Top Banner
Puede asar grandes piezas de hasta 34 cm de diámetro • You can roast pieces up to 34cm of diameter GPG-2 CORDEROS de hasta 15 kg/canal. JAMONES (2 por espada) de hasta 8 kg/unidad. PIEZAS MEDIANAS (cochinillos, pavos, piernas de carne, etc.) LAMBS split openned up to 15 kg. HAM, 2 per spit, up to 8 kg each. DIFFERENT PIECES, suckling pig, turkey, etc. Espadas con 110 cm de espacio útil. Bandeja de 109x54x5 cm para jugos y para asado de patatas, verduras, etc. Luz interna para resaltar los asados. Interior desmontable para su limpieza. Spits with 110cm of useful lenght. Tray of 109x54x5cm for juices, for roasting potatoes and vegetables. Interior light to lighlight your roasts. Interior can be dismantlet for cleaning. PTG-1 Diámetro ruedas: 12 cm Diameter of wheels: 12 cm
15

GPG-2 · 2012. 11. 18. · supuesto pollos. • No es necesario pinchar los productos a asar. • Construidos totalmente en acero inoxidable. • Luz interior que resalta los asados

Feb 03, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • Puede asar grandes piezas de hasta 34 cm de diámetro • You can roast pieces up to 34cm of diameter

    GPG-2

    CORDEROS de hasta 15 kg/canal.JAMONES (2 por espada) de hasta 8 kg/unidad.PIEZAS MEDIANAS (cochinillos, pavos,piernas de carne, etc.)

    LAMBS split openned up to 15 kg.HAM, 2 per spit, up to 8 kg each.DIFFERENT PIECES, suckling pig, turkey, etc.

    Espadas con 110 cm de espacio útil.Bandeja de 109x54x5 cm para jugos ypara asado de patatas, verduras, etc.Luz interna para resaltar los asados.Interior desmontable para su limpieza.

    Spits with 110cm of useful lenght.Tray of 109x54x5cm for juices, for roastingpotatoes and vegetables.Interior light to lighlight your roasts.Interior can be dismantlet for cleaning.

    PTG-1Diámetro ruedas: 12 cmDiameter of wheels: 12 cm

  • BAG-7

    PTG-7

    Soporte con estante ycajón para trocear.Totalmente en aceroinoxidable. Diámetroruedas: 12 cm.

    Wheeled stand with tray andchooping surface. Madeentirely from stainless steel.Diameter of wheels: 12 cm

    Novedad en el uso delgas en asadores a balan-ceras.Las luces y la gran visi-bilidad, junto al movi-miento de las cestas,proyectan un espectácu-lo excitante que abre elapetito y ayuda a vender.Bajo consumo (4 quema-dores, 35-42 pollos)Trabajo agradable, conpoca pérdida de calorhacia el entorno.

    New application of the gasin basket roasters.Light and great view alongwith the movement of thebaskets create a performan-ce that makes you hungry,helps you to sell.Low consumption (4 bur-ners, 35-42 chickens)Work confortable, fewwaste of heat.

  • Puede ver todos losmodelos de soportes enlas páginas 14 y 23.

    You can see all the range ofstands at pages 14 & 23.

    Nueva gama de asadoresverticales eléctricos conquemadores devitrocerámica, para mejordifusión del calor y granfacilidad de limpieza.

    New range of electric verticalgrills with vitroceramicburners for a better difussionof heat and easy cleaning.

    3EV

    AR 4 EE(pág. 23)

    060123 (pág. 29)

  • PTB-4Soporte para el modeloBA-4, con estante y cajón paratrocear. Totalmente en aceroinoxidable.Wheeled stand for BA-4, withtray and chopping surface.Made entirely from stainlesssteel.

    BA-4

    4 espadas (o 4 balanceras/cestas) (16/20 pollos)4 double spits (or 4 baskets)(16/20 chickens)

    Principales ventajas de los asadores a balanceras:• No necesitan extracción de humos.• Bajo consumo.• Asado uniforme por aire forzado.• Programador automático de tiempo y tempe-

    ratura, con avisador. 5 programas de memoria.• Se pueden cocinar todo tipo de platos: redondo

    de ternera, cordero, cochinillo, conejos, codillos,patatas, pimientos, berenjenas, tomates, y porsupuesto pollos.

    • No es necesario pinchar los productos a asar.• Construidos totalmente en acero inoxidable.• Luz interior que resalta los asados y atrae al

    consumidor.• De muy fácil limpieza.

    The main advantages of swing spit roasters are:• They do not require a smoke extractor.• Low power consumption.• Uniform roasting by hot air currents.• Automatic time and temperature programming with

    alarm. 5 different memory programs.• Can cook all types of food: beef, lamb, suckling pig,

    rabbits, pigs´trotters, potatoes, peppers, aubergines,tomatoes and, of course, chickens.

    • It is not necessary to prick the products to cook.• Made entirely from stainless steel.• Interior light, highlighting roasts and attracting

    customers.• Simple to clean.

    Espadas especia-les para cada tipode asado.Patatas, muslos,alas, piezas decarne, cochinillos,corderos, jamón,etc.

    Special spits fordifferent types ofroasts. Potatoes,thighs, chickenwings, lamb, ham,etc.

  • 7 espadas (o 7 balanceras/ cestas) (35/42 pollos)7 double spits (or 7 swingbasket) (35/42 chickens)

    BA-7

    14 espadas (o 14 balanceras/ cestas) (70/84 pollos)14 double spits (or 14 swingbasket) (70/84 chickens)

    BA-7D

    VC BA-7Soporte para el modelo BA-7Vitrina calefactora con tresestantes. Termostato ytermómetro digital.Wheeled stand for BA-7Heated display cabinet with 3stands. Thermostat and digitalthermometer.

  • 4 espadas (20/24 pollos)1. Combinación de 2 espadas

    con piezas de un Ømáximo de 210 mm y dosespadas con piezas de unØ máximo de 160 mm.

    2. Combinación de 4 espadascon piezas de un Ømáximo de 180 mm.

    4 spits (20/24 chickens)1. Combination of 2 spits with

    meat pieces of Ø 210 mmmax. and 2 spits with piecesof Ø 160 mm max.

    2. Combination of 4 spits withmeat pieces of Ø 180 mm max.

    12 espadas (60/72 pollos)12 spits (60/72 chickens)

    Diámetro máximo de laspiezas en los mod. 8 RG y 8RGD:Maximum diameter of the piecesin mod. 8 RG and 8 RGD:

    • Planetary transmission via steel pinions.• 230v or 380 v motor.• Minimum consumption, maximum performance.• Electronic lighting of burners with SIT safety valve and pilot indicator.• Uniform, quick and perfect roasting.• Interior light.• Simple to maintain and cleaning.All our electric roasters provide the same power output as ourgas models.

    • Transmisión planetaria por piñones de acero.• Motor de 230 ó 380 v.• Mínimo consumo, máximo rendimiento.• Encendido electrónico de los quemadores con válvula de seguridad

    SIT y piloto indicador.• Asado uniforme, perfecto y rápido.• Luz interior.• Fácil mantenimiento y limpieza.Todos los asadores eléctricos tienen la misma potencia que los de gas.

    4 RG

    8 RG

  • Soporte calefactable con cajonestelescópicos para mantener los polloscalientes montados en las espadas.Capacidad: 12 espadas. El modeloVC-8 RG dispone de estantes ypuertas correderas en vez de cajones.Wheeled stand with drawers, to keepchickens warm still fixed to the spit.Capacity: 12 spits. Model VC-8 RG hasstands and sliding doors instead ofdrawers.

    El modelo 8 RGD está equipado con doble motor,lo que permite detener el movimiento planetariomientras siguen girando las espadas sobre símismas.Model 8 RGD have double motor. It allows to stopthe planetary movement while the spits rotateover them-selves.

    12 espadas (60/72 pollos)12 spits (60/72 chickens) 8 RG

    VC-12 E

    PTR-6

    Espadas inox espe-ciales para cada tipode asado: patatas,muslos, alas, piezasde carne, cochinillos,corderos, jamón, etc.

    Spits: Stainless steelspecial spits fordifferent types ofroasts. Potatoes, thighs,pork ribs, chickenwings, lamb, ham, etc.

  • Estos asadores están concebidos para serinstalados sobre nuestras mesas de tubo, mesascalientes o armarios de 2 puertas con estante(véase la pág. 23)

    These roasters are specially designed to be fixed onour tubular stands, cupboards and hot show-cases(see page 23)

    PTI-1

    1 espada (6 pollos)1 spit (6 chickens)

    1 EG

    2 espadas (12 pollos)2 spits (12 chickens)

    2 EG

  • 3 espadas (18 pollos)3 spits (18 chickens)

    3 EE - 3 EG

    4 espadas (24 pollos)4 spits (24 chickens)

    4 EE - 4 EG

  • Soporte con ruedasincluido. Color crema.Opcional: rojoDiámetro ruedas: 10 cmWheeled stand included.Colour cream.Option: redDiameter of wheels: 10 cm

    PTI-2 OpcionalEspecial para modelos 6 EG y 6 EEOptionSpecial for models 6 EG and 6 EE

    6 EE6 espadas (36 pollos)6 spits (36 chickens)

    6 EG6 espadas (36 pollos)6 spits (36 chickens)

  • Nuevo asador conmayor distancia entreespadas para piezasde mayor tamaño.Espadas panel demayor capacidad,ideal para pollosabiertos.

    New grill with widerdistance between spitsfor larger roasts.Panel spit with largercapacity, ideal for splitopened chickens.

    7 espadas (42 pollos)7 spits (42 chickens)

    7 EG

    Especial para pollo abierto

  • Soporte inox incluidoDiámetro ruedas: 10 cmWheeled stainless steelstand includedDiameter of wheels: 10 cm

    8 EG8 espadas (48 pollos)8 spits (48 chickens)

  • Soporte inox incluido.Diámetro ruedas: 10 cmWheeled stainless steel stand included.Diameter of wheels: 10 cm

    8 espadas (48 pollos)8 spits (48 chickens)

    8 EE

    8 espadas (48 pollos)8 spits (48 chickens)

    8 EEN

    Este asador es idéntico al anterior salvo quela potencia por quemador es de 4,8 Kw envez de 3,3 Kw, ganando tiempo en la coc-ción. Limpieza muy sencilla y rápida.Models EEN are like EE but they have 4,8 Kw perburner instead of 3,3 Kw, saving time in roasting.Easy to clean.

  • • Los modelos de doble espada disponen deiluminación interior.

    • Los modelos eléctricos de doble espada (6 EENDy 8 EEND) tienen una potencia por quemadorde 4,8 Kw.

    • Double spit models have interior light.• Double spit electric models (6EEND and 8EEND)

    have per burner 4,8 KW.

    11 espadas (65 pollos)11 spits (65 chickens)

    6 EGD

  • Soporte inox incluido.Diámetro ruedas: 10 cmWheeled stainless steel stand included.Diameter of wheels: 10 cm

    15 espadas (90 pollos)15 spits (90 chickens)

    8 EGD