-
Nru./No. 19,345Prezz/Price
3.96
Gazzetta tal-Gvern ta MaltaThe Malta Government Gazette
It-Tlieta, 18 ta Novembru, 2014Tuesday, 18th November, 2014
Pubblikata bAwtoritPublished by Authority
SOMMARJU SUMMARY
Notifikazzjonijiet tal-Gvern
.............................................................................................
13,117 - 13,126Government Notices
.........................................................................................................
13,117 - 13,126
Avvi
tal-Pulizija..............................................................................................................
13,126 - 13,127Police Notice
....................................................................................................................
13,126 - 13,127
Opportunitajiet ta Impieg
................................................................................................
13,127 - 13,151Employment Opportunities
..............................................................................................
13,127 - 13,151
Avvii tal-Gvern
...............................................................................................................
13,151Notices
..............................................................................................................................
13,151
Offerti
...............................................................................................................................
13,151 - 13,180Tenders
.............................................................................................................................
13,151 - 13,180
Avvii tal-Qorti
................................................................................................................
13,181 - 13,200Court Notices
...................................................................................................................
13,181 - 13,200
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,117
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES
No. 1169
LEGAL NOTICESPUBLISHED IN THE SUPPLEMENT TO THE GOVERNMENT
GAZETTE
IT is notified for general information that the following Legal
Notices were published in the Supplement to the Government Gazette
No. 19,342 of 11th November, 2014, and No. 19,343 of 14th November,
2014.
L.N. 401 of 2014: Medicines Act (Cap. 458); Prescription and
Dispensing Requirements (Amendment) Rules, 2014.
L.N. 402 of 2014: Public Administration Act (Cap. 497); Public
Administration Act (Amendment of Second Schedule) Order, 2014.
L.N. 403 of 2014: Commissioners for Justice Act (Cap. 291);
Local Tribunals (Establishment of Tribunals and Designation of
Registry, Registrar and Other Officers) (Amendment) Regulations,
2014.
L.N. 404 of 2014: Environment and Development Planning Act (Cap.
504); Environment and Development Planning Act (Amendment to the
Second Schedule) Regulations, 2014.
L.N. 405 of 2014: Animal Welfare (Amendment) Act, 2014 (Act XXXV
of 2014); Commencement Notice.
L.N. 406 of 2014: Enemalta (Transfer of Assets, Rights,
Liabilities and Obligations) Act (Cap. 536); Enemalta Contracts
(Removal of Restrictive Conditions) (Amendment), Order 2014.
18th November, 2014
Nru. 1169
AVVII LEGALI PPUBBLIKATIFIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA
TAL-GVERN
NGARRFU gall-informazzjoni ta kuladd illi l-Avvii Legali li
ejjin ew ippubblikati fis-Suppliment mal-Gazzetta tal-Gvern Nru.
19,342 tal-11 ta Novembru, 2014, u Nru. 19,343 tal-14 ta Novembru,
2014.
A.L. 401 tal-2014: Att dwar il-Mediini (Kap. 458); Regoli
tal-2014 li jemendaw ir-Regoli dwar il-ru ta Rietti u Dispensa ta
Mediini.
A.L. 402 tal-2014: Att dwar l-Amministrazzjoni Pubblika (Kap.
497); Ordni tal-2014 li jemenda t-Tieni Skeda tal-Att dwar
l-Amministrazzjoni Pubblika.
A.L. 403 tal-2014: Att dwar il-Kummissarji gall-ustizzja (Kap.
291); Regolamenti tal-2014 li jemendaw ir-Regolamenti dwar
it-Tribunali Lokali (Twaqqif ta Tribunali u Tismija tar-Reistru,
Reistratur u Uffijali Ora).
A.L. 404 tal-2014: Att dwar l-Ambjent u l-Ippjanar tal-Ivilupp
(Kap. 504); Regolamenti tal-2014 li jemendaw it-Tieni Skeda tal-Att
dwar l-Ambjent u l-Ippjanar tal-Ivilupp.
A.L. 405 tal-2014: Att tal-2014 li jemenda l-Att dwar
it-Trattament Xieraq tal-Annimali (Att XXXV tal-2014); Avvi ta dul
fis-se.
A.L. 406 tal-2014: Att dwar it-Trasferiment tal-Attiv,
id-Drittijiet, id-Debiti u l-Obbligi ta Enemalta (Kap. 536); Ordni
tal-2014 li Jemenda l-Ordni dwar it-Tneija tal- Kundizzjonijiet
Restrittivi fil-Kuntratti tal-Enemalta.
It-18 ta Novembru, 2014
Nru. 1168
PUBBLIKAZZJONI TA ABBOZZ TA LII FIS-SUPPLIMENT
HUWA avat gall-informazzjoni enerali illi l-Abbozz ta Lii li ej
huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma din il-Gazzetta:
Abbozz ta Lii Nru. 74 imsejja Att tal-2015 li Jimplimenta Miuri
tal-Estimi.
It-18 ta Novembru, 2014
No. 1168
PUBLICATION OF BILLIN SUPPLEMENT
IT is notified for general information that the following Bill
is published in the Supplement to this Gazette:
Bill No. 74 entitled the Budget Measures Implementation Act,
2015.
18th November, 2014
VERJONI ONLINE
-
13,118 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
Nru. 1170
ATT DwAr IL-USTIZZJA AMMINISTrATTIVA (KAP. 490)
Elenki fit-Tribunal ta revijoni Amministrattiva
NGARRFU illi skont l-Att dwar il-ustizzja Amministrattiva,
il-President ta Malta fl-4 ta Novembru, 2014, fuq il-parir tal-Prim
Ministru, approvat il-atra bala Assistent tat-Tribunal ta Revijoni
Amministrattiva gal perjodu ta erba (4) snin kif jidher hawn
tat:
Elenku FiskaliIs-Sur Vincent Callus
It-18 ta Novembru, 2014
No. 1170
ADMINISTrATIVE JUSTICE ACT(CAP. 490)
Panels of Administrative Review Tribunal
IT is notified that in terms of the Administrative Justice Act,
the President of Malta on the 4th November, 2014, acting on the
advice of the Prime Minister, approved the appointment as Assistant
of the Administrative Review Tribunal for a period of four (4)
years the following:
Fiscal PanelMr Vincent Callus
18th November, 2014
Nru. 1171
ATrA TA AENT DIrETTUr ENErALI /rEISTrATUr
(QrATI U TrIBUNALI, GAwDEX)
IS-SEGRETARJU Permanenti fil-Ministeru gall-ustizzja, Kultura u
Gvern Lokali approva l-atra temporanja li ejja:
It-18 ta Novembru, 2014
No. 1171
APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR GENERAL /REGISTRAR
(GOZO COUrTS AND TrIBUNALS)
THE Permanent Secretary in the Ministry for Justice, Culture and
Local Government has approved the following acting appointment:
18th November, 2014
ISEM POIZZJONI DIPARTIMENT DATA
NAME POSITION DEPARTMENT DATE
Mr Emanuel Sciriha Aent Direttur enerali/ Qrati tal-ustizzja
17.11.2014 Reistratur, Qrati u (Gawdex) Tribunali, Gawdex
Acting Director General/ Courts of Justice Registrar, Gozo
Courts (Gozo)
and Tribunals
Nru. 1172
ATT DwAr L-AMMINISTrAZZJONI TAT-TAXXA (KAP. 372)
Avvi skont l-Artikolu 29
SKONT id-dispoizzjonijiet tal-proviso tal-Artikolu 29 (1)
tal-Att dwar l-Amministrazzjoni tat-Taxxa, id-Direttur enerali
(Dipartiment tat-Taxxi Interni) bdan java lill-persuna msemmija
aktar l isfel biex tmur fit-Taqsima tal-Appelli fi Blokk 3
tad-Dipartiment tat-Taxxi Interni, Il-Furjana, fi mien tletin (30)
urnata minn dan l-avvi sabiex tibor l-korrispondenza indirizzata
lilha mingand is-Sur John Micallef.
Pius Camilleri ID. Nru. 967650(M)
It-18 ta Novembru, 2014
No. 1172
INCOME TAX MANAGEMENT ACT (CAP. 372)
Notice in terms of Article 29
IN terms of the proviso to Article 29 (1) of the Income Tax
Management Act, the Director General (Inland Revenue Department)
hereby notifies the person listed hereunder to call at the Appeals
Section at Block 3 of the Inland Revenue Department, Floriana,
within thirty (30) days of this notice to collect the
correspondence addressed to him from Mr John Micallef.
Pius Camilleri ID. No 967650 (M)
18th November, 2014
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,119
Nru. 1173
ATT DWAR IR-REISTRAZZJONI TA ARTIJIET
(Kap. 296)
Avvi li hemm il-sieb li Titoli ta Art jiu Rreistrati
BDAN qed nava li jien irevejt l-applikazzjonijiet li
ejjin gar-reistrazzjoni ta titoli ta art deskritti hawn tat
minn:-
No. 1173
LAND REGISTRATION ACT
(Cap. 296)
Notice of Intention to Register Titles to Land
NOTICE is hereby given that I have received the following
applications to register titles to land described below from:-
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Fontana Korrezzjoni ta proprjet 19000091 Gvern ta Malta 1189/14
Gozo
Fontana Correction of property 19000091 Government of Malta
Fontana Korrezzjoni ta proprjet 43000431 M&G (Gozo)
Development Limited 1194/14
Gozo Fontana Correction of property 43000431 M&G (Gozo)
Development Limited
Gajnsielem 1/6 indivi minn porzjon art Il-odba tal-kejl ta
6,376.5m.k.
Buttigieg Carmen et 1108/14 Gozo
Gajnsielem 1/6 undivided share of portion of land Il-odba
covering an area of 6,376.5s.m.
Buttigieg Carmen et
Gajnsielem Korrezzjoni ta proprjet 22000918 Xuereb Michael et
1123/14 Gozo
Gajnsielem Correction on property 22000918 Xuereb Michael et
Gajnsielem indivi mill-fond fil-pjazza tad-Dehra Cauchi Mary
Gemma
et 1124/14
Gozo Gajnsielem undivided share of premises in pjazza
tad-Dehra Cauchi Mary Gemma et
Gajnsielem Korrezzjoni ta proprjet 22000919 Xuereb Michael et
1128/14 Gozo
Gajnsielem Correction of property 22000919 Xuereb Michael et
Gajnsielem Korrezzjoni ta proprjet 22001315 Gvern ta Malta
1140/14
Gozo Gajnsielem Correction on property 22001315 Government of
Malta Gajnsielem Dirett Dominju Temporanju ta art fi Triq
Sant Antnin tal-kejl ta 247m.k. Gvern ta Malta 1141/14
Gozo Gajnsielem Temporary Direct Dominium of land in Triq
Sant Antnin covering an area of 247s.m. Government of Malta
Gajnsielem Fond Tas-Sakkan fi Pjazza Madonna ta Loreto
Attard Mawru et 1158/14 Gozo
Gajnsielem Premises Tas-Sakkan in Pjazza Madonna ta Loreto
Attard Mawru et
Gajnsielem Fond Ta ulju fi Triq Fawwara Attard Mawru et 1159/14
Gozo
Gajnsielem Premises Ta ulju in Triq Fawwara Attard Mawru et
Gajnsielem 1/9 indivi ta garage Tat-Tork fi Triq
Simirat Attard Mawru et 1160/14
Gozo Gajnsielem 1/9 undivided share of garage Tat-Tork in
Triq Simirat Attard Mawru et
VERJONI ONLINE
-
13,120 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Gajnsielem 1/27 tal-fond nru. 20 fi Pjazza Madonna ta Loreto
Attard Mawru et 1161/14 Gozo
Gajnsielem 1/27 of premises No 20 in Pjazza Madonna ta
Loreto
Attard Mawru et
Gajnsielem 1/27 indivi tal-fond nru. 20 fi Pjazza Madonna ta
Loreto
Attard Mawru et 1163/14 Gozo
Gajnsielem 1/27 indivi of premises No 20 in Pjazza Madonna ta
Loreto
Attard Mawru et
Gajnsielem 1/9 indivi ta garage Tat-Tork fi Triq Simirat
Attard Mawru et 1164/14 Gozo
Gajnsielem 1/9 undivided share of garage Tat-Tork in Triq
Simirat
Attard Mawru et
Garb Dirett Dominju Perpetwu ta art Tal-Virt tal-kejl ta
640m.k.
Gvern ta Malta 1188/14 Gozo
Garb Perpetual Direct Dominium of land Tal-Virt covering an area
of 640s.m.
Government of Malta
Kerem indivi tal-fond 47 fi pjazza Santa Luija kif ukoll 1/17
indivi ta kmamar formanti mill-istess fond
Bugeja Maria et 1157/14 Gozo
Kerem undivided share of premises 47 in pjazza Santa Luija and
also 1/17 undivided share of rooms forming part of the same
property
Bugeja Maria et
Kerem Art Art ta Taljana tal-kejl ta 2,607m.k. Gvern ta Malta
1187/14 Gozo
Kerem Land Land ta Taljana covering an area of 2,607s.m.
Government of Malta
Kerem Art ta Wied il-Mans 1,460m.k Borg Peter et 1248/14 Kerem
Land known as Ta Wied il-Mans
1,460s.m. Borg Peter et Gozo
Kerem Art ta Xewka sive Tal-ifna 1,050m.k Borg Peter et 1250/14
Gozo
Kerem Land known as Ta Xewka sive Tal-ifna 1,050s.m
Borg Peter et
Kerem indivi ta Art Tar- Riefnu sive Ta Cordina 1,025m.k
Borg Peter et 1251/14 Gozo
Kerem undivided share from Land known as Tar- Riefnu sive Ta
Cordina 1,025s.m
Borg Peter et
Kerem indivi ta Art ta Wied il-Mans 970m.k Borg Peter et 1252/14
Gozo
Kerem undivided share from Land known as Ta Wied il-Mans
970s.m
Borg Peter et
Kerem Art tal-Mixta 950m.k Borg Peter et 1253/14 Gozo
Kerem Land known as ta- Mixta 950s.m Borg Peter et Kerem Art
tat-Tafal 890m.k Borg Peter et 1254/14
Gozo Kerem Land known as tat-Tafal 890s.m Borg Peter et Kerem
indivi ta Art tat-Tafal 740m.k Borg Peter et 1255/14
Gozo Kerem undivided share from land known as tat-
Tafal 740s.m Borg Peter et
Kerem Art ta Labbatija 485m.k Borg Peter et 1256/14 Gozo
Kerem Land known as ta Labbatija 485s.m Borg Peter et
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,121
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Kerem Art tat-Tafal sive tal-ebel 270m.k Borg Peter et 1257/14
Gozo
Kerem Land known as tat- Tafal sive tal- Gebel 270s.m
Borg Peter et
Kerem Art tal-awli 187m.k Borg Peter et 1258/14 Gozo
Kerem Land known as Tal-awli 187s.m Borg Peter et Munxar
Korrezzjoni ta proprjet 42001582 Calleja Carmel et 1168/14
Gozo Munxar Correction of property 42001582 Calleja Carmel et
Munxar Art Tal-Ponta tal-kejl ta 1,308m.k. Attard George et
1199/14
Gozo Munxar Land Tal-Ponta covering an area of
1,308s.m. Attard George et
Munxar Art Tal-Ponta tal-kejl ta 350m.k. Attard George et
1200/14 Gozo
Munxar Land Tal-Ponta covering an area of 350s.m.
Attard George et
Munxar Art Tal-Ponta tal-kejl ta 1,225m.k. Attard George et
1201/14 Gozo
Munxar Land Tal-Ponta covering an area of 1,225s.m.
Attard George et
Munxar Art Tal-Kanta tal-kejl ta 683m.k. Axiak Angiolina 1218/14
Gozo
Munxar Land Tal-Kanta covering an area of 683s.m.
Axiak Angiolina
Munxar Art Tal-Angiolin tal-kejl ta 1,429m.k. Axiak Angiolina
1219/14 Gozo
Munxar Land Tal-Angiolin covering an area of 1,429s.m.
Axiak Angiolina
Munxar Art Tal-Ponta tal-kejl ta 632m.k. Axiak Angiolina 1227/14
Gozo
Munxar Land Tal-Ponta covering an area of 632s.m.
Axiak Angiolina
Munxar indivi ta Fond Nru 3 Pjazza l-Anfori Xlendi
Axiak Angiolina 1230/14 Gozo
Munxar undivided share from Premises No 3 Pjazza l-Anfori
Xlendi
Axiak Angiolina
Nadur Korrezzjoni ta proprjet 43000294 Peter Kriependorf et
1105/14 Gozo
Nadur Correction of property 43000294 Peter Kriependorf et Nadur
Korrezzjoni ta proprjet 43000295 Collin Denny et 1106/14
Gozo Nadur Correction on property 43000295 Collin Denny et Nadur
Korrezzjoni ta proprjet 43000670 Grech Carmen 1135/14
Gozo Nadur Correction on property 43000670 Grech Carmen Nadur
1/6 indivi tal-fond nru. 47 Triq ir-Ramla l-
Hamra Muscat Peter Paul et 1154/14
Gozo Nadur 1/6 undivided share of premises no 47 Triq
ir-Ramla l-Hamra Muscat Peter Paul et
Nadur Art Tal-ali tal-kejl ta 56.5m.k. Muscat Peter Paul et
1155/14 Gozo
VERJONI ONLINE
-
13,122 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Nadur Land Tal-ali covering an area of 56.5s.m.
Muscat Peter Paul et
Nadur 1/6 indivi ta art Ta ebbua Triq ir-Ramla l-amra tal-kejl
ta 120m.k.
Muscat Peter Paul et 1156/14 Gozo
Nadur 1/6 undivided share of land Ta ebbua Triq ir-Ramla l-amra
covering an area of 120s.m.
Muscat Peter Paul et
Nadur Korrezzjoni ta proprjet 43001898 Portelli John 1166/14
Gozo
Nadur Correction of property 43001898` Portelli John Nadur
Korrezzjoni ta proprjet 43001858 Portelli John 1167/14
Gozo Nadur Correction of property 43001858 Portelli John Nadur
Art Triq Grunju u in parti transfer ta
proprjet 43001845 Portelli Joseph 1197/14
Gozo Nadur Land Triq Grunju and in part transfer of
property 43001845 Portelli Joseph
Nadur Korrezzjoni ta proprjet 43001578 Xuereb Josephine et
1240/14 Gozo
Nadur Correction of property 43001578 Xuereb Josephine et Qala
Korrezzjoni ta LRA 677/99 Buttigieg Maria Rosa 1171/14
Gozo Qala Correction of LRA 677/99 Buttigieg Maria Rosa Rabat
Gawdex
Irtirar ta applikazzjoni Propjet Nru 11000215
Borg Emanuel et 1142/14 Gozo
Rabat Gawdex
Withdrawal of Property No. 11000215 Borg Emanuel et
Rabat Gawdex
Korrezzjoni ta LRA 854/14 Attard William et 1143/14 Gozo
Rabat Gawdex
Correction of LRA 854/14 Attard William et
Rabat 1/5 indivi ta art It-Taflija tal-kejl ta 560m.k.
Galea Frances et 1209/14 Gozo
Rabat 1/5 undivided share of land It-Taflija covering an area of
560s.m.
Galea Frances et
San Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54000124 Piscopo Lawrence
1118/14 Gozo
San Lawrenz Correction on property 54000124 Piscopo Lawrence San
Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54000497 Vella Raymond et
1119/14
Gozo San Lawrenz Correction on property 54000497 Vella Raymond
et San Lawrenz Art ta Wied onu u in parti transferiment
ta proprjet 54000126 Piscopo Guzepp 1129/14
Gozo San Lawrenz Land ta Wied onu and in part transfer of
property 54000126 Piscopo Guzepp
San Lawrenz Art Tal-otba tas-Sur Luig Triq tal-Qattura u in
parti transferiment ta proprjet 54000213
Piscopo Guzepp 1130/14 Gozo
San Lawrenz Land Tal-otba tas-Sur Luig Triq tal-Qattura and in
part transfer of property 54000213
Piscopo Guzepp
San Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54000562 Joseph Agius and
Sons Limited
1131/14 Gozo
San Lawrenz Correction on property 54000562 Joseph Agius and
Sons
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,123
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality
Property Applicant Identification LR-A
San Lawrenz Fond Nri. 1 and 2 Triq ir-Rokon Meyer Charlotte
Innes 1134/14 Gozo
San Lawrenz Premises No 1 and 2 Triq ir-Rokon Meyer Charlotte
Innes San Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54000497 Vella Raymond et
1169/14
Gozo San Lawrenz Correction of property 54000497 Vella Raymond
et San Lawrenz Boathouse u in part transfer ta proprjet
54000124 Piscopo Lawrence 1175/14
Gozo San Lawrenz Boathouse and in part transfer of property
54000124 Piscopo Lawrence
San Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54000124 Piscopo Lawrence
1176/14 Gozo
San Lawrenz Correction of property 54000124 Piscoco Lawrence San
Lawrenz Korrezzjoni ta LRA 1120/14 Vella Raymond et 1177/14
Gozo San Lawrenz Correction of LRA 1120/14 Vella Raymond et San
Lawrenz Art Ta Gajn Abdul tal-kejl ta 284m.k. Grima Joseph et
1202/14
Gozo San Lawrenz Land Ta Gajn Abdul covering an area
of 284s.m. Grima Joseph et
San Lawrenz Korrezzjoni ta proprjet 54001221 Grima Michael et
1203/14 Gozo
San Lawrenz Correction of property 54001221 Grima Michael et San
Lawrenz Art Tal-onna sive Tal-Gadira tal-kejl
ta 1,539m.k. Camilleri Joseph et 1231/14
Gozo San Lawrenz Land Tal-onna sive Tal-Gadira
covering an area of 1,539s.m. Camilleri Joseph et
San Lawrenz Art tal-onna 1,190m.k Borg Peter et 1249/14 Gozo
San Lawrenz Land known as Tal-onna 1,190s.m Borg Peter et Sannat
Korrezzjoni ta LRA 896/03 G Hunt Malcolm George 1107/14
Gozo Sannat Correction of LRA 896/03 G Hunt Malcolm George
Sannat 1/6 indivi mill-fond nru. 37A Triq Marsilja Il-Parroa
tal-Qalb ta
es Fontana 1210/14
Gozo Sannat 1/6 undivided share of premises no 37A Triq
Marsilja Il-Parroa tal-Qalb ta es Fontana
Sannat Korrezzjoni ta proprjet 30001257 Cutajar Godwin et
1213/14 Gozo
Sannat Correction of property 30001257 Cutajar Godwin et Sannat
Fond nru. 56 Triq il-Kbira Axiak Angiolina 1216/14
Gozo Sannat Premises no 56 Triq il-Kbira Axiak Angiolina Sannat
Fond nru. 72 Triq il-Kbira Vella Nellie Margaret 1217/14
Gozo Sannat Premises no 72 Triq il-Kbira Vella Nellie Margaret
Sannat Art TAnglin sive Ix-Xagra ta Tat tal-
kejl ta 1547m.k. Axiak Michael 1220/14
Gozo Sannat Land TAnglin sive Ix-Xagra ta Tat
covering an area of 1547s.m. Axiak Michael
Sannat Art TAnglin sive Ix-Xagra ta Tat tal-kejl ta 500m.k.
Axiak Michael 1221/14 Gozo
Sannat Land TAnglin sive Ix-Xagra ta Tat covering an area of
500s.m.
Axiak Michael
VERJONI ONLINE
-
13,124 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Sannat Art Tal-Mikli ta Fuq tal-kejl ta 495m.k. Axiak Michael
1222/14 Gozo
Sannat Land Tal-Mikli ta Fuq covering an area of 495s.m.
Axiak Michael
Sannat Art Tal-Mikli tan-nofs tal-kejl ta 608m.k. Axiak
Angiolina 1223/14 Gozo
Sannat Land Tal-Mikli tan-nofs covering an area of 608s.m.
Axiak Angiolina
Sannat Art Ta Wara l-Bejt ta Fuq tal-kejl ta 180m.k.
Axiak Angiolina 1224/14 Gozo
Sannat Land Ta Wara l-Bejt ta Fuq covering an area of
180s.m.
Axiak Angiolina
Sannat Art Ta Wara l-Bejt tIsfel tal-kejl ta 323m.k.
Axiak Angiolina 1225/14 Gozo
Sannat Land Ta Wara l-Bejt tIsfel covering an area of
323s.m.
Axiak Angiolina
Sannat Art Ta Xaman tal-kejl ta 264m.k. Axiak Angiolina 1226/14
Gozo
Sannat Land Ta Xaman covering an area of 264s.m.
Axiak Angiolina
Sannat Art Tal-Andar tal-kejl ta 160m.k. Vella Nellie Margaret
1228/14 Gozo
Sannat Land Tal-Andar covering an area of 160s.m.
Vella Nellie Margaret
Sannat Art Tal-Isqaq ta Minku Vella Nellie Margaret 1229/14
Gozo
Sannat Land Tal-Isqaq ta Minku Vella Nellie Margaret Sannat 1/8
indivi tal-Fond Nru 197, 198, 199 u
200 fi Triq il-Kbira Gauci Doris sive Doloris et
1242/14 Gozo
Sannat 1/8 undivided share from Premises Nos. 197, 198,199 &
200 in Triq il-Kbira
Gauci Doris sive Doloris et
Sannat indivi tal-Fond Nru 89 fi Triq Seguna Gauci Doris sive
Doloris et
1243/14 Gozo
Sannat undivided share from Premises No. 89 in Triq Seguna
Gauci Doris sive Doloris et
Sannat Fond Marias Bar Nru 90 fi Triq Seguna Gauci Doris sive
Doloris et
1244/14 Gozo
Sannat Premises Marias Bar No. 90 in Triq Seguna
Gauci Doris sive Doloris et
Xagra Art Tal-Kanal tal-kejl 311m.k. Sultana Tancred 1144/14
Gozo
Xagra Land Tal-Kanal covering an area of 311s.m.
Sultana Tancred
Xagra Art Tal-Kanal tal-kejl ta 740m.k. Sultana Tancred 1145/14
Gozo
Xagra Land Tal-Kanal covering an area 740s.m. Sultana Tancred
Xagra 1/3 indivi ta art Tal-Kanal tal-kejl ta
336m.k. Micallef Mary Anne et 1146/14
Gozo Xagra 1/3 undivided share of land Tal-Kanal
covering an area of 336s.m. Micallef Mary Anne et
Xagra 1/3 indivi ta art Tal-Kanal tal-kejl ta 660m.k.
Micallef Mary Anne et 1147/14 Gozo
Xagra 1/3 undivided share of land Tal-Kanal covering an area of
660s.m.
Micallef Mary Anne et
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,125
No. 1174
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHSACT
(CAP. 46)
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on the date
shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations
made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths are based has
been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as
follows:
18th November, 2014
Nru. 1174
ATT DwAr IL-ADDIEMAD-DEHEB U L-ADDIEMA L-FIDDA
(ArENTIErA)(KAP. 46)
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgarraf illi fid-data li tidher
hawn tat, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbaati
l-valutazzjonijiet magmulin mill-Konslu gall-addiema d-Deheb u
l-addiema l-Fidda ie ffissat gall-finijiet tal-artikolu 14
tal-imsemmi Att kif ej:
It-18 ta Novembru, 2014
Data DehebPur FiddaPura Gramma Gramma Date PureGold PureSilver
Grams Grams 18.11.2014 30.110 0.425
Lokalit Proprjet Applikant Identifikazzjoni LR-ALocality
Property Applicant Identification LR-A
Xagra 1/3 indivi ta art Tal-Kanal tal-kejl ta 386m.k.
Micallef Mary Anne et 1148/14 Gozo
Xagra 1/3 undivided share of land Tal-Kanal covering an area of
386s.m.
Micallef Mary Anne et
Xagra 1/3 indivi ta art Ta Gajn Wajtar tal-kejl ta 318m.k.
Sultana Fortunato et 1204/14 Gozo
Xagra 1/3 undivided share of land Ta Gajn Wajtar covering an
area of 318s.m.
Sultana Fortunato et
Xagra Porzjon art Tal-Beuna tal-kejl ta 220m.k.
Bartolo John 1232/14 Gozo
Xagra Portion of land Tal-Beuna covering an area of 220s.m.
Bartolo John
Xagra Porzjon art Tal-Beuna tal-kejl ta 188m.k.
Bartolo John 1233/14 Gozo
Xagra Portion of land Tal-Beuna covering an area of 188s.m.
Bartolo John
Xagra Porzjon art Tal-Beuna tal-kejl ta 170m.k.
Bartolo John 1234/14 Gozo
Xagra Portion of land Tal-Beuna covering an area of 170s.m.
Bartolo John
Xagra Porzjon art Tal-Fellies tal-kejl ta 191m.k. Bartolo John
1235/14 Gozo
Xagra Portion of land Tal-Fellies covering an area of
191s.m.
Bartolo John
L-applikazzjonijiet, pjanti tal-art u d-dokumenti
preentati maghom, jistgu jiu eaminati fir-Reistru tal-Artijiet,
i-entru Amministrattiv, Pjazza San Franisk, ir-Rabat, Gawdex, bejn
it-8.00 a.m. u s-2.30 p.m.
Dr Marlin Vella, LL.D.
gar-Reistratur tal-Artijiet
It-18 ta Novembru, 2014
The applications, plans of the land and accompanying documents
may be inspected at the Land Registry, the Administration Centre,
Pjazza San Franisk, Victoria, Gozo, between 8.00 a.m. and 2.30
p.m.
Dr Marlin Vella, LL.D.
For/Land Registrar
18th November, 2014
VERJONI ONLINE
-
13,126 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
No. 1175
LOCAL COUNCILS ACT(CAP. 363)
THE Electoral Commission notifies that the candidate elected as
Councillor in the casual election held on Monday, 17th November,
2014 for the Local Council of San Lawrenz to fill the post vacated
by Ms Rose Vella is that whose name is shown hereunder:
JOSEPH SULTANA
J. CHURCHChief Electoral Commissioner
Office of the Electoral Commission,Evans Building,Merchants
Street,Il-Belt Valletta.
18th November, 2014
Nru. 1175
ATT DwAr KUNSILLI LOKALI(KAP. 363)
IL-KUMMISSJONI Elettorali tgarraf illi l-kandidat elett bala
Kunsillier fl-elezzjoni kawali li saret nhar it-Tnejn, is-17 ta
Novembru, 2014 gall-Kunsill Lokali ta San Lawrenz biex jimtela
l-post li tbattal mis-Sa Rose Vella huwa dak li ismu jidher hawn
tat:
JOSEPH SULTANA
J. CHURCHKummissjonarju Elettorali Prinipali
Uffiju tal-Kummissjoni Elettorali,Evans Building,Triq
il-Merkanti,Il-Belt Valletta.
It-18 ta Novembru, 2014
AVVI TAL-PULIZIJA
Nru. 153
Bis-saa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament
tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgarraf illi
l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgu jgaddu mit-toroq imsemmija
hawn tat fid-dati u l-inijiet indikati.
Santa Luija, Gawdex
Nhar il-imga, 12 ta Diembru, 2014 mill-5.15 p.m. sal-11.00 p.m.
minn Triq it-13 ta Diembru, Triq il-Banda tad-Dudi, Triq bir-Rix u
Pjazza Santa Luija.
Nhar is-Sibt, 13 ta Diembru, 2014 mill-5.15 p.m. sal-11.00 p.m.
minn Triq Santa Luija u Pjazza Santa Luija.
Nhar il-add, 14 ta Diembru, 2014 mill-4.00 p.m. sas-7.00 p.m.
minn Pjazza Abdul, Gar Ilma, Triq il-Banda tad-Dudi, Triq bir-Rix u
Pjazza Santa Luija.
add ma jista jipparkja vetturi fit-toroq imsemmija hawn fuq u
dawk misjuba pparkjati hemm jiu rmunkati.
It-18 ta Novembru, 2014
POLICE NOTICE
No. 153
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance
(Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the
transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will be
suspended up to the dates and times indicated.
Santa Luija, Gozo
On Friday, 12th December, 2014 from 5.15 p.m. till 11.00 p.m.
through Triq it-13 ta Diembru, Triq il-Banda tad-Dudi, Triq bir-Rix
and Pjazza Santa Luija.
On Saturday, 13th December, 2014 from 5.15 p.m. till 11.00 p.m.
through Triq Santa Luija and Pjazza Santa Luija.
On Sunday, 14th December, 2014 from 4.00 p.m. till 7.00 p.m.
through Pjazza Abdul, Gar Ilma, Triq il-Banda tad-Dudi, Triq
bir-Rix and Pjazza Santa Luija.
The parking of vehicles along the above mentioned streets is
also prohibited and vehicles found parked there will be towed.
18th November, 2014
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,127
AVVI TAL-PULIZIJA
Nru. 154
Il-Kummissarju tal-Pulizija jgarraf li skont l-Avvi Legali
101/97, it-toroq hawn tat imsemmija se jiu klassifikati bala oni ta
Rmonk, kif indikat.
Bis-saa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar ir-
Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija
jgarraf illi l-passa u twaqqif ta vetturi huwa pprojbit fit-toroq
imsemmija hawn tat fid-dati u inijiet indikati.
Paola
Nhar is-Sibt, 22 ta Novembru, 2014, mill-4.00 p.m. sas-7.00 p.m.
minn Triq Lampuka, Pjazza De Paule u Vjal il-Knisja.
Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta dan l-avvi ikunu soett li
jiu rmonkati.
It-18 ta Novembru, 2014
POLICE NOTICE
No. 154
The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of
Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be
classified as Tow Zones as indicated.
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap.
65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit
and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is
prohibited on the dates and times indicated.
Paola
On Saturday 22nd November, 2014, between 4.00 p.m. and 7.00 p.m.
through Triq Lampuka, Pjazza De Paule and Vjal il-Knisja.
Vehicles found in contravention of this notice are liable to be
towed
18th November, 2014
MINISTERU GALL-ENERIJA U S-SAA (SAA)
Post ta Consultant Microbiology/Bacteriology fid-Dipartiment
tal-Patoloija
fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa)
(Approvazzjoni skont il-capacity building datata 2 ta Awissu
2013)
Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti,
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
Id-Direttur enerali (Riorsi Umani) (Saa) gas-Segretarju
Permanenti, Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa), jilqa
applikazzjonijiet gall-post ta Consultant Microbiology/Bacteriology
fid-Dipartiment tal-Patoloija fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa
(Saa).
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Il-atra, li tkun bi prova gal sena (1), hija full-time fuq
bai indefinita u taqa tat ir-regoli u r-regolamenti li jkunu fis-se
minn mien gal mien fis-Servizz Pubbliku ta Malta bmod enerali u
fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa) bmod partikolari.
Il-persuna matura tista tii ttrasferita skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku ta Malta.
2.2 Il-Consultant Microbiology/Bacteriology fid-Dipartiment
tal-Patoloija jirrapporta direttament lill-Clinical Chairperson
tad-Dipartiment tal-Patoloija.
MINISTRy FOR ENERGy AND HEALTH (HEALTH)
Post of Consultant Microbiology/Bacteriology in the Department
of Pathology in the Ministry
for Energy and Health (Health)
(Capacity building approval dated 2nd August 2013)
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the
female gender.
The Director General (Human Resources) (Health), on behalf of
the Permanent Secretary, Ministry for Energy and Health (Health),
invites applications for the post of Consultant
Microbiology/Bacteriology in the Department of Pathology in the
Ministry for Energy and Health (Health).
Terms and Conditions
2.1 The appointment, which is subject to a probationary period
of one (1) year, shall be full-time on an indefinite basis and is
subject to any rules and regulations governing from time to time
the Malta Public Service in general and the Ministry for Energy and
Health (Health) in particular and involves liability to transfer
according to the exigencies of the Malta Public Service.
2.2 The Consultant Microbiology/Bacteriology in the Department
of Pathology shall report to the Clinical Chairperson of the
Department of Pathology.
VERJONI ONLINE
-
13,128 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
2.3 The post of Consultant Microbiology/Bacteriology in the
Department of Pathology shall be in Salary Scale 4.
2.4 An appointee will be able to choose to work either on a
Contract A or on a Contract B basis.
Duties
3.1 The duties of the Consultant Microbiology/Bacteriology in
the Department of Pathology include, amongst others:
(a) being responsible for his/her team and ensuring discipline
and good clinical practice especially infection control
practices;
(b) participating in external and internal quality assurance
endeavours of the Microbiology Laboratory and of the Pathology
Department;
(c) contributing to the accreditation process of the laboratory
as part of an on-going process by the Pathology Department;
(d) training, guiding and closely supervising Allied Health
Professionals working in the laboratory, Basic Specialist Trainees
and Higher Specialist Trainees and other professionals;
(e) performing on-call service, after normal working hours, to
all clinicians including those who are community based;
(f) contributing expert advice to check and revise/update
laboratory Standard Operational Procedures;
(g) offering expert advice to Allied Health Professionals in
charge of the laboratory on media preparation, laboratory
methodology, procurement of equipment and materials, and work
practices;
(h) advise the Chairperson of Pathology on cases/situations of
medico-legal importance;
(i) participating and actively contributing to Continuous
Medical Education (CME) endeavours of the Pathology Department and
other disciplines if required to do so;
(j) being required to share resources with existing
Consultants;
(k) ensuring the highest level possible of patient care with
special attention to appropriateness, timeliness and continuity
including continuity through well-maintained and easily followable
medical/laboratory records;
2.3 Il-atra ta Consultant Microbiology/Bacteriology
fid-Dipartiment tal-Patoloija tkun fi Skala ta Salarju 4.
2.4 Persuna li tinatar tkun tista tagel bejn Contract A u
Contract B.
Dmirijiet
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-post ta Consultant
Microbiology/Bacteriology fid-Dipartiment tal-Patoloija jinkludu,
fost l-orajn li:
(a) tkun responsabbli gat-tim li jaqa tat it-tmexxija tagha u
tassigura dixxiplina u prattika klinika tajba spejalment
fil-prattiki ta kontroll ta infezzjonijiet;
(b) tipparteipa fi fassikurazzjoni ta kwalit interna u esterna
tal-laboratorju tal-Microbiology u tad-Dipartiment
tal-Patoloija;
(c) tikkontribwixxi fil-proess ta akkreditazzjoni
tal-laboratorju bala parti mill-proess kontinwu tad-Dipartiment
tal-Patoloija;
(d) tarre, tiggwida u tagmel supervijoni mill-qrib lill-Allied
Health Professionals li jadmu fil-laboratorju, lill-Basic
Specialist Trainees u lill-Higher Specialist Trainees u
professjonisti ora;
(e) tagti servizz on-call, wara l-inijiet normali tax-xogol
lill-clinicians inklu dawk ibbaati fil-komunit;
(f) tagti kontribut professjonali fl-iekjar u
r-revijoni/aornament tal-iStandard Operational Procedures
tal-laboratorju;
(g) tagti parir ta espert lill-Allied Health Professionals
inkarigati mill-laboratorju fuq media preparation, laboratory
methodology, procurement ta apparat u materjali u prattiki
tax-xogol;
(h) tagti parir lill-Clinical Chairperson tal-Patoloija fuq
kai/sitwazzjonijiet mediko-legali ta importanza;
(i) tipparteipa u tagti kontribut attiv fil-Continuous Medical
Education (CME) tad-Dipartiment tal-Patoloija u fdixxiplina ora
jekk tkun metiea li tagmel hekk;
(j) tkun metiea li taqsam ir-riorsi ma Konsulenti eistenti;
(k) taerta l-ogla livell ta kura possibbli lill-pazjenti
battenzjoni spejali li din il-kura tkun kif inhi xierqa, fil-in u
kontinwa inklu kontinwit permezz ta amma tajba ta records medii
tal-laboratorju li tkun tista ssegwihom bla diffikult;
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,129
(l) tkun responsabbli u tassigura l-implimentazzjoni ta programm
kontinwu ta tari u edukazzjoni gall-istaff li jaqgu tatha u
tikkollabora u tagti parir lill-addiema medii u kirurgi
fl-ispejalit msemmija;
(m) tieu sehem fit-taglim u tari ta studenti ta qabel u ta wara
l-gradwazzjoni kif metie;
(n) twaqqaf mekkanimu xieraq gall-assigurazzjoni ta kwalit
tas-servizz u verifika medika;
(o) twettaq dmirijiet ora li jkunu mogtija mill-Clinical
Chairperson tad-Dipartiment tal-Patoloija;
(p) taqdi dmirjiet ora skont l-esienzi tas-Servizz Pubbliku
skont struzzjonijiet mogtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni;
(q) tagmel uu mis-sistemi tat-Tekonoija tal-Informatika li jkunu
qed jintuaw fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa).
3.2 Kandidati magula jistgu jintalbu li jwettqu dmirijiet fi
kwalunkwe servizz gall-kura tas-saa kemm fMalta kif ukoll ikunu
metiea li jwettqu sessjonijiet fl-Isptar enerali ta Gawdex skont
id-diskrezzjoni tal-Management.
rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja
gall-applikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li gandhom
jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta
impjieg bis-saa ta leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta
trattati dwar i-aqliq ieles tal-addiema; jew
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impieg
minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji leilazzjoni tal-UE u
dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles tal-addiema;
jew
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal trattament ugwali
daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impjieg permezz
tar-relazzjoni familjari taghom ma persuni msemmija f(a), (b) jew
(), skont kif hemm fil-lii jew fil-leilazzjoni tal-UE u
dispoizzjonijiet ta trattati msemmija hawn fuq; jew
(l) being responsible and ensuring the implementation of an
ongoing training and education programme in respect of the staff
under his/her charge and liaising with and advise other members of
the medical staff on matters pertaining to the specialty;
(m) participating in undergraduate and postgraduate teaching and
training as required;
(n) establishing appropriate mechanisms to ensure quality of
service and medical audit;
(o) carrying out any other duties as assigned by the Clinical
Chairperson of the Department of Pathology;
(p) carrying out any other duties according to the exigencies of
the Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary;
(q) making use of the Information Technology systems which may
be in operation within the Ministry for Energy and Health
(Health).
3.2. An appointee may be required to perform duties in any of
the health care services in Malta and will also need to carry out
sessions at Gozo General Hospital at the discretion of the
Management.
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications,
applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) citizens of other Member States of the European Union who
are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of
employment by virtue of EU legislation and treaty provisions
dealing with the free movement of workers; or
(c) citizens of any other country who are entitled to equal
treatment to Maltese citizens in matters related to employment by
virtue of the application to that country of EU legislation and
treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
(d) any other persons who are entitled to equal treatment to
Maltese citizens in matters related to employment in terms of the
law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on
account of their family relationship with persons mentioned in
paragraph (a), (b) or (c); or
VERJONI ONLINE
-
13,130 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status ta residenti
li joqogdu gal mien twil fMalta tat ir-regolament 4 tar-Regolamenti
tal-2006 dwar Status ta Residenti li joqogdu gal mien Twil
(ittadini ta Pajjii Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta
residenza tat ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien
mal-membri tal-familja ta ittadini ta pajji terzi li jkunu ngataw
permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007 dwar
ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment ta-ittadinanza u
Expatriates skont il-tiea fl-interpretazzjoni tad-dispoizzjonijiet
imsemmija hawn fuq.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e) hawn fuq
tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk il-kaijiet fejn hija metiea
skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leilazzjoni sussidjarja.
Il-Korporazzjoni gax-Xogol u t-Tari gandha tii kkonsultata skont
il-tiea dwar din il-materja.
(ii) ikunu kapai jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u bil-Lingwa
Inglia.
4.2 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja
gall-applikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ukoll:
(i) ikollhom isimhom imniel fir-Reistru gall-Ispejalisti
tal-Microbiology/Bacteriology mimum mill-Kunsill Mediku ta Malta;
jew
(ii) ikunu approvati li isimhom jitniel fir-Reistru
gall-Ispejalisti tal-Microbiology/Bacteriology mimum mill-Kunsill
Mediku ta Malta; jew
(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training (CCT)
maru mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta li
jindika li l-applikant temm it-tari spejalizzat li jista ikun
mitlub gall-Microbiology/Bacteriology; jew
(b) ikollhom kwalifika ta spejalista ekwivalenti gas-CCT
fil-Microbiology/Bacteriology jew spejalit ekwivalenti, li tinare
mill-Awtorit kompetenti fi stat membru ieor tal-Unjoni Ewropea, kif
indikat fparti Ib tat-Tieni Skeda tal-Att dwar il-Professjonijiet
tas-Saa ta Malta; jew
(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika ora ta spejalista fuq
kundizzjoni li ma din tinheme dikjarazzjoni formali ta
rikonoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta
Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza miksuba huma
suffijenti sabiex tabib ikun irreistrat mal-Kunsill Mediku ta Malta
bala Spejalist tal-Microbiology/Bacteriology.
(e) third country nationals who have been granted long-term
resident status in Malta under regulation 4 of the Status of
Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or
who have been granted a residence permit under regulation 18(3)
thereof, together with family members of such third country
nationals who have been granted a residence permit under the Family
Reunification Regulations, 2007.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and
(e) above would necessitate the issue of an employment license in
so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary
legislation. The Employment and Training Corporation should be
consulted as necessary on this issue.
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and English
Languages.
4.2 By the closing time and date of this call for applications,
applicants must furthermore be:
(i) listed in the Specialist Register of
Microbiology/Bacteriology kept by the Medical Council of Malta;
or
(ii) approved for inclusion in the Specialist Register of
Microbiology/Bacteriology kept by the Medical Council of Malta;
or
(iii) (a) in possession of a Certificate of Completion of
Training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of
Malta, which shows that the applicant has completed such specialist
training as may be prescribed for Microbiology/Bacteriology; or
(b) in possession of a specialist qualification equivalent to
the CCT for Microbiology/Bacteriology, which is issued by the
competent authority in another EU member state, as listed in Part
Ib of the Second Schedule of the Health Care Professions Act of
Malta; or
(c) in possession of any other specialist qualification provided
that this must be accompanied by a formal recognition statement by
the Specialist Accreditation Committee of Malta, stating that the
qualifications/experience are sufficient for a doctor to be
registered with the Medical Council of Malta as a specialist in
Microbiology/Bacteriology.
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,131
4.3 L-Applikanti magula li jkunu eliibbli tat paragrafu 4.2 (ii)
u paragrafu 4.2 (iii) hawn fuq iridu jkunu mnilin fir-Reistru
gall-Ispejalisti mimum mill-Kunsill Mediku ta Malta qabel
il-atra.
4.4 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta paragrafu 4.2
(iii)(b) u paragrafu 4.2 (iii)(c) hawn fuq iridu jiksbu ittra ta
rikinoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta
Malta li tikkonferma li l-kwalifiki miksuba jistgu jitqiesu bala
ekwivalenti gas-Certificate of Completion of Training (CCT) maru
mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta. Fka ta
diffikult, il-parir tal-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta
Malta gandu jkun mitlub.
Sabiex tii ffailitata r-referenza, il-website tal-Kumitat
gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta tista tii kkonsultata
fuq:
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx).
4.5 Kandidati li japplikaw skont it termini ta paragrafu 4.2
(iii)(b) jew paragrafu 4.2 (iii)(c), u li jkunu jridu jippreentaw
dikjarazzjoni mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti kif
mitlub fil-paragrafu 4.4 gandhom jinkludu kopja ta din
id-dikjarazzjoni mal-applikazzjoni u jippreentaw l-oriinali waqt
l-intervista. Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta din
id-dikjarazzjoni xorta jistgu japplikaw, basta jissotomettu kopja
ta din id-dikjarazzjoni hekk kif din tkun gad-dispoizzjoni taghom u
febda irkustanza mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-geluq
tas-seja gall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilqux
jippreentaw din id-dikjarazzjoni fi mien xahar gal raunijiet mhux
fil-kontroll taghom, jistgu jitolbu gal estensjoni bxahar ieor
lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgu l-applikazzjonijiet, u
jindikaw bmod ar ir-raunijiet gad-dewmien. Talbiet
gall-estensjonijiet itwal minn dan il-perjodu, gandhom jintbagtu
gall-konsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.
4.6 Kandidati li ma jkunux gadhom abu l-kwalifika msemmija hawn
fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li
ew approvati gall-goti ta-ertifikazzjoni msemmija sal-in u d-data
tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet.
4.7 Applikanti jridu jkunu wkoll ta karattru morali tajjeb
(applikanti li di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47), filwaqt li
dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw ertifikat rienti
tal-Kondotta maru mill-Pulizija jew awtorit ora kompetenti mhux
aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw
jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
4.3 Successful candidates eligible under paragraph 4.2 (ii) and
paragraph 4.2 (iii) above must be listed in the Specialist Register
kept by the Medical Council of Malta before appointment.
4.4 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) and
paragraph 4.2 (iii)(c) above must obtain a recognition statement
from the Specialist Accreditation Committee of Malta confirming
that their qualifications may be considered as an equivalent to the
certificate of completion of training (CCT) issued by the
Specialist Accreditation Committee of Malta. In case of any
difficulty, the advice of the Specialist Accreditation Committee of
Malta is to be sought.
For ease of reference, the website of the Specialist
Accreditation Committee of Malta may be consulted at:
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx).
4.5 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) or
paragraph 4.2 (iii)(c) and who are required to present a statement
by the Specialist Accreditation Committee as specified in paragraph
4.4 should include a copy of that statement with their application
and present the original at the interview. Candidates not in
possession of the required statement may still apply, provided that
they submit a copy of the statement as soon as it is available and,
in any case, by not later than one month from the closing date of
this call for applications. Applicants who fail to present the
required statement within the one (1) month period for reasons
beyond their control may request an extension of this time limit,
up to a further one month, from the Head of Department receiving
the applications, indicating clearly the reasons for the delay.
Requests for an extension beyond this period are to be submitted
for the consideration of the Public Service Commission.
4.6 Candidates who have not yet formally obtained any of the
above-mentioned qualification will still be considered, provided
that they submit evidence that they have been approved for the
award of the certification in question by the closing time and date
of the call for applications.
4.7 Applicants must furthermore be of good moral character
(applicants who are already in the Malta Public Service must
produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying
from outside the Service must produce a Certificate of Conduct
issued by the Police or other competent authority not earlier than
one (1) month from the date of application and state whether they
have ever been in Government Service, giving details).
VERJONI ONLINE
-
13,132 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
4.8 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti li,
minbarra li jissodisfaw ir-rekwiziti stipulati fparagrafu 4.1 sa
4.7, gandhom esperjenza rilevanti ppruvata.
4.9 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw id-dispoizzjonijiet
enerali marbuta ma din is-seja gall-applikazzjonijiet fejn
jikkonerna s-sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent
tal-kwalifiki mingand l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora, kif
applikabbli (ara l-link aktar l isfel).
Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha gandhom
jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja taghom gandha tkun
mehmua mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibguta bmod elettroniku
huma aettati.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom, mingajr eezzjoni, jintwerew
waqt l-intervista gall-verifikazzjoni.
Proeduri tal-gala
6. L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord tal-Gala biex
jii ddeterminat min hu adatt gall-post.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juri
l-kwalifiki u l-esperjenza flimkien mal-ismijiet ta ew referees,
jintlaqgu mid-Divijoni tar-Riorsi Umani (Saa), Ministeru
gall-Enerija u s-Saa (Saa) fPalazzo Castellania 15, Triq
il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, sa mhux aktar tard minn
nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar l-Erbga, l-10 ta Diembru,
2014. L-applikazzjonijiet jistgu jintbagtu wkoll permezz tal-Online
Government Recruitment Portal fuq (http://recruitment.gov.mt)
sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet,
kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni
tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispoizzjonijiet enerali msemmija
hawn isfel.
Dispoizzjonijiet enerali ora
8. Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja
gall-applikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
perjodu ta prova u kundizzjonijiet ora;bdil raonevoli
gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar
il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;eami mediku;proess sabiex tintbagat
petizzjoni dwar ir-riultat;
4.8 Due consideration will be given to applicants who, in
addition to satisfying the requirements in paragraph 4.1 to 4.7,
have proven relevant work experience.
4.9 Prospective applicants should note the requirement to
produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as
applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Submission of supporting documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by
certificates and/or testimonials, copies of which should be
attached to the application. Scanned copies sent electronically are
acceptable.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
Selection procedure
6. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to
determine their suitability for the post.
Submission of applications
7. Applications, together with a curriculum vitae showing
qualifications and experience and the names and contact details of
two referees, will be received by the Human Resources Division
(Health), Ministry for Energy and Health (Health) at Palazzo
Castellania 15, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, by not later
than noon (Central European Time) of Wednesday, 10th December,
2014. Applications can also be submitted through the Online
Government Recruitment Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the
said closing time and date of this call for applications. Further
details concerning the submission of applications are contained in
the general provisions referred to below.
Other general provisions
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
the probationary period and other conditions;reasonable
accommodation for registered persons with
disability;submission of recognition statements in respect
of
qualifications;publication of the result;medical examination;the
process for the submission of petitions concerning
the result;
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,133
access to application forms and related details; retention of
documents
may be viewed by accessing the website of the Public
Administration HR Office at the address
(http://pahro.gov.mt/file.aspx?f=359) or may be obtained from the
Human Resources Division, (Health), Ministry for Energy and Health
(Health), Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta VLT
1171. These general provisions are to be regarded as an integral
part of this call for applications.
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of
this call for applications, the fax number of the receiving
Division is +356 2299 2604 and the email address is
([email protected]).
18th November, 2014
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;amma ta
dokumenti
jinstabu fis-sit elettroniku tal-Uffiju tar-Riorsi Umani
fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz
(http://pahro.gov.mt/file.aspx?f=359) jew jinkisbu mid-Divijoni
tar-Riorsi Umani, Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa), Palazzo
Castellania 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn
id-dispoizzjonijiet enerali gandhom jitqiesu bala parti integrali
minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
Gall-fini ta paragrafu 6.2 tad-Dispoizzjonijiet enerali ta din
is-seja gall-applikazzjonijiet, in-numru tal-fax tad-Direttorat
rieventi huwa +356 2299 2604 filwaqt li l-indirizz elettroniku huwa
([email protected]).
It-18 ta Novembru, 2014
MINISTERU GALL-ENERIJA U S-SAA (SAA)
Post ta Consultant in Accident and Emergency Medicine
fid-Dipartiment tal-Accident and Emergency
fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa)
(Approvazzjoni skont il-capacity building datata 13 ta Marzu
2014)
Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti,
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
Id-Direttur enerali (Riorsi Umani) (Saa) gas-Segretarju
Permanenti, Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa), jilqa
applikazzjonijiet gall-post ta Consultant in Accident and Emergency
Medicine fid-Dipartiment tal-Accident and Emergency fil-Ministeru
gall-Enerija u s-Saa (Saa).
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Il-atra, li tkun bi prova gal sena (1), hija full-time fuq
bai indefinita u taqa tat ir-regoli u r-regolamenti li jkunu fis-se
minn mien gal mien fis-Servizz Pubbliku ta Malta bmod enerali u
fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa) bmod partikolari. Persuna
matura tista tii ttrasferita skont l-esienzi tas-Servizz Pubbliku
ta Malta.
2.2 Il-atra ta Consultant in Accident and Emergency Medicine
fid-Dipartiment tal-Accident and Emergency tkun fi Skala ta Salarju
4.
2.3 Il-Consultant in Accident and Emergency Medicine jirrapporta
direttament lill-Clinical Chairperson tad-Dipartiment tal-Accident
and Emergency.
MINISTRy FOR ENERGy AND HEALTH (HEALTH)
Post of Consultant in Accident and Emergency Medicine in the
Accident and Emergency Department
in the Ministry for Energy and Health (Health)
(Capacity building approval dated 13th March 2014)
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the
female gender.
The Director General (Human Resources) (Health) on behalf of the
Permanent Secretary, Ministry for Energy and Health (Health),
invites applications for the post of Consultant in Accident and
Emergency Medicine in the Accident and Emergency Department in the
Ministry for Energy and Health (Health).
Terms and Conditions
2.1 The appointment, which is subject to a probationary period
of one (1) year, shall be full-time on an indefinite basis and is
subject to any rules and regulations governing from time to time
the Malta Public Service in general and the Ministry for Energy and
Health (Health) in particular and involves liability to transfer
according to the exigencies of the Malta Public Service.
2.2 The post of Consultant in Accident and Emergency Medicine in
the Accident and Emergency Department shall be in Salary Scale
4.
2.3 The Consultant in Accident and Emergency Medicine shall
report to the Clinical Chairperson of the Accident and Emergency
Department.
VERJONI ONLINE
-
13,134 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
2.4 Persuna li tinatar tkun tista tagel bejn Contract A u
Contract B.
Dmirijiet
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Consultant in Accident
and Emergency Medicine fid-Dipartiment tal-Accident and Emergency
jinkludu li:
(a) tagmel parti mid-Dipartiment tal-Accident and Emergency u
tkun direttament responsabbli lejn il-Clinical Chairperson
tad-Dipartiment tal-Accident and Emergency;
(b) tipprovdi l-kura klinika kollha fil-qasam tal-ispejalit
tagha skont l-istandards tal-kwalit tal-professjoni;
(c) tieu sehem fl-attivitajiet tad-Dipartiment tal-Accident and
Emergency, li tipparteipa fil-programmi ta taglim u rierka tiegu,
tattendi regolarment gal-laqgat klinii u li tieu sehem fil-proess
ta assikurazzjoni ta kwalit u verifika;
(d) tipprovdi servizzi spejalizzati fi sptarijiet ora u/jew
fentri tas-saa skont programmi approvati, u tista wkoll tkun metiea
li tagti servizz fxi estensjoni futura ora ta servizzi tas-saa kif
ipprovdut tat Skema Nazzjonali komprensiva tas-Saa;
(e) iomm ruha aornata mal-iviluppi kurrenti fil-qasam
tal-Accident and Emergency u tieu sehem flaqgat ta wara
l-gradwazzjoni kemm fMalta kif ukoll barra minn Malta. Persuna
matura tkun metiea li tinvolvi ruha fl-edukazzjoni kontinwa ta
kollegi klinii fil-livelli kollha rigward l-uu xieraq
tal-failitajiet kollha relevanti;
(f) tipparteipa fil-idma tad-Dipartiment hekk kif inkarigat
mill-Clinical Chairperson tad-Dipartiment tal-Accident and
Emergency;
(g) tikkollabora ma u tagti pariri lil membri ora tal-istaff
mediku, kiruriku u paramediku dwar dak li jirrigwarda l-ispejalit
msemmija;
(h) tinvolvi ruha fis-supervijoni ta junior staff, kif ukoll ta
impjegati lokali jew barranin u taerta l-implimentazzjoni ta
programm kontinwu ta tari u edukazzjoni fir-rigward taghom;
(i) tieu sehem fit-taglim u tari ta qabel u ta wara
l-gradwazzjoni kif metie u li tinvolvi ruha fi programmi kontinwi
ta rierka;
(j) twaqqaf mekkanimi xierqa biex tassigura kwalit ta servizz u
verifika medika;
2.4 The appointee will be able to choose to work on a Contract A
or on a Contract B basis.
Duties
3.1 The duties of a Consultant in Accident and Emergency
Medicine in the Accident and Emergency Department include:
(a) forming part of the Accident and Emergency Department and be
directly accountable to Clinical Chairperson, Accident and
Emergency Department;
(b) providing all clinical care within the remit of the
specialty in accordance with quality standards of the
profession;
(c) taking part in the activities of the Accident and Emergency
Department, participating in its teaching and research programmes,
attending regularly at clinical meetings and partaking in the
process of quality assurance and audit;
(d) providing specialised services in other hospitals and/or
health centres in accordance with approved programmes, and may also
be required to provide service in any future extension of health
services as provided under a comprehensive National Health
Scheme;
(e) keeping abreast with the current developments in the field
of Accident and Emergency and participate in postgraduate meetings
locally and abroad. He/She will be required to involve
himself/herself in the on-going education of clinical colleagues at
all levels with regard to the appropriate use of all relevant
facilities;
(f) participating in the work of the Department as assigned by
the Clinical Chairperson of Accident and Emergency Department;
(g) liaising with and advising other members of the medical,
surgical and paramedical staff on matters pertaining to the
specialty;
(h) involvement in the supervision of junior staff, together
with any other local or foreign visiting personnel, and ensure the
implementation of a continuous training and education programme in
their respect;
(i) participating in under-graduate and postgraduate teaching
and training as required and involving himself/herself in ongoing
research programmes;
(j) establishing appropriate mechanisms to ensure quality of
service and medical audit;
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,135
(k) meta tkun l-Konsulent on call tista tkun metiea li tattendi
gall-tiiet tal-pazjenti skont l-esienzi tas-servizz;
(l) taqsam ir-riorsi ma Konsulenti u firms eistenti. Il-persuna
matura gandha tkun responsabbli li taerta li d-dixxiplina u
l-prattika (inklu l-aspetti ta kontroll ta infezzjoni) li
jaffettwaw lill-pazjenti tat il-kura tagha, ikunu tal-ogla livell
possibbli;
(m) tkun mistennija li tipprovdi servizz filgodu, wara nofsinhar
u filgaxija fuq bai ta roster;
(n) dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz Pubbliku skont
struzzjonijiet mogtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni;
(o) tagmel uu mis-sistemi tat-Teknoloija tal-Informatika li
jkunu qed jintuaw fil-Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa).
3.2 Kandidati magula jistgu jintalbu li jwettqu dmirijiet fi
kwalunkwe servizz gall-kura tas-saa kemm fMalta kif ukoll ikunu
metiea li jwettqu ew (2) sessjonijiet fl-Isptar enerali ta Gawdex
skont id-diskrezzjoni tal-Management.
rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja
gall-applikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li gandhom
jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta
impjieg bis-saa ta leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta
trattati dwar i-aqliq ieles tal-addiema; jew
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impjieg
minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji leilazzjoni tal-UE u
dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles tal-addiema;
jew
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal trattament ugwali
daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impjieg permezz
tar-relazzjoni familjari taghom ma persuni msemmija f(a), (b) jew
(), skont kif hemm fil-lii jew fil-leilazzjoni tal-UE u
dispoizzjonijiet ta trattati msemmija hawn fuq; jew
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status ta residenti
li joqogdu gal mien twil fMalta tat ir-regolament 4 tar-Regolamenti
tal-2006 dwar Status ta
(k) when on call he/she may be required to attend to the needs
of patients according to the exigencies of the service;
(l) sharing resources with existing Consultants and firms. The
appointee shall be responsible to ensure that discipline and
practice (including aspects of infection control) affecting
patients under his/her care are of the highest possible level;
(m) providing cover for morning, afternoon and evening sessions
on a roster basis;
(n) any other duties according to the exigencies of the Public
Service as directed by the Principal Permanent Secretary;
(o) making use of the Information Technology systems which may
be in operation within the Ministry for Energy and Health
(Health).
3.2 An appointee may be required to perform duties in any of the
health care services in Malta and will also need to carry out two
(2) sessions at Gozo General Hospital at the discretion of the
Management.
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications,
applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) citizens of other Member States of the European Union who
are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of
employment by virtue of EU legislation and treaty provisions
dealing with the free movement of workers; or
(c) citizens of any other country who are entitled to equal
treatment to Maltese citizens in matters related to employment by
virtue of the application to that country of EU legislation and
treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
(d) any other persons who are entitled to equal treatment to
Maltese citizens in matters related to employment in terms of the
law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on
account of their family relationship with persons mentioned in
paragraph (a), (b) or (c); or
(e) third country nationals who have been granted long-
term resident status in Malta under regulation 4 of the Status
of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
VERJONI ONLINE
-
13,136 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii Terzi),
jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat ir-regolament 18 (3)
tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta ittadini
ta pajjii terzi li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment ta-ittadinanza u
Expatriates skont il-tiea fl-interpretazzjoni tad-dispoizzjonijiet
imsemmija hawn fuq.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e) hawn fuq
tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk il-kaijiet fejn hija metiea
skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leilazzjoni sussidjarja.
Il-Korporazzjoni gax-Xogol u t-Tari gandha tii kkonsultata skont
il-tiea dwar din il-materja.
(ii) ikunu kapai jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa
Inglia.
4.2 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja
gall-applikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ukoll:
(i) ikollhom isimhom imniel fir-Reistru gall-Ispejalisti
tal-Accident and Emergency Medicine mimum mill-Kunsill Mediku ta
Malta; jew
(ii) ikunu approvati li isimhom jitniel fir-Reistru
gall-Ispejalisti tal-Accident and Emergency Medicine mimum
mill-Kunsill Mediku ta Malta; jew
(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training (CCT)
maru mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta li
jindika li l-applikant temm it-tari spejalizzat li jista jkun
preskritt gall-Accident and Emergency Medicine; jew
(b) ikollhom kwalifika ta spejalista ekwivalenti gas-CCT
gall-ispejalit relevanti, li tkun marua mill-Awtorit kompetenti fi
stat membru ieor tal-Unjoni Ewropea, kif indikat fparti Ib
tat-Tieni Skeda tal-Att dwar il-Professjonijiet tas-Saa ta Malta;
jew
(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika ora ta spejalista fuq
kundizzjoni li ma din tintheme dikjarazzjoni formali ta
rikonoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta
Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza mijuba huma
suffijenti sabiex tabib ikun irreistrat mal-Kunsill Mediku ta Malta
bala Spejalista fl-Accident and Emergency Medicine.
4.3 L-applikanti magula li jkunu eliibbli tat paragrafu 4.2 (ii)
u pragrafu 4.2 (iii) hawn fuq iridu jkunu mnilin fl-iSpecialist
Register mimum mill-Kunsill Mediku ta Malta qabel il-atra.
Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit
under regulation 18(3) thereof, together with family members of
such third country nationals who have been granted a residence
permit under the Family Reunification Regulations, 2007.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and
(e) above would necessitate the issue of an employment licence in
so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary
legislation. The Employment and Training Corporation should be
consulted as necessary on this issue.
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and English
languages;
4.2 By the closing time and date of this call for applications,
applicants must furthermore be:
(i) listed in the Specialist Register of Accident and Emergency
Medicine kept by the Medical Council of Malta; or
(ii) approved for inclusion in the Specialist Register of
Accident and Emergency Medicine kept by the Medical Council of
Malta; or
(iii) (a) in possession of a Certificate of Completion of
Training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of
Malta for the relevant profession, which shows that the applicant
has completed such specialist training as may be prescribed for
Accident and Emergency Medicine; or
(b) in possession of a specialist qualification equivalent to
the CCT for the relevant specialty, which is issued by the
competent authority in another EU member state, as listed in Part
lb of the Second Schedule of the Health Care Professions Act of
Malta; or
(c) in possession of any other specialist qualification provided
that this must be accompanied by a formal recognition statement by
the Specialist Accreditation Committee of Malta, stating that the
qualifications/experience are sufficient for a doctor to be
registered with the Medical Council of Malta as a specialist in
Accident and Emergency Medicine.
4.3 Successful candidates eligible under paragraph
4.2 (ii) and paragraph 4.2 (iii) above must be listed in the
Specialist Register kept by the Medical Council of Malta before
appointment.
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,137
4.4 Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini ta paragrafu
4.2 (iii) (b) jew paragrafu 4.2 (iii)(c) hawn fuq, iridu jiksbu
ittra ta rikonoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta
Spejalisti ta Malta li tikkonferma li l-kwalifiki miksuba jistgu
jitqiesu bala ekwivalenti gas-Certificate of Completion of Training
(CCT) maru mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta.
Fka ta diffikult, gandu jintalab il-parir tal-Kumitat
gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta.
Sabiex tii ffailitata r-referenza, il-website tal-Kumitat
gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta tista tii kkonsultata
fuq:
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx)
4.5 Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini ta paragrafu
4.2 (iii) (b) u paragrafu 4.2 (iii) (c), u li jkunu jridu
jippreentaw dikjarazzjoni mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta
Spejalisti kif mitlub fil-paragrafu 4.4. gandhom jinkludu kopja ta
din id-dikjarazzjoni mal-applikazzjoni u jippreentaw l-oriinali
waqt l-intervista. Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta din
id-dikjarazzjoni xorta jistgu japplikaw, basta jissottomettu kopja
ta din id-dikjarazzjoni hekk kif din tkun gad-dispoizzjoni taghom u
febda irkustanza mhux aktar tard minn xahar tad-data tal-geluq
tas-seja gall-applikazzjoniijiet. Applikanti li ma jilqux
jippreentaw din id-dikjarazzjoni fi mien xahar gall-raunijiet mhux
fil-kontroll taghom, jistgu jitolbu gal estensjoni bxahar ieor lil
kap tad-dipartiment fejn qed jintlaqaw l-applikazzjonijiet, u
jindikaw bmod ar ir-raunijiet gad-dewmien. Talbiet
gall-estensjonijiet itwal minn dan il-perjodu, gandhom jiu
sottomessi gall-konsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz
Pubbliku.
4.6 Kandidati li ma jkunux gadhom abu -ertifikazzjoni msemmija
hawn fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza
li ew approvati gall-goti ta-ertifikazzjoni msemmija sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet.
4.7 Applikanti jridu jkunu wkoll ta karattru morali tajjeb
(applikanti li di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47), filwaqt li
dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw ertifikat rienti
tal-Kondotta maru mill-Pulizija jew awtorit ora kompetenti mhux
aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw
jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagti d-dettalji).
4.8 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra
dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.7, gandhom esperjenza ta xogol
relevanti u ppruvata.
4.9 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw id-dispoizzjonijiet
enerali marbuta ma din is-seja gall-
4.4 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) and
paragraph 4.2 (iii)(c) above must obtain a recognition statement
from the Specialist Accreditation Committee of the Malta confirming
that their qualifications may be considered as an equivalent to the
Certificate of Completion of Training (CCT) issued by the
Specialist Accreditation Committee of Malta. In case of any
difficulty, the advice of the Specialist Accreditation Committee of
Malta is to be sought.
For ease of reference, the website of the Specialist
Accreditation Committee of Malta may be consulted at:
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx)
4.5 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) or
paragraph 4.2 (iii)(c) and who are required to present a statement
by the Specialist Accreditation Committee as specified in paragraph
4.4 should include a copy of that statement with their application
and present the original at the interview. Candidates not in
possession of the required statement may still apply, provided that
they submit a copy of the statement as soon as it is available, and
in any case, by not later than the closing date of this call for
applications. Applicants who fail to present the required statement
within the one-month period for reasons beyond their control may
request an extension of this time limit, up to a further one month,
from the Head of Department receiving the applications, indicating
clearly the reasons for the delay. Requests for an extension beyond
this period are to be submitted for the consideration of the Public
Service Commission.
4.6 Candidates who have not yet formally obtained any of the
above-mentioned certification will still be considered, provided
that they submit evidence that they have been approved for the
award of the certification in question by the closing time and date
of the call for applications.
4.7 Applicants must furthermore be of good moral character
(applicants who are already in the Malta Public Service must
produce a Service and Leave Record Form (GP47); those applying from
outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by
the Police or other competent authority not earlier than one (1)
month from the date of application and state whether they have ever
been in Government Service, giving details).
4.8 Due consideration will be given to applicants who, besides
the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.7, have proven
relevant work experience.
4.9 Prospective applicants should note the requirement to
produce MQRIC recognition statements in respect of their
VERJONI ONLINE
-
13,138 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
applikazzjonijiet fejn jikkonerna s-sottomissjoni ta
dikjarazzjoni ta rikonoxximent tal-kwalifiki mingand l-MQRIC, jew
awtorit pertinenti ora, kif applikabbli (ara l-link aktar l
isfel).
Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha gandhom
jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja taghom gandha tkun
mehmua mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibguta bmod elettroniku
huma aettati.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom, mingajr eezzjoni, jintwerew
waqt l-intervista gall-verifikazzjoni.
Proeduri tal-Gala
6. L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord tal-Gala biex
jii ddeterminat min hu adatt gall-post.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juri
l-kwalifiki u l-esperjenza flimkien mal-ismijiet ta ew referees
bid-dettalji ta kuntatt, jintlaqgu mid-Divijoni tar-Riorsi Umani
(Saa), Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa), fPalazzo Castellania,
15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, sa mhux aktar tard
minn nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar l-Erbga, l-10 ta
Diembru 2014. L-applikazzjonijiet jistgu jintbagtu wkoll permezz
tal-Online Government Recruitment Portal fuq
(http://recruitment.gov.mt) sal-in u d-data tal-geluq ta din
is-seja gall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar
dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu
fid-dispoizzjonijiet enerali msemmija hawn isfel.
Dispoizzjonijiet enerali ora
8. Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja
gall-applikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
perjodu ta prova u kundizzjonijiet ora;bdil raonevoli
gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar
il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;eami mediku;proess sabiex tintbagat
petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;amma ta
dokumenti
jinstabu fis-sit elettroniku tal-Uffiju tar-Riorsi Umani
fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz
(http://pahro.gov.mt/file.aspx?f=359) jew jinkisbu mid-Divijoni
tar-Riorsi
qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as
applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Submission of supporting documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by
certificates and/or testimonials, copies of which should be
attached to the application. Scanned copies sent electronically are
acceptable.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
Selection procedure
6. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to
determine their suitability for the post.
Submission of applications
7. Applications, together with a curriculum vitae showing
qualifications and experience and the names and contact details of
two referees, will be received by the Human Resources Division,
Ministry for Energy and Health (Health) at Palazzo Castellania, 15,
Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, by not later than noon
(Central European Time) of Wednesday, 10th December, 2014.
Applications can also be submitted through the Online Government
Recruitment Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said
closing time and date of this call for applications, as indicated
above. Further details concerning the submission of applications
are contained in the general provisions referred to below.
Other general provisions
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
the probationary period and other conditions;reasonable
accommodation for registered persons with
disability;submission of recognition statements in respect
of
qualifications;publication of the result;medical examination;the
process for the submission of petitions concerning
the result;access to application forms and related details;
retention of documents
may be viewed by accessing the website of the Public
Administration Human Resources Office at the address
(http://pahro.gov.mt/file.aspx?f=359) or may be obtained
VERJONI ONLINE
-
It-18 ta Novembru, 2014 13,139
from the Human Resources Division (Health), Ministry for Energy
and Health (Health) at Palazzo Castellania, 15, Merchants Street,
Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as
an integral part of this call for applications.
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of
this call for applications, the fax number of the receiving
Directorate is +356-22992604 and the email address is
([email protected]).
18th November, 2014
Umani (Saa), Ministeru gall-Enerija u s-Saa (Saa), fPalazzo
Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn
id-dispoizzjonijiet enerali gandhom jitqiesu bala parti integrali
minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
Gall-fini ta paragrafu 6.2 tad-Dispoizzjonijiet enerali ta din
is-seja gall-applikazzjonijiet, in-numru tal-fax tad-Divijoni
rieventi huwa +356-2299 2604 filwaqt li l-email huwa
([email protected]).
It-18 ta Novembru, 2014
MINISTERU GALL-EDUKAZZJONI U X-XOGOL
Poizzjoni ta Senior Manager (Operations) fl-Unit JOBS+
fil-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol
(Approvazzjoni skond il-capacity building datata s-16 ta
Ottubru, 2014)
Bkonformit mal-klawsola 3.1 (l) tal-Ftehim Kollettiv attwali,
in-nomenklaturi li jindikaw il-maskil jirreferu wkoll
gall-femminil.
1.0 enerali
1.1 Is-Segretarju Permanenti tal-Ministeru gall-Edukazzjoni u
x-Xogol, jilqa applikazzjonijiet gall-poizzjoni ta Senior Manager
(Operations) fl-Unit Jobs+ fil-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol
(MEDE).
2.0 Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Il-kandidat magul jingata l-kariga ta Senior Manager
(Operations) fl-Unit Jobs+ gal perjodu ta sitta u tletin xahar
(36), li jista jiedded gal perjodi ulterjuri.
2.2 Il-poizzjoni ta Senior Manager (Operations) hija soetta gal
perjodu ta prova ta sena (1).
3.0 Salarju marbut mal-Poizzjoni
3.1 Is-salarju marbut mal-poizzjoni ta Senior Manager
(Operations) huwa ekwivalenti gall-punt massimu tal-Iskala
tas-Salarju 5, li fl-2014 huwa 27,707.00.
3.2 Minabba n-natura spejali tal-kompiti involuti, il-kandidat
magul se jkun intitolat ukoll gal disturbance allowance sa massimu
ta 15% tas-salarju gal xogol imwettaq regolarment wara l-inijiet
tal-uffiju.
3.3 Il-kandidat magul se jkun intitolat ukoll gal bonus ta
prestazzjoni sa massimu ta 10% tas-salarju tiegu/tagha soett gal
prestazzjoni poittiva.
MINISTRy FOR EDUCATION AND EMPLOyMENT
Position of Senior Manager (Operations) in the JOBS+ Unit within
the Ministry
for Education and Employment
(Capacity building ad hoc approval dated 16th October, 2014)
In accordance with clause 3.1 (l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the
female gender.
1.0 General
1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education and
Employment, invites applications for the position of Senior Manager
(Operations) in the Jobs+ Unit within the Ministry for Education
& Employment (MEDE).
2.0 Terms and Conditions
2.1 A selected candidate will enter into a thirty-six (36) month
assignment as a Senior Manager (Operations) in the Jobs+ Unit,
which may be renewed for further periods.
2.2 The position of Senior Manager (Operations) is subject to a
probationary period of one (1) year.
3.0 Salary pegged to the Position
3.1 The salary attached to the position of Senior Manager
(Operations) is equivalent to the maximum point of Salary Scale 5,
which in 2014 is 27,707.00.
3.2 In view of the special nature of the duties involved, the
appointee will also be entitled to a disturbance allowance of up to
a maximum of 15% of the salary for work performed regularly after
office hours.
3.3 A selected candidate will also be entitled to a performance
bonus of up to a maximum of 10% of his/her basic salary subject to
positive performance.
VERJONI ONLINE
-
13,140 Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,345
4.0 Dmirijiet u responsabbiltajiet
4.1 Id-dmirijiet ta Senior Manager (Operations) jinkludu:
Li jieu l-minuti matul il-laqgat tal-kumitat stabbiliti minn
JOBS+ gal konsultazzjonijiet li jista/tista jii/tii assenjat/a
galihom mi-Chairman JOBS+, u li jomm ir-rekords tal-laqgat
organizzati fil-konsultazzjonijiet relevanti;
Li jassisti kif metie, jimmania, u jares l-implimentazzjoni bla
xkiel tal-inizjattivi ta finanzjament tal-Fond Sojali Ewropew JOBS+
kollha;
Li jirrappreenta lil JOBS+, kemm Malta kif ukoll barra, u li
jwettaq tali idma ora kif jista jkun metie u mitlub;
Li jigura li kwalunkwe deijoni meuda mill-Kummissjoni tii
implimentata;
Li jigura li jiu segwiti l-proeduri stabbiliti mill-Kumitat;
Li jomm fir-rigward tal-kumitat/i li huwa/hija assenjat/i
galihom, database tal-Membri ta Interess kollha ta JOBS+
irrappreentanti fil-kumitat/i rilevanti, inklu ismijiet ta kuntatt
u koordinati aornati;
Li jigura li l-informazzjoni relatata ma Politika u Proetti
imminenti li gad irid jitwettqu titqieged gad-dispoizzjoni
elettronikament jew permezz ta mezzi orajn lill-membri ta JOBS+
irrappreentati fil-kumitati relevanti;
Li jikkollabora kif metie fl-organizzazzjoni ta avvenimenti
spejali u attivitajiet gall-pubbliku, inklu programmi tax-xandir,
biex jindika l-kwistjonijiet, direttivi u inizjattivi li jaffettwaw
lil JOBS+;
Li jaixxi bala kollegament bejn JOBS+ u l-partijiet interessati,
bmod partikolari l-membri tal-kumitati rappreentati fil-kumitat/i
relevanti li jii/tii assenjat/a galihom;
Li jikkonsulta lill-Membri ta Interess ta JOBS+ irrappreentati
fil-kumitat/i li huwa/hija jii/tii assenjat/a galihom finizjattivi
Maltin u kontribuzzjonijiet possibbli gall-Implimentazzjoni
tal-Programm tal-Manifest;
Li jagti rispons li-Chairman JOBS+ dwar kwistjonijiet u tassib
attwali mqajmin mill-Membri ta Interess tal-kumitat JOBS+ li
huwa/hija jii/tii assenjat/a galihom;