1946-2006
Apr 05, 2016
1946-2006
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
INHALT/CONTENTS
Gründung der Firma GoGaSFormation of GoGaS
Von Hamburg nach DortmundFrom Hamburg to Dortmund
Gründung des „Anlagenbaus“Formation of „Process Engineering“
Erste SportstättenbeheizungFirst sportsground heating
Kontinuierliche Raumtemperatur-RegelanlageContinuous room temperature regulation system
Expansion im AuslandExpansion abroad
Entwicklung des russischen MarktesDevelopment of the Russian market
Neuentwicklung KMI-StrahlerNew development of KMI burners
GoGaS bleibt konsequent innovativGoGaS remains consistently innovative
GoGaS ist ein unabhängiges UnternehmenGoGaS is an independent company
AusblickOutlook
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
VORWORT
Wir zählen das Jahr 2006, und GoGaS kann auf
eine mittlerweile 60-jährige Tradition zurückblicken.
Aus anfänglichen Reparaturen von Gaslaternen und
Gasgeräten heraus hat sich über sechs Jahrzehnte hinweg
ein gefragter Entwickler und Hersteller auf dem Gebiet der
Infrarot-Technik mit weltweitem Vertrieb von Hallenheizungen
und Trocknungstechnik entwickelt. Unsere heutige, erfolgreiche
Positionierung auf dem heimischen und dem internationalen
Markt verdanken wir unserem kreativen Mitarbeiterteam,
hervorragenden Produkten und vor allem unseren Kunden,
denen wir hiermit herzlich für ihre Verbundenheit zu unserem
Unternehmen danken.
PREFACE
The year is now 2006 which means that GoGaS can look
back over 60 years of tradition. Starting with initial repairs to
gas lanterns and gas appliances, we then went on over six
decades to become a popular developer and manufacturer in
the field of infrared technology with a wide sales network for
space heating and drying technology. Our current, successful
position on inland and international markets is thanks to our
creative team of employees, outstanding products and above all
our customers who we would like to thank most sincerely for their
commitment to our company.
1946 4
1948 5
1958 6
1967 7
1978 8
1981 9
1993 10
1998 11 2005 bis 12
2006 13
14
SEITE/PAGE
3
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1946 - 200660 Jahre GoGaS.
60 years GoGaS.
VORWORT
Wir zählen das Jahr 2006, und GoGaS kann auf
eine mittlerweile 60-jährige Tradition zurückblicken.
Aus anfänglichen Reparaturen von Gaslaternen und
Gasgeräten heraus hat sich über sechs Jahrzehnte hinweg
ein gefragter Entwickler und Hersteller auf dem Gebiet der
Infrarot-Technik mit weltweitem Vertrieb von Hallenheizungen
und Trocknungstechnik entwickelt. Unsere heutige, erfolgreiche
Positionierung auf dem heimischen und dem internationalen
Markt verdanken wir unserem kreativen Mitarbeiterteam,
hervorragenden Produkten und vor allem unseren Kunden,
denen wir hiermit herzlich für ihre Verbundenheit zu unserem
Unternehmen danken.
PREFACE
The year is now 2006 which means that GoGaS can look
back over 60 years of tradition. Starting with initial repairs to
gas lanterns and gas appliances, we then went on over six
decades to become a popular developer and manufacturer in
the field of infrared technology with a wide sales network for
space heating and drying technology. Our current, successful
position on inland and international markets is thanks to our
creative team of employees, outstanding products and above all
our customers who we would like to thank most sincerely for their
commitment to our company.
Erfindung der Atomuhr
Invention of the atomic clock
1946
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
GRÜNDUNG DER FIRMA GOGAS
1946 ist das Jahr, in dem der Grundstein
für das spätere Unternehmen GoGaS gelegt
wird. Heinz Goch, nach dem Ingenieurstu-
dium ganz dem „Gasfach“ verschrieben,
gründet in Hamburg eine „Fabrik für Gas-
geräte“ und wird zusammen mit neun Mit-
arbeitern in einem weiten Betätigungsfeld
aktiv, das ihm schnell die Auftragsbücher
füllt: Er repariert Gaslaternen. Doch den
gebürtigen Dortmunder zieht es zurück in
seine Heimatstadt, und so geht er mitsamt
seinem Unternehmen im Juni 1948 wieder
dorthin.
FORMATION OF GOGAS
1946 was the year in which the founding
stone was laid for the later company of
GoGaS. Heinz Goch, who dedicated him-
self entirely to the subject of gas following
his engineering studies, founded a „Factory
for Gas Appliances“ in Hamburg and to-
gether with nine employees he participated
in a wide field of work which quickly filled
the order books: He repaired gas lanterns.
However, born and bred in Dortmund, he
returned to his hometown, moving there
with his entire company in June 1948.
1946
Firmengründer Heinz Goch am Arbeitsplatz.Company founder Heinz Goch at his desk.
4
5
1948
Währungsreform in Deutschland
Currency reform in Germany
1948VON HAMBURG NACH DORTMUND
Im Gebäude der ehemaligen Zeche „Ad-
miral“ richtet Heinz Goch seine Firma ein
und beginnt bald mit der Herstellung von
Gaslaternen. Wenig später nimmt er die
Produktion von Gas-Infrarotstrahlern auf.
Damals stellt er schon früh die Weichen für
die Zukunft. Die Gaslaternenproduktion
läuft aus, und Heinz Goch, der das enorme
Potential von Gas-Infrarotstrahlern als
Wärmequelle früh erkannt hat, verlegt sich
auf die Produktion eben dieser Geräte. An-
fänglich werden noch Einzelanfertigungen
ausgeliefert. Durch unentwegtes Forschen
und Experimentieren gelingt es ihm das
Gas-Infrarot-System derart zu verbessern,
dass er bald komplette Heizungsanlagen
für Industrie- und Gewerbebetriebe projek-
tieren, bauen und ausliefern kann.
oben: historischer Gasinfrarot-strahler aus dem Hause GoGaS.
rechts: GoGaS Gebäude im Jahre 2006.
above: Historic gas-infrared burner from GoGaS.
right: GoGaS building in 2006.
FROM HAMBURG TO DORTMUND
Heinz Goch established his company in the
building of the former „Admiral“ mine and
soon began manufacturing gas lanterns.
Shortly thereafter, he took up producing
gas-infrared burners. His work at that time
already pointed the way for the future.
Production of gas lanterns stopped and
Heinz Goch, who early on recognized the
enormous potential of gas-infrared burners
as a source of heat, shifted to the produc-
tion of these appliances. At the start, indi-
vidual models were supplied. Then, thanks
to ceaseless research and experimentation,
he succeeded in improving the gas-infrared
system so much that he was soon able
to coordinate projects for industrial and
commercial businesses as well as build and
supply entire heating plants for them.
Start des ersten amerikanischen künstlichen Satelliten
Launch of the first American man-made satellite
1958
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
GRÜNDUNG DES „ANLAGENBAUS“
Anwendungen in der Trocknungstechnik
werden immer gebräuchlicher. Daher
gründet GoGaS die eigenständige Abtei-
lung „Anlagenbau“, um unterschiedliche
Werkstoffe anzuwärmen, zu trocknen oder
– wie bei Beton – auszuhärten. Das so
gewonnene Know How bei der Wärme-
übertragung durch Strahlung bringen die
GoGaS-Fachleute zunächst in die Entwick-
lung von infrarotbeheizten Trocknungsan-
lagen für Textilien und Papier ein. Daraus
werden später komplette Durchlauftrock-
ner für Industriezweige wie die Stahl-,
Aluminium-, Lackier-, Kunststoff-, Keramik-
und Genussmittelindustrie. Hinzu kommen
Waggonauftauanlagen.
1958FORMATION OF „PROCESS ENGINEE-
RING“ Applications in drying technology
are becoming more and more common.
For this reason, GoGaS founded an inde-
pendent department for „Process enginee-
ring“ to heat or dry various materials or to
harden materials like concrete. The know-
how gained in this way from the process of
heat transfer by radiation, initially introdu-
ced the experts at GoGaS to the develop-
ment of infrared heated drying plants for
textiles and paper. This later developed into
complete continuous flow dryers for indus-
trial branches such as the steel, aluminium
lacquer, plastics, ceramics and food indus-
tries. This includes waggon thawing sys-
tems.
links: Durchlauftrocknungsanlage für Wellplatten
rechts: Waggonauftauanlage in Betriebleft: Continuous flow dryer plant for
corrugated sheetsright: Waggon thawing system in operation
6
7
1967
Einführung des Farbfernsehens in Deutschland
Introduction of colour television in Germany
7
ERSTE SPORTSTÄTTENBEHEIZUNG
Nachdem man bisher vor allem die Ar-
beitswelt mit der Gas-Infrarot-Technologie
gewärmt hatte, beheizt GoGaS 1967 zum
ersten Mal eine Sportstätte. Aus diesen
anfänglichen Schritten heraus, hat sich
GoGaS bis heute zu einem der gefrag-
testen Anbieter von Heizungsanlagen für
Sportstätten entwickelt. Mittlerweile sind
über 20 moderne europäische Stadien mit
Gasinfrarotstrahlern von GoGaS ausge-
rüstet. Zu einer der zuletzt ausgestatteten
Multifunktionsarenen gehört die LTU-Arena
in Düsseldorf, in der allein 270 Gasinfra-
rotstrahler mit einer Leistung von 8.400 kW
installiert sind, die im Herbst und im Win-
ter immer ein behagliches Klima schaffen.
1967FIRST SPORTSGROUND HEATING
After heating the working world with
gas-infrared technology, in 1967 GoGaS
provided heat for a sportsground for the
first time. From these initial steps, GoGaS
has now become one of the most popular
suppliers of heating systems for sports-
grounds. In the meantime, over 20 modern
European stadiums have been equipped
with gas-infrared burners from GoGaS.
One of the last multi-function arenas we
equipped belongs to the LTU Arena in
Düsseldorf where 270 gas-infrared burners
were installed with an output of 8,400 kW
which continuously create a comfortable
environment in autumn and winter.
Erste Sportstättenbeheizung (links) und heutige in Leverkusen (rechts)First Sportsground Heating (left) and Lever-kusen (right)
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
1978
KONTINUIERLICHE RAUMTEMPE-
RATUR-REGELANLAGE 1978 erreichen
langfristige Forschungen bei GoGaS ihr
Ziel: GoGaS bringt die weltweit erste kon-
tinuierliche Raumtemperatur-Regelanlage
für Infrarotstrahlungsheizungen auf den
Markt. Bisher konnte man derartige Anla-
gen nur ein- oder ausschalten. Jetzt wird
es möglich, Räume und Hallen energetisch
sinnvoll, kontinuierlich zu beheizen und
so ein deutlich besseres Hallenklima zu
schaffen. Heute sind auch Großprojekte
mit dieser Regelungstechnik ausgestattet,
die mittlerweile über ein Bussystem vollau-
tomatisch und digital Heizungsanlagen mit
hohen Energieeinsparungen per Computer
steuert.
1978
Produktion des letzten VW Käfers in Emden/Deutsch-land
Production of the last VW Beetle in Emden/Germany
Microprozessorgesteuerte Infratronic ComfortMicroprocessor controlled Infratronic Comfort
8
CONTINUOUS ROOM TEMPERATURE
CONTROL SYSTEM In 1978, long-term
research at GoGaS achieved its goal:
GoGaS launches the world‘s first continu-
ous room temperature regulation system for
infrared burner heating on the market. Up
to that point, these kinds of systems could
only be switched on or off. Now it became
possible to continuously heat spaces and
halls in a sensible energy-related way and
thereby create a considerably improved
environment. Today, large-scale projects are
also equipped with this control technology
which now includes a bus system which
controls heating systems by computer in a
fully automatic and digital way with high
energy savings.
Alter Schaltschrank Typ KRR mit 4 RegelkreisenOld switch cabinet Type KRR with 4 control circuits
1981
Erster Flug des wieder verwendbarenSpace Shuttle Columbia
First flight of the reusable Space Shuttle Columbia
9
EXPANSION IM AUSLAND 1981 ver-
stärkte GoGaS den Vertrieb der Gasin-
frarotstrahler im Exportbereich. Diese
Bemühungen wurden in den Folgejahren
durch Vertretungen in den Benelux-Staaten,
Italien, Österreich, Schweiz und Skandina-
viens forciert. Auf dem Markt für Hallen-
heizungen gehört GoGaS inzwischen
schon lange international zu den führen-
den Unternehmen. GoGaS hat nach der
Öffnung Osteuropas dort in den letzten
Jahren mehrere Repräsentanzen eröffnet,
um sich den Markt im Bereich der Hei-
zungstechnik zu erschließen.
1981EXPANSION ABROAD In 1981, GoGaS
increased sales and marketing for exporting
gas-infrared burners. Export work has been
enforced in subsequent years by represen-
tation in the Benelux States, Italy, Austria,
Switzerland and Scandinavia. GoGaS has
in the meantime become long established
internationally as a leading company on
the space heating market. Following the
entry of Eastern Europe into the market,
GoGaS opened several representations
over the last few years to open up the mar-
ket there in the field of heating technology.
Internationales GoGaS-Treffen in Dortmund.
International GoGaS-Meeting in Dortmund.
Was geschah in der Welt?
What happend in the world?
1993
ENTWICKLUNG DES RUSSISCHEN
MARKTES Aus der Zugehörigkeit zur
Ruhrgas ergaben sich für den Eintritt in
den russischen Markt enorme Vorteile. Mit
einem Ruhrgas-Gasprom-Joint -Venture
Unternehmen wurden die ersten großen
Exportgeschäfte in Millionenhöhe nach der
Perestroika getätigt. Die Entwicklung im
russischen Markt vollzog sich derart positiv,
dass im Januar 1997 das GoGaS – Toch-
terunternehmen in Raduzhnij gegründet
wurde. Durch kontinuierliche wachsende
Umsatzsteigerungen ist im Nachhinein
betrachtet, die Gründung mehr als sinnvoll.
1993DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN
MARKET Due to affiliation with the energy
supplier Ruhrgas, there were enormous ad-
vantages for entry into the Russian market.
Using a Ruhrgas-Gasprom joint venture
company, the first large-scale export
business valued at millions was carried out
following the Perestroika. Developments
on the Russian market were so positive
that in January 1997 the GoGaS subsidiary
company was established in Raduzhnij. In
retrospect, the foundation of this subsidiary
makes more than good sense as illustrated
by the continuously increasing turnover.
Gründung des Tochterunternehmensin Russland.
Formation of the subsidiary company in Russia.
Inkrafttreten der Europäischen Union
Commencement of the European Union
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
10
NEUENTWICKLUNG KMI-STRAHLER
1998 – nach umfangreichen Forschungs-
und Entwicklungsarbeiten stellt GoGaS
eine neue Strahlergeneration vor: den
Hellstrahler Kombimax. Der moderne
Injektorbrenner arbeitet nahezu schadstoff-
frei. Konstruktiv wurde eine kontrollierte
Gas-Luft-Gemischvorwärmung erreicht.
Durch die physikalisch vorgegebene
Abgasführung werden die Brennkammer
und die Reflektoren erwärmt, so dass sich
zusätzlich eine Kombistrahlung entwickelt.
Durch diese Maßnahmen wird der Wir-
kungsgrad des Strahlers deutlich gestei-
gert. Das macht den Kombimax zu einem
„Wirtschaft(lichkeit)swunder“ mit höchst-
möglichem Wirkungsgrad, nach dem Stand
der heutigen Technik.
1998
1998NEW DEVELOPMENT OF KMI BURNERS
In 1998 - following extensive research and
development work, GoGaS presented a
new generation of burners: the Kombimax
bright radiator. The modern injector burner
works virtually pollutant-free. Controlled
pre-heating of the gas-air mixture was
achieved through the intelligent design.
Due to the physically dictated waste gas
conduction, the combustion chambers
and reflectors are heated whereby combi-
nation radiation develops as well. Due to
these measures, the degree of efficiency of
the burner is increased considerably. This
makes the Kombimax an „economic(-al)
miracle“ with the highest degree of effi-
ciency, according to the status of current
technology.
oben: Neue Strahlergeneration Hellstrahler Kombimax KMIlinks: Industriehalle mit instal-lierten Kombimax KMIabove: New burner generation - the Kombimax KMI bright radiatorleft: Industrial hall with installed Kombimax KMI
Gründung des DaimlerChrysler-Konzerns
Foundation of the DaimlerChrysler corporate group
11
GOGAS BLEIBT KONSEQUENT IN-
NOVATIV Heute ist GoGaS mehr denn
je aktiv in der Forschung und Entwick-
lung. Besonders im Bereich Infrarot. Ein
eindrucksvoller Beleg dafür ist der kurz-
wellige, mit Gas betriebene Porenstrahler
RADIMAX, den GoGaS in Zusammenarbeit
mit der Universität Erlangen entwickelt
hat. Diese Weltneuheit basiert auf einem
vollkommen neuen Konzept für Gas-Infra-
rot-Strahler. Die Verbrennung des Gases
erfolgt dabei nicht mehr wie bei bekannten
Systemen an der Strahleroberfläche,
sondern im Kern des Strahlers. Mit diesem
Strahler gelingt es GoGaS, nicht nur in
der Papierindustrie Marktanteile hinzu zu
gewinnen.
2005-2006GOGAS REMAINS CONSISTENTLY
INNOVATIVE Nowadays, GoGaS is still
active in research and development more
than ever. This applies in particular to the
field of infrared technology. Impressive
proof of this is the RADIMAX, a short wave
porous burner operated by gas, which
GoGaS developed in collaboration with the
University of Erlangen. This global innova-
tion is based on an entirely new concept
for gas-infrared burners. The gas is no
longer burnt on the burner surface like
conventional systems but in the core of
the burner. This burner meant that GoGaS
succeeded in gaining market shares in the
paper industry, for example.
Ernennung von Joseph Ratzinger zum Papst Benedikt XVI
Nomination of Joseph Ratzinger to Pope Benedikt XVI
2005
Was geschah in der Welt?
What happend in the world?
ganz links: Großaufnahme des Porenstrahlers RADIMAXrechts: Porenstrahler in Betriebfar left: Large-scale image of the porous burner RADIMAXright: Porous burner in operation
12
Was geschah in der Welt?
What happened in the world?
GOGAS IST EIN UNABHÄNGIGES
UNTERNEHMEN Aber nicht nur tech-
nisch entwickelt sich GoGaS kontinuierlich
weiter. Auch die Verkaufs- und Serviceakti-
vitäten werden immer weiter ausgedehnt:
So erschließt GoGaS den nordameri-
kanischen Markt und richtet auch eine
Vertretung in Süd-Korea ein. GoGaS ist
mittlerweile mit der Dortmunder Zentrale
und neun Verkaufsbüros im Inland präsent
und unterhält Vertretungen in 21 Ländern.
2006 kaufen die Gesellschafter eine 1983
von der zur Ruhrgas-Gruppe gehörenden
LOI Thermprozess erworbene Beteiligung
zurück. Damit ist GoGaS wieder ein unab-
hängiges Unternehmen.
2005-2006GOGAS IS AN INDEPENDENT COMPANY
However, it is not just in technical things
that GoGaS continues developments. Sales
and service activities are expanded more
and more: In this vein, GoGaS opens up
the North American market and establishes
representation in South Korea. GoGaS now
has a visible presence with a central office
in Dortmund and nine sales offices at home
and representations in 21 countries abroad.
In 2006, the associates re-purchased shares
from the LOI Thermprocess belonging to
the Ruhrgas Consortium which had been
purchased in 1983. This meant that GoGaS
once again became an independent com-
pany.
Blick auf eine Trocknungsanlage mit PorenstrahlernView of a drying plant with porous burners
2006
Italien wird Fußball Welt-meister in Deutschland
Italy wins the Football World Cup in Germany
13
AUSBLICK
GoGaS konnte in den letzten Jahren im Geschäftsbereich
Heizungen trotz eines rückläufigen Marktes ein konstantes
Wachstum ausweisen. Darauf basierend erwarten wir für die
Zukunft weitere, überproportionale Steigerungsraten bei Umsatz
und Gewinn. Der Geschäftsbereich Anlagenbau hat sich nach
seiner Restrukturierung und einer daraus resultierenden Stagna-
tionsphase erfreulich schnell erholt und befindet sich auf einem
steil ansteigenden Wachstumskurs. Als Folge davon werden
wir unseren Mitarbeiterstamm bei gleichbleibend erfreulichem
Geschäftsverlauf mittelfristig ausbauen. Im Auslandsgeschäft
war GoGaS bisher erfolgreich, es sind aber noch Potentiale
vorhanden. Daher werden wir unsere internationalen
Marketingaktivitäten in Zukunft intensiv erweitern.
OUTLOOK
In the last few years, GoGaS has been able to report
consistent growth in its heating business in spite of a
depressed market. Based on this, we expect further,
above-average increase rates in turnover and profits
for the future. Following a period of restructuring and
a resultant phase of stagnation, the business area of
plant engineering has thankfully recovered quickly and
is now on a fast track course of growth. As a consequence
of this, we will be expanding our core staff of employees
in the medium term if business remains on this positive
course. Up to now, business abroad has been successful
for GoGaS but there is still potential to be exploited. This is
why we will be intensively expanding our international
marketing activities in future.
UNSERE STANDORTE
OUR SITES
DEUTSCHLAND_GERMANY
BENELUX_BENELUX
BOSNIEN_BOSNIA
BULGARIEN_BULGARIA
CANADA_CANADA
DÄNEMARK_DENMARK
FINNLAND_FINLAND
GRIECHENLAND_GREECE
KOREA_KOREA
LITAUEN_LITHUANIA
NORWEGEN_NORWAY
ÖSTERREICH_AUSTRIA
POLEN_POLAND
RUMÄNIEN_ROMANIA
RUSSLAND_RUSSIA
SCHWEDEN_SWEDEN
SCHWEIZ_SWITZERLAND
SPANIEN_SPAIN
TSCHECHISCHE REPUBLIK_CZECH REPUBLIC
UNGARN_HUNGARY
USA_USA
WEISSRUSSLAND_BELARUS
AUSBLICK
GoGaS konnte in den letzten Jahren im Geschäftsbereich
Heizungen trotz eines rückläufigen Marktes ein konstantes
Wachstum ausweisen. Darauf basierend erwarten wir für die
Zukunft weitere, überproportionale Steigerungsraten bei Umsatz
und Gewinn. Der Geschäftsbereich Anlagenbau hat sich nach
seiner Restrukturierung und einer daraus resultierenden Stagna-
tionsphase erfreulich schnell erholt und befindet sich auf einem
steil ansteigenden Wachstumskurs. Als Folge davon werden
wir unseren Mitarbeiterstamm bei gleichbleibend erfreulichem
Geschäftsverlauf mittelfristig ausbauen. Im Auslandsgeschäft
war GoGaS bisher erfolgreich, es sind aber noch Potentiale
vorhanden. Daher werden wir unsere internationalen
Marketingaktivitäten in Zukunft intensiv erweitern.
OUTLOOK
In the last few years, GoGaS has been able to report
consistent growth in its heating business in spite of a
depressed market. Based on this, we expect further,
above-average increase rates in turnover and profits
for the future. Following a period of restructuring and
a resultant phase of stagnation, the business area of
plant engineering has thankfully recovered quickly and
is now on a fast track course of growth. As a consequence
of this, we will be expanding our core staff of employees
in the medium term if business remains on this positive
course. Up to now, business abroad has been successful
for GoGaS but there is still potential to be exploited. This is
why we will be intensively expanding our international
marketing activities in future.
GoGaS Goch GmbH & Co. KGZum Ihnedieck 18
D-44265 DortmundTel. +49(0)231 46505-0
Fax +49(0)231 46505-88www.gogas.com En
twur
f + P
rodu
ktio
n: a
h-gr
afikd
esig
n.de