Top Banner
Nyländska Jaktklubbens medlemstidning 5/2014 I DETTA NUMMER: 6 Hårda vindar i Garda 10 Höstmötet på Björkholmen 12–13 Insamling på Kajholmen 16 Champion of Champions 18 EBA möte 20 Förtroende inom kappseglingsteam? Gilla NJK på Facebook
24

God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Mar 18, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Nyländska Jaktklubbens medlemstidning 5/2014

i detta nummer: 6 Hårda vindar i Garda 10 Höstmötet på Björkholmen12–13 Insamling på Kajholmen 16 Champion of Champions 18 EBA möte 20 Förtroende inom kappseglingsteam?

God Jul ochGott Nytt År!

Gilla NJK på Facebook

Page 2: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

2

Nyländska Jaktklubben

NJK:s kansli:Kopparsundsgränden 9, 00200 Helsingfors

Kansliets öppethållningstider:ti 12–18on, to 12–16

Kontaktuppgifter:www.njk.fie-post: [email protected]

Klubbdirektör: Gedi Lindahl 050-523 [email protected]

Kansli: Cecilia Malmgren (09) 6869 [email protected]

Kommersiell chef: John Bergman 040-539 [email protected]

MRC-centerledare: Bebbe Grönholm 050-545 9949 [email protected]

Juniorchef: Hanna Hentinen [email protected]

Chefstränare: Kasimir Johansson 040-526 4687 [email protected]

Hamnmästare Blekholmen: Sammy Lundberg 09-636 [email protected]

Hamnmästare Björkholmen: Emil Castrén 045-185 [email protected]

Nattvakten 050-349 2343

Redovisning: [email protected]

Ansvarig utgivare:InformationskommitténRedaktör: Jyri WilénTryckning: WhyPrintOmbrytning: Christel Westerlund

NJK-nytt nr 1/2015:- materialet in senast 30.1- utkommer vecka 9

Annonspriser:1/1 sida 600 e 1/2 sida 300 e 1/4 sida 220 e1/8 sida 150 e 1/16 sida 100 e1/16 sida för medlemmar 25 e

Pärmbilden: Vikingaträffen i GöteborgFoto: Berndt von Frenckell

Julen är i annalkande och alla snälla barn och en del lite äldre väntar med spänning på Julgubben. Nu tänker jag främst på gruppen vuxna som antingen skriver sin önskelista till Julgubben eller som klär upp sig i julgubbsutstyrseln eller i övrigt gentilt delar ut presenter. Jag har nämli-gen några goda julklappsförslag:

Det finns massor av fina NJK -produk-ter i klubbens egen shop på Björkholmen, en mängd olika kläder, stiliga manschett-knappar i silver med emaljerat klubbem-blem, Victorinox fällkniv, Båtkockens kokbok och mycket annat.

Om mottagaren redan har huset fullt med prylar, välj då klubbens nya julkort med vilket du i julklapp kan ge en do-nation till följande ändamål: juniorerna, Challenge dvs. kappseglingen, Kajholms-fonden, 150-årsfonden för det nya klubb-huset eller aulans restaurering på Blek-holmen. De enda du behöver göra är att kontakta kansliet via e-post eller telefon och sedan betala in pengarna på kontot så får du gåvokortet som du sedan ger vidare. Enkelt inte sant! Den här presen-tidén föråldras inte, den passar till alla slag av uppvaktningar året runt.

Men om mottagaren inte är NJK:are eller om det av någon orsak inte lockar kan du understöda organisationer som står oss båtälskare nära. Donera eller ge ett medlemskap i t.ex. Håll skärgården ren eller Sjöräddningssällskapet. Det är organisationer vi båtägare gärna skall vara medlemmar av.

Vi minns ännu en fantastik seglings-sommar, men tyvärr också ärtsoppan som tidigare somrar brukade kallas vat-ten. John Nurminens stiftelses insamling, fonden för ett rent hav, har redan i åra-tal jobbat målmedvetet för projekt som minskar näringsbelastningen i Östersjön. Också det är en present att lägga under granen. Stiftelsen utger också mycket läsvärda speciellt marinrelaterade böck-er, också är trevlig julklapp för vänner av hav, skärgård och marin historia.

Infokommittén utförde en enkät över informationen. Aktiviteten var glädjan-de, vi fick hela 453 svar på enkäten, som finns relaterad i en skild artikel. En fråga

gällde just denna spalt, till min stora glädje ansågs spalten vara en mycket vik-tig del av tidningen, tack. Sen blev det ju både ros och ris bland de fria kommenta-rerna. Jag lovar att ta vara på kritiken. De fanns några som tyckte att jag skriver för mycket om kappsegling. Jag vill för-klara, inte bortförklara.

Medlemmarna har i alla tider sysslat med både kappsegling som nöjessegling, emellanåt har känslorna svallat mellan de olika livsstilarna, men på det hela taget har vi levat sida vid sida i harmoni vilket jag hoppas att vi kan göra även i framti-den. Mången, bland annat jag själv, kän-ner också djupt för både långfärds- och kappseglingen, ofta dessutom vid sidan av motorbåtsliv. Faktum är att jag i fem-ton års tid enbart familjeseglade, främst i skärgårdshavet, med undantag för någ-ra distanskappseglingar. Kappseglingen ger också dimensionen att vi också är en idrottsklubb. Klubben har OS medaljer redan från de olympiska spelen 1912 i Stockholm ända till senaste OS i London 2012. Jag tycker att vi NJK:are, seglar-kretsarna, liksom hela finska folket borde vara oerhört nöjda över OS-seglarnas och medaljörernas framgångar. Vi skall inte heller glömma alla de världs-, europeis-ka, nordiska och övriga mästerskap våra seglare har erövrat under åren, vilket gör oss till en av de stora seglingsklubbarna i världen. Det skall vi alla vara otroligt stolta över. Vi är ändå sällsynt blygsamma och litet krävande när det gäller idrotts-framgången. Hur reagerar medlemmarna och fansen t.ex. i en ishockey- eller fot-bollsklubb? Jo, efter några förluster i rad får tränaren sparken, efter några till får sportchefen gå, ännu några till så byts styrelsen ut. I dessa sammanhang är det en stor skam som inte kan tolereras och de ansvariga ställs obönhörligen till svars för de uteblivna framgångarna. Kanske det ändå är skönt att vi inte tar för all-varligt på sporten, åtminstone ur styrel-sens och funktionärernas synvinkel…

En fridfull Jul och ett Gott Nytt År önskar

Classe Tallberg

Kommodoren har ordet

Page 3: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

3

Kansliet meddelar

Kansliet informerar

Seglen är packade och båtarna täckta och upptagna på land men NJK är inte stängt för det. Vi planerar för nästa år i olika kommittéer och förbereder nästa års seglingar och tävlingar. Därtill sköter vi om de så behövliga repara-tionerna och underhållen, söker samarbetspartners och finansiering för olika ändamål. Höstmötet är avklarat, verksamhetsplanen för 2015 spikad och vi har fått nya styrelsemedlemmar som vi varmt välkomnar. Arbetet för vårt allas gemensamma tar ju aldrig slut.

FAKTURERING 2015

Januari MedlemsavgifterMars Bryggplatserna på Blekholmen och BjörkholmenMars/April Seglingscentrets medlemsavgifterJuni BåtregisteravgifternaOktober Vinterplatserna

Faktureringen sker med referensnummer, som vi ber er vänligen skriva i fältet för referensnummer. Om ni skri-ver det i meddelandefältet istället, blir behandlingen av betalningen tidskrävande.

OBSERVERA att endast Aktias konton skall användas.

Deltagaravgifterna för tävlingar och de sociala evene-mangen har under den gångna säsongen skötts i ökande grad genom en s.k. betalknapp på NJK:s hemsida. Sys-temet har fungerat bra och vi kommer att utveckla våra hemsidor till att bli än mera interaktiva.

KANSLIET ÄR STÄNGT under tiden 19.12.2014–6.1.2015. E-post kan dock med fördel skickas till [email protected].

Jag önskar er en fridfull Jul

Gedi LindahlKlubbdirektör

Nya medlemmar 2014Ohto AakkoAarni AhvonenFelix AirasMichael AminoffMauritz AminoffJohanna AminoffRobin BadeMarkus BergforsJonathan BergmanJohan BrennerAnders CederbergAndreas CederbergEtienne ChapuisChristoffer CharpentierNorman DaySara EhrnroothBelinda Katarina EhrnroothCecilia EhrnströmSilja EklundKim EkqvistKim Filip ForsmanKim Oskar GodenhjelmNicolas GrönlundTobias GummerusAlexander GummerusMarie Gästrin-AarvalaOlav HamelAdina HernbergSebastian HernelahtiCarl-Olof HolmKristian HolmbergAnnika HolmbergAndrea HolmbergJuni HurmerintaAstrid HurmerintaJonny IngmanJessica Jungell-MichelssonVeera KaakinenIlkka KatkoPekka KejoAnton KiveläNiklas KjäldströmHanna KjäldströmCorinne von KnorringCasper LangenskiöldArthur Langenskiöld

Mathilda LangenskiöldAlexander LasseniusJuuso LeivonenChristian LiljaVictor LoidSara LoidNiklas LundqvistOskar LöfCarl MattssonOscar PaijaKarl Theodor PihlHarro PitkänenNiclas von PlatoStella von PlatoRichard PorthanRobert PorthanCarita PorthanOssian ProcopéFrans RambergHilkka RelanderPaulus SaariJacob SandellSixten SantavirtaChristoffer SegercrantzKristoffer SeppänenMarc-Johann SeppänenAatos SolhagenKarl-Fredrik SpolanderLars StrandbergAstri SundblomMaria SöderströmOskar TanhuanpääAdele TanhuanpääJenny ThorsPetri TöttermanHenrik UnnérusChristian UnnérusCatarina WelinGunnar WesterlundJonathan WesterlundMichael WilhelmssonEmilia WinqvistChristopher WinterNiko VisuriSamuel VuoriJulia VuoriEmma Österlund

NJK ÖNSKAR FÖLJANDE NYA MEDLEMMAR VÄLKOMNA!

NYA BESIKTNINGSMÄNBesiktningsverksamheten behöver nya besiktningsmän. Be-siktningsmännen utför ett värdefullt arbete genom att be-siktiga klubbmedlemmarnas båtar i våra hemhamnar och längs sydkusten. För att få kompetens som besiktningsman fordras att man genomgår en två dagars kurs. NJK står för kurskostnaderna. Kurserna ordnas i början av året så du kan delta i besiktningen kommande sommar. Om du är intresse-rad vänligen kontakta Christian Hortling tel. 0400-654 613 eller via e-post [email protected]

Välkommen med på NJK:s medlemsyoga varannan söndag på BjörkholmenNJK:s medlemmar välkomnas att delta i avslappnande djupstretching (Yin Yoga) under ledning av Cathy som själv är NJK medlem och seglar Drake. Cathy håller även yoga för NJK:s kappseglande juniorer och rekommenderar yoga för alla i alla åldrar. Lätt mjuk uppvärmning samt töjningar, rik-tar sig till alla som vill öka rörligheten och minska stressen.

Tid: 5 söndagar á 90 minuter kl.10.30–12.00 på NJK Björkholmen.

Datum: 18.1, 1.2, 22.2, 8.3, 22.3Pris: alla 5 gånger 40 €. Pris per gång 10 €.

Som NJK medlem får du gärna bjuda in en kamrat på Yoga.Ta gärna egen matta med dig, annars har jag några extra.

Varmt välkommen, Cathy

Page 4: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

4

Vill du tycka till…skall du höra av dig till oss direkt på adressen [email protected] eller svara på Barometer – frågorna som alltid finns i nyhetsbreven, även nästa år. Vi tar mer än gärna emot feed back för att göra den sociala biten inom klubben ännu mer attraktiv!

Klubbkommittén önskar dig varmt välkommen med – tillsam-mans gör vi klubben ännu trevligare!

Text: Klubbkommittén / Pia [email protected]

Flagghalningen blev en succéÅrets flagghalning samlade ett 60–tal medlemmar till Björk-holmen. Flagghalningen höll sig till såväl välkända traditioner

och seder kombinerat med nytt inslag.

Strax efter kl. 18:00 hala-des flaggan med kanonskott, varefter kommodoren hade ordet.

Efter den traditionsenliga delen fortsatte tillställningen inne i Mandatum-salen där det serverades en läcker grillbuffé i samarbete med våra samar-betspartners. Tack till både samarbetspartners som till alla som deltog i evenemanget!

Vad händer nästa år?Nästa års evenemang är redan uppe på planeringbordet och Klubbkommittén lovar ett minst lika bra och spännande socialt program som vi har haft under det gånga året. Det blir till en stor del bekanta evenemang, samt något nytt evenemang – årets storsatsning är Klubbfesten som går av stapeln på klub-bens årsdag, ett nytt evenemang som vi hoppas på att skall finna sin plats i evenemangskalendern. Boka in dagen redan nu i din kalender! Klubbkommittén lovar en trevlig, avslapp-nad och fartfylld fest! Mera info kommer i slutet av året. Håll utkik.

Preliminär kalender för 20157.3.2015 Klubbfest på Björkholmen26.3.2015 Vårmöte på Björkholmen1.5.2015 1-maj lunch på Blekholmen 1.5.2015 1-maj lunch på Björkholmenoktober 2015 Flagghalningnovember 2015 Höstmöte 2014december 2015 Jullunch på Björkholmendecember 2015 Familjejulfest på Björkholmen

I backspegeln…

Är du intresserad av…att komma med och arrangera evenemang och fester? Vi söker nya medlemmar till både den löpande verksam-heten, samt till mindre projekt. Kontakta oss på [email protected] för mera information.

Foton: Henrik Weckström

Page 5: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

EsboBäcksänkan 702200 EsboVäxel 010 214 8200

HelsingforsMekanikergatan 200880 HelsingforsVäxel 010 214 8000

Samtalspriser till företagsnumret 010: Från fast anslutning 8,35 c/samtal + 6,00 c/min. Från mobilanslutning 8,35 c/samtal + 17,17 c/min. Priserna inkluderar moms 24 %.

VARJE DAG ÄR EN RESA.DEN FÖRSTA BMW 2-SERIENS ACTIVE TOURER FRÅN LAAKKONEN.

BMW 218i TwinPower Turbo Active Tourer fr. 34.066,28 €. Pris utan bilskatt 27.410,00 €, estimerad bilskatt 6.056,28 €, leveranskostnader 600 €. EU-kombinerad förbrukning 4,9 l/100 km. CO2-utsläpp 115 g/km. BMW Avbetalning: Handpenning 8.000 €, finansieras för 26 256,28 €, kredittiden 48 kk, öppning av kredit 190 €, administrationsavgift 8 €/mån,ränta 5,9 % och sista större raten 12.550 €. Årsränta enligt KSL 6,86 %, kreditpris 39 273,21 €. Förutsätter ett godkänt kreditbeslut och kasko-försäkring. BMW Avbetalning finansieras av Nordea Finans Finland Ab. Bilen på bilden har specialutrustning.

BMW 2-seriens Active Tourer är beviset på att kompakta dimensioner, funktionalitet och flexibilitet kan gå hand i hand med dynamisk design. Oavsett om det gäller sportaktiviteter, bilsemester eller vardagskörning är BMW 2-seriens Active Tourer alltid beredd – laddad med all den dynamik du förväntar dig av en BMW. www.bmw.fi

BMW Avbetalning

399 €/månBMW 2-seriens Active Tourer från

34.067 €

När du älskar att köra

BMW 2-seriens Active Tourer

www.bmw.fi

Page 6: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Hårda vindar i Garda

Systrarna Sandman i friska vindar på Garda-sjön.

Foto

: el

ena

Gio

lai

Fem finska båtlag deltog i årets sista 29er Eurocup som seglades 30.10–2.11 i Riva del Garda. Från NJK deltog två båtlag, Alexandra Dahlberg tillsammans med Ronja Grönblom (HSS) och Cecilia & Ca-

Funderar du på att köpa eller sälja båt?

Mera båtar på uniqueboats.fi [email protected] 010 581 0931

Maestro 35F årsm. 2000109 000€

Aquador 26 DC årsm. 200167 900€

Beneteau Antares årsm. 2008135 000€

tharina Sandman. Allt som allt deltog 84 båtar från 12 länder.

Vindarna på Gardasjön var rätt så lik-nande varje dag. På morgonen blåste det riktigt hårt, nordliga vindar över 10–12

m/s, trots att det var så gott som vind-stilla på land. Mitt på dagen hade vi ofta paus eftersom det inte alls blåste då. På eftermiddagen ändrades riktningen till sydlig, 4–6 m/s.

I början av regattan utlovades två race på förmiddagen och två på efter-middagen, vilket skulle ha gett en re-gatta med ganska jämn fördelning av både lätt och hård vind. Arrangörerna bestämde sig ändå för att dra upp oss ur sängen tidigt om morgnarna, vilket alltså betydde mycket hårdvindsseglingar. Bara den första dagen seglade vi på eftermid-dagen i lättare vindar, sista dagen seg-lade vi ut redan kl. 7.30.

Emellanåt gick det vilt till vid star-ten, som t.ex. när en enorm klunga med båtar kapsejsade över varandra och en av dem hamnade rakt upp på pinnändan (som i det här fallet var en båt) som drev iväg… Det blev hål i sidan på några båtar,

Page 7: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Funderar du på att köpa eller sälja båt?

Mera båtar på uniqueboats.fi [email protected] 010 581 0931

Maestro 35F årsm. 2000109 000€

Aquador 26 DC årsm. 200167 900€

Beneteau Antares årsm. 2008135 000€

Följande företag sponsorerar NJK Challenge

Prenumerera Pro Sail!

Gilla oss på facebook — vinn

fina priser!

www.facebook.com/ProSailmagazine

10 år avfinlandSk

Segling. .

NJK i siffrorgrundad 1861

2650 medlemmar totaltStörst i Finland390 juniorer (0-19 år) 400 registrerade segelbåtar300 registrerade motorbåtar100 lättbåtar

2 hemmahamnar 9 skärgårdshamnar

6 olympiska medaljer

ett avbrutet bogspröt, en avbruten mast-topp och litet av var-je. En flicka skadade sig i huvudet så att ambulans tillkallades, men till all lycka var det inget farligt.

Det faktum att de flesta racen seglades i hård vind gav för-del åt rutinerade tyngre besättningar, oftast killarna. Vi (lätta) flickor fick oftast kämpa på för fullt.

Tävlingen var trots allt lyckad och vädret var soligt och varmt, 20°C. Arrangemangen fungerade och stämningen var bra fastän alla var trötta och det blev tidiga kvällar när man visste att man skulle upp senast halv sju följande morgon.

Alexandra och Ronja slutade som 53:e. Själva slutade vi på 28:e plats, fjärde flickbesättning, vilket vi var hyfsat nöjda över med tanke på den hårda vinden, fastän vi seglade ner oss med 6 placeringar den sista dagen.

Bästa finländare den här gången blev Juho Kotiranta och Akseli Keskinen som seglade jämnt hela tiden och placerade sig på en fin 5:e plats.

Cecilia & Catharina

Page 8: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

8

Kråkskär infogades i NJK:s skärgårdshamns nätverk i maj 1974, då holmen arrenderades av Oy Karl Fazer Ab. Under klubbens ex-kommodor Peter Fazers intendentskap uppfördes den nuva-rande stugan/bastun och toaletten.

I början gav arrendering upphov till tandagnissel för viken hade varit en mycket populär ankringsplats bland dåtidens båtfarare. Detta hade tyvärr lett till att stränderna var ganska grisiga och det fanns flera utbrunna lägereldar. Troligtvis var detta en orsak till arrangemanget. Klubben är mycket tacksam gentemot Fazers för att få arrendera denna holme.

Att sköta holmen från huvudstadsregionen var svårt och byggnaderna började sakta bli i dåligt skick. I början av 1990-talet tog Åbo-borna Pekka och Raija Arko kontakt med klubben, och de ville ställa sig till förfogande som intendenter för Kråkskär. Bakgrunden var att Pekka och Raija tyckte om

Läge: ( N60* 4,5´ E 21* 15,5´) Skiftets östra del, nära den stora fartygsleden mot Åland.

holmen, dess natur och läge. Klubben antog Pekkas och Raijas förslag, och ett samarbete, som nu pågått i nästan 25 år, inled-des. Vi inom klubben som använder oss av Kråkskär skall vara otroligt tacksamma för det fina jobb Pekka och Raija gjort på holmen. Vi kan lugnt säga att den är en riktig pärla idag.

I och med att Kråkskär utvecklades med hjälp av Pekka och Raija, har även besökarantalet stigit kraftigt. På tidigt åttio-tal höll sig antalet årliga besökare runt 300 personer (60-80 bå-tar), idag har vi över 500 personer fördelade på över 160 båtar. Det var först år 2006 vi fick så kraftiga bojtyngder nergrävda i bottnen som verkligen höll och inte draggade.

Vi vet alla att förhållandena I ytterskärgården kan vara tuf-fa. Varje vår när intedenterna närmar sig Kråkskär, spejar man efter om flaggstången ännu är kvar, har många träd som fallit osv. Men som man säger ”Om havet tar, så ger det även”. Så

Foto

: ka

ri W

ilén

Kråkskär klubbhamn

Pärlan vid skiftet

Page 9: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

9

hände 1995, då en mängd stockar flöt i land. Med dessa stockar eldades bastun i 16 år!

Kråkskärs historiaMan känner till Kråkskär redan från tidigt 1600-tal. Holmen är ju belägen längs den gamla Stockholm-Reval handelsleden. Längs samma led gick även posten från Sottunga till Korpo-ström. Det finns mycket lite information angående holmens tidigare skeden. Vissa böcker säger att det fanns en krog på holmen i mitten av 1600-talet. Holmens namn, sägs det, kom-mer inte från fågeln ”kråka” utan namnet härstammar av nå-gon anledning från krogens namn. Namnet Per Larsson Bohm finns nämnd som krogens ägare.

Så vitt man vet har holmen aldrig haft året runt boende. På sjökort från 1932 kan man se att det område NJK disponerar över, kallades Österholm och var en skild holme. Den sydliga delen, Husholmen, var likaledes en skild liten holme. Mellan holmarna har man rört sig med båt och ännu denna dag kan man se stenbyggen som troligen varit bryggor i tiden.

I tiden delades Kråkskär upp mellan olika gårdar på Korpo, för fågel- och säljakt samt fiskebruk. Idag hittar man ännu hus-grunder och eldstäder av tegel på Husholmen.

Under kriget användes Kråkskär av militären. Det var en ut-märkt reserveldledningsplats. I terrängen kan man ännu hitta gamla telefonstolpar, som användes för kommunikationslinjen på holmen. Man kan även hitta gammal telefonledning, och på holmens sydväst sida finns en liten betongbunker med telefon därifrån telefonledningen går ner i havet.

Idag hör Kråkskär som helhet till Skärgårdshavets Natura-område.

Kråkskärs naturHolmens natur är varierande. Den branta sidan mot Skiftet och farleden mot Åland/Åbo är kraftfull med jämn växtlighet. Den mittersta delen av holmen har däremot en mycket klassisk “finsk” vegetation. Man kan finna flera mycket rara växter på holmen. Holmens mittdel är typisk hedmark. Speciellt under sensommaren kan man beskåda en praktfull växtlighet.

Tyvärr är det så, att holmens vackraste hedliknande del nu är förstörd. Forsstyrelsen brände år 2012 ca 5 hektar av Kråkskärs hed. Detta var ett EU-sponsorerat projekt, där man hoppas i framtiden se gräsängar och dylikt. Vi får se hur natu-ren repar sig.

Sedan 1990-talet har även Kråkskär haft besök av får och kor, som använt holmen som betesmark.

Vi får hoppas att naturen kommer att vinna över männis-kans hand på holmen. En sak som inte kommer att förändras är utsikten. Vid fint klart väder är det möjligt att se över Skiftet ända till Sottunga och Kökar. Fågellivet är rikt, främst på vå-ren, då flyttfåglarna tar sig norrut. Även flera arter häckar på holmen, och ibland kan man även se havsörnen cirkla i termik över holmen.

Kråkskär är definitivt värt ett besök.

Fri översättning och citering av Pekka och Raija Arkos finska originaltext, gjord av Göran Lindblad.

Foto

: ka

ri W

ilén

Page 10: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

10

Höstmötet hölls enligt gammal tradition sista torsdagen i no-vember. Ett hundratal medlemmar hade ställt upp för att höra om kommande verksamhetsplaner och hur dessa skall finan-sieras. Efter mötet utdelades ett stort antal hederstecken och pokaler. Efter en paus på sju år utdelades tecknet för utmärkt rådighet till sjöss, denna gång till Hans Göran ”Hatte” Jansson för att han plockat upp fem stelfrusna personer utan flytväst som lyckats stjälpa sin Minibuster utanför Nordsjö. Pokalut-delningen gick nu smidigt, man hade på förhand säkerställt de närvarande mottagarna. Jessica Silén hade igen på ett för-tjänstfullt sätt bemödat sig om att också ge en kort och be-lysande motivering till de utdelade pokalerna. De här ger ett ansikte åt både pokalmottagaren och pokalen.

Juniorernas prestationer väckte igen berättigad beundran, här har vi de finaste placeringarna på VM, EM, NM och FM nivå. Alexandra Dahlberg premierades som bästa junior med Nord-iska Mästerskap i Zoom8-klassen och femte plats i VM. Dess-utom seglade hon in på 12:te plats i Ungdoms-OS i Kina. Övriga premierade och pokalvinnare kan ses på klubbens webbplats.

Styrelsen presenterade en diger och ambitiös verksamhets-plan för 2015. Kappseglingsarrangemang kan sägas ha ett mel-lanår, inga stora internationella tävlingar står på programmet. Däremot ett stort antal traditionella seglingar. Susanne Kuu-sansalo efterlyste med rätta yngre arrangörsfrön, för tillfället är medelåldern i seglingsnämndens båtar rätt hög.

Styrelsemedlemmarna presenterade sin respektive verk-samhetsområden och planerna för 2015. Skärgårdshamnarna ligger i focus under 2015. 60 000 Euro skall investeras i nybygg-nad och reparationer, en insats som i princip täcks av båtavgif-terna. Ett separat projekt för att utveckla Kajholmen starta-des nu officiellt. Anders Backman uppdaterade också åhörarna angående läget med den nya hemhamnen.

Skattmästaren presenterade nästa års budget och ett esti-mat av årets resultat. Ett litet positivt resultat 2014 skymtar i horisonten. Mötet beslöt att höja medlemsavgifterna med i snitt 2%. Dessutom siktar styrelsen på att markant öka spon-sorintäkterna tack vare en ”heltids provisionsbaserad” insats i person av NJK:s tidigare klubbchef John Bergman. Kansliet har, som tidigare meddelats, förstärkts med klubbdirektören Gedi Lindahl.

Valkommittén presenterade sitt förslag till styrelse, som godkändes enhälligt av mötet. Kommodorerna fortsätter, ny vi-cekommodor blir Mats Welin, ny skattmästare Andreas Stenius och nya ledamöter Jessica Silén och John Blässar.

Styrelse: Claes Tallberg Kommodor Jan Hörhammer I vicekommodor Mats Welin II vicekommodor Andreas Stenius Skattmästare Susanne Kuusansalo Ledamot 2013–2015 Anders Backman Ledamot 2013–2015 Niklas Stockmann Ledamot 2014–2016 Maria Silén Ledamot 2014–2016 Jessica Silén Ledamot 2015–2017 John Blässar Ledamot 2015–2017

InfokommitténFoton: Kari Wilén

Välbesökt höstmöte på Björkholmen

Alexandra Dahlberg tilldelades junior seglartecken

och säsongvandringspris för bästa junior.

Pata Andersson mottog en liten buckla

(Gustaf Estlanders minnespris) som tack

för sitt ledarskap av 49er EM.

Page 11: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

11

Susanne Kuusansalo premierades för sin insats för ungdoms MR Word Cup. Segling och Båtsport valde också henne till årets tävlingsarrangör.

Bästa kämparen Amanda Höcker-

stedt har deltagit i så gott som

alla träningar.

Christian Lilja tar emot Intressepokalen för juniorer.

De yngre medlemmarna Lina och Tomas Eväsoja och Eric Welin seglade på båten Lucky Too som premierades som bästa NJK-båt i LYS-rankingen.

Intendenterna Freyr Riska och Johan Lindholm fick Neptuni snäckan till låns för sina ansträngningar att utveckla Högholmen.

Page 12: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Talko 2013

Vikingaträffen 2011

Hösten 1999

Strandvillan 1910

Kajholmsbahia 1986

Bastun 2007

Bröderna Ernst och Lars Krogius donerar Kajholmen till NJK

1919

Stora bryggan byggs, en donation av ingenjör Pontus Brandt

1927

Fyrtiofyra av klubbens bastuentusiaster startade Kajholmens bastuklubb

1945

Villa Nova byggs enligt Bertel Liljeqvists ritningar

1950

Urisbrytaren Murtajas ankare doneras av Percy Kullberg

1958

Kajholmen 50 år, inskriptio-nen i berget vid sand-stranden

1970

Skriftskola och det årliga juniorlägret ordnades på Kajholmen

1984

Bastun får nytt plåttak

1999

Alla hus blev anslutna till elnätet, Vaktvillan målades

2009

Nya toan byggdes med talkokraft

2011

Insamling för Kajholmen 2015

Vikingträff på Kajholmen, 41 båtar, 130 gäster

2011

Zen

Villa Nova, 2010

Stora ankaret på Kajholmen

År 1958 donerade NJK-medlemmen Percy Kullberg det stora ankaret, som finns på Kajholmen, till NJK. Ankaret har ursprungligen funnits på isbryta-ren Murtaja, Finlands första isbrytare byggd i Stockholm år 1890. Ankaret landsattes av s/s Murtaja vid Kajhol-mens västra udde, där fyren finns. Un-der intendent Konrad Linbergs ledning flyttades ankaret. Ankaret surrades fast till stockar och tomma oljefat, baxades i havet och bogserades av s/y Dulcinea till det långsluttande ber-get, där det drogs upp. Tack Percy, tack Konrad och hela hans grupp för att vi har ett ”ankarberg”!

Söderskär

Juniorer på Kajholmen

Kajholmslägret är sommarens höjdpunkter för många juniorer och lägerledare. Kajholmen, dess facili-teter och dess läge gör holmen till ett perfekt ställe för seglingsläger. Många av barnen har föräldrar som i tiden varit lägerdeltagare och senare lägerledare. Det finns massor av roliga och spännande berättelser från lägren. Även ungdomarna i Laser och Zoom8 –klasserna utnyttjar vår fina holme för träningsläger under sommaren. Få klubbar har möjlighet att träna på en egen holme i ypperliga förhållanden.

Lägerdagarna innehåller allt från flagg-hissning, morgongymnastik till segling flera gånger om dagen. Seglingsförhål-landena är ofta näst intill perfekta på fjärdarna runt Kajholmen, speciellt vid sydlig vind. Veckan ute på holmen är tung, man hinner ju knappt sova mel-lan allt det roliga som händer! Efter en vecka åker trötta barn och ledare hem med minnen för livet i bakfickan, som tur kan man delta i lägret redan nästa sommar!

Sötvatten till Kajholmen är ett viktigt delprojekt för de populära Kajholmslägren. Idag fraktas sötvatten från fastlandet till holmen i stora tankar, kostsamt och tidsödande. Vi bygger en vattenled-ning från Sibbo-Fagerö, som har Helsingforsvatten, till Kajholmen (20 000 €).Strandvillan i hamnviken är den naturliga samlingsplatsen för våra besök på Kajholmen. Det är länge sedan villan genomgått ett grundligare underhåll och de senaste åren har endast tillfälliga lösningar kunnat genomföras. Nu måste dock taket bytas, spisen muras om och fasaden repareras och målas (50 000 €).Hamnen har idag en föråldrad pontonbrygga som är rätt be-svärlig att ligga vid då det friskar i från ost. Då de gästande båtar årligen blir större, har också hamnens begränsade kapacitet allt oftare ställt till det för oss. Vi installerar en ny stadig och större flytbetongbrygga som ersätter den gamla. Den nya och längre bryggan kommer också att erbjuda ett visst sjölä för båtarna i hamnviken (50 000 €).

Sammanlagt kostar nödvändiga reparationer och uppgrade-ringen alltså 120 000 €.

NJK vänder sig nu till Dig. Du har kanske glada och goda min-nen av Din tid på Kajholmen som junior, skriftskoleelev, week-endgäst, eller långfärdsseglare. Var en sann Kajholmsvän! Varje donerad euro är välkommen! Insamlingen startar NU! och pågår i första skedet till 30.5.2015.

Kajholmen är klubbens populäraste hamn i den östra skärgården. Kajholmen donerades till klubben 1919 av bröderna Ernst och Lars Krogius, en gåva som NJK:are i flera generationer fått uppskatta och njuta av.

På Kajholmen finns det många byggnader och hamnanläggningar till medlemmarnas förfogande. Dessa har under åren underhållits i huvudsak med talkokrafter. Ett stort tack till alla som deltagit. Men nu har man kommit till en punkt då större grundförbättrande re-parationer måste göras. Utomstående arbetskraft och kunnande tillsammans med talkokrafter måste anlitas för att utföra dessa reparationer. För att kunna finansiera dessa reparationer vänder sig NJK till Dig. Kanske kan du hjälpa finansiellt.

Insamlade medel går oavkortade till förmån för Kajholmen.

Insamlingskonto: Nyländska Jaktklubben r.f. IBAN FI24 4055 2920 1214 90 Märk i Meddelandefältet: ”Kajholmen” och Ditt namn

Projektet Kajholmen kommer att uppföljas på NJK:s hemsida: http://www.njk.fi/Kajholmenprojektet/

Där Kan du följa insamlingen, planeringen, förberedelserna och hur förverkligandet kommit igång.

Midsommar, 2006

100 år

Page 13: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

Talko 2013

Vikingaträffen 2011

Hösten 1999

Strandvillan 1910

Kajholmsbahia 1986

Bastun 2007

Bröderna Ernst och Lars Krogius donerar Kajholmen till NJK

1919

Stora bryggan byggs, en donation av ingenjör Pontus Brandt

1927

Fyrtiofyra av klubbens bastuentusiaster startade Kajholmens bastuklubb

1945

Villa Nova byggs enligt Bertel Liljeqvists ritningar

1950

Urisbrytaren Murtajas ankare doneras av Percy Kullberg

1958

Kajholmen 50 år, inskriptio-nen i berget vid sand-stranden

1970

Skriftskola och det årliga juniorlägret ordnades på Kajholmen

1984

Bastun får nytt plåttak

1999

Alla hus blev anslutna till elnätet, Vaktvillan målades

2009

Nya toan byggdes med talkokraft

2011

Insamling för Kajholmen 2015

Vikingträff på Kajholmen, 41 båtar, 130 gäster

2011

Zen

Villa Nova, 2010

Stora ankaret på Kajholmen

År 1958 donerade NJK-medlemmen Percy Kullberg det stora ankaret, som finns på Kajholmen, till NJK. Ankaret har ursprungligen funnits på isbryta-ren Murtaja, Finlands första isbrytare byggd i Stockholm år 1890. Ankaret landsattes av s/s Murtaja vid Kajhol-mens västra udde, där fyren finns. Un-der intendent Konrad Linbergs ledning flyttades ankaret. Ankaret surrades fast till stockar och tomma oljefat, baxades i havet och bogserades av s/y Dulcinea till det långsluttande ber-get, där det drogs upp. Tack Percy, tack Konrad och hela hans grupp för att vi har ett ”ankarberg”!

Söderskär

Juniorer på Kajholmen

Kajholmslägret är sommarens höjdpunkter för många juniorer och lägerledare. Kajholmen, dess facili-teter och dess läge gör holmen till ett perfekt ställe för seglingsläger. Många av barnen har föräldrar som i tiden varit lägerdeltagare och senare lägerledare. Det finns massor av roliga och spännande berättelser från lägren. Även ungdomarna i Laser och Zoom8 –klasserna utnyttjar vår fina holme för träningsläger under sommaren. Få klubbar har möjlighet att träna på en egen holme i ypperliga förhållanden.

Lägerdagarna innehåller allt från flagg-hissning, morgongymnastik till segling flera gånger om dagen. Seglingsförhål-landena är ofta näst intill perfekta på fjärdarna runt Kajholmen, speciellt vid sydlig vind. Veckan ute på holmen är tung, man hinner ju knappt sova mel-lan allt det roliga som händer! Efter en vecka åker trötta barn och ledare hem med minnen för livet i bakfickan, som tur kan man delta i lägret redan nästa sommar!

Sötvatten till Kajholmen är ett viktigt delprojekt för de populära Kajholmslägren. Idag fraktas sötvatten från fastlandet till holmen i stora tankar, kostsamt och tidsödande. Vi bygger en vattenled-ning från Sibbo-Fagerö, som har Helsingforsvatten, till Kajholmen (20 000 €).Strandvillan i hamnviken är den naturliga samlingsplatsen för våra besök på Kajholmen. Det är länge sedan villan genomgått ett grundligare underhåll och de senaste åren har endast tillfälliga lösningar kunnat genomföras. Nu måste dock taket bytas, spisen muras om och fasaden repareras och målas (50 000 €).Hamnen har idag en föråldrad pontonbrygga som är rätt be-svärlig att ligga vid då det friskar i från ost. Då de gästande båtar årligen blir större, har också hamnens begränsade kapacitet allt oftare ställt till det för oss. Vi installerar en ny stadig och större flytbetongbrygga som ersätter den gamla. Den nya och längre bryggan kommer också att erbjuda ett visst sjölä för båtarna i hamnviken (50 000 €).

Sammanlagt kostar nödvändiga reparationer och uppgrade-ringen alltså 120 000 €.

NJK vänder sig nu till Dig. Du har kanske glada och goda min-nen av Din tid på Kajholmen som junior, skriftskoleelev, week-endgäst, eller långfärdsseglare. Var en sann Kajholmsvän! Varje donerad euro är välkommen! Insamlingen startar NU! och pågår i första skedet till 30.5.2015.

Kajholmen är klubbens populäraste hamn i den östra skärgården. Kajholmen donerades till klubben 1919 av bröderna Ernst och Lars Krogius, en gåva som NJK:are i flera generationer fått uppskatta och njuta av.

På Kajholmen finns det många byggnader och hamnanläggningar till medlemmarnas förfogande. Dessa har under åren underhållits i huvudsak med talkokrafter. Ett stort tack till alla som deltagit. Men nu har man kommit till en punkt då större grundförbättrande re-parationer måste göras. Utomstående arbetskraft och kunnande tillsammans med talkokrafter måste anlitas för att utföra dessa reparationer. För att kunna finansiera dessa reparationer vänder sig NJK till Dig. Kanske kan du hjälpa finansiellt.

Insamlade medel går oavkortade till förmån för Kajholmen.

Insamlingskonto: Nyländska Jaktklubben r.f. IBAN FI24 4055 2920 1214 90 Märk i Meddelandefältet: ”Kajholmen” och Ditt namn

Projektet Kajholmen kommer att uppföljas på NJK:s hemsida: http://www.njk.fi/Kajholmenprojektet/

Där Kan du följa insamlingen, planeringen, förberedelserna och hur förverkligandet kommit igång.

Midsommar, 2006

100 år

Page 14: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

VARJE VARDAG KLOCKAN 16.

Testa HBL Kväll och du får hela HBL:s

digitala utbud gratis i två veckor!

hbl.fi/kvall

Page 15: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

15

VARJE VARDAG KLOCKAN 16.

Testa HBL Kväll och du får hela HBL:s

digitala utbud gratis i två veckor!

hbl.fi/kvall

CITY FLYTT

Noolan | Eriksgatan 4 | Helsingfors | Må-Fre 10 -18, Lö 10 - 15 | tfn +358 40 7276877

Bästa NJK damer! Välkommen att bekanta Er med Noolans härliga kollektion.Vid köp över 300 euro,får Ni en underbar varm yllemössa som present.

www.noolan.com/shop

Fräscha upp båtens dynor, sitsar och madrasser

i tid till sommaren!

[email protected] / www.soffan.fi050 3390609 – Jenny Langenskiöld

Page 16: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

16

I slutet av september ordnade NJK igen, efter ett års paus, det om-tyckta Champion of Champions-evenemanget.

Till tävlingen, som seglas med vårt Sailing Centers J-80 båtar in-bjuds traditionellt de finska mästarna – eller övriga representanter – för de olika klasserna.

I år seglades totalt 11 starter inkluderande försök, uppsamlings-heat och finalseglingar. Nio båtlag deltog så alla fick ett rejält antal starter. Vädret var fint med solsken och 5–10 m/s.

Lördagens kvalserie vanns av X35-klassens team med Anssi Lydén som skeppare. Farten räckte till också på söndagen och följaktligen behöll teamet sin ledning ända till slutet. Utöver Anssi ingick Susu Kukkonen, Timo Kari och Erik Mansner i den vinnande besättningen.

Tävlingen om andra platsen var hård och tre lag landade på samma poäng. De bästa delseglingsresultaten avgjorde och silverme-daljerna gick då till DN- isjaktsseglarna med Jonne Pettersson som chaufför. Bronset tog Herman Saaris folkbåtsbesättning medan drak-

Champion of Champions – Finlands bästa seglare hittades

teamet med Peter von Koskull fick nöja sig med en fjärde plats.

Nästa år seglas Champion of Champions 26–27 september. Vi kommer att satsa mera på tävling-en med målsättning att den skall få samma synlig-het son motsvarande evenemang i t.ex. Sverige och Tyskland.

Pata Andersson

Foto

: er

ik l

äHte

enm

äki

Foto

: er

ik l

äHte

enm

äki

Låt Peter och Mathias Tallberg segla in i julgubbens presentsäck. Boken om ”Petskis” karriär som seglare och idrottsledare i nationella och internationella sammanhang har utkommit i höst på finska och kan inhandlas på Akademen för ca 35 €.

Page 17: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

17

NJK tackar följande sponsorer för den gångna säsongen

Page 18: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

18

I NJK-nytt 3/14 skrev jag om European Boating Association (EBA) och generalförsamlingen i Palma de Mallorca. EBA hål-ler två generalförsamlingar per år. I april var alltså mötet i Palma medan höstmötet hölls i oktober på ön Jersey i engelska kanalen. Jersey som ligger närmare Frankrike än England, var en intressant ny bekantskap. Huvudstaden, där mötet hölls, heter St. Helier. Jersey är ett självstyrande område och lyder direkt under den brittiska kronan. Jersey är inte en del av EU, men behandlas som en del av Europeiska gemenskapen för fri handel med varor.

Jerseys historia har påverkats av det strategiska läget mellan Frankrikes norra och Englands södra kust. Öns historia sträcker sig över ett tusen år bakåt i tiden. På 1700-talet för-sökte franska trupper invadera ön utan att dock lyckas. För att undvika fler försök byggdes flera fort längs Jerseys kuster. Un-der andra världskriget var Jersey ockuperat av tyskarna mellan 1940-45.

Idag är Jersey en liten idyll där man idag kan se den tidiga-re franska influensen främst genom en del franska gatunamn. För seglaren kan den stora skillnaden mellan ebb och flod, upp till 12 meter, vara en utmaning. Strömmarna är starka och det gäller att noggrant följa med tidtabellerna för tidvattnet.

Som deltagare i generalförsamlingen blev det inte så myck-et tid över för varken tidvattenströmmar eller turistande. Vi satt från morgon till kväll, under två dagars tid inomhus, för-utom en två timmars lunch paus.

Nordiska Båtrådet (NBR) håller alltid ett kort möte innan själva EBA mötet tar vid. Nedan en kort rapport om de viktigaste punkterna som diskuterades under NBR mötet i Jersey.

– Olycksstatistik för att förbättra sjösäkerheten. Man jäm-för siffror och typer av olyckor. Statistiken bygger på en NBR:s modell, detta för att göra en jämförelse möjlig samt som dis-kussionsunderlag.

- Kommunalt beslutsfattande, kontakterna till myndighe-ter för att förbättra båtsportens ställning.

- Båtlivet i Östersjön. I Sverige och Norge har en omfattan-de undersökning gjorts kring fritidssegling. I Norge var enkäten den största någonsin. Per telefon kontaktades 4600 personer. Telefonenkäten varade trettio minuter.

Målet med enkäten är att kartlägga fritidsseglarnas vanor, behov, rörelsemönster på Östersjön, båttyper, ekonomi, säker-het osv. Svaren används för att påverka beslutsfattarna, samt att påvisa båtsportens betydelse för välfärden i samhället. Man arbetar nu för att göra en enkät också i andra länder kring Öst-ersjön. Enkäten skall basera sig på de erfarenheter den norska och svenska enkäten gett. Den skall ge detaljerad, tillförlitlig information om fritidsseglationen i Östersjön.

EBA möte, NJK på plats på Jersey

- Nödsignalering. Här diskuterades möjligheterna att ska-pa gemensamma spelregler för nödsignalering i de nordiska länderna. (I Finland sker nästan 90% av nödsignaleringen med mobilen).

- Signalfigurer. Olika regler i de nordiska länderna gällande användningen av den svarta konen i inre farvatten.

Inom NBR strävar man efter att bidra till att förenhetliga åt-minstone de lagar och förordningar som gäller båtlivet. Efter-som lagar, förordningar och kutymer ständigt reformeras, ser NBR att dess roll som ett samnordiskt forum är berättigat. (45 år dokumenterad historik).

Mötesagendan för EBA var i stort en fortsättning på de dis-kussioner som hölls i Palma, inga nya projekt var aktuella. Det stora ärendet som fanns på agendan var valet av ny ordförande för EBA. Under de senaste 10 åren har ordförandeskapet skötts av en nordisk delegat. Nu fanns två kandidater uppställda: Kai Schöne från Norge och Willem Decker från Holland. Alla de nordiska länderna röstade på Kai ,men vi var medvetna om att de nu låg ett tryck på att få en ordförande som representerade ett europeiskt land. Båda kandidaterna var bra och denna gång gick det som vi anat, Willem Decker valdes. Han är säkert en mycket bra och speciellt dedikerad ordförande för EBA.

På SBF’s nya hemsida www.spv.fi finns under rubriken ”ve-neily” en kort beskrivning av EBA mötet (på svenska). Förbun-dets hemsidor är ännu under uppbyggnad, det torde dröja innan de blir klara.

Som jag redan tidigare kunnat konstatera ser jag det som viktigt att förbundet är representerat på den nordiska, euro-peiska och internationella arenan. Dels för att samla informa-tion och dels för att skapa nätverk. Det viktiga är sedan att finna en lösning hur denna information bäst kan kommuniceras till förbundets klubbar och speciellt till den enskilda medlem-men.

Gunilla AntasMedlem av BåtsportskommitténKoordinator internationella angelägenheter

www.navyblue.fi

clothing for active people

Navy Blue Shop, Båtbyggarvägen 7, 00210 Helsingfors

Page 19: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

www.navyblue.fi

clothing for active people

Navy Blue Shop, Båtbyggarvägen 7, 00210 Helsingfors

Antagligenvärldens bästa kött

Familia är den sanna köttälskarens kvalitetsmärke. I sortimentet finns ett gediget kötturval av hög kvalitet som du kan använda såväl i köket som vid grillning. I vårt urval hittar du bl.a. nöt, kalv, gris, kyckling, kalkon, lamm, får, vilt samt exotiska alternativ. Familia produkter finns i välsorterade matbutiker.

Gilla ”pnmfamilia” på Facebook.

Page 20: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

20

Förtroendet bland medlemmar i ett seglingsteam är viktigt un-der utförandet av praktiskt taget alla uppgifter ombord. En medlem skall kunna lita på att en annan medlem sköter sina uppgifter ombord. När en kappseglare litar på en annan, fri-görs fokus och koncentrationen riktas helt på ens egna uppgif-ter ombord. När en kappseglare inte kan lita på en annan eller de andra i teamet, är han/hon tvungen att konstant beräkna risker som kan uppkomma och fundera över hur han/hon bäst kan skydda sig själv då katastrof inträffar. Eftersom tillit och förtroende har en stor betydelse för hur bra man sköter sina egna uppgifter och för det personliga välmående ombord, så är det inte så konstigt att det är ett viktigt tema i kappsegling.

Kappsegling kan relateras till sådana jobb som brandman, polis, militär, professionellt fiske, oljeborrning. Uppgifter i dessa jobb kan definieras som ”arbetsuppgifter som kräver hög tillit”. Dessa jobb anses tidvis vara mycket farliga och för-knippas med högt tekniskt kunnande, kontexten är komplex

I februari 2014 blev jag inbjuden att delta i en Drak-kappsegling första gången i mitt liv på franska Rivieran. Under den första dagen bestämdes det att vi även skulle delta i Europamästerskapen i San Remo i mars. Eftersom jag har arbetat med forskning och innovation inom den finska industrin i många år beslöt jag att göra en undersökning med professionella seglare i San Remo. Forskningen planerades och utfördes i samråd med seglingscoachen Chris Winter. Rubriken var ”Hur skapas förtroendet inom ett kappseglingsteam?”. Jag delar här ett kort abstrakt med dig. Du är välkommen att ta del av hela artikeln och jag håller väldigt gärna workshops om ämnet eller motsvarande för ditt seglingsteam eller för ditt företag. Min email är [email protected] och telefon 040 354 2294.

och oförutsägbar. Inom kappsegling kan vissa situationer lyftas fram, som t.ex. en märkesrundning eller en plötslig manöver som beror på andra båtar eller regler, strategier före eller ef-ter en märkesrundning som plötsligt kan ändras m.m.

I arbetskontexter med hög oförutsägbarhet och fara styrs arbetsuppgifterna av noggrant strukturerad praxis och målet är att skapa förtroende för utövandet, även i situationer där förhållandena är väldigt oförutsägbara. Bristande förmåga av individen att prestera förtroendeingivande i sin roll kan vara katastrofalt då man beaktar insatsen ifråga. Graden av utsatt-het för individen ökar markant i kontexter där arbetsuppgif-terna kräver hög tillit.

Vad är förtroende och hur bygger man upp det?Tillit definieras som ett “psykologiskt tillstånd där man har en avsikt att acceptera sårbarhet eftersom man har en positiv för-väntan av den andras intentioner och/eller beteende” (Rous-seau, Sitkin, Burt, and Camerer, 1998).

När man talar om hur förtroende byggs upp är frågan ’Litar du på honom/henne?’ förenad med frågan ’Litar på honom/henne att göra vadå?’ Den senare frågan är viktig eftersom den har stor praktisk betydelse. Det finns olika källor för tillit, det kan basera sig antingen på kognitiva eller känslosamma käl-lor. När man talar om tillit i kontexter som bl.a. kappsegling, är informationsprocessen mera baserad på kognitiva än på känslosamma källor. I kappsegling är situationerna ofta både oväntade och oförutsägbara. Man tenderar att behandla infor-mation på ett överlagt och kontrollerat sätt, man använder sig av en checklista och behandlar informationen systematiskt och logiskt. Eftersom beslut fattas i rask takt i kappsegling spe-lar kommunikationen en väldigt stor roll. Folk beskriver bland annat dessa situationer som ett tillstånd, där man är väldigt fokuserad och närvarande. På grund av detta har din attityd en stor betydelse i kappsegling både gällande ditt eget och teamets välmående och framgång.

”När jag än är skeppare för ett team, gör jag det väldigt

Hur skapas förtroendet inom

ett kappseglingsteam?Foto: erik läHteenmäki

Page 21: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

21

klart från början, vem som bestämmer om vad och vem som är ansvarig för vad, börjande från vem hämtar lunchen”.

”För att kunna hållas fokuserad och närvarande måste alla vara starkt medvetna om sina egna uppgifter och om hur tea-met kommunicerar internt, språket måste vara noga överens-kommet, vad vi säger och inte säger”.

Resultatet av studien påvisar vikten av integritet med ton-vikten på hederlighet (tillförlitlighet och äkthet). Kappseg-lingsteam når framgång genom att bygga in en integritetskom-ponent i sina prestations- och evalueringssystem. Detta kan göras genom att belöna och lyfta fram beteende som till exem-pel att man står vid sitt ord, agerar enligt sunda principer och behandlar andra rättvist och konsekvent.

”Det viktigaste är att skapa en atmosfär som ger utrymme för kreativitet ombord d.v.s. inget straff ifall man misslyckas”.

”Varje team medlem har en egen roll och det är viktigt att personen känner frihet i att göra sitt eget jobb”.

”Om du är negativ förstör du de andras självförtroende om-bord”.

Din identitet, ditt välmående och din kommunikationNär vi kommunicerar ombord med vårt team under kappsegling har vi inte tid att förklara varför vi frågar, ber och delar infor-mation med de andra. Det är därför av största vikt att ett team har kommit överens om språket ombord, vad saker betyder och hur man kommunicerar. Man måste komma överens om reg-lerna för kommunikationen. Det är av stor vikt att behålla ett öppet sinne och rätt attityd under kappsegling. Figuren (ovan) beskriver individens identitet och välmående och illustreras

 

     

av två kommunikationsaxlar. På den ena är tankar och uttryck motpoler och på den andra är vår individuella och vår sociala värld motpoler. Vi måste befinna oss i mitten av figuren för att må bra, d.v.s. kommunicera över hela modellen, annars får vi obalans och mår helt enkelt dåligt. Under kappsegling befinner vi oss enbart på det blåa X:ets område och därför är den tid som du spenderar i land, före under och efter en regatta, vik-tig för dig. Du skall spendera tid, inte bara med ditt eget team, utan även med de andra teamen i regattan. Så gå på After Sail och utbyt tankar om vad, hur, när och varför och då finns det tid att ta känslorna med.

Vi ses på startlinjen och där talar vi samma språk!

Tack för ditt intresse, Cathy

Page 22: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

22

NJK:s kalender 2015Januari 7 Fysträningar8 Bastu Seaboys12 Filmkväll juniorer o scouter14 Fysträningar14 Bastuseglarna21 Fysträningar22 Seglingsakademin: seglingsprestanda28 Fysträningar

Februari 4 Fysträningar5 Akademin (Antarktis)11 Fysträningar11 Bastuseglarna25 Fysträningar

Mars 4 Fysträningar5 Fotograferingskurs7 Klubbfest11 Fysträningar11 Bastuseglarna17 VHF/DSC – kurs18 Fysträningar

20 VHF/DSC – kurs26 Vårmöte31 VHF/DSC – kurs

April 1 Fysträningar8 Bastuseglarna19 Första hjälp EA1 del 126 Första hjälp EA1 del 2 Maj 1 Första Majlunch2–3 HH Match race G39–10 Vårregattan13 Bastuseglarna

Juni 1–5 Seglingsskola 15–7 Open Spring Match race G28–12 Seglingsskola 213–14 606 ranking13–14 Fun Cup G4 Matchrace27.6–2.7 Nordiskt Militärmästerskap i Matchrace27–28 Helsingfors regatta

Juli 27.7–1.8 Kajholmslägret

Augusti 14 Sinebrychoff Challenge14–16 Finn FM22 Shortlanded LYS

September Kräftskiva5-6 G4 matchrace18–20 Höstregatta, Laser FM25–27 Champion of the Champions

Oktober Flagghalning10–11 MRC Season End G4

November26 Höstmöte

December Jullunch

Medlemsundersökning med fokus på informationen inom klubben är avslutad och vi fick glädjande många svar. Svarsprocenten steg med 50 % jämfört med un-dersökningen 2008. Interpersona som utförde under-sökningen har levererat de första rapporterna. I detta skede presenterar vi bara en liten bit, mer ingående analyseras svaren i nästa nummer av NJK-nytt.

Av klubbens alla informationskanaler ansåg de svarande att NJK-nytt är den viktigaste. Sedan följer årsboken, webbplatsen och Nyhetsbrevet jämnstarka. Man kan verkligen tala om att Nyhetsbrevet, som utkommer varje månad, hittat sin plats. Redan för några år se-dan planterade Jancka Lindblad, tidigare medlem i in-formationskommittén, idén om en elektronisk version av NJK-nytt som kunde utkomma oftare än den tryckta tidningen. För ett år sedan hade vi resurserna och red-skapen inom kommittén för att förverkliga idén. Sedan hösten 2013 har Nyhetsbrevet utkommit varje månad och skickas till alla med e-postadress upptagen i med-lemsregistret. Kontrollera med kansliet att din e-post finns i medlemsregistret eller logga in på webbplatsens medlemssidor och kontrollera saken där.

Maria SilénOrdförande för informationskommittén

Nyhetsbrevet en vinnare

Page 23: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

10% RABATT PÅ ETT KÖP I ARTEK.FÖRMÅNEN GÄLLER TILL 28.2.2015. SÖDRA ESPLANADEN 18, 00130 HELSINKI.

901 SERVERINGSVAGNAlvar Aalto 1936

TAKLAMPA A330SAlvar Aalto 1937

ARTEK HELSINGFORSSödra esplanaden 18, 00130 Helsingfors

må–fr 10–19, lö 10–16

VID KÖP AV 901 SERVERINGSVAGN TAKLAMPA A330S PÅ KÖPET. Förmånen gäller 8.11.–20.12.2014.

ARTEK.FI

Page 24: God Jul och Gott Nytt År! - NJK

MA

ND

ATU

M L

IVFÖ

RSÄ

KR

ING

SAK

TIEB

OLA

G

En bättre planÄr dina pengar utsatta för omständigheter som du kanske

inte kommit att tänka på? Faktum är att din förmögenhet mår bättre då pengarna och livet går hand i hand och du har möjlighet att placera effektivt

tillsammans med en stor aktör. Begär en bättre plan av oss redan idag. Det tar inte mycket av din tid nu och kan bespara dig många bekymmer i morgon.

www.mandatumlife.fi