Supplement to France and Colonies Philatelist, No. 154, October 1973 GLOSSARY of English Equivalents of Terms Commonly Used in French Auctions, Catalogues, and Stamp Trade Compiled by R. G. Stone and Mare Martin Published By The France and Colonies Philatelie Soeie17, Ine. 1978 For Sale at $2.00 by the Corresponding Secreta!')' of the Society
16
Embed
GLOSSARY - FRANCE AND COLONIESFrance BI.= bloc-block bloc de quatre-block of four Bf=bloc feuillet-souvenir sheet GLOSSARY bloc report-block of cliches of stamps from a small plate
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Supplement to France and Colonies Philatelist, No. 154, October 1973
GLOSSARYof
English Equivalents of Terms Commonly Used in
French Auctions, Catalogues, and Stamp Trade
Compiled by R. G. Stone and Mare Martin
Published By
The France and Colonies Philatelie Soeie17, Ine.
1978
For Sale at $2.00 by the Corresponding Secreta!')' of the Society
A GLOSSA.RY
of
Enj:{lish ECluivalents of Terms Commonly Used in French Auctions,Catalogues, and Stamp Trade
For the user of French catalogues (regular and auction), price lists, offerll,adverth;ements, etc., who is totally or largely unfamiliar with the languageit i:; possible to figure out some of the terms used in descriptions and headingsby reference; to an ordinary French-English dictionary (ULarousse ModernFrench-English Dictionary" pub'd by McGraw-Hill is recommended). Although many words are so similar in French and English that the meaningmight be thought obvious it is not always a safe assumption. Moreover,many terms and ordinary words are abbreviated in the catalogues in variouspeculiar ways, and many words have special meanings or nuances of meaningin a philatelic context which the dictionaries do not reveal. For these reasonsthe following glossary has been prepared to assist those who may wish to usethe French catalogues nnd advertisements and engage in philatelic transactions in France. The list is largely restricted to terms of a generic naturethat may be applied to describe various stamps or philatelic objects whenoffered for sale, terms related to stamp business, to colors and numbers, alsobasic prepositions and adverbs, etc. The arrangement is alphabetical, abbreviations are prefL...ed to the full word, the gender and plural endings andimplied words lHe in parentheses. What is mostly NOT covered are technical terms of the postal service, stamp production, engraving, and philateHcresearch, the categories or classifications of issues, countries, subjects onstamps, etc.-that is a much bigger scope which we hope to cover in a futurp.work. Note that the abbreviations used by French dealers for certain wordsare very varied, and we can only show a few of those we have seen; otherskeep turning up.
Pag~ 2
A.
a--{)f, to, by, atA.B.=assez beau-fair to good COll-
dition or appearance;A.B.=abonnement-subscriptionabonnemen1r-subscriptionACEP=Association du Collectionneurs
des Entiers Postaux-postal stationery catalogue of that Society
accidente-airplane crash (cover)Rchat-buyachemine(e)-forwarded (letter)ach.=achete-am buyingacheteur-buyer; je suis acheteur-
I am a buyer (of)achetez, achetons-(you) buy, (we)
buyit cheval-straddling, offsetii cote(s)-at the side, sidelines, next
attenue(e)-thinned (of gum)au(x)-to the, of the, by the, at theau-dessous-belowau-dessus-aboveau plus haut cours-at highest mark-
et priceau plus offrant-to the highest offeraussi-alsoavant-beforeavec--<withavion-airplane, aviationavis-noticeazul', azure-pale bluish
B.
B.=beau-good to very good; without apparent faults
Be., B.=bande-strip; wrapperbandelette-marginal band of adver
tising (PUBs)Banque (de France)-Bank of France
printings, proofs or reprintsbarre (e)--barredbarre(s)-bar(s)bas-below, low, bottombase-basis (of prices in a given cat.)batons-non-serifed (sans serif), or
Gothic (letters)Bau., Baux.=Bureaux (Francais)
French offices (abroad)bavure-smudged edge, rough edg'l
teringcentre(e)-centeredcercle-circlecertains-some, certain oneschac.=chacun(e)-each onbch=chaque-each, each one, everyonechargements-registration-insurancecharge-money or insured letterch=charniere(s)-hingc(s). hingedchaudron-copper colorcheque bancaire-bank check, person
al checkCCP=cheque-postal-payment
through the postal checking account (CCP)
(je) cherche-(I) am looking forchevauchant, chevauche-ovcrlapped,
straddledchez-at the home of; at the ofCice ofc, ch, chi= chiffre-number, numeralchine-India (paper)chx.=choix-choicecinq-fivecintre(e)-curvedcirculations-circuit bookscircule-circulated, passed through
the mailseire. =circulaire-circularcI =cIair-light (color)cIasseur-stock bookcIassique(s)-cIassic(s), early issues
(to 1876 or 1900)cliche(s)-image, block, photo, re
production, line cut, positioncoin-corner; dieCD, cd=coin dare(s)-dated corner
(block)C. de F., cdf=coin de feuille-sheet
cornerCol.=Colonies; colonel-(French)
colonies; colonel (of the arm~')
colis postaux-parcels postco]]e(e)-pasted on (or up)CFA=Colonies Francaise d'Mrique,
Communaute Financiere Africaine-CFA franc (the specialcurrency used in Fr. Mrica,Madagascar, Reunion, Comores,and till 1972 St. Pierre-Miquelon)
commande-ordercom. =commemoratif-commemorative
Page 4
commisair-priseur-auctioneer(y) compris(e)-includingcomplaisance--by favorcomposition-settingcomptant-in cashcompte--accountcontre--in trade for, againstconvoyeur(s)-conductor, carrier (of
mail "on railroad), postmark ofpost agent on railroad train
sion, double printdonze-twelvedonane (s )-customs (office, duties)d.=droit-right (side)droit(e) (s)-straightdroit(s)-tax, fee(s), a fiscal tax(a) droite-on (or to) the rightdu-of the
engraver's proofEc=epreuve de couleur-color proof,
color trialEpc=epreuve collective-collective
proofepreuve de luxe-de luxe (presenta
tion) die proofepuise(e)-exhausted, out of print,
out of stock, sold outeraflure-scratchEr=erreur-errorescompte-discountesp=espace(e)-spaced, wide spreadEsp=Espace-Space scienceessai'(s)-trial (s), proof(s), essay(s)E=essais, epreuves-essays, proofsE=Est-east, (right side of stamp)Est.=estimation-valuation, estimat-
bogusfaux pour servir-postal forgeryfaux de toute piece-completely fakedl"DC-first day coverfendu(e)-split, cracked, slashed-fente(s)-slit, small tear, cutferme (e) -closedFIe, flle=feuille(s)--6heet(s)Ft=feuillet-sheetlet, small sheet,
iIHsible-unreadable, illegible I Iegt, Ieget.= legerement-slightJyill.=-=illustree-illustrated, illustration leg dec.=legerement decen~im, in, imp., impr.=impression, print, slightly off center
printing . • lettre(s)-letter(s); cover(s)id=impression defectueuse-defectiv~ levee-collection (from mail box),
impression mail pick upif=impression fine-fine impression lie-de-vin-wine colored (reddish)ife=impression floue~worn impres- lie (e)-fastened, joined, tied to
imprime (s )-printed matter livre-deliveredinscrit-inscribed, inscription livraison-deliveryinferieure(e)-lower, below local, locaux-Iocal(s) (stamps)infime-minute, very small locale-local (origin of letter)intervalle-gutter, space lors-theninverse; inverse(e)-invert, reverse; los.=losange-Iozenge (diamond-of-
inverted; turned around dots "killers"')ld=lourd-heavy, dull, darklouve-"glass," magnifying glass,
NU=Nations Unis-United Nationsnavire-shipN. d. 1. r.-note by the editornegociant( s )-merchant (s), dealer (s)nette-sharp; net; neatnettoyage; nettoye-cleaning; clean
ed; washednfs, N=neuf(s), neuve(s)---mint, un
used, new (stamps)
. France and Colonies Philatelic Society
neuf-nineNo=neuf et oblitere-mint and usedN, n, Nr=noire-blacknon-not, nonnon-d, ND, nd=non-dellrele(e) (s)-
imperforate(s)Ne=non-emis-unissuednombre-number(en) nombre-in bulknombreux, nombreuse-numeroul>nord-north; top side of stampnorm.=normal(s) (es)-nol'matsNF=nouveau francs-new francsnvt, nvres = nouveaute (s)-new issues;
octagonal (cancel)officiel (Ie )-officialoffre(s)-offer, offersombre-shadow, dark spotomis(e)-omittedondule (e)-wavyonze-devenOr= orange-orangeordre-orderordre de commission-bidsheet, order
blankou-orou-whereO=ouest--west; left side of a stampOu=outremer-ultramarine (color);
paperPe=papier epais-thick paperPj=papier japon-rice paper, india
paperPte=papier teinte--tinted paperpar-by, via (see also pli d'archive)parfait-perfectpart.=particulier(e)-individual,
private personple=partiel (le)-partial, partlypassage-transitpasse-transitpate--pulp (paper)paye(e)--paidpays-country, regionPD=Paye a Destination----.,paid to
ray of many fine points (cancel)pdr=point de rouille--ru»t spotport-postage (for a single weight
ste.p)portant-bearingPD=Paye a Destination--paid to
destination,PD=Port Du--postage duepp, PP=Port Paye--postage paidpos.=position(s)-positiol1(S)PP=Poste Paris--Paris PostPP=Petite Post-local postpostal (e )-postalposte-post, mail, mail service, post·
al system, postalPA=Poste Aerienne-air mailPAR=Poste Auto Rurale--rural aut.o
postPF=,Poste Francaise-uFrench
Post" (Vichy postal service)poste maritime (see maritime)posterieure(s)--later, following onespour--forpourpre-purple, red violetprecurseur(s)--forerunner(s)PJ, Pj=premier jour--First DayPjil=premier jour ilIustree-First
Day iIlustated postmarkPr, preos.=preoblitere(s)--precan
ceIled, precancel(s)Pa==preo-annule--precancel with
ing(s)tache--spottache-spottedtail1e--sizetaille-douce-recess (engraving or
printing)tampon-handstamp (cancel)tarii-rate of prices, price list, post-
age ratetaux-ratetaxe(s)-due(s), tariftaxe(e)-charged dueT.V,A.=taxe a la valeur ajouMe-
value added taxt=teinte(e)-tinted, coloredteinte-tint, shadeTi=teinte du fonde-background
tinttenant a-attached toterne-dullthematique(s)-thematic, topicaH8)t.=timbre (s)-stamp (s)TP= timbre (s) -poste-postage
stamp(s)T t=tirage-printing; quantity of of
, issued stamps or stamps printedTL=tirage de luxe-de luxe proofs
or prints for 1900 Paris ExpoTL=tirage limite-limited printingTs=tirage special-special printingtire( e) (s) -,printedtiret (s ) -dash (es )touche(e) (s)-touchedts=tous, tout(e) (es)-allT.E.=tous etats-all states of condi-
tiontrait--line(a) travers-acrosstri, triage-sortingtria (e) (s)-sortedTi=triple impression-triple printTs=triple surchargeT.B.=tres beau, tres belle-very fineTr. Gd. marges=tres grandes marges'