Top Banner
Globalization, Localization etc Taken from several sources
35

Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Dec 26, 2015

Download

Documents

Brianne Miller
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Globalization, Localization etc

Taken from several sources

Page 2: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Globalization Outline

• Bad Examples• Why Important• Issues• Principles• How to Do It – Tools, Lifecycle• WWW• Resources

Page 3: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Bad Examples – Excuse My French

• Look at the menus

• Look at the dialog box

• Incomplete translation !

Page 4: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Bad Examples – We Are the World?

• What do you mean that you don’t have a state?

• What do you mean that you don’t have a zip code?– Some other countries use “postal code”

• This is US-centric – especially if fields are required!

Page 5: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Bad Examples – The Sun Never Sets on the British Empire?

• The user swears that this is really how you spell customize

• Even within a given language – such as English – there are variations

• British/Australians spell a lot of words differently than we do

• More US-centricism

• Good Example – Microsoft recognizes Catalan

Page 6: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Bad Examples – If the Shoe Fits?

• That button fit the word “Preview”, but not “Vista Preliminar”

• Some languages tend to take more letters than others in general

• Some languages might not have exactly the right word and need a phrase

• Oh, BTW – is “Scan” a Spanish word?

Page 7: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Why Worry About It?

• Profits– Population

• US – 300,000,000

• World – 6,000,000,000

– Growing World-Wide Market

– Competition

– But make sure business case exists

• Public Relations

• Legal Requirements

Page 8: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Levels of Globalization Concerns

• Comprehensibility

• Usability

• Desirability

• These move from easier to harder

Page 9: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Globalization Issues• special characters – e.g. ä, ñ, ø

• Left-to-right versus right-to-left

• Date and time formats

• Numeric and currency formats

• Weights and measures

• Telephone numbers and addresses

• Names and titles (Mr., Ms., Mme.)

• ID numbers

• Capitalization and punctuation

• Sorting sequences

• Icons, buttons, colors

• Pluralization, grammar, spelling

• Culture, Etiquette, policies, tone, formality, metaphors

Page 10: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Principles

Page 11: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Culture includes …• Surface – visible – including simple things like

currency, date and time formats, and more complex – dress, family relationships

• Unspoken rules

• Unconscious rules

Page 12: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Format• Give users chance to express preferences for

format for – dates,

– time,

– currency,

– Numbers

– Address

– Phone numbers

Page 13: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Color

• E.g. sacred colors vary

• Meanings of Colors differ – see Table 10.2 on p 577

• Look out for color combinations associated with political movements

Page 14: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Metaphor

• GUI / Direct Manipulation approach is based on analogy to real world objects

• Danger for globalization – if the objects are not the same world-wide

• E.g. mailbox icon, telephone

• E.g. typewriter metaphor in word processing – but Japanese and Chinese rarely used

• E.g. file folders don’t look the same in China, in India, think more in terms of bookshelf, books, chapters …

Page 15: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Symbols• Avoid use of pictures of sports equipment, national

monuments, symbols that would be unfamiliar to members of other cultures

• Symbols meaning may be culturally dependent

• Be cautious with use of animals, religious symbols, national flags, colors, hand gestures, stereotypical people

• Watch out for cultural expectations regarding gender, racial stereotypes etc

• Avoid use of culture specific holiday symbols

• Use ToolTips to explain any icons that could be ambiguous

• Check more universal than X

• Emoticons (such as ) vary – e.g. Japanese (^_^)

Page 16: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Symbols

• Consider using universal signs

• Some (not all computer relevant) -

Page 17: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Sound

• Be careful with sounds – consider possible meaning

Page 18: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Legal Environments

• Laws differ from country to country

• E.g. in some countries it is illegal to directly position your product against the competition

Page 19: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Unspoken Rules

• E.g. Japanese find disembodied body parts unappealing (Marcus et al 1999)

Page 20: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Humor

• Is very culturally dependent

• May be dependent on language

• Doesn’t tend to work well cross culturally

Page 21: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Language• Language can greatly affect the length of text. Save room

• Modify keyboard mnemonics to fit target languages

• It is difficult to handle translation if the program concatenates strings on-the-fly as the program is running

• Use simple syntax – noun-verb-object

• Use consistent terminology – makes for easier translation

• Try to stay away from words with multiple meanings

• Visual puns may not translate

• Avoid difficult noun phrases (e.g. 3 nouns in a row)

• Avoid abbreviations and acronyms

• Avoid slang

• Avoid use of letters in bitmaps and toolbar icons

Page 22: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Language• Avoid overly friendly style, which may be interpreted as

condescending

• Watch out for gender, racial, national stereotypes etc

• If no translation exists in a language, use the original word

• Layout should follow left-to-right vs. right-to-left vs. vertical pattern of reading– Microsoft Windows 2000/XP localization of Hebrew and Arabic handle

right to left – but ensure that your application is “mirroring aware so that text is not “flipped”

• Sorting sequences – where special characters, such as ñ, ä, å, ë, and even the Spanish ll, fit in alphabetical order

• Remember that help files must be translated

• Microsoft translates first to German, then Arabic, then Japanese

Page 23: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Examples

• avoid culturally specific examples

Page 24: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Functional Requirements

• May vary from location to location (e.g. need for user control and initiative may vary in different cultures)

Page 25: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Details, Details

• When planning printed reports, consider European paper size (A4)

• Are specified fonts available for wide range of languages?

Page 26: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Globalization in the Lifecycle• Starts user analysis – identifying user communities and their

characteristics

• Followed with identifying the requirements – what varies – and of those, what is important/ worthwhile

• Include people internationally in feedback process– requirements determination

– Usability inspection

– usability testing

– Beta testing

• Ensure developers are familiar with globalization issues

• Ensure test team can recognize globalization problems

• Planning should specifically identify globalization impacts – to avoid surprises and cost-overruns later

• Some effort produces more globalized result than no effort

Page 27: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

What about the WWW?• Log files can show geographical distribution of current

visitors

• Usability testing can be done without leaving home

• Can start site with language choice. E.g. http://www.yahoo.com/

• Language-specific start pages should have their own URLs

• Also provide means to specify language on other pages

• When showing times – give 1) where; 2) relationship to GMT; and 3) other known cities

• Consider bandwidth

• If e-commerce offerings differ from country to country – make sure user gets appropriate choices

Page 28: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Tools

• Microsoft Locales – in Windows, – “a locale is a set of user preference information related to

the user’s language, environment, and cultural conventions. This information is represented as a list of values used to determine the correct input language, keyboard layout, sorting order, and the formats used for numbers, dates, currencies, and time”

– Windows 2000 and XP support 126 and 136 locales

– Can specify user locale, input locale, and system locale

– Windows User Interface can be displayed in different languages – 90% localized

Page 29: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Tools

• VB, Visual C++, Java all provide some support

• Unicode necessary to store larger character sets

Page 30: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Localizing

• Ensure user interface text is isolated from code – put in files

• Store multiple versions of same string if used more than one place

• Avoid text in bitmaps and icons• Do not generate text strings on-the-fly• Test localized applications on all

language variants

Page 31: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Resources - Corporate

• Microsoft– http://www.microsoft.com/globaldev/

Page 32: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Resources – Corporate Consultants

• • www.amanda.com/resources/HFWEB99/HFWEB99.Marcus.html

• www.useit.com - Jakob Nielsen’s site – several pages relevant

Page 34: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

Resources - Organizations

• http://www.w3.org/International

• http://Dmoz.org/Computers/Software/Globalization/

Page 35: Globalization, Localization etc Taken from several sources.

End Globalization