This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Cat. No. 220Bauch und Thoraxring-System für die Kinderchirurgie und Mini-Laparotomien nach CarbonAbdomen and Thorax Ring System for Pediatric Surgeryand Mini-Laparotomy acc. CarbonSeparador abdominal / torácico para cirugía pediátrica y Mini-Laparotomías según CarbonDivaricatore addominale / toracico per chirurgia pediatrica e per Mini-Laparotomie secondo Carbon
Cat. No. 080Bariatric Instrumenten System – BISBariatric Instrument System – BISSistema de Instrumental Bariatrico – BISStrumenti per chirurgia d’obesitá – BIS
Cat. No. 210Mini- und Mikro Instrumente für die Minimal Invasive Chirurgie nach CarbonMini and Micro Instruments for the Minimally Invasive Surgery acc. CarbonInstrumental Mini y Micro para la Cirugía Mini Invasiva según CarbonStrumenti Mini e Micro per la Chirurgia Mini Invasiva secondo Carbon
Rasierklingen, Rasierklingenhalter und -brecherRazor Blades, Razor Blade Holders and BreakersHojas de afeitar, Pinzas para sujetar y romper hojas de afeitarLamette da rasoio, Pinze per afferrare e rompere le lamette
Packung á 10 KlingenPackage of 10 bladesPaquete de 10 hojasScatola con 10 lame
AA.0870.00 TROUTMAN-CRISAA.0870.09100 mm / 4”
CASTROVIEJOAA.0872.13
130 mm / 5 1⁄4”
Skalpellgriffe und SkalpellklingenScalpel Handles and Scalpel BladesMangos de bisturí y Hojas de bisturíManici per bisturi e Lame per bisturi
Chirurgische ScherenOperating ScissorsTijeras para cirugíaForbici per chirurgia
AA.1105.10 100 mm / 4 1⁄4”AA.1105.11 110 mm / 4 1⁄2”AA.1105.13 130 mm / 5”AA.1105.14 140 mm / 5 1⁄2”AA.1105.15 150 mm / 6”AA.1105.16 160 mm / 6 1⁄2”AA.1105.17 170 mm / 6 3⁄4”AA.1105.18 180 mm / 7”AA.1105.20 200 mm / 8”
STANDARDAA.1105.10 - AA.1105.20
AA.1110.11 110 mm / 4 1⁄2”AA.1110.13 130 mm / 5”AA.1110.14 140 mm / 5 1⁄2”AA.1110.15 150 mm / 6”AA.1110.16 160 mm / 6 1⁄2”AA.1110.17 170 mm / 6 3⁄4”AA.1110.18 180 mm / 7”AA.1110.20 200 mm / 8”
NahtscherenSuture Scissors Tijeras para suturaForbici per sutura
AA.1915.15 150 mm / 6”AA.1915.18 180 mm / 7”AA.1915.23 230 mm / 9”AA.1915.26 260 mm / 10 1⁄2”
Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Tijeras con filos de carburo de tungstenoForbici con inserti al carburo di tungsteno
AA.1963.18 180 mm / 7”AA.1963.20 200 mm / 8”AA.1963.23 230 mm / 9”
METZENBAUM - FINOAA.1964.18 - AA.1964.28
AA.1964.18 180 mm / 7”AA.1964.20 200 mm / 8”AA.1964.23 230 mm / 9”AA.1964.25 250 mm / 10”AA.1964.28 280 mm / 11”
TOENNIS - ADSON
AA.1969.17170 mm / 6 3⁄4 ”
Scheren mit Hartmetalleinsätzen Scissors with Tungsten Carbide Inserts Tijeras con filos de carburo de tungstenoForbici con inserti al carburo di tungsteno
Anatomische PinzettenDressing ForcepsPinzas de disecciónPinze anatomiche per dissezione
STANDARDAB.1103.11 - AB.1103.30
STANDARDAB.1104.10 - AB.1104.30
AB.1103.11 110 mm / 4 1⁄2”AB.1103.13 130 mm / 5”AB.1103.14 140 mm / 5 1⁄2”AB.1103.16 160 mm / 6 1⁄2”AB.1103.18 180 mm / 7”AB.1103.20 200 mm / 8”AB.1103.25 250 mm / 10”AB.1103.30 300 mm / 12”
AB.1104.10 100 mm / 4 1⁄4”AB.1104.11 110 mm / 4 1⁄2”AB.1104.13 130 mm / 5”AB.1104.14 140 mm / 5 1⁄2”AB.1104.16 160 mm / 6 1⁄2”AB.1104.18 180 mm / 7”AB.1104.20 200 mm / 8”AB.1104.25 250 mm / 10”AB.1104.30 300 mm / 12”
STANDARDAB.1108.10 - AB.1108.30
AB.1129.13 - AB.1129.14
AB.1108.10 100 mm / 4 1⁄4”AB.1108.11 110 mm / 4 1⁄2”AB.1108.13 130 mm / 5”AB.1108.14 140 mm / 5 1⁄2”AB.1108.15 150 mm / 6”AB.1108.16 160 mm / 6 1⁄2”AB.1108.18 180 mm / 7”AB.1108.20 200 mm / 8”AB.1108.25 250 mm / 10”AB.1108.30 300 mm / 12”
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
für permanenten Verschlußfor permanent closure para oclusión permanenteper occlusione permanente
TITANIUM
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Standard –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Standard –
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Mini –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Mini –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Mini –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Mini –
für temporären Verschlußfor temporary closurepara oclusión temporalper occlusione temporale
TITANIUM
Cat. No.J.8829.18 J.8829.19
J.8829.18T J.8829.19T
max.Öffnung / max. opening 5,7 mm 4,5 mmapertura / apertura
Druck / Pressure 70 gms 70 gmspresión / pressione
GIMMI “YASARGIL” Aneurysmen-Gefäß-Clips – Mini –GIMMI “YASARGIL” Aneurysm-Vessel-Clips – Mini –GIMMI “YASARGIL” Clips para aneurisma – Mini –GIMMI “YASARGIL” Clips per aneurisma – Mini –
STARRE Anlegezangen mit RundgriffRIGID Applying forceps with round handlePinzas para clips con mango redondo, RIGIDASPinze per clips con manico tondo, RIGIDE
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
70 mm J.8127.00 J.8127.10 J.8227.00 J.8227.102 3/4”
90 mm J.8129.00 J.8129.10 J.8229.00 J.8229.103 1/2”
110 mm J.8131.00 J.8121.10 J.8231.00 J.8221.104 1/3”
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
70 mm J.8327.00 J.8327.10 J.8427.00 J.8427.102 3/4”
90 mm J.8329.00 J.8329.10 J.8429.00 J.8429.103 1/2”
110 mm J.8331.00 J.8321.10 J.8431.00 J.8431.104 1/3”
Beispiel für DrehmechanismusExample of rotationEjemplo del mecanismo de rotaciónEsempio del meccanismo di rotazione
110
mm
41 /
3“11
0 m
m 4
1 /3“
FLEXIBLE Anlegezangen mit RundgriffFLEXIBLE Applying forceps with round handlePinzas para clips con mango redondo, FLEXIBILEPinze per clips con manico tondo, FLESSIBILE
Anlegezangen mit RundgriffApplying Forceps with round handlePinzas para clips con mango redondoPinze per clips con manico tondo
STARRE Anlegezangen mit Rundgriff – drehbarer SchaftRIGID Applying forceps with round handle – revolving shaftPinzas para clips con mango redondo, RIGIDAS, vastago rotablePinze per clips con manico tondo, RIGIDE, camicia rotante
BAJONETT Anlegezangen mit RundgriffBAYONET Applying forceps with round handlePinzas para clips con mango redondo, modelo de bayonetaPinze per clips con manico tondo, modello a baionetta
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
70 mm J.8431.15 J.8431.20 J.8431.45 J.8431.502 3/4”
90 mm J.8431.25 J.8431.30 J.8431.55 J.8431.603 1/2”
110 mm J.8431.35 J.8431.40 J.8431.65 J.8431.704 1/3”
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
70 mm J.8432.00 J.8432.10 J.8433.00 J.8433.102 3/4”
90 mm J.8434.00 J.8434.10 J.8435.00 J.8435.103 1/2”
110 mm J.8436.00 J.8436.10 J.8437.00 J.8437.104 1/3”
Beispiel für DrehmechanismusExample of rotationEjemplo del mecanismo de rotaciónEsempio del meccanismo di rotazione
110
mm
41 /
3“11
0 m
m 4
1 /3“
Anlegezangen mit RundgriffApplying Forceps with round handlePinzas para clips con mango redondoPinze per clips con manico tondo
STARRE Anlegezangen mit Ringgriff – drehbarer SchaftRIGID Applying Forceps with ring handles – revolving shaftPinzas para clips, RIGIDAS – vastago rotablePinze per clips, RIGIDE – camicia rotante
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
70 mm J.8718.00 J.8721.00 J.8728.00 J.8731.002 3/4”
90 mm J.8719.00 J.8722.00 J.8729.00 J.8732.003 1/2”
110 mm J.8720.00 J.8723.00 J.8730.00 J.8733.004 1/3”
130 mm J.8724.00 J.8725.00 J.8734.00 J.8735.005 1/8”
110
mm
41 /
3“
Beispiel für DrehmechanismusExample of rotationEjemplo del mecanismo de rotaciónEsempio del meccanismo di rotazione
Beispiel für DrehmechanismusExample of rotationEjemplo del mecanismo de rotaciónEsempio del meccanismo di rotazione
Anlegezangen gerade, mit SperreApplying Forceps straight, with ratchetPinzas para clips, rectas, con cierrePinze per clips, rette, con bloccaggio
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
180 mm J.8748.00 J.8749.00 J.8758.00 J.8759.007”
Anlegezangen gerade, doppeltübersetzt, mit SperreApplying Forceps straight, double-action, with ratchetPinzas para clips, rectas, con cierre, con doble articulatiónPinze per clips, rette, con bloccaggio, con doppio articolazione
190 mm J.8746.00 J.8746.03 J.8746.05 J.8746.10 J.8746.13 J.8746.157 1/2”
Maulteile bei drehbaren Modellen wahlweise aus TITAN, empfohlen für TITAN ClipsRotating models optional with TITANIUM jaws, recommended for TITANIUM ClipsPuntas distales en modelos rotantes opcional en TITANIO, recomendamos para clips de TITANIOPunta distale nei modelli girevole opzionale in TITANIO, raccomandiamo per clips di TITANIO
STANDARD STANDARD abwinkelbarwith articulation
nicht drehbar drehbar TITAN drehbar nicht drehbar drehbar TITAN drehbarnon rotating rotating TITANIUM rotating non rotating rotating TITAN rotatingno rotable rotable TITANIO rotable no rotable rotable TITANIO rotable
non rotante rotante TITANIO rotante non rotante rotante TITANIO rotanteLängeLength
LongitudLunghezza
Anlegezangen Applying Forceps Pinzas para clipsPinze per clips
Anlegezangen Applying Forceps Pinzas para clipsPinze per clips
MINI STANDARD
nicht drehbar / non rotating drehbar / rotating nicht drehbar / non rotating drehbar / rotatingno rotable / non rotante rotable / rotante no rotable / non rotante rotable / rotanteLänge
LengthLongitud
Lunghezza
170 mm J.8740.00 J.8741.00 J.8750.00 J.8751.007”
210 mm J.8742.00 J.8743.00 J.8752.00 J.8753.008 1/4”
230 mm J.8744.00 J.8745.00 J.8754.00 J.8755.009”
Anlegezangen bajonettförmig, mit SperreApplying Forceps bayonet-shaped, with ratchetPinzas para clips, bayoneta, con cierrePinze per clips, baionetta, con bloccaggio
Anlegezangen bajonettförmig, doppeltübersetzt, mit SperreApplying Forceps bayonet-shaped, double-action, with ratchetPinzas para clips, bayoneta, con cierre, con doble articulatiónPinze per clips, baionetta, con bloccaggio, con doppio articolazione
Maulteile bei drehbaren Modellen wahlweise aus TITAN, empfohlen für TITAN ClipsRotating models optional with TITANIUM jaws, recommended for TITANIUM ClipsPuntas distales en modelos rotantes opcional en TITANIO, recomendamos para clips de TITANIOPunta distale nei modelli girevole opzionale in TITANIO, raccomandiamo per clips di TITANIO
210 mm J.8757.00 J.8757.03 J.8757.05 J.8757.10 J.8757.13 J.8757.158 1/4”
230 mm J.8757.17 J.8757.19 J.8757.21 J.8757.23 J.8757.25 J.8757.279”
STANDARD STANDARD abwinkelbarwith articulation
nicht drehbar drehbar TITAN drehbar nicht drehbar drehbar TITAN drehbarnon rotating rotating TITANIUM rotating non rotating rotating TITAN rotatingno rotable rotable TITANIO rotable no rotable rotable TITANIO rotable
non rotante rotante TITANIO rotante non rotante rotante TITANIO rotanteLängeLength
LongitudLunghezza
Anlegezangen Applying Forceps Pinzas para clipsPinze per clips
Gefäßclips nach MEHDORNMEHDORN Vessel ClipsMicro Clips según MEHDORNMicro Clips secondo MEHDORN
Cat. No. J.8652.00 J.8654.00 J.8756.00 J.8658.00
Maullänge / Length of jaws4,0 x 1,0 mm 4,0 x 1,4 mm 6,0 x 1,0 mm 6,0 x 1,4 mm
Long. d. boca / Lungh. d. punta
Schließkraft / Closing Force 10 – 15 g 15 – 20 g 10 – 15 g 15 – 20 gPresión / Pressione (0,10 – 0,15 N) (0,15 – 0,20 N) (0,10 – 0,15 N) (0,15 – 0,20 N)
für temporären Gebrauchfor temporary occlusionpara oclusión temporalper occlusione temporale
J.8778.00
MEHDORNAnlegepinzette für Mikro-Gefäßclips J.8652.00 – J.8658.00Applying forceps for vessel clips J.8652.00 – J.8658.00Pinza para micro-clips J.8652.00 – J.8658.00Pinza per micro-clip J.8652.00 – J.8658.00
Beispiel für die variable Position des ClipsExample of various positions of the clipEjemplo de posicionamento variable del clipEsempio di posizionamento del clip
gekennzeichnet durch gelb eingefärbte Federenden, für Gefäße miteinem Durchmesser 0,5 – 2,0 mm
identified by yellow coloured spring ends, for vessel diam. 0,5 – 2,0 mm
Clips vasculares, para oclusión temporaria, identificables mediante,resorte coloreado en amarillo
Clips per uso temporaneo sono identificati con colore giallo sullamolla.
Lumbal, thorakal und cervical einzusetzen!For use of lumbar, thoracic and cervical!Útil para lumbar, toracal y cervical!Per impiego lombare, toracico e cervicale!
Self-retaining retractor with articulated arms and ballsnap closure, for laminectomy andhemi-laminectomy, complete, consisting of:1 Frame1 Key1 Hook 38 mm1 Lateral valve 37 x 22 mm1 Lateral valve 43 x 22 mm 1 Lateral valve 47 x 22 mm 1 Lateral valve 52 x 22 mm 1 Lateral valve 57 x 22 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusura istantanea, per laminectomia e emi-laminectomia, completo, composto da:AD.1907.01 1 TelaioAD.1907.02 1 ChiaveAD.1907.05 1 Gancio 38 mmAD.1907.11 1 Valva laterale 37 x 22 mm AD.1907.12 1 Valva laterale 43 x 22 mm AD.1907.13 1 Valva laterale 47 x 22 mm AD.1907.14 1 Valva laterale 52 x 22 mm AD.1907.15 1 Valva laterale 57 x 22 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, para laminectomía y hemi-laminectomía, completo, compuesto de: 1 Cuadro1 Llave1 Gancho 38 mm1 Valva lateral 37 x 22 mm 1 Valva lateral 43 x 22 mm 1 Valva lateral 47 x 22 mm 1 Valva lateral 52 x 22 mm 1 Valva lateral 57 x 22 mm
AD.1907.0538 mm
AD.1907.1137 x 22 mm
AD.1907.1243 x 22 mm
AD.1907.1347 x 22 mm
AD.1907.1452 x 22 mm
AD.1907.1557 x 22 mm
AD.1907.02
145 mm
CASPARAD.1907.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, für Laminektomie undHemi-Laminektomie, komplett, bestehend aus:AD.1907.01 1 RahmenAD.1907.02 1 DrehschlüsselAD.1907.05 1 Haken 38 mmAD.1907.11 1 Seitenvalve 37 x 22 mmAD.1907.12 1 Seitenvalve 43 x 22 mmAD.1907.13 1 Seitenvalve 47 x 22 mmAD.1907.14 1 Seitenvalve 52 x 22 mmAD.1907.15 1 Seitenvalve 57 x 22 mm
Haken mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Hooks with ball snap closure, forself-retaining retractor AD.1907.00
Ganchos con cierre rápido esféricopara separador AD.1907.00
Ganci a chiusura istantanea perdivaricatore AD.1907.00
AD.1907.10 / 32 x 22 mmAD.1907.11 / 37 x 22 mmAD.1907.12 / 43 x 22 mmAD.1907.13 / 47 x 22 mmAD.1907.14 / 52 x 22 mmAD.1907.15 / 57 x 22 mmAD.1907.16 / 62 x 22 mmAD.1907.17 / 67 x 22 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, for self-retaining retractor AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
AD.1907.30 / 32 x 52 mmAD.1907.31 / 37 x 52 mmAD.1907.32 / 43 x 52 mmAD.1907.33 / 47 x 52 mmAD.1907.34 / 52 x 52 mmAD.1907.35 / 57 x 52 mmAD.1907.36 / 62 x 52 mmAD.1907.37 / 67 x 52 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, for self-retaining retractor AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
AD.1907.20 / 32 x 37 mmAD.1907.21 / 37 x 37 mmAD.1907.22 / 43 x 37 mmAD.1907.23 / 47 x 37 mmAD.1907.24 / 52 x 37 mmAD.1907.25 / 57 x 37 mmAD.1907.26 / 62 x 37 mmAD.1907.27 / 67 x 37 mm
Seitenvalven mit Kugelschnellverschluß,für Wundspreizer AD.1907.00
Lateral valves with ball snap closure, for self-retaining retractor AD.1907.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico para separador AD.1907.00
Valve laterali a chiusura istantaneaper divaricatore AD.1907.00
Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnSeparadores para la columna cervicalDivaricatori per colonna cervicale
In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!To be used for up and down retraction!Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!
Divaricatore con braccio articolato a chiusura istantanea, completo, composto da:AD.1910.42 1 DivaricatoreAD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm
90 mm
CASPARAD.1910.00
165 mm / 6 1⁄2”
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1910.42 1 SperrerAD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated arms and ball snap closure, complete, consisting of:AD.1910.42 1 SpreaderAD.1911.80 1 Valve blunt 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve blunt 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valve blunt 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve blunt 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve blunt 65 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: AD.1910.42 1 SeparadorAD.1911.80 1 Valva roma 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva roma 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva roma 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva roma 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva roma 65 x 23 mm
Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnSeparadores para la columna cervicalDivaricatori per colonna cervicale
AD.1911.8150 x 23 mm
AD.1911.8255 x 23 mm
AD.1911.8360 x 23 mm
AD.1911.8465 x 23 mm
AD.1911.8045 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated armsand ball snap closure, complete, consisting of:AD.1915.46 1 SpreaderAD.1911.80 1 Valve blunt 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve blunt 50 x 23 mm AD.1911.82 1 Valve blunt 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve blunt 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve blunt 65 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: AD.1915.46 1 SeparadorAD.1911.80 1 Valva roma 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva roma 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva roma 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva roma 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva roma 65 x 23 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusuraistantanea, completo, composto da:AD.1915.46 1 DivaricatoreAD.1911.80 1 Valva smussa 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valva smussa 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valva smussa 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valva smussa 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valva smussa 65 x 23 mm
85 mm
CASPARAD.1915.00
105 mm / 4 1⁄8”
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1915.46 1 SperrerAD.1911.80 1 Valve stumpf 45 x 23 mmAD.1911.81 1 Valve stumpf 50 x 23 mmAD.1911.82 1 Valve stumpf 55 x 23 mmAD.1911.83 1 Valve stumpf 60 x 23 mmAD.1911.84 1 Valve stumpf 65 x 23 mm
In Wirbelsäulen-Längsachse zu verwenden!To be used for up and down retraction!Útil para el eje longitudinal de la columna vertebral!Da impiegarsi per la trazione e la compressione della colonna!
Wundspreizer für die cervicale WirbelsäuleRetractors for cervical vertebral columnSeparadores para la columna cervicalDivaricatori per colonna cervicale
CASPARAD.1920.00
Wundspreizer mit Gelenkarmen und Kugel-schnellverschluß, komplett, bestehend aus:AD.1920.51 1 RahmenAD.1921.70 1 Valve medial 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valve medial 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valve medial 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valve medial 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valve medial 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valve lateral 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valve lateral 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valve lateral 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valve lateral 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valve lateral 60 x 23 mm
Self-retaining retractor with articulated armsand ball snap closure, complete, consisting of:AD.1920.51 1 FrameAD.1921.70 1 Valve medial 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valve medial 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valve medial 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valve medial 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valve medial 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valve lateral 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valve lateral 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valve lateral 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valve lateral 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valve lateral 60 x 23 mm
Divaricatore con braccio articolato a chiusuraistantanea, completo, composto da:AD.1920.51 1 TelaioAD.1921.70 1 Valva media 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valva media 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valva media 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valva media 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valva media 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valva laterale 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valva laterale 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valva laterale 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valva laterale 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valva laterale 60 x 23 mm
Separador con brazos articulados y cierrerápido esférico, completo, compuesto de: AD.1920.51 1 CuadroAD.1921.70 1 Valva mediana 40 x 23 mmAD.1921.71 1 Valva mediana 45 x 23 mmAD.1921.72 1 Valva mediana 50 x 23 mmAD.1921.73 1 Valva mediana 55 x 23 mmAD.1921.74 1 Valva mediana 60 x 23 mmAD.1921.75 1 Valva lateral 40 x 23 mmAD.1921.76 1 Valva lateral 45 x 23 mmAD.1921.77 1 Valva lateral 50 x 23 mmAD.1921.78 1 Valva lateral 55 x 23 mmAD.1921.79 1 Valva lateral 60 x 23 mm
AD.1921.7040 x 23 mm
AD.1921.7540 x 23 mm
AD.1921.7145 x 23 mm
AD.1921.7645 x 23 mm
AD.1921.7250 x 23 mm
AD.1921.7750 x 23 mm
AD.1921.7355 x 23 mm
AD.1921.7855 x 23 mm
AD.1921.7460 x 23 mm
AD.1921.7960 x 23 mm
90 mm
Transversal zu verwenden!To be used to transverse retraction!Útil para retracción transversal!Da impiegarsi per trazioni trasversali!
AD.1921.70 / 40 x 23 mmAD.1921.71 / 45 x 23 mmAD.1921.72 / 50 x 23 mmAD.1921.73 / 55 x 23 mmAD.1921.74 / 60 x 23 mm
Mediale Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Medial valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas medianas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve medie a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1921.75 / 40 x 23 mmAD.1921.76 / 45 x 23 mmAD.1921.77 / 50 x 23 mmAD.1921.78 / 55 x 23 mmAD.1921.79 / 60 x 23 mm
Laterale Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Lateral valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas laterales con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve laterali a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD1911.80 / 45 x 23 mmAD1911.81 / 50 x 23 mmAD1911.82 / 55 x 23 mmAD1911.83 / 60 x 23 mmAD1911.84 / 65 x 23 mm
Stumpfe Valven mit Kugelschnell-verschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Blunt valves with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas romas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve smusse a chiusura istantanea,per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.85 / 50 x 25 mmAD.1911.86 / 60 x 25 mm
Stumpfe Valven mit Kugelschnell-verschluß zur Spanentnahme amBeckenkamm, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Blunt valves with ball snap closure, for harvesting of the fusion graft from the iliac crest, for self-retaining retractors AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas romas con cierre rápidoesférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve smusse a chiusura istantanea, perosso iliaco, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.90 / 40 x 25 mmAD.1911.91 / 45 x 25 mmAD.1911.92 / 50 x 25 mmAD.1911.93 / 55 x 25 mmAD.1911.94 / 60 x 25 mm
Mediale Valven aus TITAN, mit Kugel-schnellverschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Medial valves of TITANIUM, with ball snap closure, for self-retaining retractors AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas medianas de TITANIO, concierre rápido esférico, para separa-AD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve medie in TITANO a chiusuraistantanea, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
AD.1911.95 / 40 x 25 mmAD.1911.96 / 45 x 25 mmAD.1911.97 / 50 x 25 mmAD.1911.98 / 55 x 25 mmAD.1911.99 / 60 x 25 mm
Laterale Valven aus TITAN, mit Kugel-schnellverschluß, für WundspreizerAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Lateral valves of TITANIUM, with ball snap closure, for self-retaining retractorsAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valvas laterales de TITANIO, concierre rápido esférico, para separadoresAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Valve laterali in TITANO, a chiusuraistantanea, per divaricatoriAD.1910.00 / AD.1915.00 / AD.1920.00
Wundspreizer für die lumbale WirbelsäuleRetractors for lumbar vertebral columnSeparadores para la cirugía lumbar vertebralDivaricatori per colonna lombo vertebrale
Spekula für lumbale BandscheibenoperationenSpecula for lumbar vertebral operationsEspéculos para la cirugía lumbar vertebralSpeculi per chirurgia lombo vertebrale
AE.1393.14 140 mm / 5 1⁄2”AE.1393.16 160 mm / 6 1⁄2”AE.1393.18 180 mm / 7”AE.1393.20 200 mm / 8”AE.1393.24 240 mm / 9 1⁄2”AE.1393.26 260 mm / 10 1⁄4”AE.1393.30 300 mm / 12”
Sauger und KanülenSuction Tubes and CannulasTubos de aspiracion y canulasTubi d’aspirazione e cannule
QUINCKEAY.1410.07 - AY.1410.14
AY.1410.07 0,70 x 80 mmAY.1410.08 0,70 x 90 mmAY.1410.10 1,00 x 80 mmAY.1410.11 1,00 x 90 mmAY.1410.12 1,20 x 90 mmAY.1410.13 1,20 x 100 mmAY.1410.14 1,20 x 150 mm
TUOHYAY.1412.12 - AY.1412.16
AY.1412.12 1,30 x 80 mmAY.1412.14 1,50 x 80 mmAY.1412.16 1,65 x 80 mm
BIERAY.1412.12 - AY.1412.16
AY.1414.02 1,20 x 80 mmAY.1414.03 1,20 x 90 mm
KLIMA-ROSSEGGERAY.1416.18
1,80 x 35 mm
FRAZIERAY.1418.02100 mm / 4”
Ø 2 mm
CONEAY.1420.05 - AY.1420.12
AY.1420.05 0,90 x 90 mmAY.1420.06 1,20 x 90 mmAY.1420.07 1,40 x 90 mmAY.1420.08 1,60 x 90 mmAY.1420.09 1,80 x 90 mmAY.1420.10 2,00 x 90 mmAY.1420.11 2,40 x 90 mmAY.1420.12 2,80 x 90 mm
LumbalpunktionskanülenLumbar puncture cannulaCánula para la punction lumbarCannule per la punctura lombare
SternalpunktionskanülenSternal puncture cannulaCánula para la punction esternalCannule per la punctura sternale
HirnventrikelpunktionskanülenVentricle of cerebrum puncture cannulaCánula para la punction del ventriculo cerebralCannule per la punctura del ventricolo cerebrale
Sauger und KanülenSuction Tubes and CannulasTubos de aspiracion y canulasTubi d’aspirazione e cannule
Spekula für trans-sphenoidale HypophysektomieSpecula for trans-sphenoidal hypophysectomyEspéculos para la hipofisectomía trans-sfeniodalSpeculo per ipofisectomia trans-sfenoidale
CY.1800.70 Ø 15 mm x 70 mmCY.1800.90 Ø 15 mm x 90 mmCY.1800.95 Ø 15 mm x 110 mm
LANDOLTCY.1801.00
210 mm / 8 1⁄4 ”
Hypophysektomie-InstrumenteHypophysectomy InstrumentsInstrumentos para la hipofisectomiaStrumenti per ipofisectomia
Schaftlänge, length of shaft, longitud del vástago, lunghezza dell’asta
150 mm / 6“ 180 mm / 7“ 200 mm / 8“
BreiteWidth of biteAnchura de la bocaLarghezza del morso
DA.1001.02
DA.1001.03
DA.1001.04
DA.1001.05
DA.1001.06
DA.1003.02
DA.1003.03
DA.1003.04
DA.1003.05
DA.1003.06
DA.1005.02
DA.1005.03
DA.1005.04
DA.1005.05
DA.1005.06
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
KERRISON DA.1001.02 - DA.1005.06
nach unten schneidend 90°downwards cutting 90°cortante hacia abajo 90°taglio a 90° verso il basso
Rongeure mit 1,2 mm Breite in nicht zerlegbarer Ausführungen auf Anfrage lieferbarRongeur with 1.2 mm width, not detachable, available on requestPinza con anchura de la boca de 1,2 mm, no desmontables, son disponibles sorbe demandaPinza con larghezza del morso di 1,2 mm, non smontabili, sono disponsibili su richiesta
Laminektomie-Stanzen, zerlegbarLaminectomy Punches, detachablePinzas cortantes para laminectomía, smontabilePinze per laminectomia, desmontable
Schaftlänge, length of shaft, longitud del vástago, lunghezza dell’asta
150 mm / 6“ 180 mm / 7“ 200 mm / 8“
BreiteWidth of biteAnchura de la bocaLarghezza del morso
DA.1013.02
DA.1013.03
DA.1013.04
DA.1013.05
DA.1013.06
DA.1015.02
DA.1015.03
DA.1015.04
DA.1015.05
DA.1015.06
DA.1017.02
DA.1017.03
DA.1017.04
DA.1017.05
DA.1017.06
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
Schaftlänge, length of shaft, longitud del vástago, lunghezza dell’asta
150 mm / 6“ 180 mm / 7“ 200 mm / 8“
BreiteWidth of biteAnchura de la bocaLarghezza del morso
–
DA.1007.02
DA.1007.03
DA.1007.04
DA.1007.05
DA.1007.06
DA.1009.01
DA.1009.02
DA.1009.03
DA.1009.04
DA.1009.05
DA.1009.06
–
DA.1011.02
DA.1011.03
DA.1011.04
DA.1011.05
DA.1011.06
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
KERRISON DA.1001.02 - DA.1005.06
Rongeure mit 1,2 mm Breite in nicht zerlegbarer Ausführungen auf Anfrage lieferbarRongeur with 1.2 mm width, not detachable, available on requestPinza con anchura de la boca de 1,2 mm, no desmontables, son disponibles sorbe demandaPinza con larghezza del morso di 1,2 mm, non smontabili, sono disponsibili su richiesta
nach oben schneidend 130°upwards cutting 130°cortante hacia arriba 130°taglio a 130° verso l’alto
nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°cortante hacia arriba 90°taglio a 90° verso l’alto
Laminektomie-Stanzen, zerlegbarLaminectomy Punches, detachablePinzas cortantes para laminectomía, smontabilePinze per laminectomia, desmontable
Einsatz demontierbar zur einfachen Reinigung und SterilisationInsert detachable for easy cleaning and sterilizationInserto staccabile per una semplice pulizia e sterilizzazionePieza desmontable para una fácil limpieza y esterilización
Einsatz 360º drehbar in Schritten von 45°Insert rotatable 360° in steps to 45°Pieza girable 360º por pasos de 45°Inserto rotante 360º a scatti di 45°
INTERCHANGE LOCK
zum Öffnen drückenpush to openpresionar para abrirpremere per aprire
zum Schließen drückenpush to closepresionar para cerrarspingere per chiudere
ROTATION LOCK
zum Drehen drückenpush to rotatepremere per ruotarepresionar para girar
Cat. No. 290Wayne® LaminektomiestanzeWayne® Laminectomy-PunchWayne® Pinza cortante para laminectomíaWayne® Pinza per laminectomia
Explorations- und Koagulationshäkchen, isoliertExploration and coagulation hooks, insulatedGanchos para exploración y coagulación, aisladosUncini per esplorazione e coagulazione, isolati
TumormesserKnives for tumor tissueCuchillos para organesLame per tumori
CY.2050.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 1 Spannarm, komplett, bestehend aus:CY.2051.02 1 Spannarm, flexibel CY.2051.04 1 Fixiervorrichtung für 1 SpannarmCY.2051.12 1 Spatelhalter für flache Spatel
CY.2050.00 Self-retaining brain retractor with 1 arm, complete, consisting of:CY.2051.02 1 Flexible arm CY.2051.04 1 Fixation base for 1 armCY.2051.12 1 Support for flat brain spatulas
CY.2050.00 Separador automático para el cerebro con 1 brazo,completo, compuesto de:CY.2051.02 1 Brazo, flexible CY.2051.04 1 Fijador para 1 brazoCY.2051.12 1 Porta-espátula para espátulas planas
CY.2050.00 Autofissatore per retrattore cervicale con 1 braccio,completo, composto da:CY.2051.02 1 Braccio flessibileCY.2051.04 1 Base di fissaggio per 1 braccioCY.2051.12 1 Supporto per spatole cervicali piatte
CY.2060.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 2 Spannarmen, komplett, bestehend aus:CY.2051.02 2 Spannarme, flexibel CY.2051.06 1 Fixiervorrichtung für 2 Spannarme CY.2051.12 2 Spatelhalter für flache Spatel
CY.2060.00 Self-retaining brain retractor with 2 arms, complete, consisting of:CY.2051.02 2 Flexible arms CY.2051.06 1 Fixation base for 2 armsCY.2051.12 2 Supports for flat brain spatulas
CY.2060.00 Separador automático para cerebro con 2 brazos, completo, compuesto de:CY.2051.02 2 Brazos, flexiblesCY.2051.06 1 Fijador para 2 brazosCY.2051.12 2 Porta-espátula para espátulas planas
CY.2060.00 Autofissatore per retrattore cervicale con 2 bracci, completo, composto da:CY.2051.02 2 Bracci flessibiliCY.2051.06 1 Base di fissaggio per 2 bracciCY.2051.12 2 Supporti per spatole cervicali piatte
LEYLACY.2050.00
LEYLACY.2060.00
Retraktoren zur Fixation am SchädelSelf-Retaining Retractors for Skull MountingSeparadores para la fijación del cráneoAutofissator per retrattori, per il supporto del cranio
Spannarm zum Aufstecken auf Kupplungsköpfe und FixiervorrichtungenFlexible arm for attaching coupling heads and fixaton basesBrazo para colocar sobre el acopalmiento y los fijadoresBraccio flessibile per il fissaggio delle teste di accoppiamento e le basi di fissaggio
LEYLACY.2051.06
Fixiervorrichtung für 2 Spannarme CY.2051.02, zum Festschrauben am SchädelFixation base for 2 flexible arms CY.2051.02, for skull mountingBase de fixation pour 2 bras CY.2051.02, pour fixer au crâneBase di fissaggio per 2 bracci flessibili CY.2051.02, per il supporto del cranio
LEYLACY.2051.08
Fixiervorrichtung für 1 Spannarm CY.2051.02, zum Festschrauben an Rohrteilen bis ø 16 mmFixation base for 1 flexible arm CY.2051.02, for mounting to bars up to 16 mm diam.Fijador para 1 brazo CY.2051.02, para atornillar a tubos hasta 16 mmBase di fissaggio per 1 braccio flessibile CY.2051.02, per il supporto di asta di raccordo da 16 mm
LEYLACY.2051.04
Fixiervorrichtung für 1 Spannarm CY.2051.02, zum Festschrauben am SchädelFixation base for 1 flexible arm CY.2051.02, for skull mountingFijador para 1 brazo CY.2051.02, para atornillar al cráneoBase di fissaggio per 1 braccio flessibile CY.2051.02, per il supporto del cranio
LEYLACY.2051.10
Spatelhalter mit Rundschaft bis ø 5,5 mm, zur Befestigung am Spannarm CY.2051.02Support for brain spatulas with round shaft up to 5.5 mm diam., fixation to flexible arm CY.2051.02Supporto per spatola craniale con diametro asse 5,5 mm, fissato al braccio flessibile CY.2051.02Porta-espátula con vástago redondo hasta ø 5,5 mm, para sujetarlo al brazo CY.2051.02
LEYLACY.2051.12
Spatelhalter für flache Spatel, zur Befestigung am Spannarm CY.2051.02Support for flat brain spatulas, fixation to flexible arm CY.2051.02Porta-espátula para espátulas planas, para sujetarlo al brazo CY.2051.02Supporto per spatola cervicale piatta, fissato al braccio flessibile CY.2051.02
Zubehör zu LEYLA-RetraktorenAccessories for LEYLA Self-Retaining RetractorsAccesorios para separadores automáticos de LEYLAAccessori per autofissatori di retrattori di LEYLA
Retraktoren zur Fixation am OP-TischSelf-Retaining Retractors, Fixation to Operating TableAutofissatori per retrattori, da fissare alla tavola operatoriaSeparadores para fijación a la mesa de operaciones
CY.2080.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 2 Spannarmen, komplett, bestehend aus:CY.2071.02 1 Kugelgelenkkloben CY.2071.04 1 HaltearmCY.2071.08 2 KupplungsköpfeCY.2051.02 2 SpannarmeCY.2051.10 1 Spatelhalterung, für Spatel mit rundem GriffCY.2051.12 1 Spatelhalterung, für flache Spatel
CY.2080.00 Self-retaining brain retractor with 2 flexible arms, complete, consisting of:CY.2071.02 1 Ball and socket jointCY.2071.04 1 Holding rodCY.2071.08 2 Coupling headsCY.2051.02 2 Flexible armsCY.2051.10 1 Support, for brain spatulas with round shaftCY.2051.12 1 Support, for flat brain spatulas
CY.2080.00 Separador automático para el cerebro con 2 brazos, completo, compuesto de:CY.2071.02 1 Articulación esféricaCY.2071.04 1 Brazo de apoyoCY.2071.08 2 AcoplamientosCY.2051.02 2 BrazosCY.2051.10 1 Porta-espátula, para espátulas con mangos redondosCY.2051.12 1 Porta-espátula, para espátulas planas
CY.2080.00 Autofissatore per retrattori cervicali con 2 bracciflessibili completo, composto da:CY.2071.02 1 Giunto a sfera ad incastroCY.2071.04 1 Porta astaCY.2071.08 2 Teste accoppiamentoCY.2051.02 2 Bracci flessibiliCY.2051.10 1 Supporto per spatola craniale con albero rotondoCY.2051.12 1 Supporto per spatola craniale piatta
LEYLACY.2080.00
LEYLACY.2070.00
CY.2070.00 Selbsthaltender Hirnspatel mit 1 Spannarm, komplett, bestehend aus:CY.2071.02 1 Kugelgelenkkloben CY.2071.04 1 HaltearmCY.2071.06 1 KupplungskopfCY.2051.02 1 SpannarmCY.2051.10 1 Spatelhalterung für Spatel mit rundem Griff
CY.2070.00 Self-retaining brain retractor with 1 flexible arm, complete, consisting of:CY.2071.02 1 Ball and socket joint CY.2071.04 1 Holding rodCY.2071.06 1 Coupling headCY.2051.02 1 Flexible armCY.2051.10 1 Support, for brain spatulas with round shaft
CY.2070.00 Separador automático para el cerebro con 1 brazo, completo, compuesto de:CY.2071.02 1 Articulación esféricaCY.2071.04 1 Brazo de apoyoCY.2071.06 1 AcoplamientoCY.2051.02 1 BrazoCY.2051.10 1 Porta-espátula para espátulas con mangos redondos
CY.2070.00 Autofissatore per retrattori cervicali con 1 braccioflessibile completo, composto da:CY.2071.02 1 Giunto a sfera ad incastroCY.2071.04 1 Porta astaCY.2071.06 1 Testa accoppiamentoCY.2051.02 1 Braccio flessibileCY.2051.10 1 Supporto per spatola craniale con albero rotondo
Zubehör zu LEYLA-RetraktorenAccessories for LEYLA Self-Retaining RetractorsAccesorios para separadores automáticos de LEYLAAccessori per autofissatori per retrattori di LEYLA
LEYLACY.2071.02
Kugelgelenkkloben, zur Befestigung des Haltearms an OP-Tisch-SchienenBall and socket joint, for fixation rod to pole of operating tableArticulación esférica, para sujetar los brazos de apoyo sobre la mesa de operacionesGiunto a sfera ad incastro, per il fissaggio dell’asta all’estremità del tavolo operatorio
LEYLACY.2071.06
Kupplungskopf zur Aufnahme von 1-5 Spannarmen CY.2051.02Coupling head to take 1-5 flexible arms CY.2051.02Acoplamiento para sujetar 1-5 brazos CY.2051.02Testa accoppiamento per 1-5 bracci flessibili CY.2051.02
LEYLACY.2071.08
Kupplungskopf, drehbar, in allen Ebenen fixierbar, zur Aufnahme von 1 Spannarm CY.2051.02Coupling head, rotatable, can be fixed in any position, to take 1 flexible arm CY.2051.02Acoplamiento, girable y se puede fijar en todas las posturas para sujetar un brazo CY.2051.02Testa accoppiamento, puó essere fissato in qualsiasi posizione, supporta 1 braccio flessibile CY.2051.02
LEYLACY.2071.04
Haltearm zur Fixation im Kugelgelenkkloben CY.2071.02 und zur Aufnahme der KupplungsköpfeHolding rod for fixation in ball and socket joint CY.2071.02 and to take coupling headsBrazo de apoyo para fijar la articulación esférica CY.2071.02 y los acoplamientos Porta asta per il fissaggio al giunto a sfera CY.2071.02 e alle teste di accoppiamento
Instrumente zur SchädelöffnungInstruments for Cranial OpeningInstrumentos para apertura craneanaStrumenti per l’apertura del cranioa
DE MARTEL (BAILEY)CY.1704.33
330 mm / 13”
CY.1700.30 30 cm / 12”CY.1700.40 40 cm / 16”CY.1700.50 50 cm / 20”CY.1700.60 60 cm / 24”
OLIVECRONA (GIGLI)
DrahtsägenWire sawsSierras de hiloFili per sega
Einführungsinstrument fürDrahtsägenConductor for wire sawsConductor para sierras de hiloGuida per fili per sega
Handgriffe für Drahtsägen, 1 PaarHook handles for wire saws, 1 pairMango con gancho, para sierras de hilo, 1 parManico ad uncino per fili per sega, 1 paio
DE MARTELAC.1293.14
140 mm / 5 1⁄2”
KopfhautklemmeScalp flap forcepsPinza hemostática para pericraneoPinza emostatica per il cuoio capelluto
Instrumente zur SchädelöffnungInstruments for Cranial OpeningInstrumentos para apertura craneanaStrumenti per l’apertura del cranioa
DE VILBISSCY.1710.20205mm, 8“
CY.1708.21
CY.1710.77
CY.1710.76
DAHLGRENCY.1708.20200 mm / 8”
Schädelstanze mit 2 Haken (CY.1708.21)Skull Punch with 2 hooks (CY.1708.21)Pinza saca-bocado craneal con 2 ganchos (CY.1708.21)Pinza per cranio con 2 ganci (CY.1708.21)
Schädelstanze mit je 1 Haken klein (CY.1710.76) und groß (CY.1710.77)Skull Punch with 1 hook each small (CY.1710.76) and large (CY.1710.77)Pinza saca-bocado craneal con 1 gancho pequeño (CY.1710.76) y grande (CY.1710.77)Pinza per cranio con 1 gancio piccolo (CY.1710.76) e 1 grande (CY.1710.77)
Instrumente zur SchädelöffnungInstruments for Cranial OpeningInstrumentos para apertura craneanaStrumenti per l’apertura del cranioa
MOD. KÖLNCY.1770.00
RANEYCY.1773.00
Kopfhautklammern, in Packungen zu 10 StückScalp haemostasis clips, in package of 10 piecesPinza hemostática para cuero cabelludo, en paquetes de 10 piezasAgrafes emostatici per cuoio capelluto, in confezioni da 10 pezzi
Kopfhautklammern, in Packungen zu 12 StückScalp haemostasis clips, in package of 12 piecesPinza hemostática para cuero cabelludo, en paquetes de 12 piezasAgrafes emostatici per cuoio capelluto, in confezioni da 12 pezzi
Instrumente zur SchädelöffnungInstruments for Cranial OpeningInstrumentos para apertura craneanaStrumenti per l’apertura del cranioa
HUDSONKO.1155.00
270 mm / 10 1⁄2”
CUSHINGKO.1155.05Ø 14,0mm
KO.1155.06Ø 2,0mm
KO.1155.07Ø 13,0mm
ERRICOKO.1155.08Ø 16,0mm
KO.1155.01Ø 9,0mm
KO.1155.02Ø 14,0mm
KO.1155.03Ø 16,0mm
KO.1155.04Ø 22,0mm
KO.1155.09Fig.9
Einfacher Handbohrapparat mit Fräsern Fig. 1-4 und Verlängerungsstück Fig.9Hand drill, with 4 burrs, fig.1-4 and extension piece fig.9Perforador manual, con 4 fresas fig.1-4 y pieza alargadera fig.9Perforatore a mano con 4 frese fig.1-4 e giunto di prolungamento fig.9
Monopolare Elektrodenhandgriffe für Erbe-GeräteMonopolar Electrode handles for Erbe UnitsMangos porta-electrodos monopolares para aparatos ErbeManici per elettrodi monopolari per apparecchi Erbe
T.9102.01 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm SchaftElectrode handle with twin finger switch, Ø 4 mm shaftMango porta-electrodos con doble interruptor , vástago Ø 4 mmManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mmT-Serie
Ø 5 mmACC/ICC
T.9102.04 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, mit 3 m Kabel - ffüürr AACCCC//IICCCCElectrode handle with twin finger switch, with cable 3 m - ffoorr AACCCC//IICCCCMango porta-electrodos con doble interruptor, con cable 3 m - ppaarraa AACCCC//IICCCCManico per elettrodi con interruttore doppio, con cavo 3 m - ppeerr AACCCC//IICCCC
T.9102.06 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, mit Kabel 5 m - ffüürr AACCCC//IICCCCElectrode handle with twin finger switch, with cable 5 m - ffoorr AACCCC//IICCCCMango porta-electrodos con doble interruptor, con cable 5 m - ppaarraa AACCCC//IICCCCManico per elettrodi con interruttore doppio, con cavo 5 m - ppeerr AACCCC//IICCCC
Ø 4 mm
T.9102.08 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, mit Kabel 3 m - für T-SerieElectrode handle with twin finger switch, with cable 3 m - for T-SerieMango porta-electrodos con doble interruptor, con cable 3 m - para T-SerieManico per elettrodi con interruttore doppio, con cavo 3 m - per T-Serie
T.9102.10 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, mit Kabel 5 m - für T-SerieElectrode handle with twin finger switch, with cable 5 m - for T-SerieMango porta-electrodos con doble interruptor, con cable 5 m - para T-SerieManico per elettrodi con interruttore doppio, con cavo 5 m - per T-Serie
Monopolare Elektrodenhandgriffe für Erbe-GeräteMonopolar Electrode handles for Erbe UnitsMangos porta-electrodos monopolares para aparatos ErbeManici per elettrodi monopolari per apparecchi Erbe
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel für USA-Anschluß - für ACC/ICCElectrode handle with twin finger switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cable for USA-Connection - for ACC/ICCMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijo de conexión USA - para ACC/ICCManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm,, con cavo di connessione USA fisso - per ACC/ICCT.9102.12 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.14 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
für / for / para / perACC / ICC
Ø 4 mm
Ø 4 mm
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 2,4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel für USA-Anschluß - für ACC/ICCElectrode handle with twin finger switch, Ø 2,4 mm shaft, with fix mounted cable for USA-Connection - for ACC/ICCMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 2,4 mm,, con cable fijo de conexión USA - para ACC/ICCManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 2,4 mm,, con cavo di connessione USA fisso - per ACC/ICCT.9102.16 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.18 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Ø 2,4 mmoder / or / o / oppure
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel - für ACC/ICCElectrode handle with twin finger switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cable - for ACC/ICCMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijo - para ACC/ICCManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm,, con cavo fisso - per ACC/ICCT.9102.20 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.22 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Monopolare Elektrodenhandgriffe für Erbe-GeräteMonopolar Electrode handles for Erbe UnitsMangos porta-electrodos monopolares para aparatos ErbeManici per elettrodi monopolari per apparecchi Erbe
Ø 4 mm
Ø 4 mm
T.9102.24 Elektrodenhandgriff ohne Schalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel 3 m - für ACC/ICCElectrode handle without switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cable 3 m - for ACC/ICCMango porta-electrodos sin interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijo 3 m - para ACC/ICCManico per elettrodi senza interruttore, asta Ø 4 mm,, con cavo fisso 3 m - per ACC/ICC
T.9102.26 Elektrodenhandgriff ohne Schalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel 3 m - für T-SerieElectrode handle without switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cable 3 m - for T-SerieMango porta-electrodos sin interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijo 3 m - para T-SerieManico per elettrodi senza interruttore, asta Ø 4 mm,, con cavo fisso 3 m - per T-Serie
Anschlußkabel für Erbe-GeräteConnection cables for Erbe UnitsCables de conexión para aparatos ErbeCavi di connessione per apparecchi Erbe
Anschlußkabel für Elektrodenhandgriff (T.9102.01 / T.9102.04 / T.9102.06) - für ACC/ICCConnection cable for electrode handle (T.9102.01 / T.9102.04 / T.9102.06) - for ACC/ICCCable de conexión para mango porta-electrodos (T.9102.01 / T.9102.04 / T.9102.06) - para ACC/ICCCavo di connessione per manico per elettrodi (T.9102.01 / T.9102.04 / T.9102.06) - per ACC/ICCT.5768.32 3 mT.5768.34 5 m
Anschlußkabel für Elektrodenhandgriff (T.9102.08 / T.9102.10) - für ERBE T-SerieConnection cable for electrode handle (T.9102.08 / T.9102.10) - for ERBE T-SerieCable de conexión para mango porta-electrodos (T.9102.08 / T.9102.10) - para ERBE T-SerieCavo di connessione per manico per elettrodi (T.9102.08 / T.9102.10) - per ERBE T-SerieT.5768.36 3 mT.5768.38 5 m
Anschlußkabel für Arthroskopieelektroden - für ERBE T-SerieConnection cable for arthroscopic electrodes - for ERBE T-SerieCable de conexión para electrodos para artroscopia - para ERBE T-SerieCavo di connessione per elettrodi artroscopia - per ERBE T-SerieT.5768.14 3 mT.5768.16 5 m
Anschlußkabel für Bipolarpinzetten (europ. Flachstecker)Connection cable for bipolar forceps (europ. flat plug)Cable de conexión para pinzas bipolares (enchufe plano europeo)Cavo di connessione per pinze bipolari ( spina piatta europea)T.5768.05 3 mT.5768.08 5 m
Anschlußkabel für Erbe-GeräteConnection cables for Erbe UnitsCables de conexión para aparatos ErbeCavi di connessione per apparecchi Erbe
Verlängerungskabel für Neutralelektroden aus Silikon-Kautschuk (Erbe)Extension cable for neutral electrodes from silicone rubber (Erbe)Cable de conexión para electrodos neutros de caucho de silicona (Erbe)Cavo di connessione per elettrodi neutri di gomma in silicone (Erbe)T.5768.40 3 mT.5768.42 5 m
Ø 6.35 mm
Anschlußkabel für Einmalneutralelektroden (Typ 3M) mit KabelConnection cable for disposable neutral electrodes (Type 3M) with cableCable de conexión para electrodos neutros de un solo uso (tipo 3M) con cableCavo di connessione per elettrodi neutri monouso (tipo 3M) con cavoT.5768.44 3 mT.5768.46 5 m
Ø 6.35 mm
Ø 6.35 mm
Anschlußkabel für Einmalneutralelektroden ohne Kabel (25 mm Öffnung)Connection cable for disposable neutral electrodes without cable (25 mm opening))Cable de conexión para electrodos neutros de un solo uso sin cable (25 mm abertura))Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso senza cavo (25 mm apertura)
T.5768.48 3 mT.5768.50 5 m
Ø 4 mmØ 4 mm
Anschlußkabel für Endoskopie-Instrumente - für ERBE T-SerieConnection cable for endoscopic instruments - for ERBE T-SerieCable de conexión para instrumentos de endoscopia - para ERBE T-SerieCavo di connessione per strumenti endoscopici - per ERBE T-Serie
Gummi-Neutralelektroden, wiederverwendbar für Erbe-GeräteRubber Neutralelectrodes, reusable for Erbe UnitsElectrodos neutros de goma, reutilizables para aparatos ErbeElettrodi neutri di gomma, riutilizzabili per apparecchi Erbe
T.5675.00 145 x 245 mm für Erwachsene / for adult / para adultos / per adultiT.5675.01 112 x 168 mm für Kinder / for children / para niños / per bambini
Gummi-Neutralelektrode, wiederverwendbar, passend für Erbe,mit Anschlußkabel 50 cm lang, autoklavierbar,passend für Verbindungskabel T.5768.40 / T.5768.42Rubber Neutralelectrode, reusaable, fit for Erbe,with connection cable 50 cm length, autoclavable,appropriate cables T.5768.40 / T.5768.42Electrodos neutros de goma, réutilizables, para Erbe,con cable de conexión 50 cm, esterilizables por autoclaveapropiados para cable de conexión T.5768.40 / T.5768.42Elettrodi neutri di gomma, riutilizzabile, per Erbe,con cavo di connessione 50 cm, autoclavabilecavo di allacciamento adatto T.5768.40 / T.5768.42
Gummibinde, gelocht, 50 cm oder 100 cmRubber bands, perforated, 50 cm or 100 cmCintas de goma, perforadas, 50 cm o 100 cmNastri in gomma, perforati, 50 cm oppure 100 cm
T.5675.05 50 cmT.5675.06 100 cm
T.5675.07 Befestigungsknopf für Gummibinden (Packung / 10 Stück)Button for rubber bands (box of 10 pieces)Botón de fijación para cintas de goma (en paquetes de 10 piezas)Bottone per nastri in gomma (in confezioni di 10 pezzi)
Monopolare Elektrodenhandgriffe für Berchtold / MartinMonopolar Electrode handles for Berchtold / MartinMangos porta-electrodos monopolares para Berchtold / MartinManici per elettrodi monopolari per Berchtold / Martin
Ø 4 mm
T.9102.01 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm SchaftElectrode handle with twin finger switch,, Ø 4 mm shaftMango porta-electrodos con doble interruptor , vástago Ø 4 mmManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mm
T.9103.02 Elektrodenhandgriff mit 1 Fingerschalter, Ø 4 mm SchaftElectrode handle with 1 finger switch,, Ø 4 mm shaftMango porta-electrodos con 1 interruptor, vástago Ø 4 mmManico per elettrodi con 1 interruttore, asta Ø 4 mm
T.9103.04 Elektrodenhandgriff, einpolig, ohne Schalter, Ø 4 mm SchaftElectrode handle, unipolar, without switch,, Ø 4 mm shaftMango porta-electrodos, monopolar, sin interruptor, vástago Ø 4 mmManico per elettrodi, monopolare, senza interruttore, asta Ø 4 mm
Anschlußkabel für Elektrodenhandgriff T.9102.01 / T.9103.02 / T.9103.04Connection cable for electrode handle T.9102.01 / T.9103.02 / T.9103.04Cable de conexión para mango porta-electrodos T.9102.01 / T.9103.02 / T.9103.04Cavo di connessione per manico per elettrodi T.9102.01 / T.9103.02 / T.9103.04
Monopolare Elektrodenhandgriffe für Berchtold / MartinMonopolar Electrode handles for Berchtold / MartinMangos porta-electrodos monopolares para Berchtold / MartinManici per elettrodi monopolari per Berchtold / Martin
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel für USA-AnschlußElectrode handle with twin finger switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cable for USA-ConnectionMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijo de conexión USAManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm,, con cavo di connessione USA fissoT.9102.12 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.14 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Ø 4 mm
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 2,4 mm Schaft, mit fest montiertem Kabel für USA-AnschlußElectrode handle with twin finger switch, Ø 2,4 mm shaft, with fix mounted cable for USA-ConnectionMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 2,4 mm,, con cable fijo de conexión USAManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 2,4 mm,, con cavo di connessione USA fissoT.9102.16 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.18 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Ø 2,4 mmooddeerr // oorr // oo // ooppppuurree
Elektrodenhandgriff ohne Schalter, Ø 4 mm Schaft, mit fest montiertem KabelElectrode handle without switch, Ø 4 mm shaft, with fix mounted cableMango porta-electrodos sin interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijoManico per elettrodi senza interruttore, asta Ø 4 mm,, con cavo fissoT.9103.20 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9103.22 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Elektrodenhandgriff ohne Schalter, Ø 2,4 mm Schaft, mit fest montiertem KabelElectrode handle without switch, Ø 2,4 mm shaft, with fix mounted cableMango porta-electrodos sin interruptor, vástago Ø 2,4 mm,, con cable fijoManico per elettrodi senza interruttore, asta Ø 2,4 mm,, con cavo fissoT.9103.24 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9103.26 mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Anschlußkabel für Berchtold / MartinConnection cables for Berchtold / MartinCables de conexión para Berchtold / MartinCavi di connessione per Berchtold / Martin
Anschlußkabel für Elektrodenhandgriff (nur original Berchtold / Martin - Griffe)Connection cable for electrode handle (only original Berchtold / Martin - handles)Cable de conexión para mango porta-electrodos (solamente mangos originales Berchtold / Martin)Cavo di connessione per manico per elettrodi (solo manico originale Berchtold / Martin)T.5768.20 3 mT.5768.22 5 m
Ø 4 mm
Anschlußkabel, für Bipolar-Instrumente (europ. Flachstecker)Connection cable, for bipolar instruments (europ. flat plug)Cable de conexión, para instrumentos bipolares (enchufe plano europeo)Cavo di connessione, per strumenti bipolari (spina piatta europea)T.5768.06 3 mT.5768.11 5 m
Ø 4 mmØ 4 mm
Anschlußkabel, einpolig, für LaparoskopieelektrodenConnection cable, unipolar, for laparoscopic electrodesCable de conexión, monopolar, para electrodos para laparoscopiaCavo di connessione, monopolare, per elettrodi per laparoscopiaT.9540.01 3 mT.9540.02 5 m
Ø 4 mm Ø 4 mm
Anschlußkabel, einpolig, für Laparoskopieelektroden (mit 2 männlichen Steckern)Connection cable, unipolar, for laparoscopic electrodes (with 2 plugs, male)Cable de conexión, monopolar, para electrodos para laparoscopia ( con 2 enchufes macho)Cavo di connessione, monopolare, per elettrodi per laparoscopia (con due spinotti maschi)T.9539.01 3 mT.9539.02 5 m
Anschlußkabel für Berchtold / MartinConnection cables for Berchtold / MartinCables de conexión para Berchtold / MartinCavi di connessione per Berchtold / Martin
134°CAUTOCLAVE
2,3 bar
Ø 4 mm
Ø 6,35 mm
Ø 6,35 mm
Anschlußkabel, einpolig, für ArthroskopieelektrodenConnection cable, unipolar, for arthroscopic electrodesCable de conexión, monopolar, para electrodos para artroscopiaCavo di connessione, monopolare, per elettrodi artroscopiaT.5768.14 3 mT.5768.16 5 m
Anschlußkabel mit Klammer für Einmalneutralelektroden (25 mm Öffnung)Connection cable with clip for disposable neutral electrodes (25 mm opening)Cable de conexión con pinza para electrodos neutros de un solo uso (25 mm abertura)Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso (25 mm apertura)T.5768.48 3 mT.5768.50 5 m
Anschlußkabel für Neutralelektroden Connection cable for neutral electrodes Cable de conexión para electrodos neutrosCavo di connessione per elettrodi neutriT.5768.28 3 mT.5768.30 5 m
Gummi-Neutralelektroden, wiederverwendbar für Berchtold / MartinRubber Neutralelectrodes, reusable for Berchtold / MartinElectrodos neutros de goma, reutilizables para Berchtold / MartinElettrodi neutri di gomma, riutilizzabili per Berchtold / Martin
T.5675.03 145 x 245 mm für Erwachsene / for adult / para adultos / per adultiT.5675.04 112 x 168 mm für Kinder / for children /.para niños / per bambini
Gummi-Neutralelektrode, wiederverwendbar, passend für Berchtold / Martin,mit Anschlußkabel 50 cm lang, autoklavierbarpassend für Verbindungskabel T.5768.28 / T.5768.30Rubber Neutralelectrode, reusable, fit for Berchtold / Martin,with connection cable 50 cm length, autoclavable,appropriate cables T.5768.28 / T.5768.30Electrodos neutros de goma, reutilizables, para Berchtold / Martin,con cable de conexión 50 cm, esterilizables por autoclaveapropiados para cable de conexión T.5768.28 / T.5768.30Elettrodi neutri di gomma, riutilizzabile, per Berchtold / Martin,con cavo di connessione 50 cm, autoclavabilecavo di allacciamento adatto T.5768.28 / T.5768.30
Gummibinde, gelocht, 50 cm oder 100 cmRubber bands, perforated, 50 cm or 100 cmCintas de goma, perforadas, 50 cm o 100 cmNastri in gomma, perforati, 50 cm oppure 100 cm
T.5675.05 50 cmT.5675.06 100 cm
T.5675.07 Befestigungsknopf für Gummibinden (Packung / 10 Stück)Button for rubber bands (box of 10 pieces)Botón de fijación para cintas de goma (en paquetes de 10 piezas)Bottone per nastri in gomma (in confezioni di 10 pezzi)
Monopolare Elektrodenhandgriffe für ValleylabMonopolar Electrode handles for ValleylabMangos porta-electrodos monopolares para ValleylabManici per elettrodi monopolari per Valleylab
Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm Schaft oder Ø 2,4 mm, mit fest montiertem KabelElectrode handle with twin finger switch, Ø 4 mm shaft or Ø 2,4 mm, with fix mounted cableMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 4 mm o Ø 2,4 mm,, con cable fijoManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm oppure Ø 2,4 mm,, con cavo fissoT.9102.12 Ø 4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.14 Ø 4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Ø 4 mm
T.9102.16 Ø 2,4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9102.18 Ø 2,4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Ø 2,4 mmoder / or / o / oppure
Ø 4 mm
T.9103.38 Elektrodenhandgriff mit Doppelfingerschalter, Ø 4 mm Schaft,, mit fest montiertem KabelElectrode handle with twin finger switch,, Ø 4 mm shaft,, with fix mounted cableMango porta-electrodos con doble interruptor, vástago Ø 4 mm,, con cable fijoManico per elettrodi con interruttore doppio, asta Ø 4 mm,, con cavo fisso
Monopolare Elektrodenhandgriffe für ValleylabMonopolar Electrode handles for ValleylabMangos porta-electrodos monopolares para ValleylabManici per elettrodi monopolari per Valleylab
Elektrodenhandgriff ohne Schalter, Ø 4 mm Schaft oder Ø 2,4 mm, mit fest montiertem KabelElectrode handle without switch, Ø 4 mm shaft or Ø 2,4 mm, with fix mounted cableMango porta-electrodos sin interruptor, vástago Ø 4 mm o Ø 2,4 mm,, con cable fijoManico per elettrodi senza interruttore, asta Ø 4 mm oppure Ø 2,4 mm,, con cavo fissoT.9103.40 Ø 4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 3 mT.9103.42 Ø 4 mm - mit Kabel / with cable / con cable / con cavo - 5 m
Anschlußkabel für ValleylabConnection cables for ValleylabCables de conexión para ValleylabCavi di connessione per Valleylab
Ø 4 mm
Ø 4 mmØ 8 mm
Ø 8 mm
Anschlußkabel für Bipolarpinzetten GIMMI / Martin - Erbe etc. (europ. Flachstecker)Connection cable for bipolar forceps GIMMI / Martin / Erbe etc.(europ. flat plug)Cable de conexión para pinzas bipolares GIMMI / Martin / Erbe etc.(enchufe plano europeo)Cavo di connessione per pinze bipolari GIMMI / Martin / /Erbe etc. (spina piatta europea)T.5768.07 3 mT.5768.12 4 m
Anschlußkabel für ArthroskopieelektrodenConnection cable for arthroscopic electrodesCable de conexión para electrodos para artroscopiaCavo di connessione per elettrodi per artroscopiaT.5768.09 3 mT.5768.10 5 m
Anschlußkabel für Endoskopie-Instrumente mit 4 mm SteckerConnection cable for endoscopic instruments with 4 mm plugCable de conexión para instrumentos de endoscopia con enchufe de 4 mmCavo di connessione per strumenti endoscopici con spina da 4 mmT.9539.03 3 mT.9539.08 5 m
Anschlußkabel für ValleylabConnection cables for ValleylabCables de conexión para ValleylabCavi di connessione per Valleylab
Ø 4 mm
Anschlußkabel für bipolare InstrumenteConnection cable for bipolar instrumentsCable de conexión para instrumentos bipolaresCavo di connessione per strumenti bipolariT.5767.00 3 mT.5767.02 5 m
Anschlußkabel für Bipolarpinzetten, mit 2-Pin Stecker (Valleylab / Lamidey)Connection cable for bipolar forceps, with 2-pin plug (Valleylab / Lamidey)Cable de conexión para pinzas bipolares , con enchufe de 2 - clavijas (Valleylab / Lamidey)Cavo di connessione per pinze bipolari, con attacco a due spinotti (Valleylab / Lamidey)T.5767.04 3 mT.5767.06 5 m
Anschlußkabel für Bipolarpinzetten, mit 2-Pin Stecker (EMC / Dolley)Connection cable for bipolar forceps, with 2-pin plug (EMC / Dolley)Cable de conexión para pinzas bipolares , con enchufe de 2 clavijas (EMC / Dolley)Cavo di connessione per pinze bipolari, con attacco a due spinotti (EMC / Dolley)T.5767.08 3 mT.5767.10 5 m
Monopolare Standardelektroden - Schaft-Ø 4 mm und 2,4 mmMonpolar Standard electrodes - Shaft-Ø 4 mm and 2,4 mmElectrodos Standard monopolares - Ø de vástago 4 mm y 2,4 mmElettrodi Standard monopolari - Ø dell’asta 4 mm e 2,4 mm
Ø 4,0 mm Ø 2,4 mm
Messerelektrode, geradeKnife electrode, straightElectrodo de cuchillo, rectoElettrodo a coltello, retto T.1913.00 T.1913.01
Spatelelektrode, geradeSpatula electrode, straightElectrodo de espátula, rectoElettrodo a spatola, retto T.1913.02 T.1913.03
Spatelelektrode, abgewinkeltSpatula electrode, angledElectrodo de espátula, acodadoElettrodo a spatola, angolato T.1913.04 T.1913.05
Messerelektrode, geradeKnife electrode, straightElectrodo de cuchillo, rectoElettrodo a coltello, retto T.1913.06 T.1913.07
Messerelektrode, abgewinkeltKnife electrode, angledElectrodo de cuchillo, acodadoElettrodo a coltello, angolato T.1913.08 T.1913.09
Nadelelektrode, abgewinkeltNeedle electrode, angledElectrodo de aguja, acodadoElettrodo ad ago, angolato T.1913.10 T.1913.11
Nadelelektrode, geradeNeedle electrode, straightElectrodo de aguja, rectoElettrodo ad ago, retto T.1913.12 T.1913.13
Monopolare Standardelektroden - Schaft-Ø 4 mm und 2,4 mmMonpolar Standard electrodes - Shaft-Ø 4 mm and 2,4 mmElectrodos Standard monopolares - Ø de vástago 4 mm y 2,4 mmElettrodi Standard monopolari - Ø dell’asta 4 mm e 2,4 mm
Ø 4,0 mm Ø 2,4 mm
Drahtschlingenelektrode, Ø 14 mmWire loop electrode, Ø, 14 mmElectrodo de asa alambre, Ø 14 mmElettrodo ad ansa, Ø 14 mm T.1913.14 T.1913.15
Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mmWire loop electrode, Ø 10 mmElectrodo de asa alambre, Ø 10 mmElettrodo ad ansa, Ø 10 mm T.1913.16 T.1913.17
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mmWire loop electrode, Ø 5 mmElectrodo de asa alambre, Ø 5 mmElettrodo ad ansa, Ø 5 mm T.1913.18
Bandschlingenelektrode, Ø 17 mmRibbon loop electrode, Ø 17 mmElectrodo de asa de cinta, Ø 17 mmElettrodo ad ansa laminata, Ø 17 mm T.1913.19
Bandschlingenelektrode, Ø 10 mmRibbon loop electrode, Ø 10 mmrElectrodo de asa de cinta, Ø 10 mmElettrodo ad ansa laminata, Ø 10 mm T.1913.20 T.1913.21
Plattenelektrode, gerade, 8 x 10 mmPlate electrode, straight, 8 x 10 mmElectrodo de placa, recto, 8 x 10 mmElettrodo a piastra, retto, 8 x 10 mm T.1913.22
Plattenelektrode, gerade, 10 x 15 mmPlate electrode. straight, 10 x 15 mmElectrodo de placa, recto, 10 x 15 mmElettrodo a piastra, retto, 10 x 15 mm T.1913.23
Monopolare Standardelektroden - Schaft-Ø 4 mm und 2,4 mmMonpolar Standard electrodes - Shaft-Ø 4 mm and 2,4 mmElectrodos Standard monopolares - Ø de vástago 4 mm y 2,4 mmElettrodi Standard monopolari - Ø dell’asta 4 mm e 2,4 mm
Ø 4,0 mm Ø 2,4 mm
Kugelelektrode, gerade, Ø 6 mmBall electrode, straight, Ø 6 mmElectrodo de bola,recto, Ø 6 mmElettrodo a sfera, retto, Ø 6 mm T.1913.24 T.1913.25
Kugelelektrode, gerade, Ø 4 mmBall electrode, straight, Ø 4 mmElectrodo de bola, recto, Ø 4 mmElettrodo a sfera, retto, Ø 4 mm T.1913.26 T.1913.27
Kugelelektrode, gerade, Ø 2 mmBall electrode, straight, Ø 2 mmElectrodo de bola, recto, Ø 2 mmElettrodo a sfera, retto, Ø 2 mm T.1913.28 T.1913.29
Kugelelektrode, gerade, Ø 1,5 mmBall electrode, straight, Ø 1,5 mmElectrodo de bola, recto, Ø 1,5 mmElettrodo a sfera, retto, Ø 1,5 mm T.1913.30 T.1913.31
Kugelelektrode, gewinkelt, Ø 4 mmBall electrode, angled, Ø 4 mmElectrodo de bola, acodado, Ø 4 mmElettrodo a sfera, angolato, Ø 4 mm T.1913.32 T.1913.33
Kugelelektrode, gewinkelt, Ø 2 mmBall electrode, angled Ø 2 mmElectrodo de bola, acodado, Ø 2 mmElettrodo a sfera, angolato, Ø 2 mm T.1913.34 T.1913.35
Kugelelektrode, gewinkelt, Ø 1,5 mmBall electrode. angled, Ø 1,5 mmElectrodo de bola, acodado, Ø 1,5 mmElettrodo a sfera, angolato, Ø 1,5 mm T.1913.36
Monopolare Standardelektroden - Schaft-Ø 4 mmMonpolar Standard electrodes - Shaft-Ø 4 mmElectrodos Standard monopolares - Ø de vástago 4 mmElettrodi Standard monopolari - Ø dell’asta 4 mm
T.1913.40Elektrodenverlängerung, 150 mmExtension for electrodes, 150 mmAlargador para electrodos, 150 mmProlunga per elettrodi, 150 mm
T.1913.42Elektrodenverlängerung, 200 mmExtension for electrodes, 200 mmAlargador para electrodos, 200 mmProlunga per elettrodi, 200 mm
T.1913.41Adapter - Schaft Ø 4 mm für Elektroden mit Schaft Ø 2,4 mmAdaptor - Shaft Ø 4 mm for electrodes with shaft Ø 2,4 mmAdaptador con vástago de Ø 4 mm para electrodos con vástago de Ø 2,4 mmAdattatore con asta Ø 4 mm per elettrodi con asta Ø 2,4 mm
T.1913.43Adapter - Schaft Ø 4 mm für Dentalelektroden mit Schaft Ø 1,6 mmAdaptor - Shaft Ø 4 mm for dental electrodes with shaft Ø 1,6 mmAdaptador con vástago de Ø 4 mm para electrodos dentales con vástago de Ø 1,6 mmAdattatore con asta Ø 4 mm per elettrodi dentali con asta Ø 1,6 mm
Isolierte Langschaftelektroden, Schaft-Ø 4 mm und 2,4 mmInsulated long-shaft electrodes - Shaft-Ø 4 mm and 2,4 mmElectrodos aislados de vástago largo - Ø de vástago 4 mm y 2,4 mmElettrodi attivi isolati, ad asta lunga - Ø dell’asta 4 mm e 2,4 mm
T.1913.44 T.1913.45
T.1913.46 T.1913.47
T.1913.48 T.1913.49
T.1913.50 T.1913.51
T.1913.52 ––––
T.1913.55 T.1913.56
Drahtschlingenelektrode, 20 x 20 mm, 100 mm LängeWire loop electrode, 20 x 20 mm, 100 mm lengthElectrodo de asa, 20 x 20 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ansa, 20 x 20 mm, 100 mm lunghezza
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Drahtschlingenelektrode, 20 x 15 mm, 100 mm LängeWire loop electrode, 20 x 15 mm, 100 mm lengthElectrodo de asa, 20 x 15 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ansa, 20 x 15 mm, 100 mm lunghezza
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Drahtschlingenelektrode, 10 x 10 mm, 100 mm LängeWire loop electrode, 10 x10 mm, 100 mm lengthElectrodo de asa, 10 x 10 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ansa, 10 x 10 mm, 100 mm lunghezza
Drahtschlingenelektrode, gerade, Ø 10 mm, 100 mm LängeWire loop electrode, straight, Ø 10 mm, 100 mm lengthElectrodo de asa, recto, Ø 10 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ansa, retto, Ø 10 mm, 100 mm lunghezza
Drahtschlingenelektrode, gerade, Ø 5 mm, 100 mm LängeWire loop electrode, straight, Ø 5 mm, 100 mm lengthElectrodo de asa, recto, Ø 5 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ansa, retto, Ø 5 mm, 100 mm lunghezza
Nadelelektrode, gerade, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm LängeNeedle electrode, straight, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm lengthElectrodo de aguja, recto, Ø 0,8 x 12mm, 100 mm longitudElettrodo ad ago, retto, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm lunghezza
Isolierte Langschaftelektroden, Schaft-Ø 4 mm und 2,4 mmInsulated long-shaft electrodes - Shaft-Ø 4 mm and 2,4 mmElectrodos aislados de vástago largo - Ø de vástago 4 mm y 2,4 mmElettrodi attivi isolati, ad asta lunga - Ø dell’asta 4 mm e 2,4 mm
T.1913.57 T.1913.58
T.1913.59 T.1913.60
T.1913.61 T.1913.62
T.1913.63 T.1913.64
T.1913.65 T.1913.66
T.1913.67 T.1913.68
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Messerelektrode, gerade, 100 mm LängeKnife electrode, straight, 100 mm lengthElectrodo de cuchillo, recto, 100 mm longitudElettrodo a coltello, retto, 100 mm lunghezza
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Kugelelektrode, gerade, Ø 4 mm, 100 mm LängeBall electrode, straight, Ø 4 mm, 100 mm lengthElectrodo de bola, recto, Ø 4 mm, 100 mm longitudElettrodo a sfera, retto, Ø 4 mm, 100 mm lunghezza
Nadelelektrode, gewinkelt, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm LängeNeedle electrode, angled, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm lengthElectrodo de aguja, acodado, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm longitudElettrodo ad ago, angolato, Ø 0,8 x 12 mm, 100 mm lunghezza
Ø 4 mm Ø 2,4 mm
Messerelektrode, gewinkelt, 100 mm LängeKnife electrode, angled, 100 mm lengthElectrodo de cuchillo, acodado, 100 mm longitudElettrodo a coltello, angolato, 100 mm lunghezza
Kugelelektrode, gerade, Ø 6 mm, 100 mm LängeBall electrode, straight, Ø 6 mm, 100 mm lengthElectrodo de bola, recto, Ø 6 mm, 100 mm longitudElettrodo a sfera, retto, Ø 6 mm, 100 mm lunghezza
Kugelelektrode, gewinkelt, Ø 6 mm, 100 mm LängeBall electrode, angled, Ø 6 mm, 100 mm lengthElectrodo de bola, acodado, Ø 6 mm, 100 mm longitudElettrodo a sfera, angolato, Ø 6 mm, 100 mm lunghezza
Bipolare Koagulationspinzetten, isoliert (blau)Bipolar Coagulation Forceps, insulated (blue)Pinzas bipolares para coagulación, con aislamiento (azul)Pinze bipolari per coagulazione, con isolamento (blu)
Spitzenbreitewidth of tips
anchura de bocalarghezza punta
0,3 mm B.9100.00 B.9100.06 B.9100.12 B.9100.18 B.9100.241,0 mm B.9100.02 B.9100.08 B.9100.14 B.9100.20 B.9100.262,0 mm B.9100.04 B.9100.10 B.9100.16 B.9100.22 B.9100.28
Bipolare Koagulationspinzetten, isoliert (blau)Bipolar Coagulation Forceps, insulated (blue)Pinzas bipolares para coagulación, con aislamiento (azul)Pinze bipolari per coagulazione, con isolamento (blu)
3⁄4 3⁄4 3⁄4 3⁄4
Spitzenbreitewidth of tips
anchura de bocalarghezza punta
0,3 mm B.9100.30 B.9100.36 B.9100.42 B.9100.48 B.9100.541,0 mm B.9100.32 B.9100.38 B.9100.44 B.9100.50 B.9100.562,0 mm B.9100.34 B.9100.40 B.9100.46 B.9100.52 B.9100.58
Bipolare Koagulationspinzetten, isoliert (blau)Bipolar Coagulation Forceps, insulated (blue)Pinzas bipolares para coagulación, con aislamiento (azul)Pinze bipolari per coagulazione, con isolamento (blu)
3⁄4 3⁄4 3⁄4 3⁄4 3⁄4
Spitzenbreitewidth of tips
anchura de bocalarghezza punta
0,3 mm B.9100.60 B.9100.66 B.9100.72 B.9100.78 B.9100.841,0 mm B.9100.62 B.9100.68 B.9100.74 B.9100.80 B.9100.862,0 mm B.9100.64 B.9100.70 B.9100.76 B.9100.82 B.9100.88
Bipolare Koagulationspinzetten, isoliert (blau)Bipolar Coagulation Forceps, insulated (blue)Pinzas bipolares para coagulación, con aislamiento (azul)Pinze bipolari per coagulazione, con isolamento (blu)
Spitzenbreitewidth of tips 18,0 cm 20,0 cm 22,0 cm 24,0 cm
anchura de bocalarghezza punta
0,3 mm B.9100.90 B.9100.96 B.9101.00 B.9101.061,0 mm B.9100.92 B.9100.98 B.9101.02 B.9101.082,0 mm B.9100.94 B.9100.99 B.9101.04 B.9101.10
3⁄4 3⁄4 3⁄4 3⁄4
0,3 mm
spitzpointedagudaacuta
1,0 mm
stumpfbluntroma
smussa
2,0 mm
stumpfbluntroma
smussa
bajonett, aufwärts gewinkeltbayonet, angled upbayoneta, acodada hacia arribabaionetta, angolata in alto
Bipolare Koagulationspinzetten, isoliert (blau)Bipolar Coagulation Forceps, insulated (blue)Pinzas bipolares para coagulación, con aislamiento (azul)Pinze bipolari per coagulazione, con isolamento (blu)
3⁄4 3⁄4 3⁄4 3⁄4
Spitzenbreitewidth of tips 18,0 cm 20,0 cm 22,0 cm 24,0 cm
anchura de bocalarghezza punta
0,3 mm B.9101.12 B.9101.18 B.9101.24 B.9101.301,0 mm B.9101.14 B.9101.20 B.9101.26 B.9101.322,0 mm B.9101.16 B.9101.22 B.9101.28 B.9101.34
0,3 mm
spitzpointedagudaacuta
1,0 mm
stumpfbluntroma
smussa
2,0 mm
stumpfbluntroma
smussa
bajonett, abwärts gewinkeltbayonet, angled downbayoneta, acodada hacia abajobaionetta, angolata in basso
Sicherheitskabel, monopolar, 3,5 m langSafety Cable, unipolar, length 3,5 mCable de seguridad, monopolar, longitud 3,5 mCavo di sicurezza, monopolare, lunghezza 3,5 m
einzigartige Sicherheitshülse - macht gewöhnliche 4 mm Stecker berührungssicher
unique safety sleeve - makes conventional 4 mm connectors touch-safe
exclusiva funda de protección - impide elcontacto fortuito con el punto de conexión
esclusiva camicia di protezione esclude il contatto fortuito con il punto di connessione
fester Halt am Instrument durch vergoldete Lamellenkontaktefirm hold at the instrument due to gold-plated spring contactsfijación firme gracias a las láminas de contacto doradascontatto sicuro grazie alle lamelle dorate
erfüllt die IEC Anforderungenmeets the IEC requirementscumple con la normativa IECcorrisponde alle normative CEI
hohe Lebensdauerlong product lifelarga duraciónlunga durata
für alle gebräuchlichen Generatorenfor all common ESU’sadaptable a todos los electro-bisturíesadattabile a tutti gli elettrobisturi
Sicherheitskabel, monopolar, 3,5 m langSafety Cable, unipolar, length 3,5 mCable de seguridad, monopolar, longitud 3,5 mCavo di sicurezza, monopolare, lunghezza 3,5 m
134°CAUTOCLAVE
2,3 bar
Instrumentenseite - Stecker GRAU HF-Generatorseite - Stecker SCHWARZInstrument side - connector GREY ESU side - connector BLACKconexión al instrumento - enchufe GRIS conexión al electro-bisturí - enchufe NEGROconnessione strumento - spinotto GRIGIO connessione elettrobisturi - spinotto NERO
T.9539.06Sicherheitskabel, Länge 3,5 m, Stecker weiblich 4 mm, Stecker männlich 4 mm für Generatoren Martin, Berchtold, Erbe T-SerieSafety cable, length 3,5 m, plug female 4 mm,plug male 4 mm for ESU’s Martin, Berchtold, Erbe T-SerieCable de seguridad, longitud 3,5 m, enchufe hembra 4 mmenchufe macho 4 mm para electro-bisturíes Martin, Berchtold, Erbe T-SerieCavo di sicurezza, lunghezza 3,5 m, spinotto femmina 4 mm,spinotto maschio 4 mm per elettrobisturi Martin, Berchtold, Erbe T-Serie
T.9539.05Sicherheitskabel, Länge 3,5 m, Stecker weiblich 4 mm, Stecker männlich 5 mm für Generatoren Erbe ACC / ICC - SerieSafety cable, length 3,5 m, plug female 4 mm,plug male 5 mm for ESU’s Erbe ACC / ICC SerieCable de seguridad, longitud 3,5 m, enchufe hembra 4 mm,enchufe macho 5 mm para electro-bisturíes Erbe ACC / ICC- SerieCavo di sicurezza, lunghezza 3,5 m, spinotto femmina 4 mm,spinotto maschio 5 mm per elettrobisturi Erbe ACC / ICC - Serie
T.9539.07Sicherheitskabel, Länge 3,5 m, Stecker weiblich 4 mm, Stecker männlich 8 mm (Bovie Jack) für US-Generatoren Valleylab, Conmed, Birtcher, MedtrexSafety cable, length 3,5 m, plug female 4 mm,plug male 8 mm (Bovie Jack) for US - ESU’s Valleylab, Conmed, Birtcher, MedtrexCable de seguridad, longitud 3,5 m, enchufe hembra 4 mm,enchufe macho 8 mm (Bovie Jack) para electro-bisturíes USA - Valleylab, Conmed, Birtcher, MedtrexCavo di sicurezza, lunghezza 3,5 m, spinotto femmina 4 mm,spinotto maschio 8 mm (Bovie Jack) per elettrobisturi USA - Valleylab, Conmed, Birtcher, Medtrex
Hochfrequenzkabel, monopolarHigh Frequency Cable, monopolarCable de alta frecuencia, monopolarCavo per alta frequenza, monopolare
T.9539.01 Hochfrequenz Kabel, monopolar, männlich 4 mm/männlich 4 mm, 3 m langHigh frequency cable, monopolar, male 4 mm/male 4 mm, 3 m lengthCable de alta frecuencia, monopolar, macho 4 mm/macho 4 mm, longitud 3 mCavo per alta frequenza, monopolare, maschio 4 mm/maschio 4 mm, lunghezza 3 m
T.9539.02 Hochfrequenz Kabel, monopolar, männlich 4 mm/männlich 4 mm, 5 m langHigh frequency cable, monopolar, male 4 mm/male 4 mm, 5 m lengthCable de alta frecuencia, monopolar, macho 4 mm/macho 4 mm, longitud 5 mCavo per alta frequenza, monopolare, maschio 4 mm/maschio 4 mm, lunghezza 5 m
T.9540.01 Hochfrequenz Kabel, monopolar, männlich 4 mm/weiblich 4 mm, 3 m langHigh frequency cable, monopolar, male 4 mm/female 4 mm, 3 m langCable de alta frecuencia, monopolar, macho 4 mm/hembra 4 mm, longitud 3 mCavo per alta frequenza, monopolare, maschio 4 mm/femmina 4 mm, lunghezza 3 m
T.9540.02 Hochfrequenz Kabel, monopolar, männlich 4 mm/weiblich 4 mm, 5 m langHigh frequency cable, monopolar, male 4 mm/female 4 mm, 5 m lengthCable de alta frecuencia, monopolar, macho 4 mm/hembra 4 mm, longitud 5 mCavo per alta frequenza, monopolare, maschio 4 mm/femmina 4 mm, lunghezza 5 m
T.9539.04 Hochfrequenz Kabel, monopolar, weiblich 4 mm/weiblich 4 mm, 3 m langHigh frequency cable, monopolar, female 4 mm/female 4 mm, 3 m langCable de alta frecuencia, monopolar, hembra 4 mm/hembra 4 mm, longitud 3 mCavo per alta frequenza, monopolare, femmina 4 mm/femmina 4 mm, lunghezza 3 m
T.9539.03 Hochfrequenz Kabel, monopolar, weiblich 4 mm/männlich =”Big Jack” 8 mm (Valleylab), 3 m langHigh frequency cable, monopolar, female 4 mm/male =”Big Jack” 8 mm (Valleylab), 3 m langCable de alta frecuencia, monopolar, hembra 4 mm/macho =”Big Jack” 8 mm (Valleylab), longitud 3 mCavo per alta frequenza, monopolare, femmina 4 mm/maschio „Big Jack“ 8 mm (Valleylab), lunghezza 3 m
T.9543.01 Hochfrequenz Kabel, monopolar, männlich 5 mm (ERBE ACC/IC)/weiblich 4 mm, 3 m langHigh frequency cable, monopolar, male 5 mm (ERBE ACC/IC)/female 4 mm, 3 m langCable de alta frecuencia, monopolar, macho 5 mm (ERBE ACC/IC)/hembra 4 mm, longitud 3 mCavo per alta frequenza, monopolare, maschio 5 mm (ERBE ACC/IC) / femmina 4 mm, lunghezza 3 m
ALPHABIPCUT Bipolare Koagulations-ScherenALPHABIPCUT Bipolar Coagulation ScissorsALPHABIPCUT Tijeras de coagulación bipolarALPHABIPCUT Forbici di coagulazione bipolari
T.5770.00 3,0 m
T.5770.02 5,0 m
T.5770.04 3,0 m
T.5770.06 5,0 m
T.5770.08 3,0 m
T.5770.10 5,0 m
T.5770.12 3,0 m
T.5770.14 5,0 m
Katalog Nummer Länge Instrumentenseite GeräteseiteCatalouge Number Length Instrument Side Unit SideNúm. Ref. Longitud Instrumento EquipoNo. Cat. Lunghezza Strumento Apparecchio
Erbe/Wisap/Storz
GIMMI/Martin/Berchtold
US-Units, 2 Banana Plug
Valleylab, Lamidey, EMC
Bipolare Instrumentenkabel Cables para instrumentos bipolaresBipolar Instrument Cable Cavi per strumenti bipolari
Bipolare InstrumentenkabelBipolar Instrument CableCables bipolares para instrumentos Cavi per strumenti bipolari
T.5768.05 3,0 m
T.5768.08 5,0 m
T.5768.06 3,0 m
T.5768.65 5,0 m
T.5768.07 3,0 m
T.5768.17 5,0 m
T.5768.67 3,0 m
T.5768.68 5,0 m
T.5768.95 3,0 m
T.5768.96 3,0 m
T.5768.97 3,0 m
T.5768.03 3,0 m
T.5768.13 5,0 m
T.5768.04 3,0 m
T.5768.64 5,0 m
T.5766.00 3,0 m
T.5766.06 5,0 m
T.5766.02 3,0 m
T.5766.04 5,0 m
Kat. Nr. / Cat. No. Länge / Length Instrumentenseite / Instrument Side Geräteseite / Unit SideNúm. Ref. / No. Cat. longitud / lunghezza Lado del instrumento / Lato strumento Lado del equipo / Lato apparecchio
Erbe/Wisap/Storz
GIMMI/Martin/Berchtold
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
Flachstecker / flat plug / Conector plano / Spina piana
2,2 bar / 5 min Longitud util: 207,5 mmLongitud completa: 275,5 mmDiámetro: Ø 6,3 mmCanal de trabajo: Ø 2,7 mmCanales de trabajo: 2x Ø 1,5 mmDirección de vista: 30°Campo de abertura: 85° ± 5°Conexión de luz: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI®
Storz®, Olympus® compatibleConexión para canal de trabajo: Storz® compatible Objetivo: “Tension free”Lentes opticas: Lentes de zafiro distales y proximales
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas
2,2 bar / 5 min Lunghezza utile: 207,5 mmLunghezza completa: 275,5 mmDiametro: Ø 6,3 mmCanale di lavoro: Ø 2,7 mmCanali die lavaggio: 2x Ø 1,5 mmDirezione visuale: 30°Angolo di apertura: 85° ± 5°Connessione per luce: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI®
Storz®, Olympus® compatibleConnessione per canale di strumento: Storz® compatibleObiettivo: “Tension free”Lenti ottici: Lenti di zaffiro distali e prossimali
I dati tecnici possono essere soggetti a variazioni
CY.3001.01 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 145 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 145 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 145 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 145 mm
CY.3001.02 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 165 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 165 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 165 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 165 mm
CY.3001.03 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 165 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 165 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 165 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 165 mm
CY.3001.04 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 165 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 165 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 165 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 165 mm
CY.3001.05 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 165 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 165 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 165 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 165 mm
CY.3001.06 Arbeitsschaft, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, Arbeitslänge 165 mmWorking sleeve, Ø 6,5 mm / 7,5 mm, working length 165 mmVaina operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, longitud util 165 mmCamicia operativa Ø 6,5 mm / 7,5 mm, lunghezza utile 165 mm
CY.3001.10 Annulatom, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmAnnulatome, Ø 2,5 mm, working length 350 mmAnulatomo, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmAnulatomio, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
CY.3001.20 Dissektor, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmDissector, Ø 2,5 mm, working length 350 mmDisector, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmDissettore, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
CY.3001.30 Löffel, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmSpoon, Ø 2,5 mm, working length 350 mmCucharilla, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmCucchiaio, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
CY.3001.40 Kürette, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmCurette, Ø 2,5 mm, working length 350 mmCureta, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmCuretta, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
CY.3001.50 Haken, Ø 2,0 mm, Arbeitslänge 350 mmHook, Ø 2,0 mm, working length 350 mmGancho, Ø 2,0 mm, longitud util 350 mmUncino, Ø 2,0 mm, lunghezza utile 350 mm
CY.3002.01 Trephine, Spitze Ø 3,0 mm, Rohr Ø 6,0 mm, Arbeitslänge 195 mmTrephine, tip Ø 3,0 mm, tube Ø 6,0 mm, working length 195 mmTrapano, punta Ø 3,0 mm, tubo Ø 6,0 mm, longitud util 195 mmTrapano, punta Ø 3,0 mm, tubo Ø 6,0 mm, lunghezza utile 195 mm
CY.3002.04 Trephine, Spitze Ø 5,3 mm, Rohr Ø 6,0 mm, Arbeitslänge 195 mmTrephine, tip Ø 5,3 mm, tube Ø 6,0 mm, working length 195 mmTrapano, punta Ø 5,3 mm, tubo Ø 6,0 mm, longitud util 195 mmTrapano, punta Ø 5,3 mm, tubo Ø 6,0 mm, lunghezza utile 195 mm
CY.3003.01 Dilatator, Ø 6,0 mm, 1 ArbeitskanalDilator, Ø 6,0 mm, 1 channelDilatador, Ø 6,0 mm, 1 canal de trabajoDilatatore, Ø 6,0 mm, 1 canale di lavoro
CY.3003.04 Dilatator, Ø 6,0 mm, 2 ArbeitskanäleDilator, Ø 6,0 mm, 2 channelsDilatador, Ø 6,0 mm, 2 canales de trabajoDilatatore, Ø 6,0 mm, 2 canali di lavoro
CY.3004.00 Punktionskanülen-Set, 150 mmbestehend aus: Kanüle, Ø 1,3 mmInnennadel, Obturator stumpf, Ø 0,8 mm, 400 mmObturator mit Kegelspitze, Ø 8,0 mm, 400 mm
Puncture Needles-Set, 150 mmConsisting of:Cannula, Ø 1,3 mmInner NeedleObturator blunt, Ø 0,8 mm, 400 mmObturator conical tip, Ø 0,8 mm, 400 mm
Set de canulas para punción, 150 mmcompuesto de:Canula, Ø 1,3 mmAguja interiorObturador romo Ø 0,8 mm, 100 mmObturador punta conica, Ø 0,8 mm, 400 mm
Set di cannule per punzione, 150 mm composto di:Cannula, Ø 1,3 mmAgo internoOtturatore smusso, Ø 0,8 mm, 400 mmOtturatore con punta conica, 0,8 mm, 400 mm
Kanüle Ø 1,3 mm, 150 mmCannula Ø 1,3 mm, 150 mmCanula Ø 1,3 mm, 150 mmCannula Ø 1,3 mm, 150 mm
InnennadelInner needleAguja interiorAgo interno
Obturator stumpf, Ø 0,8 mm, 400 mm langObturator blunt, Ø 0,8 mm, length 400 mm Obturador romo, Ø 0,8 mm, longitud 400 mmOtturatore smusso, Ø 0,8 mm, lunghezza 400 mm
Obturator Kegelspitze, Ø 0,8 mm, 400 mm langObturator conical tip, Ø 0,8 mm, length 400 mm Obturador con punta conica, Ø 0,8 mm, longitud 400 mmOtturatore con punta conica, Ø 0,8 mm, lunghezza 400 mm
CY.3005.00 Punktionskanülen-Set, 250 mmbestehend aus: Kanüle, Ø 1,3 mmInnennadel, Obturator stumpf, Ø 0,8 mm, 400 mmObturator mit Kegelspitze, Ø 8,0 mm, 400 mm
Puncture Needles-Set, 250 mmConsisting of:Cannula, Ø 1,3 mmInner NeedleObturator blunt, Ø 0,8 mm, 400 mmObturator conical tip, Ø 0,8 mm, 400 mm
Set de canulas para punción, 250 mmcompuesto de:Canula, Ø 1,3 mmAguja interiorObturador romo Ø 0,8 mm, 100 mmObturador punta conica, Ø 0,8 mm, 400 mm
Set di cannule per punzione, 250 mmcomposto di:Cannula, Ø 1,3 mmAgo internoOtturatore smusso, Ø 0,8 mm, 400 mmOtturatore con punta conica, 0,8 mm, 400 mm
Kanüle Ø 1,3 mm, 250 mmCannula Ø 1,3 mm, 250 mmCanula Ø 1,3 mm, 250 mmCannula Ø 1,3 mm, 250 mm
InnennadelInner needleAguja interiorAgo interno
Obturator stumpf, Ø 0,8 mm, 400 mm langObturator blunt, Ø 0,8 mm, length 400 mm Obturador romo, Ø 0,8 mm, longitud 400 mmOtturatore smusso, Ø 0,8 mm, lunghezza 400 mm
Obturator Kegelspitze, Ø 0,8 mm, 400 mm langObturator conical tip, Ø 0,8 mm, length 400 mm Obturador con punta conica, Ø 0,8 mm, longitud 400 mmOtturatore con punta conica, Ø 0,8 mm, lunghezza 400 mm
T.7052.00 Stanze, aufwärts schneidend, Ø 5,0 mm, Arbeitslänge 220 mmRongeur, upwarts cutting, Ø 5,0 mm, working length 220 mmPinza saca-bocado, corte hacia arriba, Ø 5,0 mm, longitud util 220 mmPinza tagliente, taglio in alto, Ø 5,0 mm, lunghezza utile 220 mm
T.7053.00 Stanze, abwärts schneidend, Ø 5,0 mm, Arbeitslänge 220 mmRongeur, downwards cutting, Ø 5,0 mm, working length 220 mmPinza saca-bocado, corte hacia abajo, Ø 5,0 mm, longitud util 220 mmPinza tagliente, taglio in basso, Ø 5,0 mm, lunghezza utile 220 mm
T.7054.00 Stanze, aufwärts schneidend, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmRongeur, upwarts cutting, Ø 2,5 mm, working length 350 mmPinza saca-bocado, corte hacia arriba, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmPinza tagliente, tagli in alto, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
T.7055.00 Stanze, abwärts schneidend, Ø 2,5 mm, Arbeitslänge 350 mmRongeur, downwards cutting, Ø 2,5 mm, working length 350 mmPinza saca-bocado, corte hacia abajo, Ø 2,5 mm, longitud util 350 mmPinza tagliente, taglio in basso, Ø 2,5 mm, lunghezza utile 350 mm
E.9710.30 Vertebroskop für Dissektomie, 30° drehbar, mit FiberglaslichtleiterVertebroscope, for dissectomy, 30° rotatable, with fibreoptic light cableVertebroscopio para disectomia, rotante 30°, con iluminación a fibra optica.Vertebroscopio per disettomia, rotante 30°, con illuminazione a fibra ottica.
E.9720.00 Haltescheibe für rotatives Halten des Endoskopes, erlaubt einen Drehbereich von 360°Rotative holding disk, to hold the endoscope, rotatable 360°Soporte giatorio para optica, giratorio 360°Sopporto girevole per ottica, girevole 360°