Top Banner
GI3HA I AUi' BMTDA I?-! YOYI SEFT^HhER 198"' Im ii'auB von NaFa 1 io Tiarx-Texi^ös' " mit Natalie Barrientos (geb. ca. 1922), vietoriano Barrientos (geb. 192^), Cecilio G&siez, B.Sch. Yovi «(lt.G.G.) Y hovy » agua verde 1 grün Freitag 25.9 1 ff. Genealogie der 1 Jamba«? und Barrientos jos6 Ijambae, Cap.Grande •iiqu*lante .Enrique Ijaaibae Maria Manuela ijaabae -\guaraigua Juan "Barrientos . AringUi Airini (1) Casiano' Barrientoo Eonifaeio »'Barr.» Natalio Barr. victoriano Barr. Juan Barrien tos, Vater von Casiano, ist Boliviano» ceiolla, aus Vallogrande, stirbt an flechazo aus Kampf in Kuruyuki ir.it indigonas i:; r ria Manuela l.lambae hat mit Jum Barr. ausatmen Bo'iri Caciano, mit Arirgai(? f ini?) auf. :-.rajasn Sohn Bonifacio, der also eigentlich rächt "Barr, i ivj.'ä., (uozu v;:;}* 3?'ß*«Aufnahrae Samstag), Eine sohlest er von Cacirno wird in ftta.Cruz zur 'Weißen erzogen, was fa t auch casiano gedreht hätte Wird aber geboren, als sein Vater schon tot ist. •yj keine weiblichen capitanes 5'f Casiano "studiert" in Argentinien (da keine Schulen in izozog) Konflikt zwischen puestero Emilio Castro aus Sta»Cruz und Enrique Ijambae, der einen indigena gegen F.«Castro verteidigt, was schließ- lich zur Ernennung von Enr.ljambae zum Cap. durch prüfekten führt. Verteidigter indigena gehört zur Familie» ist Miquelante, Onkel von Casianos Frau. 130 Corregidor ü Agustin Guti&rrez, mit cepo, von. Enrique j-jambae 'Vt-.i esclavos asärrados waren damals die laosenos, durften nicht ohne Erlaubnis sich aus izozog entfernen •196 SQöaBtnuüentreffen zwischen Enrique ijambae, subpriifekt aus Laguni- llaa und Präfekt in Sta»Cruz 216 Aufzählung der alten Capitanes vor Jose ijambae, wie in Archiven in sta*Cruz aufgezeichnet 222 Ernennung von Enr*lJamba«zun CapitÜm durch präfekten 227 neuer corregidor » Jos6 Buceta statt Ag,Gutl6rroz 25 2 !- keine Wahlen zum eapitkn, Wahlen waren unbekannt, seien neue Ein- richtung 2W? Peuni6n den Alto y Ba.lo Jssozog para poaesionar a Bnrique l.jambae, vor Izozenos und Weißen. 278 Erster Zensus, um Bedarf an Land festzustellen; gab früher viel mehr Einwohner als heute j 27 comunidades, z. gröhten Teil auf Band nufgezahlt« Kopie dieses Zensus hat Dario Yanduresa/Copere. Präfekt in Sta,Cruz entscheidet, daß Gel ist zu groß und zu viele Leute für nur einen Capitän: daraufhin Teilung in Alto u d Ba<jo X'.ozog. Nach langem Buchen und vielfachen Weigerungen wird Casiano lüöäög, WSKreim'3äih""önKci EarIqua"T§arr« Cap. für Alto Izozog. 9 Viele der einst 27 Orte des 1 „Zensus existieren nicht flni®!»)* viole T»e»«»non in Arßontiniör» , Paraguay, R-fca mehr als'j>'jkm von Copere bis Tguasuti 385 preocupaciön von Enrique por titulod del terreno. Castro, quien se aduenö de Yovi, Aguaraigua, KoropSi zeß von Enrique IJamba© gegen E.Castro deswegen. Prozeß biqi$ Enrique im .Suff seine Frau tötet, por desgracia. , 422 worin Weiße guten Vorwand sehen, den Prozeß zu ihren irme entscheiden ist seit 17 Jahren S elähffifc a b Taille, wege» 1 im
12

GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

Feb 06, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

GI3HA I AUi' BMTDA I?-! YOYI SEFT^HhER 198"' Im ii'auB von NaFa 1 io Tiarx-Texi ös' " mit Natalie Barrientos (geb. ca. 1922), vietoriano Barrientos (geb. 192^), Cecilio G&siez, B.Sch. Yovi «(lt.G.G.) Y hovy » agua verde

1 grün • Freitag 25.9 • 1 ff. Genealogie der 1 Jamba«? und Barrientos

jos6 Ijambae, Cap.Grande •iiqu*lante .Enrique Ijaaibae Maria Manuela ijaabae

-\guaraigua Juan "Barrientos . AringUi Airini (1)

Casiano' Barrientoo Eonifaeio »'Barr.» Natalio Barr. victoriano Barr.

Juan Barrien tos, Vater von Casiano, ist Boliviano» ceiolla, aus Vallogrande, stirbt an flechazo aus Kampf in Kuruyuki ir.it indigonas i:;r ria Manuela l.lambae hat mit J u m Barr. ausatmen Bo'iri Caciano, mit

A r i r g a i ( ? f ini?) auf.:-.rajasn Sohn Bonifacio, der also eigentlich rächt "Barr, i ivj.'ä., (uozu v;:;}* 3?'ß*«Aufnahrae Samstag), Eine sohlest er von Cacirno wird

in ftta.Cruz zur 'Weißen erzogen, was fa t auch casiano gedreht hätte Wird aber geboren, als sein Vater schon tot ist.

•yj keine weiblichen capitanes 5'f Casiano "studiert" in Argentinien (da keine Schulen in izozog)

Konflikt zwischen puestero Emilio Castro aus Sta»Cruz und Enrique Ijambae, der einen indigena gegen F.«Castro verteidigt, was schließ-lich zur Ernennung von Enr.ljambae zum Cap. durch prüfekten führt. Verteidigter indigena gehört zur Familie» ist Miquelante, Onkel von Casianos Frau.

130 Corregidor ü Agustin Guti&rrez, mit cepo, von. Enrique j-jambae 'Vt-.i esclavos asärrados waren damals die laosenos, durften nicht ohne

Erlaubnis sich aus izozog entfernen •196 SQöaBtnuüentreffen zwischen Enrique ijambae, subpriifekt aus Laguni-

llaa und Präfekt in Sta»Cruz 216 Aufzählung der alten Capitanes vor Jose ijambae, wie in Archiven

in sta*Cruz aufgezeichnet 222 Ernennung von Enr*lJamba«zun CapitÜm durch präfekten 227 neuer corregidor » Jos6 Buceta statt Ag,Gutl6rroz 252!- keine Wahlen zum eapitkn, Wahlen waren unbekannt, seien neue Ein-

richtung 2W? Peuni6n den Alto y Ba.lo Jssozog para poaesionar a Bnrique l.jambae,

vor Izozenos und Weißen. 278 Erster Zensus, um Bedarf an Land festzustellen; gab früher viel

mehr Einwohner als heute j 27 comunidades, z. gröhten Teil auf Band nufgezahlt« Kopie dieses Zensus hat Dario Yanduresa/Copere. Präfekt in Sta,Cruz entscheidet, daß Gel ist zu groß und zu viele Leute für nur einen Capitän: daraufhin Teilung in Alto u d Ba<jo X'.ozog. Nach langem Buchen und vielfachen Weigerungen wird Casiano • lüöäög, WSKreim'3äih""önKci EarIqua"T§arr« Cap. für Alto Izozog.

9 Viele der einst 27 Orte des 1 „Zensus existieren nicht flni®!»)* viole T»e»«»non in Arßontiniör» , Paraguay, R-fca mehr als 'j>'j km von Copere bis Tguasuti

385 preocupaciön von Enrique por titulod del terreno. Castro, quien se aduenö de Yovi, Aguaraigua, KoropSi

zeß von Enrique IJamba© gegen E.Castro deswegen. Prozeß biqi$ Enrique im .Suff seine Frau tötet, por desgracia. ,

422 worin Weiße guten Vorwand sehen, den Prozeß zu ihren irme entscheiden

i s t s e i t 1 7 J a h r e n Selähffifc a b Taille, wege» 1 im

Page 2: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CIKTA YOVI - 2 ~ 433 Enrique versteckt sich vor Weißen, zunächst au.C Banddö selbst, 4-57 schließlich nach Argentinien. Zeit: vor Chaco-Krieg. 463 Casia.no allein als Capitän, aber jedes Dorf ernennt einen "repre-

sentante" als Hilfe f. Casiano. - öchon bei der Fortführung des von Enrique ererbten Prozesses gegen die Weißen inachen diese Ca-siano den Vorwurf, er sei ja Criollo und mache sich zum Anwalt der indigena, um sich später zu ihrem Herrn aufzuwerfen.

486 1925 Entscheidung, wegen der Titel und des Prozesses nach La paz su reisen. Reise völlig aus eigenen Mitteln finanziert, casiano als Führer, Jose Pinto (Foto) damals 18 Jahre, Bonifacio Barr., insges. 17 Personen (mehr Namen vgl. T B ) , u.a. 2 Alte noch mit tembeta. Kit burros und loros z.Verkauf auf Weg. Reiseschilderun<r.

331 Wiederholung von 463: in La paz ebenso zu Casianoj "usted no es indigena". Präsident damals 1926 Iiernando Siles.

382 Sulprafekt von Lagunillas wird durch La paz in den izozog ge-schickt mit Delegation, um die indigena-Abkunft von casiano zu überprüfen, indigena-Mutter aufzufinden. Kommission bestätigt die Abkunft, Lüge der propietarios aufgedeckt.

397 Weg in den Izozog für LKWs besteht noch nicht, wird mit casiano : t beschlossen: von Char^pja. bis covev*. v er. für izozenos, . nicht; für ganaderos. Ganaderos, im Gegenteil^ wollen keinen Weg, a-jinifc ihr Besitz, ihre Umtriebe etc. geheim bleiben.

622 1926/27 wird der Weg gebaut 6';4 3 der Izozenos sterben in La paz. Titel sind asegurados durch die-

se Reise, Vermessung steht noch aus. Vermessungsingenieur soll von einem (Agustin?) Gutierrez aus Itabasurenda bezahlt werden

6G3 Als Delegation zur Eröffnung des Wegs kommt zum ersten Mal Gruppe von Weißen mit LKW in Izozog, als Besuch und auf Einladung der "fcribu", großer asado. U.a. Militärs und 1 kath. cura (vorher nur evang. Missionare im Izozog)

692 erste Fotos in den 20er Jahren von welchem Anthropologen? "Keng" o.a.? Rannten ihn "imbaekuk", was nicht mehr die Bedeutung von

| r,$,«bru oifcOi ber*aon<iertt'*.Avi0s*nde* * suchte u. wollte.

Bei Besuch der LKW-Delegation erste große Massentaufe, Kinder und Erwachsene. Mit Weihrauch, Gewand, Hostie etc., was izozenos nicht kannten. damals Izozog nicht monte, sondern pampa, kein ganado. Monte sei erst mit ganado gekommen. Casiano und ponif. hätten noch pampa gekannt.

83I in Presse wird veröffentlicht, daß casiano den Prozeß gegen weiß ganaderos gewonnen hat. 1927 wird Titel für Aguaraigua überge-ben als erster. Titel treffen ein je nach Bezahlung: "]fovy y Aguaraigua se sacrificaron mucho"; andere, die nicht bezahlten, bekommen Titel noch nicht ausgehändigt (wie z.B. Guirapembi)

837 Chaco-Krieg £83 einige' Izozenos erzählen, gegen Casiano gerichtet, daß izozog =

Paraguay, riatalio: wir kannten nur die boliv.Fahne, bebliv. Hymne nichts von Paraguay, - wenn wir auch nicht als böliv. ciudadanos ajIiTFKjnmrWfaetrX Ü7a7~kein Milit'ärdiehs"t "für uns Y.

9'12 im Krieg trat z. ersten Mal der boliv.Staat mit Forderungen an izo-zenos heran: "po.ro sin armas": mußten im Wege- und iief.e üigiliigs-

. bau «iFboi-tjon, Casiano exlo Capitan diosa Atfüoiton ov&atä &ffifafl'* 932 dajjer Widerwillen der Izozenos gegv.-n casiano, der 937 1 Izozeno macht Reklame für Paraguayos, wo es den Izp'gö'r^/ft^b^^

ser gehen würde als unter casiano, der sie hermikdroijTäii^^^^^W 981 Spur 1 grün Ende

PUR 2 ROT

Page 3: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

I

CII'TTA YOVI - 3 -Spur 2 rot, 1ff. vor allem die aus Guirapembi und. Copere hätten cas.

Barrientos verraten» insbes. einer mit Kamen Ajasi (?2 und ein Atelorio (?), pascual Aretja(Arella?) Repöra(?). AUS copere: isidoro Nepuku (?)• Auch Miguel Cuellar, der desertierte aus Schwadron des Victor Garcia.

16 Alle diese redeten gegen cas.Barr., der sie wie Sklaven halte. So auch beklagten sie sich bei Chef des Regiments cerro corfe, Chef « coronel Martichi(?)» Paraguayer!

2q Miguel Cuellar, ein Ava, veruntreut einen Brief des coronel Mar tichi an Gas.Barr., mit dem dieser ihn zwecks Erklärgen zu sich rufen will. Fürchten Sich, diesen Brief eines parag. Coronels an Cas.Barr, zu übergeben. Schreiben selbst eine gefälschte Ant wort: Cas.narr, als Bolivianer könne sich nicht vor parag. Mar tichi präsentieren.

30 Paraguayer bereits in Tamachindi. carmelo cuellar ist Chef der boliv. Truppen dort. Chirigusno-Spione spähen boliv. Aktivitäten aus. Paraguayer in Taraachindi haben chiriguanos als piihrer.

69 Schiesserei selbst in Aguaraigua, so daß Natalio u. Bruder au3 Bett fallen, das angeschossen.

80 Verräterische Chiriguano (aus Seiten der parag.) kommen zu Mari a* Manuela Ijambae un kündigen an, daß sie cas. toten wollen, - w was cas. bort. Erkennt sie an Stimmen.

82 Kinder fliehen mit Asunta justiniana (»Weiße, gegen die prozeß wegen Landtiteln angestrengt ist).

90 Geschichte vom canion, der schließlich ver. rennt (vgl. andere TB-Aufnahmen).

1q6 casiano, in Yovi, will lieber sterben, als seine Mutter verlassen, Schließlich trifft Einheit von Ten.cor. Gonzalez aul' casiano.

'135 Paraguayer finden in zersöfctem Haus Dokumente, die ihnen zeigen daß Cas. gegen Weiße prozeß führt wegen Landtiteln, also für tribu", die ihn jetzt veri'ät.

1' 16 Paraguayer Martichi hat keinen Befehl, casiano zu töten, wartet deswegen auf Cauallero irala, der für Kriegsgericht zuständig anscheinend. Zusammentreffen zwischen Cas,Barr, und Caballero

1S'V irala..."Tribu" hatte auch dem cab.irala gesagt, Cas. sei kein • indigena, sondern criollo. Cab.Irala kommt zu Kütten von casianoo. die glaubt, Cas. sei bereits erschossen. Nimmt Natalio mit nach Tamachindi, damit dieser clorb seinen Vater sieht und Großmutter beruhigen kann,

196 In Tamachindi rj>oo - 'looo ,!triburi, die sich auf die Seite der pa raguayer gestellt haben.

<--00 Diese alle werden im Kreis aufgestellt und der Reihe nach gefragt ob sie für oder gegen Casiano sindJ judas-Geschichte; "raatej", so alle. Kein einziger für Casiano.

«213 Verrät ihn sogar ein arnigo intimo, aus Copere, der mit auf der I.Reise nach La paz war.

233 Cab.Irala entdeckt Dokumente, die zeigen, daß Casiano gegen Weiße prozessiert. Daraufhin Beschluß, Casiano nach Asuncion zu schilt Hen.

-262— ii'ui^ht~der-pami 1 ie—estchfr-witcr, daß-al-leg-Tätrec hungsinanövsT-— sind u. cas. doch erschossen wird. Natalio wird von Cab»j^la immer wieder als Verbindungsmann zu Vater benutzt,

, überall. 282"es und polifcica lo ciue dice la gente, tario falso".

288 Bolivianer erobern zurück auf Tamacliindi-Banda. sich Paraguayer in Güirayuasu über die bolivian. Flfti' Schiesskünste lustigmachen. Glücklicherweise geht schließlich die Munition aus.

332 lob für Kampfesmut des Coronel Gonzalez 3^7 Diskussion über Ca®.' Zugehörigkeit, seine Ersch&eßurigfß

ifr g ii o Jo5 yaSff&por?r°fecha hat das alles seine Nachwirkung, Zersp$|$£erung

Page 4: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CINTA YOVI - -Spur 2 rot, 360 ff. Fortin Toledo, wo viele izoze os gefangen und

wo auch Casiano-Familie den casiano wieder trifft, als dieser aus Asuricion zurückkommt* vorher in Camacho.

Großmutter maria Manuela Ijambae war in Fortin 15 de Agosto. Lebten ohne Häuser, auf ponchos, colchas, bajo carpa.

4o3 Erneute Anklage gegen Casiano vor Coronel Melgarejo in Camacho 4-15 Neue ßaat- (und siedlungs-?)pläne auf parag. Gebiet karandaity 4-31 Casiano will in Ricjtung Bolivien zurück, aber Mutter Maria

Manuela will erst Sohn Bonifacio suchen und nur mit beiden söh-nen zusammen zurück nach Bolivien

Schick.-n jemanden nach Camiri, der dort den Bonif. ausfindig ma h:n soll.

455 hotnbres en la linea waren ohne Familie, ohne Frauen; Familien war :.n en , oder de puragiay«

470 Samstag, 26.9,81 Bonifacio war "en la linea", d.h. aktiv auf bolivian. Seite, während Casiano etc. in parag. Gefangenschaft bzw. auf von rar guay erobertem Gebiet* suchen sich der boliv. Grenze zu nä-hern.

'V;2 chaco-Bau bei Toledo, Camacho, Karandaity. 5ü2 Schicken Kundschafter zu Bonifacio nach Camiri, der dort mit

800 Männern. 52o Leute um Casiano wollen nach Bolivien zurückzugelangen suchen.

Casiano hat die Verwaltung und Verteilung der Lebensmittel (hartes viveres) unter sich, hat auch einen LKW zur Verfügung. Verräterische Anschläge geg.n ihn immer noch und wieder. Flucht aus Paraguay mit LKW, auf Pferd und rnulas von Casiano, Söhne caF 15 Jahre alt, 555 Grenzüber£ri|tdamals bai Karandaity LKW-Chauffeur(«parag.) verrät unternehmen nicht.

570 Unterschiedliche Lebensbedingugnen in parag. Gefangenschaft, je nach Fortin und Campamento. Lebensmittel liberal 11 reichlich. Auch Werkzeuge für Arbeit im Chaco.

595 Bei Byuibe erstes Zusammentreffen mit Bolivianern nach Flucht, weiter über Ivo, Casiano wird zum Kommando nach Cuevo gebracht« Gefangengenommen in Ivo.

C./O Katalio besaoLl Vater imiaer von Ivo aus in Cue-vo . 6j?8 Zusammentreffen mit Bonifacio in Camiri, mit Mutter der beiden

, alle zusammen in Camiri, danach Casiano wieder fest gefangen in Cucvo. 665 Uatalio arbeitet im casino der boliv, Offiziere in Camiri, kann

noch kein spanisch* kann von da aus Vater in Cuevo besuchen. 7' 1-5 Vater in cärccl? Nein, im Panoptikum. (??)

70o Anekdote; bei einem der Besucher von Natalie in Cuevo ärgert s ein bolivian.Offizier über die parag. Mütze von Hafcalio(er-zählt Rat. hier zum I.Mal, schämte sich),wollte keinen Kummer machen andern),

804 Rat's Brigade wird nach Lagunillas verlegt, v/o er - getrennt von übriger Familie» Militärdienst beginnt.

83o in Choreti sehen Nat« und victoriano zuletzt ihren Vater, ehe dieser in Izozog gebracht (u.dort ers hosBen)wird«

F>59~ YltrEorlafio bleibt" allein mit Großmutter« Zu Gast in Ivo bei Indalecio Gutierrez, Neffen von Agustin Gut. («anderes^yo als das o.a.). Vater schon 3 Monate tot, was die übrigeX^c'fe« oehoh wuu$«»n« o«hJ.l.«iiilön «si>»ätiloH 0X0 viot. uttd Mutter, daß Jul.to Ortiz den Cas. erschossen« 8933 ziehen Vict. u. Haria Manuela nach SaipurCi weitex'^ Charagua, Kaipepe bei Missionar, wohin Bonif aus kommt, bringt sie zu seiner Familie in Maoni von Onkelseite her),; Boni arbeitet in T&puani al^Jgg

929 Julio Ortiz bedroht auch Boni, ihn zu töten. Boni " wagt sich kaum in Izozog, wandert und flieh

ä ai.-und Tipuani«

Page 5: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CINTA YOVI - 5 ~ Spur 2 rot Ende/ Spur 3 grün 1ff. 94o Julio Ortiz wird erst später getötet, 1941, erst lange zeit nach

Erschissmng des Casianoj Bonifacio kommt 1938 aus Tipuani zurück hat Frau in Masavi, Großmutter Maria Manuela Ijambae stirbt, Vic-

9?o toriano bleibt mit Schwester allein 1938. 9Go Natalio kommt aus Militärdienst zurück. Spur 3 grön Iii. gxtvfc Totos von Casian'o (und Maria Manuela?) in Charagua bei cu*

ras. (Auch Foto von Vater des Victor Vaca, der diesen aber auch nicht kennt.)

13 Boni kommt mit viel IzozeJioö aus Tipuani zurück. Natalio beendet Militärdienst und trifft auf Weg in Izozog mit Gruppe von Boni zusammen, die aus Tipuani kommt(Schilderun ...) (Nnte.lio kernt in üaiXom "inforr-io11, weil keine Zivilkleidung vorh. nden: Mißverständnisse...) 1937. 73 zwei Chiriguano, die s. gegenseitig für karai halten, sprec chen spanisch miteinander (tumpa ine«Sprache des Herrn)

02 Suche des Natalio nach seiner Großmutter 97 bii Charagua: Agua Calisnte (para cocinar huevos) i13 Natalio weiß, daß Gas. erschossen. Ii2 in Charagua trifft Natalio zuerst Leute aus Yovi, dann Boni und

weitere Familienmitglieder (abuela und Vict. noch in Machipo). 154 zu Pferd von Charagua aus zu abuela, ca. 1o km- 15 km, die noch

lebt, aber krank ist. 160 ] onifacio bleibt nur 1 Tag , der zu sehr an seine "inadre" (ineint:

'Frau'?) gebunden sei. Abuela beklagt sich darüber« daß Bonif. • h?. sich nicht genug um sie kümmere; und dabei habe sie eigens Cas. auf Rückweg von Paraguay gebeten und aufgehalten auf Suche nach f.onifacio - wodurch schließlich Cas. getötet bzw. gofangengenom-i'ien worden sei.

174 Boni hatte Frau in Masavi. Bonis Mutter=M'aria Manuela lebte bei Chat agua, wo keine Gefahr für Boni, also kein Grund, sie nicht zu besuchen. Gefahr nur im Izozog, \;o J.Ortiz in Copere sitzt.

19o Maria Manuela stirbt. Boni dabei. Stirbt in Machioo, bei Charag, 1933.;>i

.00 Ca.?. ; arrientos erschossen 1936 (zu dem Zeitpunkt lebten abuela und Viotoriano noch in Choreti, Hat. machte Militärdienst in Lagun.illas),

213 Julio Ortiz, un jefe intendente in Copere. 22o TlacTi Toir der Maria Manuela läßt Natalio, der schon verheiratet

ist, seinen Bruder und Schwester in Machipo bei Schwägerin. Boni zurück nach Tipuani» Natalio arbeitet mit Boni in Tipuani. J.Ortiz verfolgt weiter auch gesamte Familie von Casiano. Des-halb , als Natalio 1939 aus Tipuani zurückkommt, gehen Hat »und Vict. nach Yovi zu Abuela mütterlicherseits, Boni kommt a.ucli zurück. .Z. des Julio Ortiz in Copere gibt es keine eigenständigen Izo« zeno-Autoritäten: Enrique Ijambao ist in Argentinien, Gas,

tot, Borrife. :io ist Contratista. vr r. wo r _ Po n i, _a .1 ?•» _ 0 ariano _er sc ho a c; ji-w urd* ? - (-i? r - p t- - «a c i 1 i o G 6mo z ), 'OVipuäni (Vidi.), fapalcani (Hat.). Casiano-Fawilie hätte-damals kaum gewußt; wo Boni s. aufhielt, v/eil der sich um soinin- i'ud-sr 0x2, auch nicht kümmerte.

270 Alo üoni den Vict. u.a. In Izozog zurückbringt, habeiiw^^^pigfö?^. hördl.Schreiben, die sie vor J.Ortiz schützen eo 1 heimlich um Copere herum.

291 Boni hatte noch Haus seiner Mutter in Aguaraigua. 19$ Rückkehr*, auch erster Lehrer in Aguaraigua.

31o Natalio zieht hin und her zw. Tipuani und Familie, zu4| Frau, Victoriano wächst in Yovi bei verwandten müttarl auf.

Page 6: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CINTA YOVI - 6 - Spur 3 grün 318 längeres Stück guarani, mit Gelächter (?) 322 Boni arbeitet weiter als Contratista, isb je nur kurz im Izozog;

cargo als capitän; wird von Leuten zwar erwartet, daß er übern nimfnt, ist ihm zugesprochen, interessiert ihn' aber nicht

327 Izozenos haben Boni "autowäticamontc", da FaiAilienei'be, alsy.gapi-t&n anerkanntl Hatte darübehinaus auch Empfehlungen von Militärss

• da er im Krieg gedient hatte. Auch sein Bruder habe ihn "como a •su hijo lo reoonociö". Weil Boni von anderem Vater, welcher in Argentinien starb, als Boni noch klein warj Vater war ebenfalls Oapitä.i gewesen» ibtx^iirrzäKx^HHifxKia "Casiano era entenau del

346 padre de Bonifacio." (längerer passus auf guarani) 333 Mutter von Casiano wie Bonifacio ist Maria Manuela IJambae, Vater

von Casiano ist Juan Barrientos, Vater von Boni ist Arini(?). 363 Arini war Izozeno, temoetaj war capit&n im izozog, aber Dokumente

darüber haben sich nirgends finden lassen.übte maiido aus, aber war anscheinend nicht anerkannt van autoridades.

378 Ramen Bonifacio"Barrientos" habe Casiano dem Boni gegeben, ihn damit wie als seinen Cohn anerkannt, bzw. als hermano logitimo.

398 So hatte Boni viele Vorteile, hilft aber seinem Bruder Cas, dafür nicht, als dieser gefangen.Alle hätten Den Cas. so im Stich ge-lassen

4o3 Boni heiratet Frau aus Guirayasa und wohnt dort.- Da Boni für W Weisse aus Itabasurenda u.a. arbeitet (als Contratista), beklagen sich Izozenos auch über seine Härte. Auch aus diesem Grund sied de1b er auf banda u$.

424 ca. 1940/41 kommt auch Bonis Onkel und früherer Capit&n Enrique X,1o.iabae aus Argentinien zurück. Boni und er arbeiteten zunächst gut"zui*.amnien, dann aber Konflikt; und auch aus diesem Grund bleibt dann Enrique in Yovi, während Boni umsiedelt nach Guirayasa.

438 Titel waren alle im Krieg verlorengegangen, Enrique forscht nach, VoT"Kopien sin^, kennt oficinas in Sta.Cruz von früher her. Enri que als erster für Titel gearbeitet; derselbe Advokat lebt eben-falls noch. (Stück guarani)

4$3 Julio Ortiz: 1942/43 getötet, (je längere Diskussionen auf guar. über Daten;. 1943 hätte* Leoncio Gut. im Karneval fast einen anderen auch getötet(puestero aus Guirapemoi),einen der Ortiz.

493 Erzählung vom dieaem Fest-Mord im Karneval (Masken etc.} Stierspiel. (Laoncios rechter Arm von Dynamit abgesprengt.) l-'uestero« Cänuido Römero,

332 Dieser Streit findet statt kurze Zeit, nachdem Leoncio aus Gefäng-nis frei, wo er nach Brs.diiessung von J,Ortiz in 1942 drei Monate

337 /1 Jahr gewesen war. Hatte sich selbst in Sta.Cruz gestellt. 343 Leoncio erzählt(war mit allen Izozenos Freund) dem Großvater Mi-

ene 1 ante (s.oi) von Vorfall. 353 J.O. wollte aus jedem Dorf 2 töten, u.a. auoh Miquelante. Aus Rache

/Vergeltung für den Paraguayos geleistete Hilfe. J.O.erschöß Casiano 1936, dann abUsando bis 1942} in Zwischenzeit auch allmählich große Tötungsaktion in Dörfern.

368 J.O. ist auch "de nuestro famiäda". Bruder lebt noch . J.O. ist Sehr einer indigena, ebenso contratista Juan Manuel 0.«Bruder. ihre Sklaven, daher auch cruzados mit indigena-Frauan. Vc^rrvon J.O. hatte estancia in Yakundai, Frauen arbeiteten auf ra, Frauen und Männer im Wechseldienst, "como animales los^Mt^^^®' traf an sich nur auf Weg hin und her, bei Ablösung,

597 Ortis-Sohne im Unterschied zu Casiano "por abusivo" Se^Wjj"" 603 Schilderung Aend, wo Leoncio den 3.0. erschießt.Aud^L '

ment ist; u.a. ein Gewehr aus Krieg, das Leoncio dem soll. ... 633 gegen Morgen erinnert J.O. (provozier6#<j daß er um dieselbe Stunde den Casiano getötet habe.

Page 7: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CINTA iOVI - V - Spur 5 grün 660 Streit Leoncio - J.Ortiz Fortsetzung. Marcelino S&nchez, Boni,

alle fliehen. Nach 3 Schüssen erst stirbt J.O. 7o3 Auf Weg nach Sta.Cruz sagt I-eoncio zu Miquelante, daß "ahi he

nat ad o tu tigre"t quo te ibe. a comer". 72o Leoneio habe Boni etc. mit zur Rache aufgefordert nach seinem eigenen ersten Schuß auf J.O., aber alle cobardes und wegge-laufen.

73o Von Lagunillas kommt Kommission, um diesen Kord zu untersuchen. Stellen J.O.'s abusos gegenüber den indigenas fest. Daher a eh Leoncio nur 2-3 Monate im Gefängnis.

7>3 In früher n Zeiteh sei auch Leoncio abusivo gewesen, als er noch wie sein Vater cepo hatte. Danach andere Verhältnisse, als Izozeno Titel haben und "ya los respetaban".

766 Henrigue Ijambae war in Argentinien zur Zeit, als J.O. erschos-sen von L.üuSIerrez. Enrique war kurz in izozog gekommen, um Lage zu sondieren; zur Zeit der Erschliessung kurz zurück in Ar-tinien, um seine Sachen zu holen und ganz in izozog zurückzukeh-ren. War 14 Jahre in Arg. gewesen. Von Rückkehr 1942 bis 1957 war er Capitän del izozog und hat verlorene Titel wieder zu-rückerobert. Boni arbeitete für Titel des Alto izozog.

Stück guarani V.jo ff. Erste 1 ROPI^T' RIPS)? ABUSOS UND TITÜLOS 913 Weibe puesteros ürsprurxgl ch auf beiden bandas eingedrungen. 95° Zur Zeit von jos& Ijambae keine Weißen im izozog, dem Vater von

Enrique Ijambae. Ganzer Izozog war pampa, gab keinen monte. 967 Jose Mercado kam als erster, als wei'ßer "tlo", kein abuso. J.M«

war ricacho politicoj Zeit von Jos6 Ijambae,Ans ruch auf terreno, Spur 4 rot

"T™J7~i]üicau0 will tyieh züchten, 1.puesto,= Casa Erne.viel Vieh. Jeden Monat carneaba para la gente, gratuitamente. carino.

19 <30s& Merca.io habe terreno nie als das seine beansprucht. Aber nach seinem Tod und Tod von J.Ijambae kommen Söhne und erheben {Jeder Ansprüche. LiliO mit Söhnen von Mercado. Verkäufe. Abusos.

37 Schon jos6 ijambae will terreno kennzeichnen, wählt Baum aus zur Kennzeichnung, wird aber (von puesteros) abgehauen und verbrannt

43 Euilio Castro wirft sich zum dueno auf, verbündet sich mit weis-ser Viehzüchterin derselben Gegend, indigenas müssen umsonst ode für lächerlichen Entgelt für sie arbeiten.

5-3 Gesamte Gegend füllt sich mit puesteros blancos. Indigenas no sabian como defenderse. Huasca, y/eiße spielen sich als cori dor auf, ohne von Behörden dazu ernanntwordenzusein; ^

y i 70 i In Güi2?apömbi• Adolfo Ortiz Landtier, puesto den söhne bis heute haben. Größter abuso herrschte in fvguaraigua, Guarani.

Öl söhne von JosS Mercado verkaufen terreno an Manuel s&nchez, den :;atalio kennt. 1 Anekdote mit M• S&n chez{mata su rnula).

1o4 M.sfichez verkauft seinerseits weiter, aber schon nicht mehr als Gesamtbesitz, sondern in Teile aufgespalten.

loa Casa Erne gehört einem deutschen Verwalte/ , et fco. 110 Cepo hatte Agnatin Gutierrez in Tamachindi.

r in che z verarmt A p'öTTre iSmilicr*uas t r ö~se"apodera de Yovi/Aguamigua. De Guirapembi- Adol Ortiz.

123 Versammlung in Aguaraigua, wo Miquelante von Weißen jsfcgtä... wird, w^a rtpäbc Enrique ijambae vor corregidor imdx-pä ä*. : ya despue.s le hacia frente. (Geschichte s.o.: Emili^C^ will Miquelante su seinem puestero machen). woraus sich pleito entwickelt. i%milio Castro machte meiste abusos in Aguaraigua Waschen in .bestimttem pozo, Fischen etc.) ^ rozo, der früher nie trockneten heute nur noch in . hat. S f e &**inöWä\irfte Gebiet verlassen, also keine Möglichkeit Ääfev-Klaf

Page 8: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CIHTA YOVjft - 8 - spur 4 rot 1r/o Fiktive Bezahlung. Huasca, cepo. propietarios mismos ensenaron

por aus abusos para buscar justicia nosotros» Enrique Ijambae. 212 Lassan Kinder arbeiten als ovejero, ohne Bezahlg. prauen müssen

Wasser holen, spinnen, mahlen etc. Heute kann fast jeder sein Recht verteidigen; damals s ion sie nicht einmal als ciudadano anerkannt gewesen, wie Besitz der duenos behandlet. Kein tfilitär-di e nst, kein Zensus.

250 25,9. Nachmittag anwesend zusätzlich vorwalte«r aus Krankenhaus La Brecha (au;h 1 us Familie Barrientos) 250 indigonas, wenn auch noch so unwissend, wenn auch als "salvajes"

behandelt, haben nie'irgendein Unrecht begangen. Weiße sind in ihr Land eingeströmt, sie haben nie ein Verbrochen begangen. Weiße haben sich agegen immer untereinander getötet. Stahlen auch nicht, - wenn auch Weiße sie immer als "picaros" beschimpf-

ten . "Sso es todo lo quo quie.ro presentar"(£Tatalio) Weiße begehen abuso, crimen, atropello. Sin reclamo.

281 Titel gingen im Krieg verloren; auch dadurch, daß Casiano gefajn-gen. Enrique Jjambae kehrt aus Argentinien zurück und verfolgt Spuren der verlorengegangenen Titel nach Krieg; macht 2.Reise nacl La Paz nach Krieg zusammen mit Bonifacio, noch 19'+o. "En un con-gr-so creo que se ha ido con Bonifacio hasta La paz." I.Reise 1'p23 ca. ,2.Reise nach Krieg Enrique und honifacio.

512 wahrend I.Reise von ca. 1923 ipaye-Gosohichten;...(was sie am Vor-tag verschwieg-, n hatten, "ah, aigo na. "escucn-.f iO de eso?") (Natalio weiß die ges. Geschichte von casiano)und erzählt alles 'i mit .zug auf Casiano, nicht auf Boni, wie wir bisher hörten.) *||

-Ho 'fite 1 3a,jo izozog besorgt Enrique Ijambae in 2.Reise ca. 19>-k>» ; axese alten Titel müssen jetzt erneuert werden, sind in tr&mit® auch wag .n Erweiterung. Enrique j ein Titel für. ranchos der banda; Eojjiifacio 2 Titel; einer von Tamach.indi bis Ibasiriri, zweiter- von Yapiroa bis Copere. Alle alten Titel lauten auf Kamen zi-9o von Enrique Ijambae$ Boni betrieb Fortsetzung dieser Arbeit, aber auch auf Flamen Enrique Ijambae.

500 Tovi, Aguaraigua, Koropo ist I.Titel im Oriente überhaupt. Copere-Titel erst nach Krieg', unter Bonis Führung.

5o'j> Enrique starb 1957 (Foto Kreuz Friedhof Yovi). Enrique war noch Führer der gesamten Alto y Bajo izozog.

y..'v streit zwischen Enrique und Boni, nachdem ersterer aus Argenti -nien zurück, nach Krieg. Enrique vers ..-iedertlicti gef•-•.ngenganom-man. Boni wollte dem Enrique Titel stahlen und selbst Capitan von Bajo und Alto Izozog werden. Einigung vor autoridad.s.

546 Natalio un vietoriano könne nicht Partei ergreifen, weil einer ihr Großvater, anderer ihr Onkel, izozenos sind auch verun-sichert durch diesen Streit. Natalie habe einmal mit Enrique ge-sprochen« Euch beide verfolgen die Weißen, versöhnt Euch mitein-ander un-t-maeht gemeinsam gegen Weiße Front.

579 Streit zwischen Enrique und Boni nada mfis qua por el cergo y por To. gente, weil Boni contratista war, weil Boni j.ente zum Arbei-

_ ten aus 1 zo_z011. „holte... : Boni--e-on-trat i s t a-- für ' Tipuani und holte Leute mit Gewalt.

6o5 Versöhnungsversuche Natalies. Estos blancos eon como ,]^^iichillot de estos hay que cuidarse. 646 anderer "rtor.ro oder Enkel von Ijombae«Cadiano IjambaS^^g'^x^ti

Neffe von Boni((ist der, der in Filadelfia/parag. will auch Versöhnung zw.Enrique und Boni. «wp Versöhnung schließlich bei drohender Ernte-Katastr^j geraeins. ipeye-Einsatz in Alto u.Bajo Izozog? um ten; ipayö rler Ava behaupteten, daß hechizo in Copere beklagen sich: estos capltanes (»Enrique u. Boni) no<_ ao levantan la cabeza. K j i P ^ ^ f c dem Enrique zum Eisnatz der ipayes. W I ß T CapitaneS müssen heruasfInden, weshalb solche Katasptropneh Da •• sie nio>; f! ffCF r» I-. -, u Ar, ~ t-...--. u -I- . ; . -1 -. .1

Page 9: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

cur A Yova - 9 - Spur <1- rot / CINTA 2 Spur '1 grün 7oo Toter, in den hechizo steckt, soll mit Genehmigung des Corregidor

Agustln Guti6s?rez ausgegraben v/erden . 72o gehen deswegen zu Boni nach Tamachindi, der stimmt zu. Gesandt-

schaft von Vieren, u.a. auch Casiano Ijambae. 77o Bei Corregidor Ag.Gutilbrez: Frau Von Gut. kennt alte costumbre:

wenn nicht regnet und kalt ist, begräbt man Feder von guaraka/ charata, dmait cur weitergeht. Gut. soll Papier mit Genehmigung geben, das sie vor Ausgraben dem 2.corregidor Francisco Ortiz (für Alto izozog) vorlegen wollen.

828 Leute sind schon alle bereit, nach Copere zu gehen und den hechizo , von dem (die Arn sprechen, zu finden. Ipaye wird schon nach Co-pere ga„rey-dit. .üe iegution setzt Heise fort zu Ortiz; leichter chilchi fallt, aber kein Reg. n. Ipaye = Karakara.

öBa Fr.Ortiz carajea; fürchtet Kr; nkheiten bei Ausgraben der I,eiche. T-roht carccl an. 9p5 Beide capitanes schwcigan vor corregidor, Hat lio mächt schließlich Vorschlag vermittelndt auch In Städten würden I,•„ich? n auagegraben, wenn Friedhof zu voll; au. ordern hät-ten sie ;ja; immerhin schon die Gewohnheit abgelegt, die Leichen im baue zu bestatten; I..; iche im morrte könne keinen Schaden anrichten, auch sei Ausgraben\ wollen poner huesos in olla y trasladar al cenente. rio da Copere.

9;'2 Knrioua una Boni wundern sich über klugen muchacho Nat-lio. 997 ncchizo soll im alambre de- ca*jön gelegen haben 970 rag riete danach ENDE

OXI'x'A II yOVI .-H ur ') Krün 1 ™lTrr2;xmtf$rTferde aus Argentinien emgefuhrt. Vorfall mit ipayed une Regen ca. i99o.

8 danach, union zwischen Enrique und Boni 1 i nach Enrique Ijambae andere capitanes in Aguaraigua für pajo is.

u.a. Casiano IJambae. aber nur kurze Zeit, starb. Punsch nux' noch politische Streitei'ein und Uneinigkeit, seit Enrique ijaiwbae ya no anddmos bion, y ya no tenemos capitanes cot.pet .rites.

a2 Wahl Nachfolge Boni: estos titulados quo eon de aqui no quieren apoyar a niadie, eso es el problema que hay, ellos qui&ren tener mando aqui propio ellos. ... wo Boni doch mit seiner Unterschrift und Unterstützung der autoridad.es ^otzt viel ausrichten könne für gesamten Izozog: ya queda como generei ya".

36 Aber auch Eigenes, eigene Aktivitäten nehmen die von dieser benda wahr: gegen Boni, aber auch nichts für sie selbst. Natalio rv?d©t für nnion... Banda-I,eut3 wollen auch von Organisationen (AMKJQfc) nichts wissen. AaC Bar.da z.7,. 9 capitanes, mit oder ohne er :der?.ci:'lc,3, weil sie ihr credsnci&I nach renuncia nicht abgeben bei Behürden(bei Prä-fekt muß s heidender capit&n seine renuncia erklären).

C:o auch Victcriano hat noch sein aktea credencial trotz renuncia. 7o capit' riec .-.erden gewählt, aber schon am Tag de nach wird Wahlent-

seheidung häufig schon neiht mehr respektierb, 78 auch Wahl .Nachfolge Boni ist inzwischen unsicher; victoriano War

.ov kurzem bei Boni, um mit ihm darpber zu sprechen» boni chieo tntsrög5j>c!rt'flisn aießf l'tü» A£b*it 11a Hospital als" für dlS Nachfolge, Bataba vi endo que suoldo corra ahi pues. !. l^^con

81- este cargo (d.i.capitania) no hay suoldo. !! (so 2 Ta r. l rtjdeu

Page 10: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

<JX1\\1'U iUV X • —IT W mamente no lo antendia bien como un capit§m 7 raäs Dien su parte la pasaba. en forma de herencia a la mujer; alle Titel etc. über-gab er ihr, seiner Witwe. Hatte burros etc. verkauft, um die tr&-

174 mite« durchführen zu können. Enrique hinterließ die Titel seiner Witwe, damit Banda-Leute ihr dafür helfen auf chacra etc.

. 177 Auch mit Witwe no curaplieron, auch sie resentida, so sehr daß sie eines Tages die Fahne, die auch ihr überlassen, verbrennt.

18o Auch Baten des Zensus hatte diese Witwe, ei ihrem Tode vor kur-zem fand man viele Dokumente, wichtige, in Fetzen, yictoriano hat einiges zu retten versucht(über Angel und Boni erhalten).

193 .eeühungen (oder nicht) der nachfolgenden banda-capitanes um ti-tulos, mit Namen dieser capitanes...

216 Renovaci6n y ampliaci&n de los titulos unter Felipe Vaca (der nu-cleo escolar brachte), 6.000 Pesos nötig aui Banda dafür.u.Victor,

2J6 Probleme mit top&grafo; dessen informe bei Erneuerung des Titels fehlt, Bemühungen von Victoriano und Warterein in st 1.Cruz. Advokat« Dr. Jose Avila. Reisen von Victoriano nach La Faz (lang-stilige Erzählungnn von victoriano).fortgesetzt bis 198o.) - 4-59

460-5661anges Stück guarani (übersetzen?) auf Frage von Cecilio G&mez 566 warum beide Brüder nicht cepitanes oder segundos capitanes oder

. Boni-i;aohfoIg£r? £sien Casiano-Erbcn. Ab und an ziemlich erregtes id Sonnt ag'jGespräch. Welches würde Position der Brüder sein unter Cap.Boni 9. .. Chico?

53.Fr-.ge doxf hcrencia der ca itania (für die c.G&mez plädiert) yj) Victoriano habe nachts nachgedacht über G's Fragen, am Morgen in

La Breche, auch mit Boni darüber gesprochen, Verantwortung im"li-bro de historia", das wir machen.

617 Matalio zu Victoriano: seine renuncia von capitania sei auch noch nicht geregelt, der Vorwurf der picardia, den man ihm gem-u-ht he.be, sei noch nicht aus der Welt.

644 Natalie: Frage, weshalb bzw. die ßarrientos/Ijambae-Familie nicht wieder SogundoCopit&n sein wolle, hänge auch an banda-Dörfern,

| , que .no.. an au/ conformes por los Barrientos. ' 055 Cecilio-trage': müsset sie^ais söhn» nieht^Spu*

folgen (üioral. Pf licht)?: Victoriano als Cppit&n wollte nismonä'eS" wehtun, keinen Zwang ausüben, renuneiö. Frage der picardia oder abuso-Vorwurf muß geklärt werden. Ansonsten könne victoriano in ca.; itania fortführen, da er ja nicht offiziell vor Behörden zu-

72o rickgctreten sei, Behörden könnten ihn sogar zur Fortführung des Amtes zwingen. 733 Als Victoriano bei Asemblea seine renuncia auf b nda verkündet hat, hat Cecilio GÖmez ihn aufgefordert, wei-ter im Amt zu bleiben. Victoriano hat aber seine doctuaentos (?)

74o abgegeben, (an wen?). Cecilio nahm auf dieser asamblea ebenso ge-gen gewisse muchachos Stellung, die gegen Victoriano sprachen, pero hablan y hablan por poco entendiaiento que tienen; quo eso no son ebsas instruetivas, pero cosas <;ue non destruyen. 752 Renuncia von Victoriano im Zusammenhang mit Vermessung des inge-niero Henry (AI""OB): als Henry an einen Montag ktjmrnt, ist keine ZeiTTT"'g eine neue bestätigende Versammlung (aui"früheren ver-sarntlung '•••er loachlnfi der Vermessung/durch Henry gefaxt worden).

"und Eih^aüriüng Auf einer dieser Versammlungen war .jefe von pan para an wesend und Zsuge. Deshalb ruft Victoriano cu -jener.: i^nt^j'nieht zu ornt:ii!;er asamMea. Dennoch macht man Victoriano t^^m^k^iXl

77o er hole Organisationen in die Zohe, von denen man irixijß^^^^^ 788 wer sie seien. Wegen Gerede, das so noch am Tag dcW jf^j^^Xpig^.

selbst einsetzt (insbes. einer aus Koropo und ein^'x^vi&^Mö^fe^v raigua) und worin man vict's renuncia verlangt: a ^ p

800 Asamblen mit v/enig Anwesenden, eorregidor fr gt v er vorhabe, wozu der Ingenieur gekommen sci| Victor:' z.u einehmächtig. vict.j man wolle ihn persönlich frej

Page 11: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

CiI'i'-'A II i'OVffl - 11 - Spur 1 grün /' Spur 2 rot 833 P.enuncia victoriano auf Versammlung:"ahi tienen su papeleo I" (Ce-

cilio kommentiert später, daß vict. schnell verletzt und ungedul-dig^ zu s hnell den g-nassen Kram hingeschmissen hat.)

86o Victoriano auf asamblea: er $örine auch' allein, als einzelner mit dieser Organisatir;n( =APGOB) arbeiten; darauf corregidor; wir v/er-den nicht erlauben, daß diese Organisation und auch nicht die Cruz I?oja hierherkommt, "no vamos a permitir quo dentre aqui." Casa.Ibe habe jemand von der Banda vor Oscar wiederholt, auch dem xandura.

0?2 Vict. will weiter mit APCOB ar eiten, sagt er auf Versammlung (als einzelner, mit Verkaufscooperativa).

887 Frage Ceciläo; fünlen sie als Söhne des leader casiano sich nicht fähig, auch ihrerseits leader zu sein? j nur mit autorizacion der comuiiidadea.-Cecilio: welches sind Sure Absichten für die Zukunft?

9o3 Hatulio stj11t Gegenfrage, wie Cecilio AFCOB einschätze, weil nämlich doch über diese« Frage Victoriano gestürzt sei.

933 Cecilio solle als Kenner von APCOB antworten; ser& para beende una comunidad, o un dia ira venir y har& descontar un dia^ipix no estanos. Das sei nämlich der Anklagepunkt gegen APCOB und PAN D'jL MUNDO, para encerrar nuestro propiedad. Y cu.'xnto, uire, de pasos ira gastar. Fero no ha sido por lo qua ellos han levantado eso, sino ivnc los propietarios han estado trabajando ahora sobre

93« esto. Muß f-onsulta mit diesen Organisationen gemacht werden, um zu klären, wer die Kosten für Einzäunung tragen soll und wer dueno de ehta org;mizaci6n ist. Y no so dijo que era para bien da un pobr'>, de nuestra pobreza que vino er ta organizaci6n?

973 re.ro hay aropietnrios, de mismes vecinos esto ha heeho y le dijo que esto cst& netiendo la pata hasta el fondo, dijo. Una vc-z que tarninen 0.0 cncerrar esto, entonces ustedes se van que dar manos cruzados y con que van responder, con qufe plata. ,?u-3 con ose qua porsiguio a Victoriano. Much® lio.

Spur rot y 1 ff. 1 TjT.-jerön1 a 'Angel quo el dueno de APCOB es coiounista, o sa . Don Jorge. Angel Roxidura sei auch auf jene verSammlung (nach Henrys yermessuiig?) gekommen zwefeks Erklärungen, ließen ihna aber nicht sprechen. Natalie sei nachdenklich über all das, denn er habe in der Bibel, gelesen, daß ei le Nation kommen werde, um die ganze Welt zu boherrschen. Auch Kommunisten wollten ganze Welt beherr-schen; wer solle sie aufhalten?

1'j.- Exkurs Babla über Kuba-USA /•i'7 Cecilio erklärt, daß Zweifel an APCOB begründet sind in früherem

Beispiel in er dt .Organisation, die angeboten linbtöe, eine posta sanitaria zu bauen und colegio in Aguaraigua, mit unterschriebe-nen documeatos etc. Banda habe unters blieben, por ue su actf sus papelös cantaba lindo su contenido de qua salin a favor de nosotroa, a fa.vor de los campesinos, la educ-aci&n y la calud. Claro, eso es lo qie nosotros necesit mos.

35 A Aber in St...Cruz werden diese Deutschen gefangengenommen als Kom-munisten und abtransportiert. Das sei Wurzel für Zweif' 1 an AFCOB

h?bff -dian

— vt. 4 Leute von Aguara*^.. 4-3 auf Erklärungen von Jorge• Jorge llego a saber de

existiö ese. Y esa casa , esa plata conseguio esa J jrai esa casa existe ahora donde Chacho es esa plata para nosotros. - Ahora* ?qui6n se va a comprome 1 0 — se ha soKibrado y se ha sembrado. Daher Beschluß, gründlichst zu prüfen. Daher behandeln wir euch aut jä mal als Kommunisten (so zu Jorge). - Er: damit hab

Page 12: GI3HA I AUi' BMTDA I?- YOY!I SEFT^HhER 198' Im ii'au voBn ...

C IIS TA II mvi - 12 - Spur 2 rot 56 mx'-h Exkläriignen von Jorge qued..DOS ja apagados de lo quo pons&ba-

raos do alljjs. Bisher daraufhin Beziehungen nux' in best, punkten u. Beschluß, pobald irgendein Zweifel auftuacht: persönlich Jorge ru-fen und Klärung verlangen.

61 Cocilio sei danach noch von vielen companeros üoer APCOB befragt w< den und habe je Punkt für Punkt .lies erklärt. Seine Erklärung sei iir?u a'j "al APCO • HO 'AUIKRE ir eneima, no quiere salir repotente de la oag nizacion qua existe en la comunidad, sino en apoyo y colabo« r- - .if>n do bllos." Por ue ollos so croan por ae& quo ;>PCC3 vienon eneima d u j y ^ j ^ g ^ g ^ e g^jjg o n Seine Erwiderung sei, dal ollos vpo.mu j ro spat an. Bisher sei im lz-»zog auch alles dementspre er. e n/3, gut Verl auf en.

62 propietarios haben Angst vor Einzäunungen. 'Daher? cccilio wiederhol Fr ge, ob, | ;ido Barrientos sich nicht mehr fähig fühlte zum leadej

1o9 Letzt - Fr .ge von Cocilio: f Iis kompetenter capitan gefunden würda, wie x.'äre dl..- ;.tollung der Barr.-Söhne zu diesem? (jvdcfc Er. ge zielt auf i-ba.t Aiio, der angeblich einem früheren capitan S chwierigkeiten

"i iy machte), fj&t*.: hay qua owedecer, decir la verdad etc. natalio er-zählt ooinö Schwierigkeiten mit Sandalio:..., die vor Kommando in iapiroa entschieden wurden.•• (evang. p®tor, wahrend liat.lio-borx-aeixoHat. seit dy Jahren ab Hüften abwärt3 gelähmt durch ünfal im Suff). fis ei'Ä'i d^o.

2Co Weit ;raestehendes Mißtrauen geg n Barrientos-pamiiio„ Cocilio insistiert weiter: wie würden sie sich vorhalten unter eint ca it'yi abüsivo? - Hängt von comunidad ab.

29o Falls sich comunidad entschlösse, wieder an Vorankommen statt Rück-schritt zu: denken, falls Ratgebenr für capitan sich fänden, wäre Vietoriano uoreit, erneut zu kämofen, sich einzusetzen.

298 Za .IT: | REISj yr T VICTOK.IA.fTQ II LA F,\Z FilBP! 1980 « Spur a 'gr ai

mit Inoeo.acio Sand CLio '-}'•}o Wart n auf, Lidia Gueiler: Weiße kommen alle sofort dran, sia miissei

warton. 3?o Vietoriano fährt aus der Haut über U'artorei

l.S aid 'lio zu und über präfekt in ßta.cruz:"cuando estaba para subi äste, so präsentba como companoro. Ahora, ?d&nuo hay componorismo' Cu-'ndo estaba pidiondo una colaboraci6n, nocositaba campesiaos. Ei tod. la infornaeiön que se ostaba escuchando por radio, noa estabai llamando ' hormanos campesinos1. pero aliora ?d6ndc nos estfen atendic do?

'VIS vict. in bot in St .Cruz erinnert s. an pon Jorge, uor mit Gold wo: torailft, sogar pe.se jo aviön anbietet, statt flota.,

54 o in La Paz fohlt Vermossungsdokumont. 56o Vict. faort erneut aus doj Kaut, Eutaüsbruoh vor autoridad.

68o worden in La Paz noch bestohlen 7ho kückkohr nach Sta.Cruz D.Jorge 83o " in Izozog und. nach Sta.'ruz wie La paz und erneutes nintea

herlaufen hinter Titel. 9oo Verwechslungen mit Iaoaog-<\bap6 968 bis heute i'art :n auf Vermessen und Vermossungodo.kum.ent, das zur Er-

neuerung do.; Titels fehlt. Spur Z> grün, 1 ff.: warten auf Titel, der otra vez in tr'iaite in l.a paz

jetzt. hlV-pl- will helfen, aber comunidad dagegen. Aavokat; will O.oc für seine /rbeit.

bis 23