• Single or Double engagement • Integral Drum or Disc Brake • Supplied pilot bored or bored & keywayed • Angular misalignment up to 6 degrees • Driveshafts up to 365mm diameter • Torque capacity up to 2,000,000 Nm • Disconnecting Drive Type • Stainless Steel Versions • Flanged or Sleeve Type • Spacer Couplings • Vertical Mounting • Cardan Shafts • Mill Spindles • Axial Travel HIGH POWER GEAR COUPLINGS
16
Embed
GEAR COUPLINGS - Gear, Drive & Transmission · PDF filefor heavy shrink fit ... The highest and lowest operating speeds. 1. Check maximum shaft diameter ... ORDERING PROCEDURE a....
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
• Single or Double engagement
• Integral Drum or Disc Brake
• Supplied pilot bored or bored & keywayed
• Angular misalignment up to 6 degrees
• Driveshafts up to 365mm diameter
• Torque capacity up to 2,000,000 Nm
• Disconnecting Drive Type
• Stainless Steel Versions
• Flanged or Sleeve Type
• Spacer Couplings
• Vertical Mounting
• Cardan Shafts
• Mill Spindles
• Axial Travel
HIGH POWERGEAR COUPLINGS
Pitchline offers an unrivalled servicewith both standard and special gearcouplings for all power transmissionapplications.
Features of Pitchline High Power Couplingsare:-
a. Fully crowned and barrelled gear teethgiving ±2 degrees of misalignment pergear mesh, and maximum torquetransmission capability throughout themisalignment range.
b. Hubs and flanged covers aremanufactured from high tensile steelresulting in higher torque capacity andenabling standard couplings to be usedfor heavy shrink fit applications. Allcomponents are manufactured toextremely high standards on precisionmachines and close tolerances result incomplete interchangeability.
c. Couplings are designed to conform toStandards for metric products. Featuresinclude metric fasteners, module teeth,metric seals etc.
d. Separate bolt-on seal carriers can besupplied if required.
Pitchline bietet einen Dienstohnegleichen: Standard - und Sonder- Zahnkupplungen für alleKraftübertragungsanwendungen.
Haupteignschaften der PitchlineZahnkupplungen sind:
a. Alle Geteriebe mit Krone und Zug, dieeine Versetzung von ±2° pro Verzahnungerlauben, und die jedoch die höchsteDrehmomentsüber-tragung auchermöglichen.
b. Naben und Nabenflanschen werden ausStahl höherer Festigkeit hergestellt, damitStandard-kupplungen bei schwerenWarmsitzgetrieben verwendet werdenkönnen. Alle Teile werden mitPräzisionsmaschinen nach dem höchstenMaßstab hergestellt. Enge Toleranzenerlauben die Auswechselbarkeit allerTeile.
c. Kupplungen, Verschlüsse, Modulzähne,Dichtungen usw, werden nachmetrischem Maßstab und Standardhergestellt.
d. Anschraubbare Dichtungsträger könnenwenn nötig zu Nominalkosten geliefertwerden.
Pitchline offre un service sans pareil ence qui concerne les accouplements detransmission standards et spéciauxpour toutes les applications detransmission de puissance.
Les charactéristiques des accoupelentsPitchline sont:
a. des engrenages rayés et couronnés quipermettent un désaxage de ±2° parengrenage, tout en transmettant lecouple maximum pour toutes les valeursde désaxage.
b. les moyeux et les boudins sont fabriquésen acier à haute résistance.
c. Les accouplements sont conçus pourconformer aux normes métriques. Lespièces métriques comprennent lesattaches, les dents modules, lesgarnitures étanches, etc.
d. Les supports de garniture étanchedémontables sont disponibles.
Inhalt ......................................................................................................................................... Seite 1
Auswahlverfahren ............................................................................................................ Seite 2
Auskunft einzelheiten/Installations- und Schmierungs-Hinweise .. Seite 3
Kupplung - Bedienungsfaktoren ........................................................................... Seite 4
Versetzungswerte ............................................................................................................ Seite 5
Kupplung Typ HP100 .................................................................................................... Seite 6
Kupplung Typ HP200 .................................................................................................... Seite 7
Kupplung Typ HP300 .................................................................................................... Seite 8
Kupplung Typ HP400 .................................................................................................... Seite 9
Kupplung Typ HP500 .................................................................................................... Seite 10
Verfügbare Kupplungstypen.......................................................................................... Seite 11/12
Analyse the coupling application in detail todetermine:-
✱ The maximum power transmitted (includemaximum peak torques).
✱ The largest shaft diameter.✱ The highest and lowest operating speeds.
1. Check maximum shaft diameter and selectcoupling using maximum bore data given onpage 6, 7, 8, 9 & 10.
2. Select appropriate service factor from page 4.When in doubt contact Pitchline.
3. Calculate the effective kW rpm or effectivetorque.
Effective kW rpm =kW transmitted x service factor
rpm
or Effective torque (kNm) =kW transmitted x 9.55 x service factor
rpm
4. Check coupling size for power rating frompages 6, 7, 8, 9 and 10 and increase ifnecessary. Final size selected must have arating as high or higher than that obtainedfrom Stage 3.
5. Check the operating speed is below that listedas maximum on page 3. If operating speed isabove listed maximum, contact Pitchline forrecommendations.
SPECIAL COUPLINGS EG. VERTICAL TYPE,SPACER TYPE, LONG AXIAL TRAVEL ANDMILL SPINDLE COUPLINGS CAN BESUPPLIED AT SHORT NOTICE, TO INDIVIDUALREQUIREMENTS. SEE EXAMPLES ON PAGES11 & 12.
ORDERING PROCEDUREa. Coupling size and type using pages 6, 7, 8, 9
and 10. Stating bore and keyway detailsincluding tolerances.
b. Any special application, ie. special axialtravel, vertical or spacer type.
c. Distance between driving and driven shaftends, and maximum operating speed forspacer and cardan shaft couplings.
Analyser l’application de l’accouplement totalpour déterminer les détails suivants:
✱ Puissance maximum transmise (y compris lemoment de rotation maximum de pointe)
✱ le diamètre maximum de l’arbre✱ les vitesses maximum et minimum de croisière
1. Vérifier le diamètre maximum de l’arbre etchoisir l’accouplement selon les donnéesmaximum du pages 6, 7, 8, 9 et 10.
2. Choisir le facteur servo selon la page 4. Encas de doute, veuillez contacter Pitchline.
3. (a) Choisir le facteur service pour lechargement désiré et le type detransmission selon la table sur cette page.
(b) Calculer le moment de rotation effectif kW rpm
la force motive effective rpm= kW transmis x facteur service
rpm
ou moment de rotation effectif (kNm)= kW transmis x 9.55 x facteur service
rpm
4. Vérifiez le rapport grandeur de l’accouplement/ puissance selon la pages 6, 7, 8, 9 et 10 etaugmentez-la s’il le faut. La grandeur choisiedevra posséder une valeur égale à ousupérieure à celle qui résulte des calculseffectués sous la section 3.
5. Vérif ier que la vitesse de croisière soitinférieure aux maxima de la liste de la page 3.Si la vitesse de croisière est supéreiure aumaimum donné, veuillez contacter Pitchlinequi vous communiquera sesrecommandations.
DES ACCOUPLEMENTS SPECIAUX, EG DETYPE VERTICAL, DE TYPE ENTRETOISE, DESACCOUPLEMENTS POUR JEU AXIALADDITIONAL ET DES ACCOUPLEMENTSPOUR BROCHE DE MOULIN SONTDISPONIBLES A BREF DELAI POURREPONDRE A VOS BESOINS INDIVIDUELS.VOIR LES EXEMPLES A LA COUVERTURE DURECTO.
POUR PASSER VOS COMMANDESa. Spécifier la grandeur et le type
d’accouplement selon les pages 6, 7, 8, 9 et10, ainsi que les détails de l’orifice, la rainurede clavetage, et les tolérances.
b. Spécifier toute application spéciale, eg jeuaxial spécial, type vertical ou à entretoise.
c. Spécifier la distance entre l’arbre primaire etl’arbre secondaire et, pour les accouplementsà entretoise et arbre cardan, la vitessemaximum de croisière.
Die ganze Anwendung der Kupplung mußanalysiert werden, um Folgendes festzustellen:
✱ Die höchste übertragene Kraft (zusammen mitdem höchsten Drehmomentspunkt)
✱ Der höchste Spindeldurchmesser.✱ Die höchste und niedrigste Betriebs-
geschwindigkeiten.
1. Der höchste Spindeldurchmesser prüfen, unddie richtige Kupplung nach den in der seites 6,7, 8, 9 und 10 angegebenen Bohrlochdatenwählen.
2. In seite 4, wählen Sie den richtigenServofaktor. In Zweifelsfällen sich inVerbindung mit Pitchline setzen.
3. (a) In der Tabelle auf dieser Seite, wählen Sieden Bedienungsfaktor für die gewünschteBelastung und für den passendenTransmissionstyp.
(b) Kalkulieren Sie kW U.p.Min oder daseffektive Drehmoment
effektive Pferdstärke U.p.Min =kW übertragen x Bedienungsfaktor
U.p.Min
oder das effective Drehmoment (kNm) =kW übertragen x 9.55 x Bedienungsfaktor
U.p.Min
4. Prüfen die Größe der Kupplung und ihrKraftübertragungsvermögen in seites 6, 7, 8, 9und 10 und vergrößern Sie sie wenn nötig. Diegewählte Größe muß die gleiche oder einehöheren Leistung haben, als das Ergebnis derin Abschnitt 3 ausgeführte Kalkulation.
5. Prüfen Sie, daß die Betriebsgeschwindigkeitunter die in seite 3 angegebenenHöchstgeschwindigkeit l iegt. Wenn dieBetriebsgeschwindigkeit darüber liegt, dannbitte setzen Sie sich mit Pitchline inVerbindung, so daß sie Vorschläge anbietenkann.
SONDERZAHNKUPPLUNGEN STEHEN IHNENIN KÜRZESTER LIEFERFRIST ZURVERFÜGUNG: zB VERTIKAL-, DISTANZBÜCHSE-,LÄNGERE AXIALSPIEL-, UND MÜHLE-SPINDEL- ZAHNKUPPLUNGENTYPE JE NACHKUNDENBEDARF. WEITERE BEISPIELEFINDEN SIE AN DER INNERENEINBANDDECKE HINTEN.
AUFTRAGSVERFAHRENa. Je nach seites 6, 7, 8, 9 und 10 die
Kupplungsgröße und-leistung, sowie dieBohrlochdurchmesser- und Keilnit-daten und -toleranzen angeben.
b. J e d e S o n d e r a n w e n d u n g a n d e u t e n ,zB Sonderaxialspsiel, Vertikal- oderDistanzbüchse- kupplungen.
c. Den Abs tand zw ischen An t r i ebswe l l ea n d Kardanwelle angeben, sowie dieBetriebsgeschwindigkeit bei Distanzbüchse-und Kardanwelle-kupplungen.
2
Selection Procedure
Installation & Lubrication Instructions
Recommended Lubricants
3
CouplingSize
Maximum Speedrpm
Minimum Boremm
Inertiakgm2
Bolt Tightening TorqueNm
1 12,000 16 0.005 39
2 9,000 20 0.020 77
3 7,000 25 0.042 135
4 5,900 30 0.110 330
5 4,800 50 0.205 330
6 4,200 50 0.472 650
7 3,700 65 0.870 650
8 3,300 65 1.410 650
9 3,000 80 2.580 1,100
10 2,700 80 3.982 1,100
11 2,500 100 5.410 1,100
12 2,100 120 11.680 1,100
13 1,500 150 36.720 2,250
14 1,250 150 84.289 3,850
Larger sizes available on request. Les accouplements plus grands sontdisponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
Engineering Data
1) Place flanges or sleeves over shaft ends.2) Install hubs on shafts, with long bosses in the case of series P100/P200* and short bosses in the case of P300/P400, flush with
shaft ends. For shrink fits apply heat by means of an oil bath up to a maximum of 300°F (149°C).3) Align shafts as accurately as possible. For P400 series the shafts must be exactly in line.4) Coat all gear teeth generously with grease.5) Place gaskets between flange faces.6) Clamp flanges together, making sure all bolts are evenly tightened.7) Add remaining grease evenly on both sides.8) At six monthly intervals examine and replenish grease if required.
* Size 1 coupling short boss flush with shaft ends.
✱ Shell - Alvania EP1 or EP2✱ Mobil - Mobilux 2 or 3✱ Castrol - Spheerol MP2 or MP3✱ ESSO - Beacon EP2✱ Gulf - Supreme 2EP✱ Texaco - Multifak EP2
FeedersApron, Belt 1.5Disc, Screw 1.5Reciprocating 3.0
APPLY FACTORS TO PEAK TORQUES
✱ All Pitchline Gear Couplings up to size 14, are designed toaccommodate ±2° per gear mesh. The maximum possibleparallel offset capacity is given in the table.
✱ Note: single engagement couplings will only accommodateangular misalignment, unless used in pairs as a cardan unit.
✱ Maximum operating life will result from care taken in thelining up on initial installation.
✱ Axial float is limited to the amount specified. For greater, orlimited axial float requirements, contact Pitchline for designrecommendations.
✱ Tous les accouplements à denture de Pitchline jusqu’à lagrandeur 14 sont conçus pour tolérer un désaxage de ± 2 °par engrenage. La valeur maximum de désaxage parallèleest indiquée dans la table.
✱ A noter: les accouplements d’extension uniques acceptentseulement un désaxage angulaire, à moins qu’on les utiliseà deux comme unité cardan.
✱ Un alignement soigneux lors de l’installation initiale assureraune durée de vie maximum.
✱ Le jeu axial se limite aux valeurs données. Pour des valeursplus grandes ou plus limitées, veuillez contacter Pitchlinequi fournira ses recommendations.
✱ Alle Pitchline Zahnkupplungen bis auf Größe 14 werdengebaut, um eine Versetzungstoleranz von ±2° pro Zahn zuakkzeptieren. Die höchsten Parallelversetzungswertestehen in der Tabelle.
✱ Achtung: alleinstehende Vergrößerungskupplungenvertragen nur eine Winkelversetzung., es sei denn siewerden zu zweit als Kardan eingestzt.
✱ Die höchste Betriebslebensdauer ergibt sich aus einersogfältigen Gleichrichtung bei Installation der Kupplung.
✱ Das Axialspiel begrenzt sich auf die angegebenen Werte.Wenn ein höheres oder beschränkteres Axialspiel nötig ist,dann bitte sich in Verbindung mit Pitchline setzen, um ihreEntwurfsvorschläge zu erhalten.
Pitchline High Power Gear Couplings Misalignment Capacity
VERSATILITYThe hub diameters on either side of the teeth are identical. This permits reversal of one or both of the hubs enabling the shaft endgap to be varied, and control of limited end float.
AHG
F
J J
E E
CC
B
DD
L1 L2
Larger sizes available on request. Les accouplements plus grands sontdisponibles sur demande.
Größe Zahnkupplungen auf Anfrage
* with keyway **to be confirmed on receipt of application data