Top Banner
Exploration & Production
24
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

Exploration & Production

Page 2: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

SUMMARY

06GDF SUEZ E&PGDF SUEZ E&P

04THE GDF SUEZ GROUP

LE GROUPE GDF SUEZ

08OUR HSE POLICY

NOTRE POLITIQUE HSE

10OUR PRESENCE IN THE WORLD

NOTRE PRÉSENCE DANS LE MONDE

SOMMAIRE

Page 3: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

02 I 03

Health, safety and environmental protection (HSE) are essential factors for any exploration-production activity to be sustainable and acceptable to our fellow citizens.

So, GDF SUEZ E&P put health and safety at the top of its priorities and does everything possible to preserve them. Through different initiatives, GDF SUEZ E&P also demonstrated its commitment to environmental protection such as recycling platforms in the Dutch North Sea and the supply of electricity to the Amstel offshore platform in the Netherlands from the mainland, thus reducing CO2 emissions.

GDF SUEZ E&P reconciles health and safety with development. The commissioning of Orca (The Netherlands/United Kingdom), Juliet (United Kingdom) and Amstel (The Netherlands) marks the beginning of a strong period of growth in production. In the longer term, ambitious projects currently in development – such as Touat (Algeria), Cygnus (UK), Römerberg (Germany) and Jangkrik (Indonesia) – and new projects in Brazil and Malaysia will take the baton and continue this growth.

The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P’s 1,784 employees, combined with the team spirit of all, mean they are able to rise to all these challenges.

Le respect de la santé, la sécurité et la protection de l’environnement (HSE) sont essentiels à une activité d’exploration-production durable et acceptable par nos concitoyens.

GDF SUEZ E&P fait ainsi de la santé et la sécurité au travail sa priorité et met tout en œuvre pour les préserver. GDF SUEZ E&P a aussi prouvé son engagement pour l’environnement à travers notamment le recyclage des plates-formes en mer du Nord néerlandaise ou l’alimentation en électricité de la plate-forme offshore d’Amstel aux Pays-Bas à partir du continent, qui permet de réduire les émissions de CO2.

GDF SUEZ E&P allie HSE et développement, et les mises en service des champs d'Orca (Pays-Bas/Royaume-Uni), de Juliet (Royaume-Uni) et d'Amstel (Pays-Bas) amorcent une forte croissance de sa production, tandis qu’à plus long terme, des projets ambitieux actuellement en développement tels que Touat (Algérie), Cygnus (Royaume-Uni), Römerberg (Allemagne) et Jangkrik (Indonésie), et les nouvelles acquisitions en Malaisie et Brésil prendront bientôt le relais de cette croissance.

Les 1 784 collaborateurs de GDF SUEZ E&P ont les compétences et l’enthousiasme pour relever ensemble ces défis, dans un esprit d’équipe, commun à tous.

Didier Holleaux Chief Executive Officer, GDF SUEZ E&P International SA Directeur Général, GDF SUEZ E&P International SA

EDITOÉDITO

Page 4: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

THE GDF SUEZ GROUPLE GROUPE GDF SUEZ

147,200 employees

147 200 collaborateurs

€81.3 billion of revenues

81,3 milliards d'euros de chiffre d'affaires

A presence in close to

70 COUNTRIESUne présence dans près de

70 PAYS

FIGURES / CHIFFRES 2013

Page 5: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

Gas exploration and production is a key activity for GDF SUEZ group’s integration throughout the gas value chain.L’exploration et la production de gaz naturel est une activité clé dans l’intégration du groupe GDF SUEZ le long de la chaîne gazière.

THE GDF SUEZ GROUP

GDF SUEZ develops its businesses (electricity, natural gas, services) around a model based on responsible growth to take up today’s major energy and environmental challenges: meeting energy needs, ensuring the security of supply, fighting against climate change and optimizing the use of resources.

The Group provides highly efficient and innovative solutions to individuals, cities and businesses by relying on diversified gas-supply sources, flexible and low-emission power generation as well as unique expertise in four key sectors: liquefied natural gas, energy efficiency services, independent power production and environmental services.

GDF SUEZ employs 147,200 people worldwide and achieved revenues of €81.3 billion in 2013. The Group is listed on the Paris, Brussels and Luxembourg stock exchanges and is represented in the main international indices: CAC 40, BEL 20, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe and Euronext Vigeo (World 120, Eurozone 120, Europe 120 and France 20).

GDF SUEZ is also the main shareholder of SUEZ Environnement, an expert in water and waste management.

LE GROUPE GDF SUEZGDF SUEZ inscrit la croissance responsable au cœur de ses métiers (électricité, gaz naturel, services) pour relever les grands enjeux énergétiques et environnementaux : répondre aux besoins en énergie, assurer la sécurité d’approvisionnement, lutter contre les changements climatiques et optimiser l’utilisation des ressources.

Le Groupe propose des solutions performantes et innovantes aux particuliers, aux villes et aux entreprises en s’appuyant sur un portefeuille d’approvisionnement gazier diversifié, un parc de production électrique flexible et peu émetteur de CO2 et une expertise unique dans quatre secteurs clés : le gaz naturel liquéfié, les services à l’efficacité énergétique, la production indépendante d’électricité et les services à l’environnement.

GDF SUEZ compte 147 200 collaborateurs dans le monde pour un chiffre d'affaires en 2013 de 81,3 milliards d'euros. Coté à Paris, Bruxelles et Luxembourg, le Groupe est représenté dans les principaux indices internationaux : CAC 40, BEL 20, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe et Euronext Vigeo (World 120, Eurozone 120, Europe 120 et France 20).

GDF SUEZ est également actionnaire de référence de SUEZ Environnement, expert dans les métiers de l'eau et des déchets.

04 I 05

€13.5 billion of investment over 2014-2016

13,5 milliards d’euros d’investissements sur la période 2014-2016

800 researchers and experts at 7 R&D centers

800 chercheurs et experts dans 7 centres de R&D

A fleet of 17 LNG tankers inc. two regasification vessels

Une flotte de 17 méthaniers dont deux navires regazéifieurs

FIGURES / CHIFFRES 2013

Page 6: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

GDF SUEZE&PGDF SUEZ E&P

WORKFORCE EFFECTIF 1,784

employees collaborateurs

LICENCESLICENCES

n 33 % Germany / Allemagne n 21 % The Netherlands / Pays-Bas n 18 % France / Francen 14 % Norway / Norvègen 8 % United Kingdom / Royaume-Uni n 3 % Egypt / Égypte n 3 % Other / Autres

2P RESERVES RÉSERVES 2P 799

million boe (Mboe) millions de bep (Mbep) (76% gas and 24% oil) (76 % gaz et 24 % pétrole)

E&P AT A GLANCE: KEY FIGURES ON OUR 2013 PERFORMANCE*L’E&P EN UN COUP D’ŒIL : NOTRE PERFORMANCE 2013 EN CHIFFRES CLÉS** figures at end 2013 / chiffres à fin 2013

PRODUCTIONPRODUCTION 51.9

million boe (Mboe)millions de bep (Mbep)(69% gas and 31% oil) (69 % gaz et 31 % pétrole)

n 47 % Norway / Norvègen 31 % The Netherlands / Pays-Basn 15 % Germany / Allemagne n 4 % Africa / Afriquen 3 % United Kingdom / Royaume-Uni

n 48 % Germany / Allemagne n 19 % United Kingdom / Royaume-Unin 13 % Norway / Norvège n 11 % The Netherlands / Pays-Basn 6 % Other / Autresn 3 % Africa / Afrique

382 licenceslicences(53% operated by GDF SUEZ E&P) (dont 53 % opérées par GDF SUEZ E&P)

n 39 % Norway / Norvègen 20 % Africa / Afriquen 13 % Germany / Allemagne n 11 % The Netherlands / Pays-Bas n 10 % Other / Autres n 7 % United Kingdom / Royaume-Uni

Page 7: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

For several years, GDF SUEZ E&P has been consolidating its position in Europe and, in the meantime, deploying itself in different regions across the globe.

Currently, most of the production of GDF SUEZ E&P comes from its European affiliates: Germany, Norway, the Netherlands and the United Kingdom. Between end of 2013 and beginning of 2014, three new GDF SUEZ E&P operated platforms were put in production in the North Sea.

At the same time, GDF SUEZ E&P develops itself in high potential areas such as the Asia-Pacific region, the Arctic, the Caspian Sea, North Africa, the Middle East and Latin America. GDF SUEZ E&P is carrying out ambitious exploration operations in these areas, using its technical skills to overcome numerous technological challenges. In 2013, the success rate of exploration wells was of 59% and 121 Mboe of resources (revisions included) were discovered following exploration activity.

GDF SUEZ E&P International SA is shared by GDF SUEZ (70%) and China Investment Corporation (30%).

Depuis plusieurs années, GDF SUEZ E&P consolide sa position en Europe et, dans un même temps, se déploie dans différentes régions du monde.

L’essentiel de la production actuelle de GDF SUEZ E&P provient de ses filiales européennes : l’Allemagne, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni. Entre fin 2013 et début 2014, trois nouvelles plates-formes opérées par GDF SUEZ E&P ont été mises en production en mer du Nord.

En parallèle, GDF SUEZ E&P se développe dans les zones à fort potentiel que sont l’Asie-Pacifique, l’Arctique, la mer Caspienne, l’Afrique du Nord, le Moyen-Orient et l’Amérique latine. GDF SUEZ E&P y mène des opérations d’exploration ambitieuses avec de nombreux défis technologiques où sont mises à profit ses compétences techniques. En 2013, le taux de succès des puits d'exploration a été de 59 % et 121 Mbep de ressources (incluant les révisions) ont été découvertes dans le cadre de nos activités d'exploration.

GDF SUEZ E&P International SA est détenue à 70 % par GDF SUEZ et à 30 % par China Investment Corporation.

THE MEMBERS OF THE EXECUTIVE COMMITTEE (COMEX) OF GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL SA ARE:LES MEMBRES DU COMITÉ EXÉCUTIF (COMEX) DE GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL SA SONT :

• Didier Holleaux CEO of GDF SUEZ E&P International SA Directeur Général de GDF SUEZ E&P International SA

• Terje Overvik Executive Vice President Directeur Général Adjoint

• Thierry Lefeuvre Senior Vice President Strategy and Growth Directeur Stratégie et Développement

• Cédric Osterrieth Chief Financial Officer Directeur Financier

• Philippe Marcus Executive Vice President Directeur Général Adjoint

• Philip Drijkoningen Senior Vice President Exploration & Geosciences Directeur Exploration & Géosciences

• Meriem Mokrani Senior Vice President Operations Directrice Opérations

• Jean-François Reiter Senior Vice President Projects Directeur Projets

06 I 07

GDF SUEZ E&P has acquired the status of an exploration and production company that is recognised and respected by its peers. GDF SUEZ E&P always carries out its work with respect for ethics and a view for sustainable development.

GDF SUEZ E&P a acquis le statut d’une compagnie d’exploration-production reconnue et respectée par ses pairs. GDF SUEZ E&P mène ses missions à bien dans un souci constant de l'éthique et dans une optique de développement durable.

Page 8: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

COMMITMENT GDF SUEZ E&P management is committed to: • Integrate HSE in decision making and in the management

of all activities;• Take care of our people in all work related activity through

risk identification, assessment and management;• Maintain integrity of all our installations in order to prevent

any major accident and preserve the environment;• Ensure that safety takes precedence over production,

cost and schedule;• Be engaged with employees and contractors to manage

operations safely.

ETHICSGDF SUEZ E&P has been involved in the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) since 2009. Its goal is to increase financial transparency between companies and local governments.

ENGAGEMENT Le management de GDF SUEZ E&P s’engage à : • Intégrer les principes HSE dans la prise de décision et dans

la gestion de toutes nos activités ;• Préserver la santé de tous autour du lieu de travail à travers

l'identification, l'évaluation et le management des risques ;• Maintenir l'intégrité de l'ensemble de nos installations afin

d'éviter tout accident majeur et de préserver l'environnement ;• Veiller à ce que la sécurité soit prioritaire sur la production,

les coûts et les plannings ;• Être impliqué aux côtés des employés et des sous-traitants

pour gérer les opérations en toute sécurité.

ÉTHIQUEGDF SUEZ E&P est impliqué dans l’Initiative pour la Transparence des Industries Extractives (ITIE) depuis 2009. Son objectif est d’accroître la transparence sur les flux financiers entre les entreprises et les gouvernements locaux.

OUR HSEPOLICYNOTRE POLITIQUE HSE

Page 9: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

GDF SUEZ E&P considers the protection of health, safety and the environment (HSE) as a core value that is beneficial to all its activities. We believe that all incidents are preventable, and our goal is to conduct our business activities with no harm to people, no damage to the environment and no accident, today and in the future.

GDF SUEZ E&P considère la protection de la santé, de la sécurité et de l’environnement (HSE) comme une valeur au cœur de ses préoccupations et qui est bénéfique à l’ensemble de ses activités. Nous croyons que tous les accidents peuvent être évités et notre objectif est de conduire nos activités sans porter atteinte aux personnes et aux biens, sans nuire à l’environnement, et de prévenir tout accident, aujourd’hui comme à long terme.

08 I 09

HSE MANAGEMENT SYSTEMGDF SUEZ E&P has put in place an HSE management system describing all the steps that must be followed to manage HSE efficiently. Our HSE management system includes a Policy and Principles and is in line with E&P industry recommendations and the principles of the ISO 140011 and OHSAS 180012 standards.

CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY (CSR)CSR implies transparent and ethical behavior, respect for the health and well-being of people, consideration for stakeholders and compliance with law, as well as adherence to international norms. GDF SUEZ E&P strives to meet the specific challenges posed by local development, and works with representatives from various local stakeholders.

For example, in Germany, operations for the rehabilitation of former industrial sites are ongoing and will continue for several years in close collaboration with local authorities. In the Netherlands, the dialogue with different stakeholders about the installation of a platform near the coast allowed a good implementation of the project. In Algeria, GDF SUEZ E&P is implementing a “Strategy of sustainable local integrationˮ and local stakeholders are involved at every stage of four pilot projects which will help local development.1 ISO 14001 is an international standard addressing environmental management 2 OHSAS 18001 is an international standard addressing occupational health and safety management

SYSTÈME DE MANAGEMENT HSEGDF SUEZ E&P a mis en place un système de management HSE décrivant toutes les étapes qui doivent être suivies afin de gérer de manière efficace les problématiques HSE. Notre système de management HSE inclut une Politique et des Principes et suit les recommandations de l’industrie E&P et les principes des normes ISO 140011 et OHSAS 180012.

RESPONSABILITÉ SOCIALE D'ENTREPRISE (RSE)La RSE implique de la transparence et un comportement éthique, le respect de la santé et du bien-être des populations, la prise en compte des partenaires et le respect des lois et des normes internationales. GDF SUEZ E&P s'efforce de relever les challenges spécifiques liés au développement local et travaille avec l'ensemble des partenaires sur place.

Par exemple, en Allemagne, des opérations de réhabilitation des anciens sites sont en cours et vont se poursuivre pendant plusieurs années en étroite collaboration avec les autorités locales. Aux Pays-Bas, le dialogue instauré entre les parties prenantes dans le cadre d’un projet d’installation d’une plate-forme à proximité de la côte a permis la bonne mise en œuvre du projet. En Algérie, GDF SUEZ E&P développe une « Stratégie d’intégration locale durable » et les partenaires locaux sont intégrés à toutes les étapes de quatre projets pilotes qui vont participer au développement local. 1 ISO 14001 est une norme internationale concernant la gestion de l’environnement 2 OHSAS 18001 est une norme internationale concernant la gestion de la santé et la sécurité au travail

Page 10: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

OUR PRESENCEIN THE WORLDNOTRE PRÉSENCE DANS LE MONDE

MAIN ASSETS PRINCIPAUX ACTIFS

EXPLORATION LICENCES LICENCES D’EXPLORATION

LICENCES IN DEVELOPMENT LICENCES EN DÉVELOPPEMENT

PRODUCTION LICENCES LICENCES DE PRODUCTION

LICENCE IN NEGOTIATION LICENCE EN NÉGOCIATION JANUARY 2014 / JANVIER 2014

BLOCKS 5 & 8

TOUAT

SUD-EST ILLIZI

NC 209

NC 210

ALAM EL SHAWISH WEST

BLOCK 7

BLOCKS 2 & 3

6 BLOCKS

WADI DIB & EAST WADI DIB

Page 11: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

NOTRE PRÉSENCE DANS LE MONDE

10 I 11

GDF SUEZ E&P holds a balanced portfolio of gas and oil assets at different stages of development. The emphasis was put on exploration, both in traditionally exploited areas in Europe (recent successes in the United Kingdom and the Netherlands) and in areas with strong development potential (Asia-Pacific, Arctic, Caspian Sea, North Africa and Middle East).

GDF SUEZ E&P dispose d’un portefeuille équilibré d’actifs gaziers et pétroliers à différents stades de développement. L’accent a été mis sur l’exploration, aussi bien dans les zones traditionnellement exploitées en Europe (succès récents au Royaume-Uni et aux Pays-Bas) que dans les zones à fort potentiel de développement (Asie-Pacifique, Arctique, mer Caspienne, Afrique du Nord et Moyen-Orient).

NJORD

CYGNUS

JULIET

UNCONVENTIONALGAS LICENCES

FRAM

GUDRUN

RÖMERBERG

ORCA

AMSTEL

GJØA

SNØHVIT

ASHRAFI

BLOCK 4

ABSHERON

JANGKRIK

WEST EL BURULLUS

BLOCKS 2F & 3FBONAPARTE LNG

Page 12: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

GDF SUEZ E&P consolidates its position in Europe by relying on its operational excellence and experience, in this region which includes mature areas and prospects.

GDF SUEZ E&P consolide sa position en Europe en s’appuyant sur son excellence opérationnelle et son expérience dans cette région qui comprend des zones matures et des prospects.

EUROPEEUROPE

In Germany, develop new projects and acquire new licences while stabilizing production within mature fields.Today, with more than 580 employees, the Lingen based affiliate generates about 17% of the German oil production and 10% of the national gas production. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH has a holding in 185 exploration and production licences out of which 127 are own operated.

GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH has acquired 17 exploration licences in the Upper Rhine Valley, from which it decided to develop the Römerberg oilfield with its partner Palatina Geocon. Located next to the town of Speyer, Römerberg has demonstrated the capacity of GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH to manage developments in a sensitive urban environment.

The affiliate carries out its activities with innovative technical expertise, and a strong awareness for safety and social responsibility.

En Allemagne, développer de nouveaux projets et acquérir de nouvelles licences tout en stabilisant la production dans les champs matures.Aujourd’hui, grâce à plus de 580 employés, la filiale basée à Lingen génère environ 17 % de la production de pétrole et 10 % de la production de gaz en Allemagne. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH détient des participations dans 185 licences d’exploration et production, dont 127 en tant qu’opérateur.

GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH a acquis 17 licences d’exploration dans la vallée du Rhin. Dans l’une d’elles, la filiale a décidé de développer le champ de pétrole de Römerberg, avec son partenaire Palatina Geocon. Situé à proximité de la ville de Speyer, Römerberg a montré la capacité de GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH à gérer des développements dans un environnement urbain sensible.

La filiale mène ses activités en mettant à profit son expertise technique innovante, ainsi qu’un engagement fort dans les domaines de la sécurité et de la responsabilité sociétale.

GERMANY• Total production: 7.9 Mboe• No 3 oil producer in Germany with

17% market share in 2013 • No 4 gas producer in Germany

with 10% market share in 2013

ALLEMAGNE• Production totale : 7,9 Mbep• 3ème producteur de pétrole

en Allemagne en 2013 avec 17 % de parts de marché

• 4ème producteur de gaz en Allemagne en 2013 avec 10 % de parts de marché

Page 13: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

EUROPE

In Norway, be recognised as one of the main operators on the Norwegian Continental Shelf.GDF SUEZ E&P Norge AS has built a solid portfolio of exploration and production licences since 2001. The affiliate is operator of the Gjøa field and a partner in several other fields on the Norwegian Continental Shelf, such as Njord, Fram and Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS is also partner in Snøhvit, the first LNG project in Europe. The Barents Sea is a core area for the company, and a new exploration well is planned for 2014.

With Gjøa, GDF SUEZ E&P is one of nine production field operators on the Norwegian Continental Shelf. This gas and oil field in the Norwegian North Sea is one of the most significant recent developments for GDF SUEZ.

The Gjøa production facility provides many opportunities as a hub for the area, stimulating exploration activity and offering processing and transport capacity for the surrounding fields.

En Norvège, être reconnu comme l'un des principaux opérateurs sur le plateau continental norvégien.GDF SUEZ E&P Norge AS a bâti un solide portefeuille de licences d’exploration et de production depuis 2001. La filiale est opérateur du champ de Gjøa et partenaire de plusieurs autres champs du plateau continental norvégien, tels que Njord, Fram et Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS est également partenaire de Snøhvit, le premier projet GNL en Europe. La mer de Barents est une région clé pour la filiale, et un nouveau puits d’exploration y est prévu pour 2014.

Avec Gjøa, GDF SUEZ E&P est l’un des neuf opérateurs de champs en production du plateau continental norvégien. Ce champ de gaz et de pétrole en mer du Nord norvégienne est l’un des plus importants développements actuels pour GDF SUEZ.

Les installations de production de Gjøa offrent des opportunités en jouant le rôle de “hub” dans la région, stimulant l’activité d’exploration et offrant des capacités de traitement et de transport pour les champs voisins.

12 I 13

NORWAY• 2P reserves: 311.8 Mboe• Production: 24.3 Mboe• Licence portfolio:

operator of nine licences, partner in 39

NORVÈGE• Réserves 2P : 311,8 Mbep• Production : 24,3 Mbep• Portefeuille de licences :

opérateur de neuf licences, partenaire dans 39

Page 14: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

In the Netherlands, maintain current production while pursuing new exploration potential.GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is the largest offshore gas producer on the Dutch Continental Shelf. Operating in a mature area, the company is still discovering substantial reserves due to an extensive drilling program often using three drilling rigs at once. Thanks to its knowledgeable and dedicated workforce, various development projects are handled simultaneously.

In 2013, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. installed three new production platforms and successfully engineered, constructed and installed two compression modules. The new D18a-A production platform was brought on stream in December 2013. The Q13a-A and L5a-D production platforms will follow respectively at the beginning and mid-2014.

The company currently operates more than 30 production platforms and forms a vital part of the provision of energy to the Netherlands and several other countries.

GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is also leader in the field of transport infrastructure on the Dutch Continental Shelf as operator of Noordgastransport B.V. (NGT) and NOGAT B.V.. Both companies own offshore pipeline systems and treatment stations, transporting and treating gas from both GDF SUEZ E&P Nederland B.V. and other producers on the Dutch, English, Danish and German Continental Shelves.

GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is continuously working on further improvement of safety, processes and technology.

Aux Pays-Bas, maintenir notre production actuelle tout en cherchant de nouveaux potentiels en exploration.GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est le plus important producteur de gaz offshore sur le plateau continental hollandais. Opérant dans une zone mature, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. découvre encore des réserves substantielles grâce à un programme de forage important, utilisant parfois jusqu’à trois rigs de forage en même temps. Grâce aux connaissances des équipes dédiées, plusieurs projets de développement sont suivis en parallèle.

En 2013, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. a installé trois nouvelles plates-formes de production et a conçu, construit et installé avec succès deux nouveaux modules de compression. La plate-forme de production D18a-A a été mise en production en décembre 2013. Les plates-formes Q13a-A et L5a-D le seront respectivement début et mi-2014.

La filiale opère actuellement plus de 30 plates-formes de production et forme une part vitale de l’approvisionnement en énergie des Pays-Bas et de plusieurs autres pays.

GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est également un leader des infrastructures de transport sur le plateau continental hollandais en tant qu’opérateur de Noordgastransport B.V. (NGT) et NOGAT B.V.. Ces deux compagnies détiennent des réseaux de transport offshore et des usines de traitement, permettant le transport et le traitement du gaz de GDF SUEZ E&P Nederland B.V. et d’autres producteurs sur les plateaux continentaux hollandais, anglais, danois et allemand.

GDF SUEZ E&P Nederland B.V. travaille continuellement sur l’amélioration des conditions de sécurité, des procédés et de la technologie.

THE NETHERLANDS• No 1 gas producer on the

Dutch Continental Shelf• No 2 gas producer

in the Netherlands • More than 30 production

platforms and five subsea wells

PAYS-BAS• 1er producteur de gaz sur

le plateau continental hollandais• 2ème producteur de gaz

aux Pays-Bas• Plus de 30 plates-formes

de production et cinq puits sous-marins

EUROPEEUROPE

Page 15: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

In the United Kingdom, become a leading operator in the UK North Sea, delivering profitable projects, production and value-accretive growth in a safe manner.This will be realised through the short term development of production in the Southern North Sea (SNS) and mid to long-term growth, notably in the Central North Sea (CNS) and in West of Shetland area.

GDF SUEZ E&P UK Ltd has a substantial portfolio of UK assets comprising 74 licences, 23 as operator. Cygnus, Orca and Juliet in the SNS are the main operated developments. Cygnus is the largest gas discovery in the SNS in the last 25 years, with gross 2P reserves of approximately 18 billion cubic metres. First gas is expected in late 2015. Orca is a UK/Netherlands cross-border gas field and Juliet is a two-well subsea tie-back development. First gas was announced from Orca in December 2013 and Juliet in January 2014.

The affiliate also has a growing portfolio of discoveries and exploration projects, including the operated Faraday and Austen projects in the CNS. In October 2013, GDF SUEZ E&P UK entered the UK onshore exploration when it agreed to acquire a 25% share in 13 licences located in Cheshire and the East Midlands.

Au Royaume-Uni, être un opérateur leader en mer du Nord britannique et délivrer des projets rentables, avec une augmentation de la production et une croissance créatrice de valeur, tout en respectant la sécurité.Cela pourra se concrétiser à travers un développement rapide de la production en mer du Nord méridionale (SNS) et une croissance sur le moyen et long terme dans la mer du Nord centrale (CNS) et à l’ouest des Shetlands.

GDF SUEZ E&P UK Ltd détient un portefeuille substantiel d’actifs au Royaume-Uni avec 74 licences, dont 23 en tant qu’opérateur. Cygnus, Orca et Juliet sont les principaux projets en cours de développement opérés par la filiale en SNS. Cygnus est la plus grande découverte de gaz en SNS des 25 dernières années, avec des réserves 2P brutes d’environ 18 milliards de m3. La mise en production est attendue fin 2015. Orca est un champ de gaz chevauchant la frontière Royaume-Uni / Pays-Bas et Juliet comprend le développement de deux puits sous-marins raccordés. La mise en production a été annoncée pour Orca en décembre 2013 et pour Juliet en janvier 2014.

La filiale détient aussi un portefeuille intéressant de découvertes et de projets d’exploration, incluant les projets opérés de Faraday et d’Austen en CNS. En octobre 2013, GDF SUEZ E&P UK est entré dans le domaine minier onshore avec l’acquisition de 25 % des parts de treize licences situées dans le Cheshire et l’est des Midlands.

14 I 15

UNITED KINGDOM• 2P reserves: 57 Mboe• 10th largest UK acreage holder• 300 staff and contractors

at end-December 2013 in offices in London and Aberdeen

ROYAUME-UNI• Réserves 2P : 57 Mbep• 10ème superficie détenue

au Royaume-Uni• 300 employés et contractants

à fin décembre 2013 localisés à Londres et Aberdeen

EUROPE

Page 16: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

GDF SUEZ E&P consolidates its presence in this region situated close to the European markets, which are historic bastions of the GDF SUEZ group. As a priority, GDF SUEZ E&P intends to develop ambitious projects such as Touat (Algeria) and West El Burullus (Egypt).

GDF SUEZ E&P renforce sa présence dans cette région située à proximité immédiate des marchés européens, base historique du Groupe. GDF SUEZ E&P souhaite en priorité mener avec succès le développement de projets ambitieux tels que Touat (Algérie) et West El Burullus (Egypte).

NORTH AFRICAAFRIQUE DU NORD

In Egypt, consolidate our presence, become an employer of choice and develop a balanced oil and gas portfolio.GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. started in 2002. The activities of this young emerging affiliate with ambitious business objectives show high potential covering one operated offshore exploration licence (West El Burullus), one operated onshore exploration licence (Wadi Dib and East Wadi Dib), one non-operated onshore production licence (Alam El Shawish West) and one non-operated offshore production licence (Ashrafi). The affiliate is also partner in the first train of Idku liquefaction plant.

In West El Burullus licence, the exploration carried out from 2008 to 2014 resulting in two gas discoveries. Today, work is undergoing to finalize an evacuation route for producing this gas.

In 2013, GDF SUEZ was awarded Wadi Dib and East Wadi Dib onshore concession (100% operator) by Egyptian authorities. The concession is located in the Eastern Desert, onshore in the South of the Gulf of Suez. The licence is currently in the first exploration period.

GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. commitment is respecting cultural diversity, ability to innovate, to improve the safety and productivity of processes and to reduce the environmental impact.

En Égypte, consolider notre présence, devenir un employeur de référence et développer un portefeuille équilibré de pétrole et de gaz. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. a été fondé en 2002. Les activités de la jeune filiale montrent un fort potentiel avec une licence d’exploration offshore opérée (West El Burullus), une licence d’exploration onshore opérée (Wadi Dib et East Wadi Dib), une licence de production onshore non opérée (Alam El Shawish West) et une licence de production offshore non opérée (Ashrafi). La filiale est aussi partenaire sur le premier train de l’usine de liquéfaction de Idku.

Sur la licence de West El Burullus, les phases d’exploration menées de 2008 à 2014 ont conduit à deux découvertes de gaz. Aujourd’hui, un projet d’évacuation du gaz produit est en cours de finalisation.

En 2013, les autorités égyptiennes ont attribué à GDF SUEZ la concession onshore de Wadi Dib et Wadi Dib East (100 % opérateur). La concession est située dans le désert oriental, dans le sud du golfe de Suez en Egypte. La licence est dans la première période d’exploration.

GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. est engagé pour respecter la diversité culturelle, montrer sa capacité d’innovation, améliorer la sécurité et la productivité des processus et réduire l’impact environnemental.

EGYPT• 50 employees

and contractors• West El Burullus licence:

exploration phase ongoing• Wadi Dib licence:

exploration phase ongoing

ÉGYPTE• 50 collaborateurs

et sous-traitants• Licence West El Burullus :

phase d’exploration en cours

• Licence Wadi Dib : phase d'exploration en cours

Page 17: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

NORTH AFRICA

In Algeria, take part in the development of national resources of a country which contributes to supply Europe and France in particular. GDF SUEZ E&P holds two licences in Algeria:• t he Touat licence: GDF SUEZ E&P won in 2002 the exploration licence of Touat, located next to Adrar, in the Algerian Sahara;• the Sud-Est Illizi licence where two gas discoveries were made in 2012 and 2013.

The exploration and appraisal campaign carried out between 2003 and 2007 in Touat, by GDF SUEZ E&P and SONATRACH, confirmed the presence of important reserves. The estimated 2P reserves are 68.5 billion m3 of natural gas and 8.5 million barrels of condensates. At plateau phase, gas production should reach 4.5 billion m3 per year.

In 2009, the Touat gas licence development plan was approved by the Algerian authorities. It allows for the drilling of approximately 40 production wells spread over ten fields. The first drilling started during the summer of 2012.

During the summer of 2013, following an international call for tenders, Técnicas Reunidas has been selected to build the main gas treatment plant and the gas collector. A team of 30 people from GDF SUEZ E&P is already mobilized in Madrid to monitor the project. Objective: be ready to start production early 2017.

En Algérie, participer au développement des ressources nationales d’un pays qui contribue à l’approvisionnement de l’Europe et de la France en particulier. GDF SUEZ E&P détient deux licences en Algérie :• la licence de Touat : GDF SUEZ E&P a remporté en 2002 un appel d’offres pour le permis d’exploration de Touat, situé près d’Adrar,

dans le Sahara algérien ; • la licence de Sud-Est Illizi sur laquelle deux découvertes de gaz naturel ont été réalisées en 2012 et 2013.

La campagne d’exploration et d’appréciation menée par GDF SUEZ E&P et SONATRACH de 2003 à 2007 à Touat a confirmé la présence de réserves importantes. Les réserves 2P estimées sont de 68,5 milliards de m3 de gaz naturel et 8,5 millions de barils de condensats. La production devrait s’élever à 4,5 milliards de m3 par an en phase plateau.

En 2009, le plan de développement du permis gazier de Touat a été approuvé par les autorités algériennes. Il prévoit le forage d’environ une quarantaine de puits de production répartis sur dix gisements. Le premier forage a démarré à l’été 2012.

A l’été 2013, suite à un appel d’offres international, Técnicas Reunidas a été sélectionné pour construire l’usine de traitement du gaz et les installations de collecte. Une équipe d’une trentaine de personnes de GDF SUEZ E&P est déjà mobilisée à Madrid pour assurer le suivi du projet. Objectif : être prêt pour la mise en production prévue début 2017.

16 I 17

ALGERIA TOUAT LICENCE:• Production target: 4,5 billion m3 per year

during plateau phase• Estimated 2P reserves: 68.5 billion m3 of gas

and 8.5 million barrels of condensates• Start of production: 2017

ALGERIE LICENCE TOUAT :• Production cible : 4,5 milliards de m3 par an

en phase plateau• Réserves 2P estimées : 68,5 milliards de m3 de gaz

et 8,5 millions de barils de condensats• Mise en production : 2017

Page 18: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

First LNG exporting country to the world, Qatar owns the

thirld world reserve of gas. GDF SUEZ E&P is an operator in an exploration block in Qatar since 2009.

Azerbaijan is one of the main producers and exporters of hydrocarbons in the promising Caspian region.

Premier pays exportateur de GNL au monde, le Qatar est troisième sur le rang des réserves mondiales de gaz. GDF SUEZ E&P est opérateur sur un bloc d’exploration au Qatar depuis 2009.

L’Azerbaïdjan est l’un des principaux producteurs et exportateurs d’hydrocarbures dans la prometteuse région de la Caspienne.

In Qatar, enrich our upstream cooperation with the country to build close relationship with an important supplierof LNG markets.GDF SUEZ E&P is the operator of the offshore block 4 with 60% participating interest, in partnership with PetroChina who holds the remaining 40%. Located in the northern most region of Qatar, next to North Field, the biggest non associated gas field in the world, block 4 covers an area of more than 2,500 km².

The exploration campaign of block 4 was performed from December 2012 to November 2013 with the drilling of two wells. The first well drilled in the “post-Khuffˮ horizon (horizon located above the one of North Field) turned out to be dry. On the other hand, the second exploration well drilled and tests in the “pre-Khuffˮ horizon (horizon located underneath the one of North Field) confirmed presence of gas. Well results are being assessed.

Au Qatar, enrichir notre coopération en amont avec le pays pour être au plus proche des activités d’un grand pays fournisseur des marchés du GNL.GDF SUEZ E&P est l’opérateur du bloc offshore 4 avec 60 % des parts, en partenariat avec PetroChina qui détient les 40 % restants. Situé dans la région la plus septentrionale du Qatar, à proximité de North Field, le plus grand champ de gaz non associé du monde, le bloc 4 couvre une superficie de plus de 2 500 km².

De décembre 2012 à novembre 2013 s’est déroulée la campagne d’exploration du bloc 4 avec le forage de deux puits. Le premier puits foré dans la formation « post-Khuff » (horizon situé au-dessus de celui du champ North Field) s’est avéré infructueux. Le second puits a été foré et testé dans la formation « pré-Khuff » (horizon sous celui du champ North Field) en 2013. Les résultats du puits sont en cours d’évaluation.

MIDDLE EAST/CASPIAN SEAMOYEN ORIENT / MER CASPIENNE

QATAR• GDF SUEZ E&P: operator of block 4

with 60% of the exploration and production rights

• 2nd exploration phase: 2009-2014• 2013: drilling of two wells

QATAR• GDF SUEZ E&P : opérateur du bloc 4

avec 60 % des droits d’exploration et de production

• 2ème phase d’exploration : 2009-2014

• 2013 : forage de deux puits

Page 19: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

In the Caspian Sea, prepare the development of the Absheron gas field. In 2009, GDF SUEZ E&P acquired 20% of the participating interest in the Absheron offshore block, in the South Caspian Sea, alongside Total and the national Azeri company SOCAR, which each hold a 40% participating interest. In 2011, the consortium drilled an exploration well which reached a depth of 6,874 m and lead to a discovery.

In 2012, the drilling of a side track toward the North of the structure confirmed very promising results: the resources are estimated between 150 and 300 billion m3 of gas with condensates. These volumes correspond to more than six years of natural gas consumption in France.

In 2013, the project entered into the development preparation phase to study this project both technically and economically.

En mer Caspienne, préparer le développement du champ de gaz Absheron.En 2009, GDF SUEZ E&P a acquis 20 % des parts du bloc offshore Absheron, dans la partie sud de la mer Caspienne, aux côtés de Total et de la compagnie nationale azérie (SOCAR), qui détiennent chacune 40 % des parts. En 2011, le consortium a foré un puits d’exploration d’une profondeur de 6 874 m qui a conduit à une découverte.

En 2012, le forage d’un puits dévié vers le nord de la structure a permis de confirmer des résultats très prometteurs. Les ressources sont estimées entre 150 et 300 milliards m3 de gaz à condensats. Ces volumes correspondent jusqu’à plus de six ans de consommation de gaz naturel en France.

En 2013, le projet est entré en phase de préparation du développement, afin d'étudier à la fois techniquement et économiquement son déploiement.

18 I 19

MIDDLE EAST/CASPIAN SEAMOYEN ORIENT / MER CASPIENNE

AZERBAIJAN ABSHERON LICENCE:• Estimated resources between 150 and

300 billion m3 of gas with condensates• 2012: pre-development phase start• 6th largest E&P discovery in the world

in 2011 (ranking Wood Mackenzie 2011)

AZERBAÏDJAN LICENCE ABSHERON : • Ressources estimées entre 150 et 300 milliards

de m3 de gaz à condensats• 2012 : entrée en phase de pré-développement• 6ème plus importante découverte E&P mondiale

en 2011 (classement Wood Mackenzie 2011)

Page 20: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

Since 2008, GDF SUEZ E&P has entered the Asia-Pacific region through its participation in licences in Australia, Indonesia and Malaysia, with in particular the participation into two major projects: Jangkrik in Indonesia (as partner) and Bonaparte in Australia (as operator). These projects give GDF SUEZ E&P a strategic position to address the Asian LNG market.

Depuis 2008, GDF SUEZ E&P est présent dans cette région grâce à sa prise de participation dans des licences en Australie, en Indonésie et en Malaisie, avec en particulier la participation à deux projets majeurs : Jangkrik en Indonésie (en tant que partenaire) et Bonaparte en Australie (en tant qu’opérateur). Ces projets placent GDF SUEZ E&P dans une position stratégique vis-à-vis du marché du GNL en Asie.

ASIA-PACIFICASIE - PACIFIQUE

In Australia, strengthen our LNG portfolio in an attractive E&P basin.Bonaparte LNG is a joint venture between GDF SUEZ (60%) and Australian energy company Santos (40%) to develop a floating liquefaction project in the Bonaparte Basin, in the Timor Sea, 250 kilometres west of the northern Australian city of Darwin. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd is an Australian subsidiary of GDF SUEZ and the operator of the Project.

The Project aims to produce Liquefied Natural Gas (LNG), using natural gas from the three remote offshore fields, Petrel, Tern and Frigate. The proposed floating LNG production facility will be moored over the Petrel field, in 85m to 100m of water, and will process and store the natural gas before offloading it to an LNG carrier. It is expected to produce 2.4 million tonnes of LNG per year.

Australian Government environmental approval for the Project was received in October 2012. The Project is expected to enter FEED during 2014, with Final Investment Decision scheduled for 2015.

En Australie, renforcer notre portefeuille GNL dans un bassin E&P attractif. Bonaparte LNG est une joint-venture entre GDF SUEZ (60 %) et la compagne d’énergie australienne Santos (40 %) qui a pour objectif de développer un projet de liquéfaction flottante dans le bassin de Bonaparte, en mer de Timor, 250 km à l’ouest de Darwin, une ville du nord de l’Australie. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd est la filiale australienne de GDF SUEZ et l’opérateur de ce projet.

Le projet a pour objectif de produire du gaz naturel liquéfié (GNL), en développant trois gisements : Petrel, Tern et Frigate. L’usine de production de GNL flottante proposée sera basée au-dessus du champ de Petrel, avec une profondeur d’eau de 85 m à 100 m. Elle traitera, liquéfiera et stockera le GNL avant de le charger sur un méthanier et sera dimensionnée pour produire 2,4 millions de tonnes de GNL par an.

Le gouvernement australien a donné son accord environnemental pour le projet en octobre 2012. Le projet doit entrer en FEED en 2014. La décision finale d’investissement est prévue pour 2015.

AUSTRALIABonaparte LNG:• FID scheduled for 2015• First gas scheduled

for 2019• Production target

of 2.4 million tonnes of LNG per year

AUSTRALIEBonaparte LNG :• FID prévue pour 2015• Début de production

prévu en 2019• Production cible de

2,4 millions de tonnes de GNL par an

Page 21: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

ASIA-PACIFICASIE - PACIFIQUE

20 I 21

In Indonesia, meet the growing demand for LNG in Asia.GDF SUEZ E&P owns 45% of the Muara Bakau Production Sharing Contract (PSC), where the Jangkrik and the Jangkrik North East gas fields have been discovered. Their joint development plan was approved by the Indonesian authorities in 2013. A Floating Production Unit will be set up offshore (water depth: 400 m) to produce and export the hydrocarbon (gas and condensate) from these two fields to the continent. A large proportion of the gas produced will be transported to the Bontang liquefaction plant.

The Jangkrik project, operated by ENI Indonesia, enters in development stage in 2014 with the signing of the contracts for the construction of the installations. This development is made particularly attractive by the proximity of the Asian market. Objective: to be ready for the production start-up scheduled for early 2017.

In addition to its share in the Muara Bakau PSC, GDF SUEZ E&P is a partner in the North Ganal licence (20%), operated by ENI Indonesia. An initial exploration well drilled in 2012 led to the discovery of Lebah. New studies are currently being carried out to continue investigating the potential of this licence.

En Indonésie, répondre à la demande croissante de GNL dans la région asiatique.GDF SUEZ E&P détient 45 % du contrat de partage de production de Muara Bakau, où ont été découverts les champs de Jangkrik et de Jangkrik Nord-Est. En 2013, leur plan de développement conjoint a été approuvé par les autorités indonésiennes. Une Unité Flottante de Production sera installée offshore (400 m d’eau) afin de produire et d’exporter vers le continent les hydrocarbures (gaz et condensats) de ces deux champs. Une grosse partie du gaz produit sera transportée vers l’usine de liquéfaction de Bontang.

Le projet Jangkrik, opéré par ENI Indonesia entre en 2014 dans la phase d’exécution avec la signature des contrats pour la construction des installations. Ce développement est rendu particulièrement attractif par la proximité du marché asiatique.Objectif : être prêt pour la mise en production prévue début 2017.

Au delà de sa présence dans le contrat de partage de production de Muara Bakau, GDF SUEZ E&P est partenaire sur la licence de North Ganal  (20 %), opérée par ENI Indonesia. Un premier puits d’exploration foré en 2012 a permis de réaliser le découverte de Lebah. De nouvelles études sont en cours afin de poursuivre l’étude du potentiel de cette licence.

INDONESIAJANGKRIK LICENCE:• Estimated resources

of 40 billion m3 of gas• 2013: FEED• 2014: start of the development stage• Production start-up in 2017

INDONESIELICENCE JANGKRIK :• Des ressources estimées

à 40 milliards de m3 de gaz• 2013 : FEED• 2014 : entrée en phase d’exécution• Mise en production en 2017

Page 22: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

In Malaysia, expand our footprint in the region and access to the South-East Asian markets. GDF SUEZ E&P entered Malaysia in September 2013 with the award of a 20% participation in the JX Nippon operated production sharing contract (PSC) covering Deepwater block 2F (offshore Northern Sarawak). This was followed by the signature of a second PSC, covering the adjacent Deepwater block 3F. Block 3F is operated by Petronas Carigali.

Both licences have established work programs for the coming years that will involve exploration drilling as well as acquisition of 2D seismic, 3D seismic and CSEM (Controlled source electro magnetic) surveys.

En Malaisie, renforcer notre rayonnement dans la région et notre accès aux marchés de l’Asie du Sud-Est. GDF SUEZ E&P a fait son entrée sur le marché malaisien en septembre 2013 avec l’attribution d’une participation de 20 % dans le contrat de partage de production (Production Sharing Contract ou PSC) exploité par JX Nippon et couvrant le bloc 2F en eaux profondes (au large du nord du Sarawak). Par la suite, un second PSC a été signé, couvrant le bloc 3F adjacent en eaux profondes. Le bloc 3F est exploité par Petronas Carigali.

Pour ces deux licences, des programmes de travail ont été établis pour les années à venir. Ils impliquent des opérations de forage d’exploration ainsi que des études d’acquisition sismiques 2D et 3D et des études électromagnétiques à source contrôlée.

MALAYSIA• Block 2F: 5,500 km²• Block 3F: 4,200 km²

MALAISIE• Bloc 2F : 5 500 km²• Bloc 3F : 4 200 km²

ASIA-PACIFICASIE - PACIFIQUE

Page 23: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

In 2013, GDF SUEZ E&P first set foot in Latin America by entering Brazil. Natural gas will play a key role in the Brazilian energy mix going forward, and therefore, direct access to gas through exploration and production activities is an important enhancement to GDF SUEZ existing position along the energy value chain.

En 2013, GDF SUEZ E&P fait pour la première fois son entrée en Amérique Latine en s'implantant au Brésil. Dans le futur, le gaz naturel devrait jouer un rôle clef dans le mix énergétique brésilien. S'assurer une présence dans le pays à travers des activés d'exploration-production promet un accès direct au gaz pour GDF SUEZ, un véritable atout pour le positionnement actuel du Groupe dans la chaîne de valeur gaz.

In Brazil, play a key role in the country energy mix.End 2013 marked the first entry of GDF SUEZ E&P into the exploration and production activities in Brazil, with:

• The signature of a SPA for the acquisition of a 20% participating interest in two gas exploration blocks in the Parnaiba onshore basin, located in the North East of Brazil. The operators are BP (40% share, block 2) and Petrobras (40% share, block 3). One exploration well in each of these two blocks is scheduled by March 2014.

• The winning of six blocks covering a surface area of 162 km2 in the Recôncavo basin (State of Bahia), in partnership with Petrobras. GDF SUEZ E&P will have a 25% participation in each block, which will be operated by Petrobras (40% participation). The remaining 35% participating interest will be held by two Brazilian companies: in block REC T 268, Cowan O&G and in the five other blocks, Ouro Preto O&G. The concession contracts shall be signed during the first half of 2014.

Au Brésil, jouer un rôle essentiel dans le mix énergétique du pays. La fin de l’année 2013 a été marquée par les débuts de GDF SUEZ E&P dans des activités d'exploration et production au Brésil, avec :

• La signature d’un contrat d’acquisition d’une participation de 20 % dans deux blocs d’exploration gazière dans le bassin terrestre de Parnaiba, situé dans le Nord-Est du Brésil. Les opérateurs sont BP (participation de 40 %, dans le bloc 2) et Petrobras (participation de 40 %, bloc 3). Un puits d’exploration est prévu d’ici à mars 2014 dans chacun de ces deux blocs.

• L’obtention de six blocs, couvrant une superficie de 162 km², dans le bassin de Recôncavo (État de Bahia), en partenariat avec Petrobras. GDF SUEZ E&P aura une participation de 25 % dans chacun des blocs, qui seront opérés par Petrobras (participation de 40 %). Les 35 % restants seront détenus par deux entreprises brésiliennes : Cowan O&G pour le bloc REC T 268 et Ouro Petro O&G pour les cinq autres blocs. La signature des contrats de concession est prévue au premier semestre 2014.

BRAZIL• Blocks 2 and 3:

respectively cover 3,067 km² and 3,065 km²

• Recôncavo basin: 162 km2 

BRÉSIL• Blocs 2 et 3 :

respectivement 3 067 km² et 3 065 km²

• Bassin de Recôncavo : 162 km²

 

SOUTH AMERICA

22 I 23

AMÉRIQUE DU SUD

Page 24: gdfsuez_ep-brochure-2014.pdf

our valuesdrivecommitmentdaringcohesion

nos valeursexigenceengagementaudacecohésion

ALGERIAGDF SUEZ E&P Projects Algeria B.V.Villa n°8, Extension Paradou16035 Hydra - Algiers - AlgeriaPhone: +213 21 60 89 34Fax: +213 21 48 05 44

Groupement TouatGaz 39, Rue Belkacem Amani Paradou 17009 Hydra - Algiers - AlgeriaPhone: +213 21 48 05 43Fax: +213 21 48 06 10

AUSTRALIAGDF SUEZ Bonaparte Pty LtdLevel 2 - 267 St Georges TcePerth WA 6000 - AustraliaPhone: +61 8 9333 9670Fax: +61 8 9333 9679

AZERBAIJANGDF SUEZ ExplorationCaspian B.V.Landmark III Building 4th floor90A Nizami StreetBaku AZ1010Azerbaijan RepublicPhone: +994 12 49 89788Fax: +994 12 49 79805

EGYPTGDF SUEZ Exploration Egypt B.V.Nile Tower 9(G) Ahmed Kamel StreetEl Laselky - New MaadiCairo - EgyptPhone: +202 251 715 18/9Fax: +202 251 715 20

FRANCENEW ASSETS DEPARTMENT 1, place Samuel de ChamplainFaubourg de l’Arche92930 Paris La Défense Cedex - FrancePhone: +33 1 57 04 00 00Fax: +33 1 56 65 57 20

GERMANYGDF SUEZ E&P Deutschland GmbHWaldstrasse 3949808 Lingen - GermanyPhone: +49 591 612 0Fax: +49 591 612 7000

INDONESIAGDF SUEZ Exploration Indonesia B.V.Wlisma GKBI, 11th floor, suite 1102Jl. Jend. Sudirman n°28 Jakarta 10210IndonesiaPhone: +62 21 30 40 10 00Fax: +62 21 30 40 10 99

KAZAKHSTANGDF SUEZ E&P Projects Kazakhstan B.V.Kaskad Business Centre, office 736/1 Kabanbai batyr avenue010000 Astana Republic of KazakhstanPhone: +7 7172 925 211Fax: +7 7172 925 214

LIBYAGDF SUEZ E&P Projects Libya B.V.Tripoli TowerTower N°1, Floor N°15 Suite N°154 PO BOX 12008 Tripoli - LibyaPhone: +218 21 33 51 520 to 22Fax: +218 21 33 51 523

NORWAYGDF SUEZ E&P Norge ASOffice: Vestre Svanholmen 6, 4313 SandnesPost: Postboks 242, 4066 Stavanger - NorwayPhone: +47 52 03 10 00Fax: +47 52 03 10 01

QATARGDF SUEZ Exploration Qatar B.V.Al Fardan Office Tower, 15th Floor61 Funduq Street, West BayP.O. Box 24498, Doha - QatarPhone: +974 44 12 78 04

THE NETHERLANDSGDF SUEZ E&P Nederland B.V.Einsteinlaan 10P.O. Box 474 2700 AL Zoetermeer The NetherlandsPhone: +31 79 368 6868Fax: +31 79 368 6860

GDF SUEZ E&P Nederland B.V.(operational office and supply base)Industrieweg 35P.O. Box 84 - 1780 AB Den Helder The NetherlandsPhone: +31 223 639639Fax: +31 223 630479

UNITED KINGDOMGDF SUEZ E&P UK Ltd40 Holborn ViaductLondon EC1N 2PB United KingdomPhone: +44 20 3122 1400Fax: +44 20 3122 1401

GDF SUEZ E&P UK Ltd(operations centre)Union Plaza, Union WyndAberdeen AB10 1SL United KingdomPhone: +44 1224 269 800Fax: +44 1224 648 673

GDF SUEZ E&P International 1, place Samuel de Champlain - Faubourg de l’Arche92 930 Paris la Défense Cedex - France

gdfsuezep.com

Design / Conception - réalisation : Angelini Design. Photos credits / Crédits photos : GDF SUEZ. The present document was produced by an eco-responsible printer on paper issued from sustainably managed forests. Ce document a été réalisé par un imprimeur éco-responsable sur du papier issu de forêts gérées durablement ou de sources contrôlées. Printed in April 2014 / Imprimé en avril 2014