EINE INFORMATION DER BERGBAHNEN SEXTNER DOLOMITEN I AUSGABE NR. 3 - WINTER 2012/13 INFORMAZIONI DEGLI IMPIANTI DI RISALITA DOLOMITI DI SESTO I 3. EDIZIONE - INVERNO 2012/13 GAZZETTA DELLE DOLOMITI DOLOMITEN Alta Pusteria PARTNER UND INFOS | PARTNER E INFORMAZIONI PARTNERBETRIEBE MIT DIREKTEM SKIPASSVERKAUF IM HOTEL NOSTRI PARTNER CON VENDITà DIRETTA DELLO SKIPASS IN HOTEL KONTAKT | CONTATTO SEXTNER DOLOMITEN – HOCHPUSTERTAL Bergbahnen Dolomitenstraße 45, I-39030 Sexten (BZ) Südtirol Tel. (+39) 0474 710355 Fax (+39) 0474 710416 [email protected] DOLOMITI DI SESTO – ALTA PUSTERIA Impianti di risalita Via Dolomiti 45, I-39030 Sesto (BZ) Alto Adige Tel. (+39) 0474 710355 Fax (+39) 0474 710416 [email protected] sextnerdolomiten.com HIGHLIGHTS KIDS SKI-CROSS-STRECKE PERCORSO KIDS SKI-CROSS Weltcupluft schnuppern am Haunold. Die perma- nente Ski-Cross-Strecke beim Untertal-Lift schärft das Gefühl für Wellen, Sprünge und Steilkurven. Sul M. Baranci si respira aria di Coppa del Mondo. La pista da Ski-Cross permanente consente di sbizzarrirsi con onde, salti e curve paraboliche. NACHTRODELN SLITTINO NOTTURNO Zwei Rodelbahnen sind abends auch fürs Nacht- rodeln geöffnet: Haunold (dienstags u. freitags), Rotwand (27.12., 03.01., 07.02., 14.02.). Due piste per slittino rimangono aperte anche al chiaro di luna: M. Baranci (mar. e ven.) e Croda Rossa (27.12, 03.01, 07.02 e 14.02). SNOWPARK DREI ZINNEN SNOWPARK TRE CIME Der Drei Zinnen-Park am Helm ist in eine Kids Learn-Zone und eine Easy/Medium-Zone unterteilt. Ein Muss für alle Freestyler und Skiakrobaten. Lo snowpark Tre Cime del Monte Elmo si divide in un Kids Learn Park e un Easy/Medium Park e garantisce divertimento e action per i freestyler. SEXTNER DOLOMITEN-SKIRUNDE GIRO DELLE CIME SUGLI SCI Die Tagestour für passionierte Skifahrer führt durch das faszinierende Gipfelmeer über 4 Berge, 30 km Abfahrten und 10.000 Höhenmeter. L‘itinerario, percorribile in una giornata, si snoda attraverso le Dolomiti di Sesto, 4 montagne, 30 km di discese e 10.000 metri di dislivello. MORGENSPORT – DIE ERSTE SPUR AM HELM SPORTIVI SULLA NEVE IMMACOLATA ALL‘ELMO Ab 30.01.13 öffnen die Zubringerbahnen jeden Mittwoch früh bereits um 7.30 Uhr. Danach geht’s zum Skifahrerfrühstück ins neue Helmrestaurant. Dal 30/01/13, ogni mercoledì gli impianti aprono già alle ore 7:30. Per concludere in bellezza vi as- petta la colazione nel Ristorante M. Elmo. GEFÜHRTE RENTIERSCHLITTENFAHRTEN SLITTA TRAINATA DALLE RENNE An der Rotwand wird ein Wintermärchen wahr: Täglich ab 14 Uhr werden Kinder von Rentier Rudolf auf dem Schlitten durch den Schnee kutschiert. Sulla Croda Rossa, una favola invernale diventa re- altà: ogni giorno, dalle 14, una slitta trainata dalla renna Rudolf porta i bimbi a fare un giro nella neve. BERGSILVESTER | FESTA DI CAPODANNO Genießen Sie einen unvergesslichen Silvester- Abend im neuen Helmrestaurant, in der Riese Haunold-Hütte oder im Henn-Stoll. Info (+39) 0474 710355 Trascorrete una serata indimenticabile nel nuovo Ri- storante M. Elmo, al Rif. Gigante Baranci o nella baita Tirolese Pollaio. Info e prenotazioni: Tel. 0474 710355 HOLZRIESE - STEILSTE PISTE ITALIENS LA PISTA PIÙ RIPIDA D‘ITALIA Holt Euch den ultimativen Adrenalinschub auf der steilsten Piste Italiens „Holzriese“ (Rotwand): 71% Neigung, 304 Höhenmeter, 720 m Länge. Regalatevi una sferzata di adrenalina sulla „Holz- riese“ (Croda Rossa), la pista più ripida d‘Italia: pendenza 71%, dislivello 304 m, lunghezza 720 m. RODELSAFARI | SAFARI IN SLITTINO Drei herrliche Rodelbahnen mit direkter Lift- anbindung sorgen für Schlittenspaß bei Groß und Klein: Rotwand 5 km, Signaue 2,4 km, Haunold 3 km. Grande spasso per grandi e piccini sulle 3 piste per slittino servite da impianti di risalita: Croda Rossa (5 km), Signaue (2,4 km), M. Baranci (3 km). SNOWTUBING HAUNOLD SNOWTUBING SUL MONTE BARANCI Die neue, 300 m lange Spaßbahn mit Kurven und Bodenwellen liegt nahe der Riese Haunold-Hütte. Kinder holen sich dort ihren bunten Rutschteller. La nuova pista snowtubing con 300 metri di curve e cunette, si trova vicino al Rif. Gigante Baranci. I bimbi vi trovano le padelle colorate per la discesa. RIESENSCHNEEMÄNNER ROTWAND PUPAZZI DI NEVE GIGANTI CRODA ROSSA Acht Meter ragen die Riesenschneemänner in den Himmel. Lassen Sie sich am Fotopoint mit dem beliebtesten Motiv der Region ablichten. Questi giganti di neve si stagliano per 8 metri contro il cielo. Fatevi immortalare al Fotopoint accanto alla famigliola più amata della regione. FIS SKI-CROSS WORLD CUP 20. – 23.12.2012 - HAUNOLD | BARANCI DOLOMITEN Alta Pusteria DOLOMITEN Alta Pusteria MOUNTAIN-MANAGEMENT.COM HOTEL GRAUER BÄR I ORSO GRIGIO * * * * Tel. (+39) 0474 913115, Fax (+39) 0474 914182 [email protected], www.orsohotel.it HOTEL MONIKA * * * * S Tel. (+39) 0474 710384, Fax (+39) 0474 710177 [email protected], www.monika.it HOTEL ALPENBLICK & RESIDENZ * * * * Tel. (+39) 0474 710379, Fax (+39) 0474 710042 [email protected], www.alpenblick.it HOTEL VILLA STEFANIA * * * * Tel. (+39) 0474 913588, Fax (+39) 0474 916255 [email protected], www.villastefania.com SPORTHOTEL TYROL & WELLNESS * * * * Tel. (+39) 0474 913198, Fax (+39) 0474 913593 [email protected], www.sporthoteltyrol.it HOTEL PANORAMA LEITLHOF * * * * Tel. (+39) 0474 913440, Fax (+39) 0474 914300 [email protected], www.leitlhof.com DOLCE VITA ALPINA POSTHOTEL * * * * Tel. (+39) 0474 913133, Fax (+39) 0474 913635 [email protected], www.posthotel.it ALPENHOTEL WEITLANBRUNN * * * * Tel. (+43) 4842 6655, Fax (+43) 4842 665590 [email protected], www.tiscover.at/weitlanbrunn MOUNTAIN RESORT PATZENFELD * * * Tel. (+39) 0474 710444, Fax (+39) 0474 710053 [email protected], www.patzenfeld.com FERIENDORF HOCHPUSTERTAL Tel. (+43) 4842 6165, Fax (+43) 4842 616510 [email protected] www.feriendorf-hochpustertal.com DOLCE VITA FAMILY CHALET POST ALPINA * * * * Tel. (+39) 0474 913133, Fax (+39) 0474 913635, [email protected], www.posthotel.it BERGHOTEL & RESIDENCE TIROL * * * * Tel. (+39) 0474 710386, Fax (+39) 0474 710455 [email protected], www.berghotel.com HOTEL RAINER * * * * S Tel. (+39) 0474 710366, Fax (+39) 0474 710163 [email protected], www.hotelrainer.com HOTEL RAINER WINNEBACH * * * S Tel. (+39) 0474 966724, Fax (+39) 0474 966688 [email protected], www.hotel-rainer.com HOTEL KREUZBERGPASS I PASSO MONTE CROCE * * * * Tel. (+39) 0474 710328, Fax (+39) 0474 710383 [email protected], www.kreuzbergpass.com HOTEL LÖWE * * * Tel. (+39) 0474 910070, Fax (+39) 0474 912731 [email protected], www.hotel-loewe.info HOTEL STROBL * * * Tel. (+39) 0474 710371, Fax (+39) 0474 710057 [email protected], www.hotel-strobl.com RESIDENCE ZIN SENFTER * * * * Tel. (+39) 0474 916160, Fax (+39) 0474 913818 [email protected], www.zinsenfter.com ALPENWELLNESS HOTEL ST. VEIT * * * * Tel. (+39) 0474 710390, Fax (+39) 0474 710072 [email protected], www.hotel-st-veit.com WIFI-SPOTS Bei Ticketverkaufsstellen und Gastrobetrieben der Sextner Dolomiten AG kostenlos im Netz surfen. Nei pressi di biglietterie e punti di ristoro della Dolomiti di Sesto SpA potete navigare gratuitamente in internet. SKI-START 24.11.2012 ABONNEMENT ABBONAMENTO Die GAZZETTA DELLE DOLOMITI wird zweimal jährlich mit neuesten Infos zur Ski- und Ferienregion Sextner Dolomiten veröffentlicht. Sichern Sie sich das kosten- lose Jahresabo unter gazzetta.s-dolomiten.com – die Sommerausgabe erscheint im Frühjahr 2013. La GAZZETTA DELLE DOLOMITI esce su base seme- strale con le informazioni più recenti sulle Dolomiti di Sesto, località vacanziera e sciistica. Assicu- ratevi un abbonamento annuale gratuito sul sito gazzetta.s-dolomiten.com. L’edizione estiva uscirà a primavera 2013. DOLOMITI SUPERSKI Die Skiregion Sextner Dolomiten ist eine der 12 Talschaften des weltgrößten Skikarussells von Dolomiti Superski: grenzenloser Skispaß auf 1200 Pistenkilometern und 450 Bergbahnen. Seit 2009 trägt diese außergewöhnliche Landschaft das Prä- dikat „Weltnaturerbe der UNESCO“. Il comprensorio sciistico delle Dolomiti di Ses- to è una delle 12 aree del carosello più grande del mondo, il Dolomiti Superski: uno skipass che comprende 1200 chilometri di piste e 450 impianti di risalita. Dal 2009, questa regione straordinaria si può fregiare del titolo di “patrimonio naturale dell‘umanità“dell‘UNESCO. FACTS 82 km Abfahrten • 31 Bergbahnen und Lifte • 8 Skizonen: Helm, Rotwand, Haunold, Skiarea Val Comelico, Waldheim, Kreuzbergpass, Toblach Ri- enz, Prags • Kids Ski Cross Parcour • 3 Snowparks • 1 Skipass • Teil des weltgrößten Skikarussells Dolomiti Superski • Nachtskilauf – wöchentlich • Rodelsafari • Morgensport: die 1. Spur NEU: Familienpiste Campo (4,7 km ) • Themenpfad Rudi Rentier-Weg (Rotwand) • Wöchentlich ge- führte Sextner Dolomiten-Skirunde: Infos an den Skipassverkaufsstellen 82 km di piste • 31 impianti di risalita • 8 zone sci- istiche: Monte Elmo, Croda Rossa, Monte Baranci, Ski Area Val Comelico, Waldheim, Passo Monte Croce, Dobbiaco Rienza, Braies • Percorso Kids Ski Cross • 3 snowpark • 1 skipass • Area sciisti- ca membro del Dolomiti Superski, il carosello più grande del mondo • Sci notturno ogni settimana • Safari in slittino • Al mattino sulla neve immacolata. NOVITà: pista per famiglie “Campo” (4,7 km) • Sen- tiero tematico della Renna Rudolf (Croda Rossa) • Giro delle Cime con guida ogni settimana: informa- zioni presso i punti vendita skipass. NEW: FAMILIENPISTE CAMPO – SKIAREA VAL COMELICO PISTA PER FAMIGLIE “CAMPO” – SKIAREA VAL COMELICO RUDI RENTIER-WEG – ROTWAND SENTIERO RENNA RUDI – CRODA ROSSA AKTIV | SEMPRE ATTIVI GENUSS | DA GUSTARE FUN & ACTION KIDS & FAMILY NACHTSKILAUF HAUNOLD SCI NOTTURNO SUI BARANCI Skifahren bei Flutlicht auf der weltcuptauglichen Haunoldpiste. Dienstags u. freitags genießen Nacht- schwärmer pures Pistenvergnügen bis 22 Uhr. Il M. Baranci riserva forti emozioni ai nottambuli che, ogni martedì e venerdì, possono sciare sotto i riflet- tori fino alle 22 sulla pista della Coppa del Mondo.