-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
1/44
Sakura Taisen: Episode 2 Translation by KayamaVersion: 1.00 |
Last Updated: 2002-02-10 | View/Download Original File
Would you recommend this FAQ?
Sakura Wars ( R) Chapter 2 Translation v.1.00
2002.02.10=================================================================Translation
2002 By Kayama
This is a translation of the second chapter of the game 'Sakura
Wars' for theSega Saturn and Sega Dreamcast systems and contains
some Japanese text inShift-JIS encoding.
Permission granted by author to duplicate (unaltered) this
document in its entirety for non-profit purposes only. All other
rights reserved.
This translation may be found at the following location:
- primary location
=== Disclaimer ==========This work is not authorized by SEGA,
RED, or any other company. I do notprofess to be fluent in
Japanese. I do not guarantee a 100% accuratetranslation. All Sakura
Wars games are copyright Sega, Red, and/orOverworks and all other
copyrighted works are trademarks of their respectivecompanies.
=== Update History ==========v.1.00 2002.02.10- Initial
completion.
=== Chapter 2 Translation ==========
Chapter 2 The Enemy's Name is Kuronosukai{1}
{??????} Come forth...... Four Devas of the Den of Black......
{2}
{??????} Kurenai no Miroku, here before you now. {3}
{??????} Aoki Setsuna, right here.
{??????} Hakugin no Rasetsu!!
{??????} Kuroki Sa'tan.
{All four} We, the Four Devas of the Den of Black, gather here
for the honorof Lord Tenkai.
{Miroku} The Four Devas have gathered here before you......
{Setsuna} You require our services......?
{Tenkai} Imbeciles! What was the meaning of that debacle!?
{Setsuna} My lord...... A mysterious group calling themselves
the 'ImperialFloral Assault Group' showed up and interfered with
our plans......
{Tenkai} Enough of your excuses!
{Rasetsu} We are truly sorry, Lord Tenkai......
{Sa'tan} But...... they are quite skilled.
{Tenkai} Be silent! Sa'tan! We are supposed to be
invincible!
We have wrought out the means to destroy the steadfast seal
placed on Teito!This, the 'Roku Hasei Kouma-jin'!{4}
Yes No
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
2/44
You are to carry out this black art and bring about utter
destruction uponTeito! The first such target shall be Shiba
Park!
{Miroku} Yes, lord!!
{Tenkai} Just a moment - for this occasion I shall make my
ownappearance...... I am sure you wish to see how I fight as
well.
Isn't that right, Sa'tan?
{Sa'tan} Yes, lord......
Hmph...... Conceited old fool, you've lived past your
time......
* * * * *
{Ohgami} Whew...... It's almost opening time. Let's see, the
tickets areall ready.
Still...... they really did put one over on me, putting me to
work clippingtickets.
{At this point, a Flower-Troupe member will appear.}--- Sumire
-->{Sumire} Ensign, good to see you keeping up the good
work.
{Ohgami} Hey, Sumire. What's the matter?
{Sumire} A newcomer will be coming to join us today.
I just came to check on things, since it's just about time for
the play,but...... it appears she hasn't come yet, has she.
=== LIPS 2-1 ==>- a - What's her name?- b - What's she like?-
c - Is she cute?- time up -=- a >{Ohgami} What's the name of
this person that's coming?
{Sumire} Her name is Ri Kohran. Though everyone calls her
'Kohran.'
{Ohgami} Ri...... Kohran?
{Sumire} Yes. She was born in China, but...... she speaks with a
Kansaidialect. {5}
{Ohgami} Hmm......< a -
- b >{Ohgami} Is that so...... What's she like?
{Sumire} I believe she was a young girl who speaks with an odd
Kansaidialect. I'm told she has quite a knack for inventing and
poking around withmachinery. {5}
As soon as she came here she was transferred to the Hana-Yashiki
branch. {6}
{Ohgami} Hana-Yashiki branch?
{Sumire} Yes. A division of the Imperial Floral Assault Group
situated inAsakusa. Normally they run business as an amusement
park.
{Ohgami} Hmm......< b -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
3/44
{Sumire} Oh, my, it's already this late...... I have a play to
put on, so I must excuse myself.
- a - Are you all right? {?+}- b - What's with that beat-up old
bike? {?-}- time up -=- a >{Ohgami} ......Are you all right?
Uhh...... speaking of which, who mightyou be?
{??????+} My name's Ri Kohran. I've been transferred as of today
from theTei-Geki's Hana-Yashiki branch to the Ginza
headquarters.
I'll be staying here from now on. Pleased to meetcha!< a
-
- b >{Ohgami} What's with that beat-up old bike......?
{??????-} Idiot! Just what do you think you're looking at!?
That steam bike I invented has four cylinders and sixteen
valves! It's amasterpiece with a hundred horsepower and can reach
up to 200 kilos per hour!
{Ohgami} I-I see......
{??????} Just what part of this is a beat-up old bike!? You try
to give me that nonsense......
and I'll split that head of yours in two!
{Ohgami} I'm-I'm sorry.
{??????} As long as you understand, that's fine with me! I'm the
brilliantscientist Ri Kohran.
I'll be staying here from now on. Pleased to meetcha!< b
-
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
4/44
{Kohran} Well then, you're our superior, aren't you......
Transferred as of right now from the Hana-Yashiki division to
the Ginzaheadquarters, Ri Kohran reporting!
Please direct me to His Excellency, Lieutenant General
Yoneda!
=== LIPS 2-3 ==>- a - Well then, let me show you the way.
{Ko+}- b - I'm in the middle of work......- time up -=- a
>{Ohgami} Well then, allow me to show you the way. Please follow
me.
{Kohran+} You're so kind, Ensign Ohgami......
{Ohgami} Ah, but your bike......
{Kohran} No problem! I always carry around a repair kit for such
occasions!
I'll have it cleaned up in the blink of an eye!< a -
- b >{Ohgami} I'm in the middle of work...... I can't show
you around.
{Kohran} Well then, I'll just go there myself.
{Ohgami} Ahh...... She's gone......
{Tsubaki} Mr. Ohgami!
{Ohgami} Tsubaki......
{Tsubaki} That's not right. You must show Miss Kohran the way.
Otherwise she'll be sure to get lost.
I'll take over the ticket-clipping for you. You take care of
Miss Kohran.
{Ohgami} ......I understand. Well, I'm counting on you.
*** Free movement 2-1b **>- Areas covered -First floor:- Gift
shop ('?)
- Dining hall () (automatic event)
- Secretarial office () {end Free movement 2-1b}
~ First floor ~
=== Gift shop ('?) ==>{Tsubaki} Ah, Mr. Ohgami, good day.
The performance we're currently putting on, 'For the Sake of
Love,' is aFrench court play.
Miss Maria and Miss Sakura are the leads. The highlight of the
play isMiss Maria's role as Ondre......
She truly is what they call "a beauty in men's costume!" {7}
{Ohgami} Heh...... I can't wait to see that.
=== Gift shop Click-LIPS ==>- Look at Tsubaki's face or
outfit >{Ohgami} (It looks like an outfit for our gift shop
salesgirl. It suits Tsubaki quite well.)< Look at Tsubaki's face
or outfit -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
5/44
- Talk to Tsubaki #1 >{Tsubaki} Mr. Ohgami, have you found
Miss Kohran?
{Ohgami} Not...... yet. I wonder where she went.
{Tsubaki} Once you meet up with Miss Kohran, please be sure to
take herto the Manager's office.< Talk to Tsubaki #1 -
- Look at the bromides >- Look at any bromide for the first
time >{Tsubaki} You wish to purchase a bromide? Thank you very
much!
- Looking at Kohran's bromide >{Tsubaki} That's Miss Kohran's
bromide. It'll be 50 sen.
The customers have to have their share too, so please don't take
more thanone right now.< Looking at Kohran's bromide -
- Take Kohran's bromide >{Tsubaki} You'll be buying that?
Thank you very much!
Mr. Ohgami. While it's all very nice of you to get a bromide,
please be sureto look for Miss Kohran herself.
{Ohgami} I understand. Thank you.< Take Kohran's bromide
-
- Look away from the bromides -> end Look at the bromides<
Look at the bromides -
- Leave >{Tsubaki} Thank you for your patronage! Please come
again!< Leave -> end Gift shop Click-LIPS end Free movement
2-1b{Kohran} Ah, Ensign. What's the matter?
=== LIPS 2-3-1 ==>- a - I was looking for you. {Ko+}- b - I
just happened to wander by.- c - I managed to get away from work.=-
a >{Ohgami} I was looking for you. I decided I really should
show you to theManager's office after all......
{Kohran+} Well, thank you. I had just finished saying hello to
Yuri andKasumi-han. {8}< a -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
6/44
You've got to tell me which rides are the fun ones sometime!
{Kohran} Sure, leave it to me! Well, I'll see you later.
{Kasumi} Well, Mr. Ohgami. We'll be counting on you from here
on.
{Ohgami} I got it. Well, Kohran, shall we head to the Manager's
office?
{Kohran} Well, Yuri, Kasumi-han. I'll be counting on you from
here on once again.
{Now jump down to === Manager's office ( ) ==> -> end Free
movement2-1.}
- Look at Tsubaki's face or outfit >{Ohgami} (It looks like
an outfit for our gift shop salesgirl. It suits Tsubaki quite
well.)< Look at Tsubaki's face or outfit -
- Talk to Tsubaki #1 >{Tsubaki} Miss Kohran, it's been a
while!
{Kohran} Tsubaki-han, you seem well. I'll be staying around here
again, soI'll be looking forward to working with ya. {8}
{Tsubaki} I'll be looking forward to working with you as
well!< Talk to Tsubaki #1 -
- Talk to Tsubaki #2 >{Tsubaki} Miss Kohran, it looks like
you came by bike. Why didn't you takethe Imperial Rail?
{Kohran} Those steam railways are too crowded. The weather's so
nice today,and it's not that far from Asakusa.
{Tsubaki} Well, in that case, allow me to take care of moving
your bike.Good luck onstage!< Talk to Tsubaki #2 -
- Look at the bromides >- Look at any bromide for the first
time >{Tsubaki} You wish to purchase a bromide? Thank you very
much!
- Looking at Kohran's bromide >{Tsubaki} That's Miss Kohran's
bromide. It'll be 50 sen.
The customers have to have their share too, so please don't take
more thanone right now.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
7/44
{Kohran} Oh, no, Ensign. That's too embarrassing. Don't you get
that one.< Looking at Kohran's bromide -
- Take Kohran's bromide >{Tsubaki} You'll be buying that?
Thank you very much!
{Kohran+} Ensign, you sure do have some eccentric tastes. What
do you planto do with a bromide of me?
{Ohgami} Well, I figured, since this was a rare opportunity, I'd
buy it as amemento of the occasion.
{Kohran} ......Thanks, Ensign. That'll make a good memory for me
too.< Take Kohran's bromide -
- Look away from the bromides -> end Look at the bromides<
Look at the bromides -
- Look at Tsubaki #2 >{Tsubaki} What's the matter, Mr.
Ohgami?
{Kohran} Perhaps he's been enthralled by your charm?
{Tsubaki} Oh, no! Miss Kohran, please don't tease me like
that!< Look at Tsubaki #2 -
- Look at Tsubaki #3 >{Kohran} Ensign. You shouldn't stare at
a girl's face too much. It gets inthe way of work.< Look at
Tsubaki #3 -
- Leave >{Tsubaki} Thank you for your patronage! Please come
again!
{Kohran} Well, Tsubaki-han, I'll be seeing you from here on.
{Tsubaki} I'll be seeing you too, Miss Kohran.< Leave ->
end Gift shop Click-LIPS
{Ohgami} They weren't so tough. Those guys were easy.
{Kohran} Heh, that sounds pretty reliable. I hope you'll keep
things upthat way from here on, too.
But you know, you mustn't let your guard down. 'Cause we don't
know what'sgonna happen from here on.< a -
- b >{Ohgami} ......It was a bit of a rough battle, I
suppose?
{Kohran} Heh, you're pretty honest, Ensign. There aren't too
many who
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
8/44
would admit to something like that.
Well, now that I'm here, you've got nothing to worry about. You
just putyourself at ease.< b -
The Hana-Yashiki's made out to be an amusement park, right?
Which rides arethe fun ones?
{Kohran} If that's the information you're looking for, leave it
to me! Thereare a ton of rides I've worked on!
{Kasumi} Yuri. I understand that you're excited, since you were
classmatestogether, but you mustn't get in Miss Kohran's way.
......That's right, Mr. Ohgami. Would you be so kind as to
escort MissKohran to the Manager's office!?
{Ohgami} I got it. Well, Kohran, shall we head to the Manager's
office?
{Kohran} Well, Yuri, Kasumi-han. I'll be counting on you from
here on once again.
{Sakura} This time I've got the role of a townsgirl.
Mr. Ohgami, what do you think...... of this outfit?
=== LIPS 2-5 ==>- a - It looks very good on you. {Sa+}
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
9/44
- b - It's rather bold.- c - I prefer your usual outfit.- time
up -=- a >{Ohgami} It looks very good on you. It's very
pretty.
{Sakura+} Do you think so? ......Thank you very much.
{Kohran} It's true! It's really cute!< a -
- b >{Ohgami} It's rather bold, isn't it. It's pretty open
around the shoulders,for one thing......
{Sakura} Is that so? Still, this is rather reserved for a stage
costume.
{Kohran} That's right, Ensign. Depending on the play, we've got
lots moreshocking outfits, right?< b -
{Ohgami} Hmm...... We get along about average, I suppose? It's
not as ifwe were especially friendly together.
{Kohran} Is that so? Well, you are both rookies, so I suppose
you haven'tknown each other for very long yet.< b -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
10/44
from now on?
=== LIPS 2-7 ==>- a - No, I don't mind. {Ko+}- b - ......I'd
rather you didn't.- c - I'd prefer 'big brother.'- time up -=- a
>{Ohgami} No, I don't mind.
{Kohran+} Thanks. Yoneda-han doesn't seem to like being called
'Lieutenant General,' either.....
And that's what I love about the Tei-Geki Flower-Troupe.< a
-
* * *
{Kohran} Are you a 'Kohbu' pilot too?
You must be pretty exceptional, bein' able to pilot one despite
the fact thatyou're a man, I gotta say.
By the way, Ensign, you've fought with the Kuronosukai already,
right?
How'd it feel?
=== LIPS 2-8 ==>- a - They weren't so tough.- b - It was a
bit of a rough battle, I suppose?- time up -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
11/44
=- a >{Ohgami} They weren't so tough. Those guys were
easy.
{Kohran} Heh, that sounds pretty reliable. I hope you'll keep
things upthat way from here on, too.
But you know, you mustn't let your guard down. 'Cause we don't
know what'sgonna happen from here on.< a -
- b >{Ohgami} ......It was a bit of a rough battle, I
suppose?
{Kohran} Heh, you're pretty honest, Ensign. There aren't too
many whowould admit to something like that.
Well, now that I'm here, you've got nothing to worry about. You
just putyourself at ease.< b -
- Look at Maria's outfit #1 >{Kohran} That looks real good on
you, Maria-han. What role is this costumefor?
{Maria} It's the outfit for the role of a French soldier named
'Ondre.'< Look at Maria's outfit #1 -
- Look at Maria's outfit #2 >{Ohgami} (Still, it does suit
her quite well. She truly is a "beauty inmen's costume.") {7}<
Look at Maria's outfit #2 -
- Talk to Maria >{Maria} Ensign. Thank you for your
trouble.< Talk to Maria -> end Maria Click-LIPS
- a - It's only natural, as your Captain. {Ma+ Ko+}- b - It's
only natural, as a man.- time up -=- a >{Ohgami} As your
Captain, it's only natural. Showing her to her room is nolarge
task.
{Maria+} No, something like that, usually, is something most
people wouldn'tbe so considerate to do.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
12/44
{Kohran+} That's right, Ohgami-han. Thanks to you, you've really
helped meout, too.< a -
- a - Yeah, we got along well. {I+}- b - Not just yet, I
suppose.- c - I didn't make it at all.- time up -=- a >{Ohgami}
Yeah, we got along well. She seems to be a rather
interestinggirl.
{Iris+} Oh, good! Iris gets along well with Kohran too.< a
-
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
13/44
{Kasumi} Yes, well, the truth is, we'd like it if you could take
care ofsorting through all these sales slips......
{Ohgami} Sure. If that's what you need, leave it to me.
{Yuri} Thank goodness! Now we can go home with that burden off
our shoulders!
{Ohgami} ......Eh?
{Kasumi} We had the early shift today. The Manager instructed us
to leavesorting the vouchers up to you......
{Ohgami} N-no way......!
{Yuri} Well, Mr. Ohgami...... We're counting on you.
{Ohgami} J-just a second!
* * *
{Ohgami} Still...... To think they'd put me to work not just
clipping tickets, but sorting papers as well......
Am I...... really the Captain of the Imperial Floral Assault
Group?
Lately I haven't been so sure......
~ {Eyecatch 2-1} ~
{Ohgami} Whew, they really put me through a lot of work
today...... I neverexpected they'd put me to work sorting sales
slips......
Thanks to that I didn't even get a chance to see the
play......
Now then...... It's about time to make the rounds.
Hm? Who could that be at this hour?
=== LIPS 2-11 ==>- a - Yeah, it's open.- b - If you're
looking for Ohgami, he's not here. {Ko-}- time up -=- a
>{Ohgami} Yeah, it's open.
{Kohran} It's Kohran. Sorry to intrude, Ohgami-han.
{Ohgami} Hey, Kohran......< a -
- b >{Ohgami} If you're looking for Ohgami, he's not
here.
{Kohran} ......If that's the case, then just whose voice was
that whoanswered, Ohgami-han?
{-} Why, you really are here, aren't you, Ohgami-han.
{Ohgami} Kohran...... I-I'm sorry.< b -
- time up >{Ohgami} ............
(How obnoxious...... ......I'm tired...... Let me
sleep......)
........................
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
14/44
(It's gotten quiet......)
(*Yawwn* - I'm all worn out today. I'm going to sleep......)
{Skip down to === The next morning === below.}
< time up -
{Ohgami} ......I'm sorry. I was so busy with work I didn't get a
chance tosee it.
{Kohran} Aww...... and here it was my first performance and
everything.
Well, it's all right. There'll be another performance tomorrow.
Next timeyou be sure to watch it.
{Ohgami} Yeah, you bet I will. By the way, what brings you here?
At such anhour?
{Kohran} Oh, that's right, I almost forgot.< a -
- b >{Ohgami} I-I saw it.
{Kohran} Well, thanks. But still, I got my lines wrong that one
time,didn't I?
{Ohgami} ......Eh?
{Kohran} You know...... during the scene when I was supposed to
call outMaria-han's name.
I wonder why I got that wrong. Ohgami-han, you wouldn't get
Maria-han's namewrong, would you?
{Jump down to === LIPS 2-12-1 ==> below.}< b -
- c >{Ohgami} Kohran, you were lovely.
{Kohran+} Oh no, Ohgami-han! You're making me blush saying
things like that!
But still, I got my lines wrong that one time, didn't I?
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
15/44
{Ohgami} ......Eh?
{Kohran} You know...... during the scene when I was supposed to
call outMaria-han's name.
I wonder why I got that wrong. Ohgami-han, you wouldn't get
Maria-han's namewrong, would you?
=== LIPS 2-12-1 ==>- a - It was Lord KANDORE, right?
- b - It was Lord Ondre, right? {Ko+}
- c - It was Lord ANDORA, right? - time up -=- a >{Ohgami}
Uhh...... Lord KANDORE, was it?
{Kohran} What are you talking about? The name of Maria-han's
role is'Ondre,' isn't it?
......Ohgami-han. I get the feeling you didn't see the play. If
you hadseen it you never would have gotten that wrong.
{Ohgami} ......I'm sorry. I really didn't see it.
{Kohran} I appreciate that you're trying to be considerate to
me, but youmustn't tell lies, Ohgami-han!
......I've kinda lost interest now. Well, I'm leaving.
{Jump down to --- After Kohran leaves --- below.}< a -
- b >{Ohgami} Uhh...... Lord Ondre, was it?
{Kohran+} That's right. You did remember.
But it's not like me to stay worried about my mistakes for so
long, is it?
{Ohgami} I suppose you're right. All you need to do is get it
right the nexttime. There's no need to worry yourself about it.
{Kohran} ......Oh, that's right. I got so caught up in our
discussion thatI completely forgot what I originally meant to talk
to you about.< b -
- c >{Ohgami} Uhh...... Lord ANDORA, was it?
{Kohran} What are you talking about? The name of Maria-han's
role is'Ondre,' isn't it?
......Ohgami-han. I get the feeling you didn't see the play. If
you hadseen it you never would have gotten that wrong.
{Ohgami} ......I'm sorry. I really didn't see it.
{Kohran} I appreciate that you're trying to be considerate to
me, but youmustn't tell lies, Ohgami-han!
......I've kinda lost interest now. Well, I'm leaving.
{Jump down to --- After Kohran leaves --- below.}< c -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
16/44
{Kohran} Ohgami-han, do you have any plans tonight, starting
right now?
=== LIPS 2-13 ==>- a - ......Not especially.- b - I'm tired
so I was planning on going to sleep.- c - I'd like to go visit your
room. {Ko+}- time up -=- a >{Ohgami} ......Not especially.
{Kohran} In that case, that's just perfect. Ohgami-han, would
you like tohave some fun with me?< a -
- c >{Ohgami} Well, let's see...... I'd sure like to visit
your room.
{Kohran+} Really? You sure are skilled with that flattery.
Well, that's just perfect then. Ohgami-han, would you like to
have some funwith me?< c -
- a - Stay up.- b - Go to sleep.=- a >{Ohgami} ......After
talking with Kohran I don't feel so tired anymore.
All right. Since this is a rare opportunity, I guess I'll stop
by Kohran'sroom while making my rounds.
*** Free movement 2-2 (nighttime patrol) **>- Areas covered
-Second floor:- Kohran's room (oz5)
- Iris's room (z5)
- Terrace () (automatic event)
- The Captain's room (M)
First floor:- Stage wing (Q )
Basement:- Training room ()
- Basement hangar (A)
- Strategy Room (f)
~ Second floor ~
=== Kohran's room (oz5) ==>{Ohgami} So this'll be Kohran's
room from today on, huh.
-{knock}---- If Kohran left your room angry -->
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
17/44
{Kohran} ......Who is it?
{Ohgami} It's Ohgami...... I'm sorry about earlier. I shouldn't
have liedto you......
{Kohran} ..................
............Well, all right. Come on in. It's open.
{Ohgami} In that case...... pardon the intrusion.
Wow...... When did all this stuff get moved in here......?
{Kohran} I had all my luggage sent here yesterday.
But more importantly...... Captain. You mustn't tell lies.
If you try to flatter me with lies, I won't be the least bit
happy about it!
{Ohgami} ......I'm sorry. I really do regret what I've done.
{Kohran} As long as you understand, that's enough! Well, make
yourself athome.
{Kohran} ......Yeah. Is that you, Ohgami-han?
{Ohgami} Yeah. Could you open the door for me?
--- If you came to Kohran's room right away after she invited
you -->{Kohran+} I'm impressed, Ohgami-han - you came here right
away.
Well, come on in.
{Ohgami} (I wonder what her face looks like without these
glasses on......)< Look at Kohran's glasses -
- Take off Kohran's glasses >{Kohran} Wa-wait a second,
Ohgami-han! What are you doing!?
{Ohgami} Well, I was just wondering what you'd look like with
your glassesoff......
{Kohran} Moron! There's a limit to how much joking around you
can do!
......Even if you're just joking, there are some things you can
do and somethings you just can't! Honestly, what were you
thinking?< Take off Kohran's glasses -
- Look at Kohran's face >{Ohgami} (Kohran's freckles sure are
cute......)< Look at Kohran's face -
- Look at Kohran's hair #1 >{Ohgami} Kohran, what's your hair
look like when you undo these braids?
{Kohran+} Heh-heh, you wanna see, Ohgami-han?
I don't have them braided during the play we're putting on right
now, soyou should come see tomorrow.< Look at Kohran's hair #1
-
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
18/44
- Look at Kohran's hair #2 >{Kohran} Of course, I'm wearing a
hat this time, so it may be a little hardto see.< Look at
Kohran's hair #2 -
- Look at Kohran's dress #1 >{Ohgami} That's a rather
different-looking outfit, Kohran. How is thisoutfit made up?
{Kohran} Oh, no, Ohgami-han, I can't explain something like that
to you inwords!< Look at Kohran's dress #1 -
- Look at Kohran's dress #2 >{Ohgami} If it's difficult to
explain it in words, then I'll try it on!
{Kohran} ......Ohgami-han. You're getting a little too carried
away there!< Look at Kohran's dress #2 -
- Talk to Kohran >--- If Kohran invited you to her room
-->{Ohgami} B-by the way...... What was that "fun" you
mentioned?
{Kohran} That's right, I completely forgot. Ohgami-han, would
you like toplay some Hanafuda with me? {5}
{Ohgami} Ha-Hanafuda? When you said "fun," you meant
Hanafuda?
{Kohran} Oh yeah, Ohgami-han! Would you like to play some
Hanafuda withme? {5}
{Ohgami} Eh? Ha-Hanafuda? end Kohran Click-LIPS
- a - All right, let's play!- b - Teach me the rules.- c - I
don't really feel up to it.- time up -=- a >{Ohgami} All right,
let's play! Kohran, I won't go easy on you.
{Kohran} All right, it wouldn't be fun any other way! Well then,
shall weget started!?
{Jump down to === Kohran's mini-game ==> below.}< a -
- b >{Ohgami} In that case, teach me the rules. I don't know
how to play.
{Kohran} No problem! Now, Ohgami-han, I'll teach the rules
during actualplay.
Once I've finished explaining, we play for real! I won't hold
back on you!
=== Hanafuda Tutorial ==>{Kohran} Now then, I'll teach you
how to play.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
19/44
It makes me feel a little embarrassed...... playing Hanafuda
with you in myroom.
Well, let's not worry too much about winning or losing and just
have a goodtime!
Let's see...... Now then, I'll explain how the screen's set
up.
First of all, you and I are both dealt eight cards. This is your
hand.
In the middle you see eight cards lying face up, right?
These are the cards on the table. They're the cards we take
turns trying toget.
Now then, let's try and learn by actually playing!
If you look at your hand, you see cards with a glowing green
outline, right?
There are cards out on the table with the same design as these,
right?
If you look closely, you'll see the details in the picture are
different,but as long as the picture of the flower's the same,
you're all right!
You can take one card from your hand and one card from the table
as a pair.
Now then, would you try actually taking a card from the
table?
Please choose the card you want to take using the directional
pad.
The selected card will be enlarged, so press the button there to
play it.
All right! It looks like you were able to take a card of the
same design.
Next, you'll automatically draw one card from these cards here,
the deck.
Now, if you make a pair with one of the cards out on the
table......
You're really racking them up! You've managed to take another
one. That'swhat makes it so great!
The cards you've won will be lined up in the lower-right part of
the screen,so keep an eye on them.
Now your turn's over. It's my turn.
I've played a card from my hand in the same way, making a pair
with one ofthe cards on the table
and likewise, when I draw a card from the deck, if I can make
another pair,I'll take it.
Now all we do is keep on taking turns like that. Simple,
right?
--- If you don't have any glowing cards -->{Kohran}
......What's this? Ohgami-han, right now there isn't a single
cardyou can take!
When that happens, you can just get rid of any card you don't
need.
Any one will do, so please choose a card you don't think you
need.
Select a card and press the button to play it.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
20/44
{Kohran} Oh? You've managed to get a 'yaku'! {12}
Ohgami-han, since you managed to get three cards with the blue
tanzaku designon them...... {13}
you've formed the 'aotan' yaku. You get six mon for that. That's
a prettypowerful yaku! {14}
If you can form yaku before your opponent does, then you'll win.
Simple,right?
For now, this means you've won. The points you've scored for
your yaku willbe added up.
Incidentally, the points are counted in an old unit of currency
called the'mon.'
Descriptions and explanations for all the yaku are available
from the menu,so take a look at them later!
There are twelve different yaku altogether! I'm sure you'd be
able to learnall of them easily.
Now then, since you've made an 'aotan,' you've essentially
won.
But if you're feeling greedy, you can keep the round going.
Now, here you can see the 'deer' ('shika') and 'butterfly'
('chou') cards,right?
If you get one more, the 'boar' ('inoshishi'), to make a set of
three......
you'll have the 'Inoshikachou' yaku! It's worth six mon.
Six mon plus six mon makes twelve mon altogether, so it's a big
chance! Now,what are you gonna do?
If you're thinking 'I won't be greedy and take the certain win,'
you cansay 'end it'......
but if you're thinking, "I'll be greedy!" then choose 'Come on,
come on!'
{Options: End it (k "Yaameta") Come on (_P_P "Koi-Koi")}
--- If you chose 'End it' -->{Kohran} Since you chose to 'end
it,' that'll end this round.
You win, Ohgami-han! You take six mon from me with the score
from your'aotan.'
But...... things won't always be this easy.
I could make the yaku before you do, and say 'come on, come
on'......
Sometimes it's important to be a little daring!
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
21/44
Begin play Directional pad Select card
f? Learn how to play A-button Confirm
Yaku descriptions B-button Cancel
Gameplay options: End it (k "Yaameta") Come on (_P_P
"Koi-Koi")
Yaku descriptions
Gokou (Five Lights) 15 mon {14}Completed when you gather all
five of the above cards. The most valuableyaku.
Shikou (Four Lights) 10 monCompleted when you gather four of the
five lights, with the exception of'rain.'
Ameshikou (Four Lights with Rain) 8 monCompleted by adding rain
to three other lights. Less valuable than the FourLights.
Sankou (Three lights) 6 monCompleted when you gather three of
the five lights, with the exception of'rain.'
Kf' Tsukimizake (Moon-Gazing Sake) 3 monHave a glass while
gazing on the moon. A useful yaku you can make with justtwo
cards.
[f' Hanamizake (Flower-Gazing Sake) 3 monHave a glass while
gazing on the flowers. A useful yaku you can make withjust two
cards.
Inoshikachou (Boar-Deer-Butterfly) 6 monRead 'Inoshikachou.'
Completed with the the three above cards.
Tane (Seed(?)) 1 monCompleted with five of the 'tane' cards.
Your score increases by one foreach additional card in the
series.
Akatan (Red Tanzaku) 6 mon {13}Completed with three of the 'tan'
cards that have characters written on them.
r Aotan (Blue Tanzaku) 6 monCompleted when you gather the three
blue 'tan' cards.
Tan (Tanzaku) 1 monCompleted with five of the 'tan' cards. Your
score increases by one foreach additional card in the series.
Kasu (minor cards) 1 monCompleted with ten of the minor cards.
Your score increases by one foreach additional card in the
series.
- A note about 'oya' () -
The 'oya' (, literally 'parent') is the winner of the previous
round. Atthe beginning of each game, you are the 'oya.' The 'oya'
gets to go firstand is declared the winner if no one has formed a
'yaku' by the end of theround.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
22/44
--- If you won the game -->{Kohran} That was a pretty good
game. Thanks for playing it with me,Ohgami-han.
{Ohgami} Oh, no, it's perfectly all right. I had quite a bit of
funmyself.
{Kohran} Sorry about that, Ohgami-han, but I don't feel right
about somethingunless I go all-out at it.
Let's play again sometime. You work on your Hanafuda skill by
then!
{Ohgami} All right, just you watch. Next time I won't lose!
{Kohran} A-ha-ha-ha, that's right, that's the spirit.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
23/44
{Ohgami} (Here I thought she'd be asleep already...... but her
eyes arestill full of energy.)< Look at Iris's eyes -
- Look at Iris's hair >{Ohgami} Iris...... you take off your
ribbon when you go to sleep?
{Iris} Yeah. I make sure to take it off.
{Ohgami} (......I'd sure like to see what sort of hairstyle
she's gotafterwards......)< Look at Iris's hair -
- Look at Iris's cap #1 >{Ohgami} Heh...... So you put on a
cap when you go to sleep?
{Iris} Yeah! It's called a nightcap.< Look at Iris's cap #1
-
- Look at Iris's cap #2 >{Ohgami} (A nightcap, huh......
That's a custom we don't have in Japan.)< Look at Iris's cap #2
-
- Look at Iris's dresser #1 >{Iris} Over in there...... are
all of Iris's outfits!< Look at Iris's dresser #1 -
- Look at Iris's dresser #2 >{Ohgami} ......Would it be all
right to open it up?
{Iris} Eh-heh-heh...... No!< Look at Iris's dresser #2 -
- Look at Iris's stuffed animals >{Ohgami} There sure are a
lot of stuffed animals......
{Iris} Yes! Father and Mother sent them here from France.<
Look at Iris's stuffed animals -
- Look at Iris's bed >{Ohgami} I'm sorry...... Did I wake you
up?
{Iris} Nope! Iris couldn't really get to sleep anyway.< Look
at Iris's bed -
- Look at the picture on Iris's wall #1 >{Ohgami} (There's
someone there in the picture, but...... from here I can'treally see
it too well.)< Look at the picture on Iris's wall #1 -
- Look at the picture on Iris's wall #2 >{Ohgami} (Could it
be...... a picture of Iris's parents, maybe?)< Look at the
picture on Iris's wall #2 -
- Look at Iris's pajamas or talk to Iris >{Iris} Say, big
brother! What do you think of these pajamas?< Look at Iris's
pajamas or talk to Iris -> end Iris Click-LIPS
- a - They look quite good on you. {I+}- b - It's a rather
interesting design. {I-}- c - I'd prefer negligee. {I+}- time up
-=- a >{Ohgami} They look quite good on you. They're very
cute.
{Iris+} Really? Thanks, big brother! Iris is so happy.< a
-
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
24/44
- b >{Ohgami} It's a rather...... interesting design.
{Iris-} ......There's nothing strange about it. Big brother,
don't you haveany sense?
{Ohgami} ......I-I'm sorry.< b -
- c >{Ohgami} I'd...... prefer negligee over pajamas.
......Ah, but your pajamas look very good on you too!
{Iris+} Yaay! Thanks, big brother!< c -< == LIPS 2-15
===
{Iris} You know, these pajamas...... Mother sent them here.
{Ohgami} Oh, that's right...... Iris, you live away from your
parents, don'tyou.
Which brings me to ask...... where does your family live?
{Iris} In France. A place far, far away, across the
ocean......
{Ohgami} ......You don't get homesick?
{Iris} Yeah...... at first...... but I'm used to it now.
You know, when Iris was little, she was a troublesome girl who
didn'tknow how to use her 'power'......
{Ohgami} ......Power?
{Iris} Yeah. It's a power called 'spiritual energy.'
{Ohgami} ......'Spiritual energy?' Ahh...... That 'psycheon
energy' thatserves as the driving force to make the Kohbu work.
{Iris} At that time, Iris was invited to Japan.
Since Iris didn't like causing trouble for Father or
Mother...... Iris camehere.
{Ohgami} Iris......
{Iris} *Sniff*...... But right now, Iris is fine, since big
brother andeveryone else is here for her.
Well...... Iris is going to bed now.
{Ohgami} ......Good night, Iris. Sweet dreams.
{Iris} Thanks, big brother...... So long, good night......
{Ohgami} Well, I guess it's back to the patrol.
- a - I'm on patrol. {Ma+}- b - What are you doing here
yourself, Maria?- time up -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
25/44
=- a >{Ohgami} I'm on patrol. This is part of my job, at
least, after all.
{Maria+} I see. Thank you for your hard work.
You really help us out, Ensign.
{Ohgami} Eh...... How so?
{Maria} It's because you do jobs like this that we can all rest
at ease anddevote ourselves to the stage.
{Ohgami} ......It makes me happy to hear you say that.
{Maria} Now then, please excuse me, Ensign. Please continue your
patrol ofthe theatre.
{Ohgami} ......Yeah.
......Now then, I guess I'll get back to the patrol.< a -
- b >{Ohgami} What are you doing here yourself, Maria?
{Maria} I love... {15}
{Ohgami} Eh!?
{Maria} ...the nighttime view you can see from here......
{Ohgami} (Oh, is that all. The nighttime view, huh......)
{Maria} Ensign...... Each and every single one of those city
lights thatyou can see from here stands as proof of the lives of
those townspeople,don't they.
{Ohgami} Yes...... I suppose you're right.
{Maria} Beneath those lights, so many people experience sadness,
laughter,anger, joy...... and so they live their lives.
Ensign, for me...... this nighttime view is special beyond
measure.
But...... the reason I can feel that way may be because......
I'm still alivetoday.
{Ohgami} ......Maria?
{Maria} Oh...... I'm sorry. I didn't mean to interrupt your
work. ......Nowthen, please excuse me.
{Ohgami} Still alive...... she said. I wonder what she meant by
that.
......Well, Maria's gone. I guess I should get back to the
patrol.< b -
- time up >{Maria} Ensign. It's already quite late. I feel it
would be best if you gotsome sleep.
I...... shall be excusing myself now as well.
{Ohgami} ......Maria's gone. I guess I should get back to my
rounds.< time up -~ First floor ~
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
26/44
=== Stage wing (Q ) #1 ==>{Ohgami} (Sakura...... Is she
practicing all by herself at this hour?)
{Sakura} Here I run up close, and...... let's see...... my next
line is......
{Ohgami} (Heh-heh, she seems totally absorbed in it, that
Sakura. It lookslike it would be best not to call out to her right
at the moment.)
{Ohgami} (Sakura's...... still practicing, huh. ......She really
ispassionate about it.)
(She really does seem to be concentrating hard on it. I'd better
not callout to her.)
{Ohgami} Ah...... Sumire! That swimsuit......
{Sumire} Oh, Ensign. Is there something you need at this
hour?
=== Sumire Click-LIPS ==>- Look at Sumire's eyes >{Ohgami}
Be sure to wash your eyes real well after you're done swimming.
{Sumire} I know that. I'm not a child, after all.< Look at
Sumire's eyes -
- Look at Sumire's skin >{Ohgami} (My...... Sumire's fair
skin is almost too much for my eyes......)< Look at Sumire's
skin -
- Look at Sumire's swimsuit >{Sumire} Ensign, what do you
think...... of this swimsuit?
=== LIPS 2-17 ==>- a - It looks very good on you. {Su-}- b -
It's a rather interesting design. {Su+}- c - Don't you think it's a
little too showy? {Su+}- time up -=- a >{Ohgami} It looks very
good on you. Don't you think it's nice?
{Sumire-} I know that already.
I wanted to hear your specific opinion on the design, or
something alongthose lines.
{Ohgami} I-I'm sorry.
{Sumire} Ensign, you're going to have to study up on these
things a littleharder......< a -
- b >{Ohgami} It's a rather interesting design, isn't it.
It's really stiffaround the edges of it.
{Sumire+} My, Ensign, you do have quite the astute eye. I'm
pleased to hearsuch an observation.< b -
- c >{Ohgami} Don't you think it's a little too showy?
......I have trouble
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
27/44
knowing where I should be looking.
{Sumire+} ......My, what adorable things you say. Ensign, you
may be more shy than one might expect.< c -
{Ohgami} All right, I'll go for a swim! I need to get some
exercise everyso often.
{Sumire+} An excellent reply! That is the way a gentleman should
be!
I'll be going on ahead, so you please get changed quickly and
comeafterwards.
{Ohgami} Hey, now, make sure you do some warmup exercises before
you goswimming.
{Sumire} My! I'm not a child anymore, now, am I? I need nothing
of thesort!< b -
- c >{Ohgami} I'd like to, but I...... can't swim.
{Sumire} My, is that so. ......In that case, I shall teach
you.
I'll be going on ahead, so you please get changed quickly and
comeafterwards.
{Ohgami} Hey, now, make sure you do some warmup exercises before
you goswimming.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
28/44
{Sumire} My! I'm not a child anymore, now, am I? I need nothing
of thesort!< c -
- a - Wait right there! I'm coming right now!- b - I'll go call
for help!- time up -=- a >{Ohgami} Just you wait right there!
I'm coming right now!
=== Sumire's mini-game ==>
~ Teito no Tobiuo ~~ The Flying Fish of Teito ~
J-just a moment there, Mr. Ohgami!I'm about to drown!Could you
not hurry up and save me!?
Begin play Directional pad Move left or right
f? Learn how to play A-button Swim B-button Swim
{Sumire+} You tried to swim for all you were worth, despite the
fact thatyou don't know how......
- a - Are you all right?- b - Be more careful, you fool!- time
up -=- a >{Ohgami} Are you all right? You should get some rest
for today. Shall Itake you to your room?
{Sumire} No...... that will be quite all right.
I do have some pride.
For you to go out of your way for me, on top of my having shown
you such adisgraceful sight, would only instead be all the more
pitiful......
Please don't take it so harshly, Ensign. ......I'd like to be
alone for alittle while.
{Ohgami} ......I understand. Well, take care......
{Sumire} Ensign, thank you very much. Now then, please excuse
me.< a -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
29/44
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
30/44
{Ohgami} ......'Gouraigou?' Ahh, that train we ride when we go
out tobattle......
Still, knowing you, you must have done some incredible
remodeling work onyour Kohbu, right?
{Kohran} My Kohbu? Well, you'll just have to wait and see!
Well, I'm going to stay here for a little while longer and take
a look atthe Kohbu.
{Ohgami} I see. Well, I'm going to get back to the patrol.
{Kohran} Thanks for the hard work. Good luck with your
rounds.< a -
- c >{Ohgami} ......Kohran. If you wouldn't mind, could you
tell me a littleabout yourself?
{Kohran} ......Eh? About me?
{Ohgami} Yeah, for instance...... why did you join the Floral
Assault Group,or something like that......
{Kohran} ............
......I used to live in China up until a little while ago.
When I met the Vice-Commander of the Tei-Geki...... now the
subdivision headof the Hana-Yashiki - I came to Japan.
That Vice-Commander circled the globe and scouted out both
Maria-han andIris too.
{Ohgami} Heh...... I never knew. So that's how it was.
{Kohran} Well, that's about all there is to say about me.
......Ohgami-han,once again, I'll be counting on you.
{Ohgami} And me too, Kohran.
{Kohran} Well, I'm going to stay here for a little while longer
and take alook at the Kohbu.
{Ohgami} I see. Well, I'm going to get back to the patrol.
{Kohran} Thanks for the hard work. Good luck with your
rounds.< c -
- a - Ask about our progress in battle.- b - Ask about the other
squad members.- c - Not especially.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
31/44
=- a >{Ohgami} Could you tell me about our progress in
battle?
{Maria+} In the previous battle, we were able to subdue the
enemy quickly,so I don't think there were any particular
problems.
Although the enemy leader escaped us, your orders were
impressive.
{Return to beginning of prompt 2-1-1.}< a -
- b >{Maria+} In the previous battle, not a single member was
forced to withdraw,making it an ideal battle.
I'll be counting on you to keep that up and give us orders that
will minimizedamage to us from here on as well.
{Return to beginning of prompt 2-1-1.}< b -
- c >{End prompt 2-1-1}< c -
{Ohgami} Whew...... I'm pretty tired. Maybe I'll go to sleep
fortoday......
=== Prompt 2-1-2 ==>- a - Stay up a little longer.- b - Go to
sleep.=- b >{Ohgami} *Yawwn*............ I'm all tired out for
today. I'm going to getsome sleep.
{End free movement 2-2.}< b -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
32/44
=== The next morning ===
{Ohgami} Whew...... I've finally got a break from
ticket-clipping.
Everyone in the Flower-Troupe's in the middle of performing,
huh......Maybe I'll go see how things are going on stage.
* * *
{Ohgami} They're right in the middle of the play onstage. It
looks likethey're coming up on the climax right about now.
{Sakura} Lord Ondre! Please...... run away with me.
{Maria} For me to abandon my duty and my men to run away with
you...... Iwould no longer be who I once was.
Would you be able to love me like that?
{Sakura} Lord Ondre!
{Kohran} Ohgami-han, look at that. Sakura-han's really pouring
her heart outinto it.
Meanwhile...... Maria-han fits her part far too well.
Look, a girl wouldn't be able to get enough of this stuff. She'd
just faint.
{Sumire} My word, what an utterly plebeian performance. I cannot
stand towatch.
Still, of course, it is rather far too dreadful of me to compare
thatwith myself, simply overflowing with talent.
{Iris} Sumire, be quiet!
{Sumire} Honestly...... why should I be saddled with such a
minor role, Iwonder?
The spotlight of the lead role is truly appropriate only for me.
Would younot agree, Ensign?
{Ohgami} Ri-right.
{Kohran} Shh! ......They're finally coming to the climax!
{Voices in the crowd} Miss Maria!
Miss Sakura!
{Sakura} Lord Ondre!
{Kohran} Uhyaah! ......The stage is a total mess!
{Sumire} ......My patience has just run out!
{Iris} Ah, Sumire! You mustn't!
{Maria} Sumire! We're still in the middle of the
performance!
{Sumire} Miss Sakura! Just what do you intend to do now that you
have madesuch a spectacle of the stage!?
{Sakura} ......I'm-I'm sorry.
{Sumire} Honestly, I cannot believe what a mess you've managed
to make withyour clumsiness! This is why I cannot stand these
uncivilized types......
Uncouth, uncoordinated...... and uncivilized, on top of it
all...... The three key requisites to being a fool! {17}
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
33/44
{Sakura} ......If you're looking for faults, I think you're the
one with themost, however. {18}
{Sumire} Wh-what did you say!?
{Maria} Both of you! You are in front of the audience. Stop this
at once!
{Kohran} Oh no! Ohgami-han, you've got to get in there and stop
them!
{Iris} Big brother, do something!!
=== LIPS 2-21 ==>- a - Stop Sumire. {Su-}- b - Stop Sakura.
{Sa-}- time up - {I+ Ko+}=- time up >{Ohgami} ......No, right
now they're in the middle of a performance. Here weshould just
leave them alone.
{Kohran+} ......I see. That's our Ohgami-han. Calm and
collected.
{Iris+} Big brother, you're smart!
{Ohgami} Hmm...... Still, this fight doesn't look like it's
going to endeasily.
{Kohran} That noise just now...... Oh no, Ohgami-han! The stage
is about tocollapse again!
{Ohgami} Wh-what!?
{Iris} Big brother! Sakura and the others are in danger!
{Ohgami} I got it! Let's get them out of there!
Hey! You three! Look out!!
{Maria} Ensign!< time up -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
34/44
tomorrow as well. You will stay up all night to fix this!
{19}
{Sakura} Oh no......
{Ohgami} Hey, now...... There's no reason to lay all the blame
on Sakuraalone, is there?
{Sumire} My...... In that case, would you like to repair the set
instead?
{Ohgami} Eh......?
{Sumire} Well?
=== LIPS 2-22 ==>- a - I understand. I'll do it.- b - Why
should I have to do such a thing......- time up -=- a >{Ohgami}
I understand. I'll do it. I do feel some responsibility for ittoo,
after all.
{Sakura+} Mr. Ohgami......
{Maria+} Ensign......
{Iris+} Big brother, that was amazing!
{Sumire+} ..................
......Ensign. I may have said a little too much myself.
--- If you saved Sumire in the pool last night -->{Sumire}
You came to my aid yesterday as well...... are you really sure
aboutthis?
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
35/44
- a - Accept her help.- b - I can do it myself.- time up -=- a
>{Ohgami} In that case, I accept your help. You want to help fix
thisdemolished set with me?
{Sakura} Yes!< a -
- a - That's not true.- b - Well, you know.- c (If you saw
Sakura onstage last night) - I saw you practicing lastnight. {Sa+}-
time up -=- c >{Ohgami} ......But you are working hard, aren't
you?
I saw you practicing by yourself recently.
{Sakura} Eh!? Wh-when did you see that?
{Ohgami} Last night. You were practicing your dancing right
here.
{Sakura} Y-yes...... I'm still not good enough with the dancing
yet......
I feel I have to work much harder than everyone else.
{+} But, to think that you were watching me...... that makes me
happy.< c -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
36/44
yourself too hard, okay......?
{Ohgami} Ye......yes, ma'am.
Sh......she was so pretty.
Wh......who could that be...... that woman?
Owwwww! Wh-who's that!? Who's pinching me in the back!?
Eeh!?! Sakura! Ho-how long have you been there!?
{Sakura-} You sure seemed to be enjoying yourself, didn't
you?
{Ohgami} N......no, you see......
{Sakura} How nice it must be to have yourself a girlfriend.
{Ohgami} Th-that's...... A girlfriend, you say......
{Sakura} I see...... Well then......!
{Ohgami} Ah? Sakura!? Wait just a second!
Ahh...... She's gone.
............Huh? What's this............?
Why! It's o-bentou...... It looks like someone really put a lot
of timeinto it.
Could it be...... she made this for me?
=== Prompt 2-2 ==>- a - Go to your room.- b - Go to Sakura's
room.- c - Continue the work.=- b >{Ohgami} I'm going to
Sakura's room. No matter what, at this rate it wouldjust be rude to
Sakura otherwise.
* * *
{Ohgami} ......Well, I'm here. Is Sakura...... there, I
wonder?
{-knock-}
{Sakura} Yes...... who is it?
=== LIPS 2-25 ==>- a - It's a fan. I'd like an autograph,
please.- b - ......It's Ohgami.- time up -=- b >{Ohgami}
Um...... It's Ohgami.
{Sakura} ..................
{Ohgami} Sakura...... A-about earlier......
{Sakura} ......For now, come inside.
{Ohgami} ......Pardon the intrusion.
This is the first time I've ever been in your room......
{Sakura} By the way, what was it you wanted?
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
37/44
=== Sakura Click-LIPS ==>- Look at the picture on the left
wall >{Ohgami} This...... looks like the picture of a
castle?
{Sakura} It's a photograph of a castle in my hometown of Sendai.
It's calledAoba Castle. rN< Look at the picture on the left wall
-
- Look at the pictures on the right wall #1 >{Ohgami} Who's
this...... a picture of?
{Sakura} It's...... a picture of my family.< Look at the
pictures on the right wall #1 -
- Look at the pictures on the right wall #2 >{Sakura} It's a
picture of my family. We had it taken together at the
Sendaiphotography studio.< Look at the pictures on the right
wall #2 -
- Talk to Sakura -> end Sakura Click-LIPS
- a - Thank you for the bentou. {Sa+}- b - Do you want to finish
the work?- c - Who was that back there?- time up -=- a >{Ohgami}
......Thank you for the o-bentou. I just wanted to say thanks
forthat.
Here you went through all the trouble of making it...... I'm
sorry.
{Sakura+} Mr. Ohgami............
I'm sorry. I shouldn't have gotten so stubborn......
{Ohgami} Still...... who do you suppose that woman was?
{Sakura} ..............................
{Ohgami} Ah, well, never mind. W-well then, I'll be going
now.< a -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
38/44
{Ohgami} ......I think I should be able to have some sweet
dreams tonight.
- Eyecatch 2-2 -
{Ohgami} Sigh...... What a beautiful woman...... Who in the
world wasshe......?
......If she was in the theatre that late at night, I wonder if
that meansshe's with the Tei-Geki......
But it's been a month since I first came here...... and I've
never run intoher once before......
Sigh............ I'd sure like to see her again......
* * *
{Sakura} Come on, everyone. Let's get right to work on those
repairs!
{Kohran} What's up with you, Sakura-han? You sure seem pretty
enthusiastic.
{Sumire} Hmph...... I wonder if you've learned from your
mistakes after whathappened yesterday?
{Iris} ......Hey, hey, Sakura. Big brother's not here. How
come?
{Sakura} Because he was working so late yesterday on fixing the
stage......Let's let him sleep.
{Sumire} So they've come!!
{Maria} Everyone, the repairs will have to be put off for now.
Meet up inthe command room!
{Kohran} I've been waiting for this! It's finally the first
battle for meand my Kohbu!
{Sakura} Let's go, everyone!
* * *
{Ohgami} Imperial Floral Assault Group, Flower-Troupe, prepared
for battle!
{Yoneda} Right! The Kuronosukai is currently attacking Shiba
Park!
{Maria} Shiba Park......?
If I'm not mistaken, the Teito Tower was just built there
recently.
{Sakura} We mustn't let something so important be destroyed,
must we!
{Kohran} Teito Tower is the relay point for all electromagnetic
wavetransmissions throughout the entire Tokyo area! If it were
destroyed......
...every last thing from encoded military transmissions to
teatime radiowould all be put right out of commission!
{Ohgami} But Chief, when you consider the distance from here to
Shiba Park,the Kohbu would never make it in time......
{Yoneda} I realize that. Don't worry. This time you'll be moving
out in theShougei-maru! {20}
{Ohgami} Shougei-maru?
{Kohran} So the day has come for the Shougei-Maru...... to
finally take off!
{Iris} It's no fun! Iris has to stay home again.
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
39/44
{Kohran} Iris, your Kohbu'll be ready real soon, so you just
hang tight fornow.
{Iris} ......Okay.
{Yoneda} All right, Ohgami. Give the order to move out!
{Ohgami} Yes, sir!
=== LIPS 2-26 ==>- a - Imperial Floral Assault Group, move
out! {Sa+ Su+ Ma+ I+ Ko+}- b - Kohran, do your best! {Ko+}- time up
-=- a >{Ohgami} Imperial Floral Assault Group, move out! Our
point of destination,Shiba Park!
{Maria+} Yes, sir!
--- If you rescued Sumire in the pool the previous night
-->{Sumire+} Ensign...... I will make certain to repay you for
what happened atthe pool!
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
40/44
{Flower-Troupe} Imperial Floral Assault Group, go forth!
{Tenkai} Mmuh......?
Damn you! Teito Tower will come afterwards. First, I'll deal
with thosefools!!
{Maria} Annihilate the enemy. If we don't, we won't be able to
defend TeitoTower all the way through to the end.
{Kohran} Which would mean, in other words, that if Teito Tower's
destroyed,the mission's a failure, huh.
{Ohgami} All right, we'll defend Teito Tower!
{Maria} Wait, please, Ensign! The enemy has already put into
effect ratherlarge-scale preparations for battle.
These appear to be turrets, but they seem to be target anything
lined uphorizontally with them. Let's destroy them in order to
proceed.
This is a "Steam Stand." It has the ability to restore your
stamina. Itwould be quite advantageous to secure this location.
{Ohgami} I understand the battle situation. All right, commence
combat!!
=== Battle Start ===
=== After each unit has had one turn ==>{Kohran} Those are
the 'kasen' developed in my country around the tenthcentury!
{22}
{Ohgami} Kasen......? You mean those projectile explosives I
learned aboutat the military academy!?
{Kohran} That's right...... But this is the first time I've ever
seen one upclose before. Be careful, everyone!
- a - Take the front lines- b - Make long-range attacks from the
rear {Ko+}- c - Stay back and watch- time up -=- b >{Kohran+}
You got it! That's our Captain! You knew just where my
trueabilities lie!
When enemies are bunched up together, my attack'll come in
handy!!< b -
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
41/44
enemy.
{Maria} Not quite!! Take a look at that!
{Sumire} Wh......what is this? This unusual mystical aura? Some
sort ofdemon......!?
{Tenkai} I see...... So these were the ones who bested
Sa'tan......
{Ohgami} You fiend, who are you!?!
{Tenkai} I am Tenkai! The great leader of the Kuronosukai......
the very first and final ruler of Teito!
{Ohgami} What!?
{Tenkai} You fools who would work against my ideals...... your
insolence isquite grand!!
You are not fit for me to serve as your opponent!!
Kaaaaaaahh!!
{Ohgami} Wh-what!?
{Maria} Captain! That one's much stronger than the enemies we've
faced upuntil now. Let's go with a formation that emphasizes
defense.
=== After Ohgami's unit is damaged by the boss wakiji
==>{??????} You have no chance of winning if you attack it
directly - get on topof the 'Steam Stand' and wait for your
chance!
{Sakura} That voice...... who could it be, really?
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
42/44
{Kohran} This is the Imperial Floral Assault Group's
Vice-Commander, and head of the Hana-Yashiki branch.
{Ohgami} Eh-ehh!? Vi-Vice-Commander!?
{??????} I'm Fujieda Ayame. Pleased to meet you, Mr. Ohgami.
{Ohgami} Th......the pleasure is all mine!
{Ayame} A Captain needs split-second powers of judgment. I have
high hopesfor you. Hang in there, Mr. Ohgami.
{Ohgami} Ye......yes, ma'am. Let's do our best, everyone!
{Sakura} Sigh......
* * * * *
{Tenkai} Curse you! Damned Imperial Floral Assault Group! You
would opposeme to the very end!?
In that case, I shall make known to you full well the true
horror of Tenkai!!
Four Devas!!
{Miroku} Annihilate Teito!! Obliterate the Imperial Floral
Assault Group!!
{Wakiji} OBLITERATE! OBLITERATE! OBLITERATE!
=== Next episode preview (x6) ==={Maria} Farewell, my youth.
Farewell, my love.
Time stopped for me during that war.
Next time, on Sakura Wars...
"I am not Fit to be Captain!?"
A storm of romance in Taisho cherry blossoms!!
Only this locket......
......knows the pain within my heart.
~ {Eyecatch 2-5} ~
=== Translation Notes ==========
{1} 'Kuronosukai' (v) translates to something like 'the Den
ofBlack.'
{2} The original 'Four Devas' (=+) or 'Four Heavenly Kings'
areguardian deities of the Buddhist realm from each of the four
cardinaldirections.
{3} The colorful modifiers preceding the names of the Four Devas
are asfollows: 'Kurenai' () translates to 'crimson'; 'Aoki' (Y)
translates to
'blue'; 'Hakugin' (5), 'silver'; and 'Kuroki,' (Y), 'black.'
{4} Literally 'the Six Destructive Star Demon Points' (_().
{5} The Kansai-ben (l9) or "western dialect" refers to one of
several
major general groupings of various dialects. The Kantou (r) or
"eastern"dialect is considered to be the "standard" for Japanese.
Kansai-ben is really a blanket term which covers all the dialects
from the Kansai area;
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
43/44
this includes not only Osaka-ben but Kobe-ben, Kyoto-ben, and
many others.Kansai-ben is considered to be somewhat more informal
than Kantou-ben;however, in this regard, it can be seen as more
"friendly," but then I'mnot one to be making such a subjective
judgment. It should be noted thatKohran is generally described as
speaking with an "odd" Kansai dialect; hersappears to be somewhat
exaggerated.
{6} "Hana" ([) simply means "flower"; "yashiki" seems to mean
"mansion," butprobably not in this case.
{7} "Dansou no reijin" (z), which translates to a "beauty in
men'scostume," seems to be a set expression.
{8} As part of the "effects" of the particular dialect Kohran
uses, manyinstances of the "s" sound become "h" - in this case, the
"-san" titlebecomes "-han." I've decided to leave it as-is since it
doesn't reallytranslate well.
{9} The Tokugawa regime was a system of centralized feudalism,
marked by adominant warrior class, that acted as the Japanese
government from 1603 to 1867, when it was overthrown and replaced
by the Imperial-based Meiji government, in which the old feudal
system was abolished.
{10} Hanafuda ([{, literally "flower cards") is a classic
Japanese card gameinvolving the matching of cards with similar
flowers painted on them whichKohran will explain in depth.
{11} 'Koi-koi' translates to something like "Come on!" It is one
style of Hanafuda play; others exist. Perhaps it would be more
accurate to say thatthe cards themselves are called "hanafuda"
while the name of the game is "Koi-Koi."
{12} A 'yaku' () is simply a specifically defined group of some
number ofcards that yields a point value and effectively allows one
to win the round.I have seen this term translated as "meld." Yaku
used in this variant of Koi-Koi are described within the
mini-game.
{13} A 'tanzaku' (u; also, 'tanjaku') is a small vertical card
or slip ofpaper used for writing characters or poetry such as waka.
On hanafuda theyare easily distinguishable and colored either red
or blue. Red ones may havewriting on them.
{14} 'Aotan' (r) means "blue tanzaku." A 'mon' () is an old unit
ofcurrency, no longer in use.
{15} I have taken the liberty of replacing sentence termination
here withan ellipsis to provide the necessary ambiguity of Maria's
statement. The problem here is that the Japanese for 'I like/love
(someone/something)' does not necessarily need a direct object, and
therefore can be ambiguous, as is the case here. Thus, Ohgami is
momentarily tricked into thinking that Maria might declaring her
affection for him here. Unfortunately, in English, such ambiguity
results in awkwardness when translated directly, sothe text suffers
in translation.
{16} The 'gourai' in 'gouraigou' (d) means "clamorous thunder,"
while the
suffix 'gou' () is simply a signifier attached to names of
trains and othersuch vehicles denoting them as such.
{17} Unfortunately this is a rather weak translation. The
original line was"Dorokusai, donkusai...... omake ni
inakakusai...... kusai-kusai no sanbyoushi desu wa!"
([aP|[aP......V]wJ[aP......
[aP[aPz2se) Sumire uses three different words that all endin
"kusai" (literally "foul-smelling"), which serves to turn nouns
intoadjectives with a negative connotation. She then spontaneously
describes these as the "three key requisites of 'kusai-kusai,'"
that is, three faults that mark Sakura, in Sumire's opinion, as
characterized by adjectives thatend in 'kusai.' This of course
translates poorly into English. I tried to
-
5/3/2014 GameFAQs: Sakura Taisen (DC) Episode 2 Translation by
Kayama
http://www.gamefaqs.com/dreamcast/258930-sakura-taisen/faqs/15833
44/44
Sakura Taisen: Episode 2 Translation by KayamaVersion: 1.00 |
Last Updated: 2002-02-10 | View/Download Original File
force it by picking adjectives that all begin with the letters
'unc-', inorder to capture the effect of Sumire's witticism, but
"uncoordinated" is notreally a good translation for "donkusai,"
which is closer to "simple-minded."
{18} Sakura is using the borrowed abbreviation "NG" ("no good")
here to mean"faults." A more literal translation would be "If
you're looking for NG's('No Goods')..."
{19} Another play on words. "Sumimasen" is a figurative
expression meaning"I'm sorry." It is also the negative form of the
verb "sumu" (I), whichmeans in this case "to put an end to
something." Thus Sumire says "You won'tend this with a simple 'I'm
sorry' ('sumimasen ja sumimasen')."
{20} The "Shougei" in "Shougei-maru" (K