G2. 120H 121H 124H GP2. 124H EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR EQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR min. power consumption 24 volt motor with low speed rotation = G2.124H
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
G2.120H121H124HGP2.124H
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATEELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR
EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUREQUILIBRADORAS ELECTRÓNICAS CON MICROPROCESADOR
min. power consumption
24 volt motor with low speed rotation =
G2.124H
Display grafico 1/16 VGA LCD retroilluminato.I tasti multifunzione con comandi interattivi guidano l’operatore nelle varie fasi dell’equilibratura.
Backlit graphic LCD display, 1/16 VGA.
Multifunction and interactive keys to guide the operator.
Grafisches LCD-Display 1/16 VGA mit HintergrundbeleuchtungBedienerfreundliche Multifunktionstasten für die Steuerbefehle führen den Benutzer während des Wuchtvorganges.
Ecran graphique 1/16 VGA LCD rétro-éclairé.
Les touches multifonctions avec commandes interactives guident l’utilisateur dans les différentes phases de l’équilibrage.
Display grafico retro-iluminado de cristal liquido LCD de 1/16 VGA.Las teclas multi-funciones con mandos interactivos guían al operador durante las varias fases del equilibrado.
INTERACTIVE
ALU
ALU-S
SPOKE
Funzione peso nascosto dietro le razzeHidden weight modeProgramm für die Hinter-Speichen-PlazierungFonction masse cachée derrière les bâtonsFunción plomo escondido detrás de los radios
Programma moto di equilibratura statica e dinamica
Motorbike program for static and dynamic balancing
Motorrad -Wuchtprogramm statisch und dynamisch
Programme motos pour équilibrage statique et dynamique
Programa moto para equilibrado estático y dinámico
Programmi ALU Sguidati (G2.120/121H) o automatici (G2/GP2.124H)
ALU S programs: guided (G2.120/121H) or automatic (G2/GP2.124H)
ALU S - ProgrammSW-geführt (G2.120/121H) oder automatisch (G2/GP2.124H)
Programmes ALU S assistés (G2.120/121H) ou automatiques (G2/GP2.124H)
Programa ALU S guiado (G2.120/121H) o automático (G2/GP2.124H)
Dimensioni ruota visualizzate in pollici o millimetri, squilibri visualizzati in grammi o once.
Wheel dimensions shown in inches or millimetres, unbalances shown in ounces or grams.
Radmasse in Zoll oder Millimeter, Unwuchtangaben in Unzen oder Gramm.
Dimensions de la roue affichées en pouces ou en mm - déséquilibres affichés en grammes et en onces.
Dimensiones ruedas con visualización en pulgadas o milímetros - desequilibrios visualizados en gramas u onzas.
G2.120HEquilibratrice a bassa velocità di rotazione. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. La ruota viene posizionata automaticamente nel punto di squilibrio esterno. A low rotation speed balancer. That offers great value for money, occupies a very limited space and also gives professional performances. The wheel is automatically stopped in the external unbalanced position. Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Das Rad wird nach dem Messlauf automatisch in die äussere Ausgleichsposition eingedreht.Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles. La roue est positionnée automatiquement sur la position de balourd extérieur.Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Al lanzarla, la rueda se posiciona automáticamente en el punto de desequilibrio exterior.
G2.121HG2.120H con carter.
G2.120H with wheel cover.G2.120H mit Radschutzbogen.
G2.120H avec carter.G2.120H con carter.
AUTOMATIC DISTANCE +DIAMETER MEASUREMENT
Misurazione automatica distanza e diametro.Automatic distance and diameter measurement.Automatische Übernahmevon Abstand und Durchmesser.Enregistrement automatique de distance et diamètre.Lectura automática de distancia y diámetro.
distanza.Automatic distance measurement.Automatische Übernahme von Abstand.Enregistrement automatique de la distance.Lectura automática de la distancia maquina.
GAR 213 - 3D Sensor(➔G2.124H-GP2.124H)
Eccellenza prodotto Made in Italy
Tutti i prodotti all’interno diquesto catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
Top product - Made in Italy
All products shown in this leafletare designed, developed and
manufactured in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
Alle Produkte in diesemProspekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Tous les produits inclus dans cettedocumentation sont conçus, développés
et fabriqués en Italie
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Todos los productos ilustrados eneste folleto fueron proyectados,
desarrollados y fabricados en Italia
GP2.124HVersione con bloccaggio pneumatico.Version with pneumatic locking device.Version mit pneumatischer Arretierung.Version avec blocage pneumatique.Versión con bloqueo neumático.
G2.124HAvviamento automatico all’abbassamento del carter. Memoria dei piani di correzione: programma ALU S e PAX automatico. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato.Freno a pedale per il bloccaggio della ruota durante il posizionamento dei pesi.Automatic spin when cover is lowered. The arm stores the positions for balancing correction: automatic programs for ALU S and PAX wheels. Guided rim/tyre optimisation process.Pedal brake to keep the wheel stopped during weight positioning.Mit Automatischem Programmablauf, mit Speicherung aller Messwerte: ALU S und PAX-Programm verlaufen automatisch. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. Feststellbremspedal für die Arretierung des Rades während der Gewichteplazierung.Démarrage automatique en baissant le carter. Mémorisation des plans de correction: programmes ALU S et PAX automatiques. Optimisation assistée jante/pneu.Frein à pédale pour le blocage de la roue pendant le positionnement des poids.Arranque automático al bajar el carter de protección. Memorización de los planos de corrección: programa ALU S e PAX automático. Optimización llanta/neumático guiada.Lleva freno de pedal para el bloqueo de la rueda durante el posicionamiento de los plomos.