8/16/2019 G120 Manual de Operación CU230-2 http://slidepdf.com/reader/full/g120-manual-de-operacion-cu230-2 1/345 Answers for industry. SINAMICS SINAMICS G120 Convertidores de frecuencia con las Control Units CU230P-2 HVAC CU230P-2 DP CU230P-2 CAN Instrucciones de servicio · 01/2011
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención dedaños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo deadvertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo algrado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesionescorporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesionescorporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puedenproducirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puedenproducirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridadcorrespondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en unaconsigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consignapuede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a lamisma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación yexperiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo omanipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y ladocumentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sidorecomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que sutransporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de formacorrecta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres ydesignaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por tercerospara sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plenaconcordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles lascorrecciones se incluyen en la siguiente edición.
1.1 Sobre este manual.......................................................................................................................11
1.2 Guía de orientación a lo largo de este manual............................................................................12
1.3 Adaptar el convertidor a la aplicación..........................................................................................13 1.3.1 Fundamentos generales ..............................................................................................................13 1.3.2 Parámetro ....................................................................................................................................13
1.4 Parámetros de uso frecuente.......................................................................................................14
3.1 Procedimiento para la instalación del convertidor .......................................................................27
3.2 Instalar bobinas y filtros ...............................................................................................................28
3.3 Instalar Power Module .................................................................................................................30 3.3.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete.........................31 3.3.2 Sinopsis de conexiones de Power Module..................................................................................35 3.3.3 Conectar la red y el motor............................................................................................................36 3.3.4 Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protección IP20..........39 3.3.5 Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protección
IP55/UL tipo 12 ............................................................................................................................42
3.4 Instalar la Control Unit .................................................................................................................44
3.4.1 Interfaces, conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU ...................................46 3.4.2 Regletas de bornes de la CU.......................................................................................................47 3.4.3 Seleccionar asignación de las interfaces.....................................................................................48 3.4.4 Cableado de las regletas de bornes............................................................................................51
4 Puesta en marcha.................................................................................................................................... 53
4.1 Restablecer los ajustes de fábrica...............................................................................................55
4.2 Preparación de la puesta en marcha...........................................................................................56 4.2.1 Ajustes de fábrica del convertidor................................................................................................58 4.2.2 Definir requisitos de la aplicación ................................................................................................59
4.3 Puesta en marcha con ajustes de fábrica....................................................................................60
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
6 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
4.3.1 Ejemplos de cableado para el uso de los ajustes de fábrica...................................................... 61
4.4 Puesta en marcha con el BOP-2 ................................................................................................ 63
4.4.1 Estructura de menús................................................................................................................... 64 4.4.2 Libre elección y modificación de parámetros.............................................................................. 65 4.4.3 Puesta en marcha básica............................................................................................................ 66 4.4.4 Otros ajustes............................................................................................................................... 67
4.5 Puesta en marcha con STARTER .............................................................................................. 68 4.5.1 Adaptar interfaz USB .................................................................................................................. 69 4.5.2 Crear proyecto STARTER........................................................................................................... 70 4.5.3 Pasar a online y ejecutar puesta en marcha básica................................................................... 70 4.5.4 Realizar otros ajustes.................................................................................................................. 74 4.5.5 Función Trace para optimizar el accionamiento ......................................................................... 75
4.6 Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie .................................................................. 78 4.6.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria......................................... 79 4.6.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria................................................................................. 79 4.6.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria........................................................................... 81 4.6.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria.............................................................................. 82 4.6.2 Guardar los ajustes y transferirlos con STARTER ..................................................................... 83 4.6.3 Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel......................................................... 83 4.6.4 Otras posibilidades para guardar ajustes ................................................................................... 83
5 Adaptación de la regleta de bornes ......................................................................................................... 85
6 Configuración del bus de campo ............................................................................................................. 97
6.1 Comunicación vía PROFIBUS.................................................................................................... 98 6.1.1 Configurar la comunicación con el controlador........................................................................... 98 6.1.2 Ajustar dirección.......................................................................................................................... 99 6.1.3 Configuración básica para la comunicación ............................................................................. 100 6.1.4 Comunicación cíclica ................................................................................................................ 101 6.1.4.1 Palabra de mando y de estado 1 .............................................................................................. 102 6.1.4.2 Palabra de mando y de estado 3 .............................................................................................. 105
6.1.4.3 Estructura de datos del canal de parámetros........................................................................... 107 6.1.4.4 Comunicación directa................................................................................................................ 112 6.1.5 Comunicación acíclica .............................................................................................................. 113 6.1.5.1 Leer y escribir parámetros mediante juego de datos 47........................................................... 113
6.2 Comunicación por RS485......................................................................................................... 118 6.2.1 Integrar el convertidor en un sistema de bus a través de la interfaz RS485............................ 118 6.2.2 Comunicación vía USS ............................................................................................................. 119 6.2.2.1 Ajustar dirección........................................................................................................................ 119 6.2.2.2 Configuración básica para la comunicación ............................................................................. 120 6.2.2.3 Estructura de un telegrama USS .............................................................................................. 120 6.2.2.4 Zona de datos útiles del telegrama USS .................................................................................. 122 6.2.2.5 Estructura de datos del canal de parámetros USS................................................................... 123
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 7
6.2.2.6 Solicitud de lectura USS ............................................................................................................128 6.2.2.7 Solicitud de escritura USS .........................................................................................................129 6.2.2.8 Canal de datos de proceso USS (PZD).....................................................................................130 6.2.2.9 Vigilancia de telegrama..............................................................................................................130 6.2.3 Comunicación a través de Modbus RTU...................................................................................133 6.2.3.1 Ajustar dirección ........................................................................................................................134 6.2.3.2 Configuración básica para la comunicación ..............................................................................134 6.2.3.3 Telegrama Modbus RTU............................................................................................................135 6.2.3.4 Velocidades de transfencia y tablas de mapeado.....................................................................136 6.2.3.5 Acceso de escritura y lectura por medio de FC 3 y FC 6 ..........................................................139 6.2.3.6 Secuencia de comunicación ......................................................................................................141 6.2.4 Comunicación por medio de BACnet MS/TP.............................................................................143 6.2.4.1 Ajuste de la dirección.................................................................................................................144 6.2.4.2 Ajustes básicos para la comunicación.......................................................................................144 6.2.4.3 Servicios y objetos soportados ..................................................................................................145
6.3 Comunicación vía CANopen......................................................................................................152 6.3.1 Funcionalidad CANopen del convertidor ...................................................................................153 6.3.2 Puesta en marcha de CANopen................................................................................................154 6.3.2.1 Ajuste de la ID de nodo y la velocidad de transferencia............................................................154 6.3.2.2 Vigilancia de la comunicación y comportamiento del convertidor .............................................155 6.3.2.3 Servicios SDO............................................................................................................................156 6.3.2.4 Acceso a parámetros SINAMICS por medio de SDO................................................................159 6.3.2.5 PDO y servicios PDO.................................................................................................................161 6.3.2.6 Predefined Connection Set........................................................................................................165 6.3.2.7 Mapeado PDO libre ...................................................................................................................166 6.3.3 Otras funciones de CANopen....................................................................................................167 6.3.3.1 Gestión de redes (servicio NMT) ...............................................................................................167
6.3.4 Listas de objetos........................................................................................................................170 6.3.4.1 Objetos libres .............................................................................................................................177 6.3.4.2 Objetos del perfil de accionamiento DSP402............................................................................178 6.3.5 Ejemplo de configuración...........................................................................................................179
7.1 Resumen de las funciones del convertidor................................................................................183
7.2 Control del convertidor...............................................................................................................185 7.2.1 Método 1 de control por dos hilos..............................................................................................186 7.2.2 Control por dos hilos, método 2.................................................................................................187 7.2.3 Control por dos hilos, método 3.................................................................................................188 7.2.4 Control por tres hilos, método 1.................................................................................................189
7.2.5 Control por tres hilos, método 2.................................................................................................190 7.2.6 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) .......................................191
7.3 Fuentes de mando.....................................................................................................................194
7.4 Fuentes de consigna..................................................................................................................195 7.4.1 Entrada analógica como fuente de consigna.............................................................................195 7.4.2 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna ...............................................................196 7.4.3 Velocidad fija como fuente de consigna ....................................................................................198 7.4.4 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG)...........................................................200 7.4.5 Predeterminar la consigna a través del bus de campo .............................................................201
7.5 Acondicionamiento de consigna................................................................................................202 7.5.1 Velocidad mínima y velocidad máxima......................................................................................202
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
8 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.5.2 Generador de rampa................................................................................................................. 203
7.6 Regulación del motor ................................................................................................................ 204
7.6.1 Control por U/f........................................................................................................................... 206 7.6.1.1 Control por U/f con característica lineal y cuadrática ............................................................... 206 7.6.1.2 Otras características para el control por U/f ............................................................................. 207 7.6.1.3 Optimización con par de despegue alto y sobrecarga de corta duración................................. 208 7.6.2 Regulación vectorial.................................................................................................................. 210 7.6.2.1 Características de la regulación vectorial ................................................................................. 210 7.6.2.2 Puesta en marcha de la regulación vectorial............................................................................ 210 7.6.2.3 Regulación de par..................................................................................................................... 211
7.7 Funciones de protección........................................................................................................... 212 7.7.1 Vigilancia de temperatura del convertidor................................................................................. 212 7.7.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura............................... 213 7.7.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor................................. 215
7.7.4 Protección contra sobreintensidad............................................................................................ 215 7.7.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio........................................................ 216
7.8 Avisos de estado....................................................................................................................... 218 7.8.1 Tiempo del sistema................................................................................................................... 218
7.9 Funciones específicas de la aplicación..................................................................................... 219 7.9.1 Conversión de unidades ........................................................................................................... 219 7.9.1.1 Cambio de la norma de motor .................................................................................................. 220 7.9.1.2 Cambio del sistema de unidades.............................................................................................. 221 7.9.1.3 Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos............................. 222 7.9.1.4 Conversión de unidades con STARTER................................................................................... 223 7.9.2 Funciones de frenado del convertidor....................................................................................... 225
7.9.2.1 Comparación de los métodos de frenado eléctrico .................................................................. 225 7.9.2.2 Frenado corriente continua....................................................................................................... 228 7.9.2.3 Frenado combinado .................................................................................................................. 232 7.9.2.4 Frenado por resistencia ............................................................................................................ 234 7.9.2.5 Frenado con realimentación de energía a la red ...................................................................... 236 7.9.3 Reconexión y rearranque al vuelo ............................................................................................ 237 7.9.3.1 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha...................................................... 237 7.9.3.2 Reconexiónr automática ........................................................................................................... 239 7.9.4 Regulador tecnológico PID ....................................................................................................... 243 7.9.5 Vigilancia de par de carga (protección de la planta)................................................................. 244 7.9.6 Vigilancia de la pérdida de carga a través de la entrada digital ............................................... 246 7.9.7 Reloj de tiempo real (RTC) ....................................................................................................... 247 7.9.8 Programador horario (DTC) ...................................................................................................... 249
7.9.9 Medición de la temperatura a través de resistencias dependientes de la temperatura ........... 250 7.9.10 Servicio de emergencia ampliado............................................................................................. 252 7.9.11 Regulación multizona................................................................................................................ 257 7.9.12 Regulación en cascada............................................................................................................. 261 7.9.13 Bypass....................................................................................................................................... 265 7.9.14 Modo de ahorro de energía....................................................................................................... 269 7.9.15 Funciones lógicas y aritméticas a través de bloques de función.............................................. 275
7.10 Conmutación entre diferentes ajustes ...................................................................................... 279
9.4 Lista de alarmas y fallos ............................................................................................................296
10 Datos técnicos....................................................................................................................................... 303
10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 ....................................................................................303 10.2 Datos técnicos, Power Module ..................................................................................................305 10.2.1 Datos técnicos PM230...............................................................................................................307 10.2.2 Datos técnicos PM240...............................................................................................................312 10.2.3 Datos técnicos PM250...............................................................................................................318 10.2.4 Datos técnicos PM260...............................................................................................................321
A Anexo .................................................................................................................................................... 323
A.1 Ejemplos de aplicación ..............................................................................................................323 A.1.1 Configuración de la comunicación en STEP 7 ..........................................................................323 A.1.1.1 Tarea planteada.........................................................................................................................323 A.1.1.2 Componentes necesarios ..........................................................................................................323
A.1.1.3 Crear un proyecto STEP 7.........................................................................................................324 A.1.1.4 Configurar la comunicación con el controlador SIMATIC..........................................................325 A.1.1.5 Insertar el convertidor de frecuencia en el proyecto STEP 7 ....................................................326 A.1.2 Ejemplos de programas de STEP 7 ..........................................................................................328 A.1.2.1 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación cíclica................................................328 A.1.2.2 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación acíclica..............................................330 A.1.3 Configurar la comunicación directa en STEP 7.........................................................................334
A.2 Información complementaria sobre el convertidor.....................................................................336 A.2.1 Manuales del convertidor...........................................................................................................336
A.3 Errores y sugerencias ................................................................................................................338
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 11
Introducción
1
1.1
Sobre este manual
¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué?
Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores,responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones deservicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios aludidospara montar, conectar, parametrizar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y
sin peligro.
¿Qué se describe en estas instrucciones de servicio?
Las instrucciones de servicio son una recopilación resumida de toda la informaciónnecesaria para el funcionamiento normal y seguro del convertidor.
La información de las instrucciones de servicio se ha recopilado de manera que resultaplenamente suficiente para las aplicaciones estándar, y hace posible la puesta en marchaeficaz de un accionamiento. En los casos necesarios se ha añadido información adicionalpara usuarios principiantes.
Además, las instrucciones de servicio contienen información para aplicaciones especiales.La información se ofrece de manera comprimida, pues se da por supuesto que los usuarios
disponen de conocimientos técnicos previos suficientemente sólidos para hacerse cargo dela configuración y parametrización de dichas aplicaciones. Es el caso, por ejemplo, delfuncionamiento con sistemas de bus de campo o en aplicaciones de seguridad.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 13
1.3
Adaptar el convertidor a la aplicación
1.3.1 Fundamentos generales
Los convertidores se utilizan para mejorar y ampliar el comportamiento de arranque yvelocidad de los motores.
Adaptar el convertidor a una tarea de accionamiento concreta
El convertidor debe adaptarse al motor y a la tarea de accionamiento para obtener el mejorrendimiento y la máxima seguridad.
Aunque el convertidor puede configurarse para aplicaciones muy específicas, existen
muchas aplicaciones estándar que funcionan correctamente con unas pocas adaptaciones.
Si es posible, utilice los ajustes de fábrica
En aplicaciones sencillas, el convertidor funciona con los ajustes de fábrica.
Para las aplicaciones estándar sencillas, basta con la puesta en marcha básica
La mayoría de aplicaciones estándar funcionan mediante unas pocas adaptaciones durantela puesta en marcha básica.
1.3.2
Parámetro
Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puestaen marcha, p. ej., un Operator Panel.
Parámetros de ajuste
Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cadaaplicación. Si se modifica el valor de un parámetro ajustable, cambia también elcomportamiento del convertidor.
Los parámetros de ajuste se representan precedidos de la letra "p" como, p. ej., p1082, quees el parámetro de velocidad máxima del motor.
Parámetros observables
Los parámetros observables permiten leer magnitudes internas del convertidor y del motor.
Los parámetros observables se representan precedidos de la letra "r" como, p. ej., r0027,que es el parámetro de intensidad de salida del convertidor.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
14 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
1.4
Parámetros de uso frecuente
Parámetros que son de ayuda en muchos casos
Tabla 1- 1 Cómo pasar al modo de puesta en marcha o preparar el ajuste de fábrica
Parámetro Descripción
p0010 Parámetro de puesta en marcha
0: Listo (ajuste de fábrica)1: Ejecutar puesta en marcha básica3: Ejecutar puesta en marcha de motor5: Aplicaciones y unidades tecnológicas15: Fijar número de juegos de datos30: Ajuste de fábrica: iniciar reseteo a ajustes de fábrica
Tabla 1- 2 Cómo averiguar la versión del firmware de la Control Unit
Parámetro Descripción
r0018 Muestra la versión del firmware
Tabla 1- 3 Cómo seleccionar las fuentes de mando y de consignas del convertidor
Parámetro Descripción
p0015 Para más información al respecto, consulte el apartado Seleccionar asignación de las interfaces (Página 48).
Tabla 1- 4 Cómo parametrizar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 15
Tabla 1- 5 Cómo configurar el tipo de regulación
Parámetro Descripción
p1300 0: Control por U/f con característica lineal1: Control por U/f con característica lineal y FCC2: Control por U/f con característica parabólica3: Control por U/f con característica parametrizable4: Control por U/f con característica lineal y ECO5: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia (sector textil)6: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia y FCC7: Control por U/f con característica parabólica y ECO
19: Control por U/f con consigna independiente de tensión
20: Regulación de velocidad (sin encóder)22: Regulación de par (sin encóder)
Tabla 1- 6 Cómo optimizar el comportamiento de arranque del control por U/f con par de despegue alto y sobrecarga
Parámetro Descripción
p1310 Aumento de tensión para compensar las pérdidas óhmicas
El aumento de tensión es efectivo desde parada hasta la velocidad asignada.Tiene su punto máximo con velocidad 0 y va disminuyendo de forma continua a medida que aumenta lavelocidad.
Valor del aumento de tensión con velocidad 0 en V:1,732 × intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia del estátor (r0395) × p1310/100%
p1311 Aumento de tensión durante la aceleración
El aumento de tensión es efectivo desde parada hasta la velocidad asignada.
Es independiente de la velocidad y su valor en V es:1,732 × intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia del estátor (p0350) × p1311/100%
p1312 Elevación de tensión durante el arranque
Ajusta la elevación adicional de la tensión en el arranque, pero solo para el primer proceso deaceleración.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
16 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
1.5
Posibilidades de adaptación avanzadas
1.5.1 Tecnología BICO, conceptos básicos
Principio de funcionamiento de la tecnología BICO
El convertidor efectúa funciones de control y regulación, funciones de comunicación yfunciones de diagnóstico y manejo. Cada función está compuesta por uno o varios bloquesBICO interconectados.
Velocidadsalida PMot
[1/min]
Habilit. PMot (bajar)
Entradas SalidaParámetros
Habilit. PMot (subir)
p1036
r1050
p1035
MOP
Figura 1-1 Ejemplo de bloque BICO: Potenciómetro motorizado (PMot)
La mayoría de los bloques BICO se pueden parametrizar. Mediante los parámetros esposible adaptar los bloques a la aplicación deseada.
No se puede modificar la interconexión de señales dentro de un mismo bloque. Sin
embargo, sí es posible modificar la interconexión entre bloques, para lo cual debeninterconectarse las entradas de un bloque con las salidas correspondientes de otro.
A diferencia de la circuitería eléctrica, la interconexión de señales de los bloques no serealiza mediante cables, sino mediante software.
DI 0
ON/OFF1
p0840Index [0]r0722.0
Figura 1-2 Ejemplo: interconexión de señales de dos bloques BICO para la entrada digital 0
Binectores y conectores
Para el intercambio de señales entre los distintos bloques BICO se utilizan conectores ybinectores:
Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad desalida del PMot)
Los binectores sirven para interconectar señales "digitales". (P. ej. el comando'Habilitación PMot Subir')
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 17
Definición de la tecnología BICO
Se denomina tecnología BICO el tipo de parametrización mediante el cual se separan todas
las interconexiones internas de señales entre bloques BICO y se crean nuevas conexiones.Esto se lleva a cabo mediante binectores y conectores. De estos dos términos se deriva ladenominación "tecnología BICO". (En inglés: Binector Connector Technology)
Parámetros BICO
Los parámetros BICO permiten definir las fuentes de las señales de entrada de un bloque.Mediante los parámetros BICO se establecen los conectores y binectores de los que unbloque leerá sus señales de entrada. De este modo se "interconectan" los bloquesguardados en los equipos de la manera más adecuada a sus necesidades. La figurasiguiente muestra los cinco tipos diferentes de parámetros BICO:
Bloque BICO
pxxxx
rxxxx
rxxxx
rxxxx
rxxxx
pxxxx
Figura 1-3 Símbolos BICO
Para las salidas de binector/conector (CO/BO), se trata de parámetros que reúnen en unasola palabra varias salidas de binector (p. ej. r0052 CO/BO: palabra de estado 1). Cada bitde la palabra representa una señal digital (binaria). De este modo se reduce el número deparámetros y se simplifica la parametrización.
Las salidas BICO (CO, BO o CO/BO) pueden utilizarse de forma múltiple.
¿En qué casos se necesita la tecnología BICO?
La tecnología BICO hace posible adaptar el convertidor a las exigencias más diversas. Nosiempre se trata de funciones de alta complejidad.
Ejemplo 1: asignar un significado diferente a una entrada digital.
Ejemplo 2: conmutar la consigna de velocidad fija a entrada analógica.
¿Se requiere una gran precaución a la hora de utilizar la tecnología BICO? Al realizar las interconexiones internas de señales, deben extremarse las precauciones.Tome nota de todas las modificaciones que realice, ya que el análisis a posteriori requiereun esfuerzo importante.
La herramienta de puesta en marcha STARTER ofrece máscaras que simplificanconsiderablemente el manejo de la tecnología BICO. Las señales se muestran y seinterconectan en texto plano. Esto hace prácticamente innecesario disponer deconocimientos de tecnología BICO.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 19
Tabla 1- 7 Parametrizar un enclavamiento
Parámetro Descripción
P20161 = 5 Habilitar el bloque temporizador asignándolo al grupo de ejecución 5(segmento de tiempo 128 ms)
P20162 = 430 Secuencia de ejecución del bloque temporizador dentro del grupo deejecución 5 (procesamiento antes del bloque lógico AND)
P20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5(segmento de tiempo 128 ms)
P20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo deejecución 5 (procesamiento después del bloque temporizador)
P20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos
P20158 = 722.0 Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador
r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0
P20030 [0] = 20160 Interconectar el bloque temporizador a la 1.ª entrada de ANDP20030 [1] = 722.1 Interconectar el estado de DI 1 con la 2.ª entrada de AND
r0722.1 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 1.
P0840 = 20031 Interconectar la salida de AND a la orden de mando ON/OFF1
Aclaraciones sobre el ejemplo basado en la orden ON/OFF1
El parámetro P0840[0] es la entrada del bloque "Orden ON/OFF1" del convertidor. Elparámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar la orden ON/OFF1 con lasalida del bloque AND, ajuste P0840 = 20031.
Index [1]Index [2]Index [3]
p20030Index [0]
p0840[0] = 20031
ON/
OFF1
p0840Index [0]r20031&
AND 0
Figura 1-5 Interconectar dos bloques BICO ajustando p0840[0] = 20031
Consideraciones para efectuar la conexión de bloques BICO mediante la tecnología BICO
Una interconexión entre dos bloques BICO está compuesta por un conector o un binector yun parámetro BICO. La interconexión se lleva a cabo siempre desde el punto de vista de laentrada del bloque BICO. A la entrada de un bloque situado aguas abajo debe asignársele
siempre la salida del bloque situado aguas arriba. La asignación se efectúa introduciendo enun parámetro BICO el número del conector o binector desde el que se leerán las señales deentrada requeridas.
Esta lógica de interconexión obedece a la pregunta: ¿de dónde procede la señal?
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 21
Descripción
2
2.1
Modularidad del sistema convertidor
Gracias a su modularidad, los convertidores son aptos para una gama de aplicaciones muyamplia desde el punto de vista de la funcionalidad y el rendimiento.
El siguiente resumen describe los componentes del convertidor que usted necesita para suaplicación.
Componentes principales del convertidor
Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto poruna Control Unit y un Power Module.
• La Control Unit controla y vigila el Power Module y elmotor conectado en varios modos de regulaciónseleccionables. Mediante la Control Unit se controlael convertidor de modo local o centralizado.
• Existen Power Module para motores en un rango depotencia de 0,37 kW a 250 kW.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
24 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
2.2
Control Unit
Las Control Unit CU230P 2 poseen funciones tecnológicas integradas para bombas yventiladores, así como para aplicaciones de compresor. Las interfaces de E/S, la interfaz delbus de campo y las funciones específicas de software apoyan estas aplicaciones de formaideal. La integración de las funciones tecnológicas es una característica esencial que lasdiferencia de otras Control Unit de la serie SINAMICS G120.
Funciones específicas de la CU230P 2
Servicio de emergencia ampliado
Regulador multizona
Regulación en cascada
Modo de ahorro de energía
Bypass
La CU230P 2 está disponible con las siguientes interfaces decomunicación:
• Como CU230P-2 HVAC con interfaz RS485 para: – USS
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 25
2.3
Power Module
Hay Power Module en diversos grados de protección y con diferentes topologías para unrango de potencias de 0,37 a 250 kW. Los Power Module se clasifican en varios tamaños(frame size, FS).
Power Modules con grado de protección IP20: PM240, PM250, PM260
Tamaño FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX
PM240, 400 V 3AC, etapas de potencia con chopper de freno integrado
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
28 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
3.2
Instalar bobinas y filtros
Ahorrar espacio al montar los componentes de sistema del convertidor
Muchos componentes del sistema del convertidor están ejecutados como componentesauxiliares, es decir: el componente se monta en la chapa de fijación y el convertidor encima,ahorrando espacio. Se pueden montar hasta dos de estos componentes auxiliares unoencima de otro.
PM240
RedBobinade redPower
Module
Red
Bobinade redPower
Module
Filtrode red
Disposición básica de un Power Module PM240con bobina de red auxiliar
Power Module PM240 de tamaño FSA conbobina de red y filtro de red de clase A
Las bobinas de red están ejecutadas con bornes por el lado de la red y con un cable confeccionadopor el lado que va al Power Module. En los tamaños FSA a FSC, los bornes de red están montadosen la parte superior; en los tamaños del FSD al FSE, en la parte inferior.
En el tamaño FSA, además de la bobina de red puede montarse un filtro de red de clase A. En estecaso, la conexión de red se halla debajo.
A partir del tamaño FSB, los Power Module se pueden pedir con filtro de red de clase A integrado, encuyo caso ya no es necesario utilizar un filtro de red de clase A externo.
Red Bobina desalida o filtrosenoidal
Bobinade red
Al motor
Power Module
Red
Bobina de redFiltro de red
Bobina desalida o filtrosenoidal
Al motor
Power Module
PM240 tamaño FSA, con bobina de red y bobinade salida o filtro senoidal
Power Module PM240 de tamaño FSA conbobina de red, filtro de red y bobina de salida ofiltro senoidal
En el caso de que haya más de dos componentes auxiliares de sistema, p. ej., filtro de red + bobinade red + bobina de salida, los distintos componentes deben montarse en los laterales, junto al PowerModule. Al hacerlo, la bobina de red y el filtro de red se montan debajo del Power Module, y labobina de salida, en el lado derecho.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
30 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
3.3
Instalar Power Module
Montaje del Power Module con grado de protección IP20
Monte el Power Module en posición vertical sobre una placa de montaje dentro de unarmario eléctrico.Los tamaños de convertidor pequeños (FSA y FSB) pueden montarse también en perfilDIN mediante un adaptador.
Al realizar el montaje, respete las distancias mínimas respecto a otros componentes delarmario eléctrico.Las distancias mínimas son necesarias para una refrigeración adecuada del convertidor.
No tape las aberturas de ventilación del convertidor.
Montaje de componentes adicionales
En función de la aplicación, pueden utilizarse bobinas de red, filtros, resistencias de freno,brake relay, etc.
Siga las indicaciones de montaje que acompañan a estos componentes.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 31
3.3.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete
Nota
Con los Power Module hasta 132 kW, grado de protección IP20, la profundidad total delconvertidor se ve incrementada debido a la CU230P-2 en 50 mm, y en otros 30 mm más sise utiliza un IOP.
Dimensiones y plantillas de taladrado de los Power Module PM230
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 35
3.3.2 Sinopsis de conexiones de Power Module
Figura 3-5 Conexiones de Power Module PM230, PM240 y PM250
Los Power Module PM240 y PM250 se ofrecen con y sin filtro de red de clase A integrado.El Power Module PM230 lleva integrado un filtro de clase A o un filtro de clase B.
Para requisitos CEM elevados (clase B), debe instalarse un filtro externo con los PowerModule PM240 y PM250.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
36 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
3.3.3 Conectar la red y el motor
Requisitos
Una vez montado el convertidor de acuerdo con las indicaciones, puede procederse aconectarlo a la red y al motor. Al hacerlo se deben tener en cuenta las siguientesadvertencias:
ADVERTENCIA
Conexiones a red y motor
El convertidor debe estar puesto a tierra por el lado de la red y por el lado del motor. Si nose efectúa una puesta a tierra válida, pueden producirse situaciones extraordinarias depeligro, con posibles consecuencias letales.
La alimentación eléctrica debe desconectarse antes de establecer o modificar conexionesen el equipo.
Los bornes o terminales de conexión del convertidor pueden seguir estando bajo tensióneléctrica peligrosa aunque el convertidor no esté funcionando. Tras desconectar laalimentación de red, espere al menos 5 minutos para que el equipo pueda descargarse.Sólo entonces realice los trabajos de montaje.
Al conectar el convertidor a la red, asegúrese de que la caja de bornes del motor estécerrada.
El hecho de que un LED o un indicador similar no se encienda o no esté activo al conmutaruna función de CON a DES no significa necesariamente que la unidad esté desconectada
o no reciba corriente.La relación de cortocircuito de la alimentación de red debe ser por lo menos de 100.
Asegúrese de que el convertidor esté configurado para la tensión de alimentación correcta,y evite a toda costa conectarlo a una tensión de alimentación más alta.
Si se utiliza un dispositivo de protección por corriente de fallo en el lado de alimentación deestos equipos electrónicos para la protección contra contacto directo o indirecto, sólo seadmite el tipo B. De lo contrario deberán tomarse otras medidas de protección, como laseparación de los equipos electrónicos respecto a su entorno mediante aislamiento doble oreforzado, o separación de la alimentación mediante un transformador.
PRECAUCIÓN
Cable de alimentación y cables de señal
Los cables de señal deben tenderse separadamente de los cables de alimentación, puesde lo contrario el funcionamiento de la instalación podría verse afectado por interferenciasinductivas y capacitivas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 37
Nota
Dispositivos de protección eléctricos
Asegúrese de que entre la red y el convertidor estén montados los interruptoresdiferenciales/fusibles adecuados en cada caso para la intensidad asignada del convertidor(ver Catálogo D11.1).
Conexión del motor: conexión en estrella y conexión en triángulo
En los motores SIEMENS se encuentraen la cara interna de la cubierta de lacaja de conexiones una figura para los
dos tipos de conexión:• Conexión en estrella (Y)
• Conexión en triángulo (Δ)
La placa de características del motorcontiene los datos correctos deconexión.
Ejemplos de funcionamiento del convertidor y el motor en la red de 400 V
Supuesto: En la placa de características del motor se indica 230/400 V Δ/Y.
Caso 1: Normalmente, los motores funcionan en el rango entre parada y su velocidadasignada (es decir, la velocidad que corresponde a la frecuencia de red). En este supuesto,debe conectarse el motor en Y.En este caso, el funcionamiento del motor por encima de su velocidad asignada sólo esposible con debilitamiento de campo, es decir: por encima de la velocidad asignada, sereduce el par disponible del motor.
Caso 2: si se desea que el motor funcione con la "característica de 87 Hz", debe conectarse
el motor en Δ.Con la curva característica de 87 Hz aumenta la potencia entregada. La característica de 87Hz se usa especialmente en motorreductores.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
38 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Conexión del convertidor
Conexión del motor
Abra la tapa cubrebornes del convertidor, si la hay.
Conecte el motor a los bornes U2, V2 y W2.Respete la normativa de cableado para CEM:Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protección IP20 (Página 39)Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de protecciónIP55/UL tipo 12 (Página 42)
Conecte el conductor de protección del motor al borne del convertidor.Longitudes de cable admisibles:
– no apantallado 100 m
–
apantallado:50 m para convertidor sin filtro25 m para convertidor con filtroPara longitudes de cable más largas, ver información adicional en el Catálogo D11.1
Conexión de red
Conecte la red a los bornes U1/L1, V1/L2 y W1/L3.
Conecte el conductor de protección de la red al borne PE del convertidor.
Cierre la tapa cubrebornes del convertidor, si la hay.
Nota
Los convertidores sin filtro de red integrado resultan adecuados para la conexión a redescon puesta a tierra (TN, TT) o sin ella (IT). Los convertidores con filtro de red integradosólo son aptos para la conexión a redes TN.
Consulte las secciones de cable admisibles para cada uno de los equipos y potencias en elcapítulo Datos técnicos (Página 303).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 39
3.3.4 Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de
protección IP20
Los convertidores están dimensionados para el uso en entornos industriales, en los quecabe esperar unas perturbaciones electromagnéticas elevadas. Solo una instalacióncorrecta garantiza un funcionamiento seguro y sin perturbaciones.
Los convertidores con el grado de protección IP20 deben instalarse y utilizarse dentro de unarmario eléctrico cerrado.
Estructura del armario eléctrico
Todas las piezas metálicas del armario eléctrico (chapas laterales, paredes posteriores,chapas de techo y suelo) deben conectarse con el bastidor del armario de manera queexista buena conducción eléctrica, y a ser posible con una amplia superficie de conexióno mediante un gran número de uniones atornilladas puntuales
La barra PE y la barra de pantallas CEM deben conectarse con el bastidor del armario demanera que exista buena conducción eléctrica y una amplia superficie de conexión
Todas las carcasas metálicas de los equipos y componentes adicionales instaladosdentro del armario, como p. ej. convertidores o filtros de red, deben conectarse con elbastidor del armario de manera que exista buena conducción eléctrica y con ampliasuperficie de conexión. La mejor manera de instalar dichos equipos y componentesadicionales es usando una placa de montaje de superficie desnuda metálica y de buenaconductividad eléctrica, que a su vez debe estar conectada con el bastidor del armario, yen especial con la barra PE y la barra de pantallas CEM, de manera que exista buenaconducción eléctrica y una amplia superficie de conexión
Todas las conexiones deben ser permanentes. Las uniones atornilladas en piezasmetálicas pintadas o anodizadas deben ejecutarse con arandelas de contacto especialesque penetren en la superficie aislante estableciendo así un contacto metálico de buenaconductividad, o bien debe eliminarse la capa aislante en las zonas de contacto
Las bobinas de contactores, relés, electroválvulas y frenos de motor deben conectarsecon elementos supresores a fin de amortiguar las radiaciones de alta frecuencia aldesconectar (elementos RC o varistores para las bobinas alimentadas por corrientealterna, y diodos volantes o varistores para las bobinas alimentadas por corrientecontinua). Hay que realizar la conexión directamente en la bobina respectiva
Tendido de cables y apantallamiento
Todos los cables de potencia del convertidor (cables de red, cables de conexión entre elchopper de freno y la correspondiente resistencia de freno, y cables del motor) deben
estar físicamente separados de los cables de señal y de datos. La distancia mínima debeser de aprox. 25 cm. También es posible desacoplar estos cables dentro del armarioeléctrico usando chapas de separación conectadas con buena conductividad a la placade montaje
Los cables entre la red y el filtro de red deben tenderse separados de los cables depotencia que no están filtrados y presentan un alto nivel de perturbaciones (cables entreel filtro de red y el convertidor, cables de conexión entre el chopper de freno y lacorrespondiente resistencia de freno, y cables del motor)
Los cables de señal y datos, así como los cables de red filtrados, deben cruzarse con loscables de potencia siempre en ángulo recto
Todos los cables deben tener la menor longitud posible
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
40 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Los cables de señal y de datos y sus correspondientes conductores equipotencialesdeben tenderse siempre paralelos y a la menor distancia posible entre sí
El cable del motor debe ser un cable apantallado El cable apantallado del motor debe tenderse separado de los cables que van a los
sensores de temperatura del motor (PTC/KTY)
Los cables de señales y de datos deben ser cables apantallados
Los cables de control especialmente sensibles, como los cables de consignas y devalores reales, deben tenderse sin interrupción y con un perfecto contacto de pantallapor ambos extremos
Las pantallas deben conectarse por ambos extremos, en superficie amplia y con buenaconducción, a las carcasas puestas a tierra
Las pantallas de cables deben colocarse justo después de la entrada del cable en el
armario Para los cables de potencia deben usarse barras de pantallas CEM, y para los cables de
señal y de datos, los diferentes contactos de pantalla que ofrece el propio convertidor
En la medida de lo posible, las pantallas de los cables no deben estar interrumpidas porterminales intermedios
Las pantallas de los cables deben fijarse con las correspondientes abrazaderas depantalla CEM, tanto en el caso de los cables de potencia como en el de los cables deseñal y de datos. Las abrazaderas deben conectar la pantalla, con una amplia superficiede conexión y con baja inductancia, a la barra de pantallas CEM o en su caso alapantallamiento para cables de control
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 41
Instalación conforme a las normas de CEM de Power Module con grado de protección IP20
La siguiente figura muestra mediante dos ejemplos la instalación de Power Module
conforme a las normas de CEM.
Ejemplo de conexión sin chapa depantalla mediante un filtro externo
Ejemplo de conexión con chapa de pantalladirectamente a la red
① Conexión de red
② Conexión del motor
③ Placa de montaje metálica (sin pintar y con buena conductividad eléctrica)
④ Abrazaderas de cables para la conexión, en amplia superficie y con buena conduccióneléctrica, entre la pantalla y la placa de montaje o chapa de pantalla
⑤ Cable apantallado para la conexión del motor
⑥ Chapa de pantalla
⑦ Cable no apantallado para conexión directa a la red
⑧ Cable apantallado para conexión a la red mediante un filtro externo.
Nota
Para Power Module con filtro integrado, debe utilizarse un cable no apantallado para laconexión a la red. Los Power Module que se conectan a la red mediante un filtro externorequieren un cable apantallado entre el filtro de red y el Power Module.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
42 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Apantallamiento con chapa de pantalla: Existen juegos de abrazaderas de pantalla paratodos los tamaños de Power Module (para másinformación, ver el Catálogo D11.1). Las pantallasde cables deben estar conectadas a través deamplia superficie mediante la chapa de pantalla.
Apantallamiento sin chapa de pantalla: También es posible el apantallamiento conforme alas normas CEM prescindiendo de la chapa depantalla. En tal caso, debe asegurarse que laspantallas de los cables estén conectadas cubriendouna amplia superficie con el potencial de tierra.
Conexión de la resistencia de freno: La resistencia de freno se conecta por medio de uncable apantallado. La pantalla debe fijarse a la placade montaje o a la chapa de pantalla usando una
abrazadera de cable conectada abarcando unaamplia superficie y con buena conducción eléctrica.
3.3.5
Instalación conforme a las normas de CEM para equipos con grado de
protección IP55/UL tipo 12
Los convertidores con grado de protección IP55/UL tipo 12 (Power Module PM230) puedeninstalarse y utilizarse tanto en un armario eléctrico cerrado como sin armario eléctrico.
Tendido de cables y apantallamiento
El cable de red y el cable del motor del convertidor deben tenderse físicamenteseparados de los cables de señal y de datos. La distancia mínima debe ser de aprox.
25 cm Todos los cables deben tener la menor longitud posible
Los cables de señal y de datos y sus correspondientes conductores equipotencialesdeben tenderse siempre paralelos y a la menor distancia posible entre sí
El cable del motor debe ser un cable apantallado
El cable apantallado del motor debe tenderse separado de los cables que van a lossensores de temperatura del motor (PTC/KTY)
Los cables de señales y de datos deben ser cables apantallados
Los cables de control especialmente sensibles, como los cables de consignas y devalores reales, deben tenderse sin interrupción y con un perfecto contacto de pantalla
por ambos extremos Las pantallas deben conectarse por ambos extremos, en superficie amplia y con buena
conducción, a las carcasas puestas a tierra
En la medida de lo posible, las pantallas de los cables no deben estar interrumpidas porterminales intermedios
Las pantallas de los cables deben fijarse con las correspondientes abrazaderas depantalla CEM, tanto en el caso de los cables de potencia como en el de los cables deseñal y de datos. Las abrazaderas de pantalla deben conectar la pantalla abarcando unaamplia superficie y con baja inductancia, al contacto de pantalla del convertidor
En las uniones por conector de los cables de datos apantallados (p. ej. cablesPROFIBUS) deben usarse siempre cajas de conectores metálicas o metalizadas
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 43
Instalación del convertidor conforme a las normas CEM
La siguiente figura muestra la instalación conforme a las normas de CEM del Power Module
PM230 y la Control Unit.
Figura 3-7 Conexión conforme a las normas de CEM del Power Module PM230, grado deprotección IP55/UL tipo 12
Nota
Si se usan los bornes de control de la Control Unit, debe emplearse un cable apantallado.La pantalla del cable debe estar conectada a la placa pasamuros mediante un pasacablesCEM y con buen contacto eléctrico.
Para más información, ver las instrucciones de montaje de Power Module PM230(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563173/133300).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 47
3.4.2 Regletas de bornes de la CU
El cableado de la regleta de bornes no está representado en su totalidad, sino sólo un ejemplo para cada tipo de borne.
Si se necesitan más de seis entradas digitales, utilice los bornes 3 y 4 (AI 0) o los bornes 10 y 11 (AI 1) como entradasdigitales adicionales DI 11 o DI 12.
① Cableado si se utilizan fuentes de alimentación internas. DI = high, si interruptor cerrado.
② Cableado si se utilizan fuentes de alimentación externas. DI = high, si interruptor cerrado.
③ Cableado si se utilizan fuentes de alimentación internas. DI = low, si interruptor cerrado.
④ Cableado si se utilizan fuentes de alimentación externas. DI = low, si interruptor cerrado.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
48 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
3.4.3 Seleccionar asignación de las interfaces
El convertidor ofrece varios ajustes predefinidos para sus interfaces.
Uno de los ajustes predefinidos es el adecuado para su aplicación
Proceda tal como sigue:
1. Cablee el convertidor conforme a los requisitos de su aplicación.
2. Realice la puesta en marcha básica según el apartado Puesta en marcha (Página 53).En la puesta en marcha básica, seleccione la macro (el ajuste predefinido de lasinterfaces) que se adapte a su cableado.
3. Si es preciso, configure la comunicación vía bus de campo (ver Configuración del bus decampo (Página 97)).
¿Qué hacer si no hay ningún ajuste predefinido que se adapte al 100%?
Si no encuentra ningún ajuste predefinido que se adapte a su aplicación, proceda tal comosigue:
1. Cablee el convertidor conforme a los requisitos de su aplicación.
2. Realice la puesta en marcha básica según el apartado Puesta en marcha (Página 53).En la puesta en marcha básica, seleccione la macro (el ajuste predefinido de lasinterfaces) que mejor se ajuste a su aplicación.
3. Adapte las entradas y salidas a su aplicación (ver apartado Adaptación de la regleta debornes (Página 85)).
4. Si es preciso, configure la comunicación vía bus de campo (ver Configuración del bus decampo (Página 97)).
A continuación se representan únicamente las entradas y salidas del convertidor cuyosignificado cambia por la preasignación.
Conmutación automática/in situ entre bus de campo y JOG
Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS:
Para saber cómo se obtiene el archivo GSD, consulte el apartado: Configurar lacomunicación con el controlador (Página 98).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 51
Comunicación con control superior mediante CANopen
3.4.4
Cableado de las regletas de bornes
Como cables de señal pueden usarse cables macizos o flexibles. Para bornes de resorte nodeben usarse punteras en los extremos pelados del cable.
La sección de cable admisible oscila entre 0,5 mm² (21 AWG) y 1,5 mm² (16 AWG). Paracableado completo, recomendamos cables con una sección de 1 mm² (18 AWG).
Los cables de señal deben tenderse de modo que sea posible cerrar por completo laspuertas frontales una vez cableada la regleta de bornes. Si se usan cables apantallados, lapantalla debe conectarse cubriendo una amplia superficie y con buen contacto eléctrico, a laplaca de montaje del armario eléctrico o al contacto de pantalla del convertidor.
ATENCIÓN
Para garantizar la seguridad de servicio también al conectar una tensión de 230 V a lassalidas de relé DO 0 y DO 2 de la Control Unit, deben utilizarse cables con dobleaislamiento para estas conexiones.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 53
Puesta en marcha
4
Después de la instalación, debe poner en marcha el convertidor.
Para esto deberá consultar el apartado "Preparación de la puesta en marcha (Página 56)"para saber si el motor puede funcionar con los ajustes de fábrica del convertidor o si senecesita una adaptación adicional del convertidor. En la siguiente figura se representan lasdos posibilidades de puesta en marcha.
① Puesta en marcha con ajustes de fábrica (Página 60) ④ Configuración del bus de campo
(Página 97)② Puesta en marcha básica con STARTER (Página 68) o BOP-2
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
54 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
ATENCIÓN
La función de las interfaces del convertidor se define en la puesta en marcha básicamediante ajustes predefinidos (p0015).
Si se selecciona posteriormente un ajuste predefinido diferente para la función de lasinterfaces, se perderán todas las interconexiones BICO que se hayan modificado.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 57
ATENCIÓN
Indicaciones para el montaje
Los datos de la placa de características introducidos deben estar en consonancia con eltipo de interconexión del motor (en estrella [Y]/en triángulo [Δ]), es decir, si el motor estáconectado en triángulo, deben introducirse los datos para conexión en triángulo de la placade características.
¿En qué parte del mundo se va a utilizar el motor? - Norma para motores [P0100]
Europa, IEC: 50 Hz [kW] (ajuste de fábrica)
América del Norte, NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW]
¿Cuál es la temperatura ambiente en el lugar de utilización del motor? [P0625]
La temperatura ambiente en el lugar de utilización del motor [P0625], si diverge delajuste de fábrica = 20 °C.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 61
4.3.1 Ejemplos de cableado para el uso de los ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica son válidos para muchas aplicaciones
En las Control Unit que reciben las órdenes y consignas a través de los bornes de control(CU230P-2 HVAC y CU230P-2 CAN), puede usarse el siguiente cableado para el uso de losajustes de fábrica:
Preasignación de fábrica de los bornes de control para las CU230P-2 HVAC y CU230P-2
CAN
Figura 4-2 Cableado de una CU230P-2 HVAC o una CU230P-2 CAN para el uso de los ajustes defábrica
Nota
En el modo NPN, un fallo a tierra entre el contacto del cliente y la entrada digital puede darlugar a una activación no deseada de la entrada.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 63
4.4
Puesta en marcha con el BOP-2
El "Basic Operator Panel-2" (BOP-2) es uninstrumento de manejo y visualización delconvertidor. Se enchufa directamente en laControl Unit del convertidor para la puesta enmarcha.
Enchufar el BOP-2 Desenchufar el BOP-2
Figura 4-4 Elementos de manejo y visualización del BOP-2
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
66 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
4.4.3 Puesta en marcha básica
Menú Nota
OK
Ajuste todos los parámetros del menú "SETUP".Seleccione en el BOP-2 el menú "SETUP".
OK
Si desea restablecer todos los parámetros al ajuste de fábrica antes de la puesta en marchabásica, seleccione Reset: NO → YES → OK
Seleccione el tipo de regulación del motor. Principales tipos de regulación:
VF LIN Control por U/f con característica lineal
VF QUAD Control por U/f con característica cuadrática
SPD N EN Regulación de velocidad (regulación vectorial)
OK
TRQ N EN Regulación de par
OK
② Norma: IEC o NEMA
OK
① Tensión
OK
③ Intensidad
OK
④ Potencia norma IEC (kW)
⑤ Potencia norma NEMA (HP)
OK
⑥ Velocidad nominal
2.0 HP
3.55-3.55
2.05-2.05
84.5%
84.5%
86.5%
NOM.EFF
K
AV
380 - 420
660 - 725
CL
IP55
E0807/0496382_02 003
IMB3
UNIREX-N3
40°CTambTh.Cl. 155(F)25 kg
Design ATEFCMG1-12NEMASF 1.15 CONT60Hz:
Intervall: 4000hrs
IEC/EN 60034 100L
3~Mot. 1LE10011AC434AA0
6206-2ZC3
6206-2ZC3
Bearing
DE
NE 11g
15g
D-91056 Erlangen
-20°C
2.0 HP
3.55-3.55
2.05-2.05
84.5%
84.5%
86.5%
NOM.EFF
K
AV
380 - 420
660 - 725
CL
IP55
E0807/0496382_02 003
IMB3
UNIREX-N3
40°CTambTh.Cl. 155(F)5 kg
Design ATEFCMG1-12NEMASF 1.15 CONT60Hz:
Intervall: 4000hrs
IEC/EN 60034 100L
3~Mot. 1LE10011AC434AA0
6206-2ZC3
6206-2ZC3
Bearing
DE
NE 11g
15g
D-91056 Erlangen
-20°C
Y
400
460
690
V
970
970
1175
rpm
0.73
0.73
0.69
PF
3.15
3.5
2.05
A kWHz
50
60
50
1.5
1.5
1.5
Datos del motor en la placa de características
OK
Recomendamos el ajuste STIL ROT (Identificar datos de motor en parada y con el motor engiro).
Si el motor no puede girar libremente, p. ej. en recorridos de desplazamiento limitadosmecánicamente, seleccione el ajuste STILL (Identificar datos de motor en parada).
OK
Seleccione la configuración de entradas y salidas y el bus de campo adecuados para suaplicación. Consulte las configuraciones predefinidas en el apartado Seleccionar asignaciónde las interfaces (Página 48).
OK
Velocidad mínima del motor.
OK
Tiempo de aceleración del motor.
OK
Tiempo de deceleración del motor.
ESC
OK
Confirme la finalización de la puesta en marcha básica (parámetro p3900): NO → YES → OK
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 67
Identificar los datos del motor
Si ha seleccionado MOT ID (p1900) en la puesta en marcha básica, aparece la alarma
A07991 una vez finalizada la puesta en marcha. Debe conectar el motor (p. ej. mediante elBOP-2) para que el convertidor pueda identificar los datos del motor conectado. Una vezfinalizada la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
PRECAUCIÓN
Identificación de datos del motor con cargas peligrosas
Antes de proceder a la identificación de los datos del motor, proteja las partes peligrosasde la instalación, p. ej. cerrando el paso a la zona de peligro o bajando al suelo cualquiercarga suspendida.
4.4.4 Otros ajustes
El apartado Puesta en marcha (Página 53) muestra los ajustes que hay que realizardespués de la puesta en marcha básica para adaptar el convertidor a la aplicación.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 69
4.5.1 Adaptar interfaz USB
Conecte la tensión de alimentación del convertidor e inicie el software de puesta en marcha
STARTER.
Si utiliza STARTER por primera vez, compruebe si se ha configurado correctamente lainterfaz USB. Para ello, haga clic en STARTER en (estaciones accesibles). El caso 1describe el procedimiento cuando no se requieren ajustes. El caso 2 describe la forma deadaptar la interfaz.
Caso 1: interfaz USB O. K., no necesita ajustes
Si la interfaz se ha configurado correctamente, la siguiente pantalla de diálogo muestra losconvertidores que están conectados con el ordenador a través de la interfaz USB.
Cierre la pantalla sin seleccionar los convertidores encontrados. Cree a continuación elproyecto STARTER.
Caso 2: es necesario ajustar la interfaz USB
En este caso, aparece el cuadro de aviso "no se han encontrado más estaciones". Cierre laventana y realice los siguientes ajustes en la pantalla "estaciones accesibles":
① Active "DEVICE (STARTER, Scout)" en "Punto de acceso"
② En "PG/PC", seleccione "S7USB"
③ Acto seguido, haga clic en "Actualizar"
Cierre la pantalla sin seleccionar los convertidores encontrados. Cree a continuación elproyecto STARTER.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 71
Asistente para la puesta en marcha básica
El asistente le guiará paso a paso por la puesta en marcha básica.
• En el primer paso del asistente,seleccione el tipo de regulación.Si no está seguro del tipo deregulación que necesita para laaplicación prevista, seleccione demomento el control por U/f.Encontrará sugerencias paraseleccionar el tipo de regulaciónen el capítulo Regulación delmotor (Página 204).
• En el paso siguiente, seleccione laasignación de las interfaces del convertidor(ver también el apartado: Seleccionarasignación de las interfaces (Página 48)).Nota: los posibles ajustes de la Control Unitpueden diferir de los mostrados en la figura.
• En el siguiente paso se selecciona la aplicación del convertidor:sobrecarga ligera para aplicaciones poco dinámicas, p. ej.: bombas o ventiladores.Sobrecarga alta para aplicaciones dinámicas, p. ej., sistemas transportadores.
• En el paso siguiente se introducen los datos del motor que figuran en la placa decaracterísticas.Los datos de los motores estándar de SIEMENS pueden consultarse en STARTERsegún el número de referencia.
• Para el paso siguiente,recomendamos el ajuste
"Identificar datos de motor enparada y con el motor engiro".Si el motor no puede girarlibremente, p. ej., enrecorridos de desplazamientolimitados mecánicamente,seleccione el ajuste"Identificar datos de motor enparada".
• En el siguiente paso, se ajustan los principales parámetros adaptados a la aplicación,p. ej., el tiempo de aceleración y deceleración del motor.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
72 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
• Para el paso siguienterecomendamos el ajuste
"Calcular solo datos demotor".
• ① En el último paso, activela casilla de verificación"RAM a ROM (guardar datosen accionamiento)" paraguardar los datos en elconvertidor de forma novolátil.
•
② Cuando cierre elasistente, el convertidoremitirá la alarma A07791.Conecte ahora el motor parainiciar la identificación de losdatos del motor.
Conectar el motor para la identificación de los datos del motor
PRECAUCIÓN
Identificación de datos del motor con cargas peligrosas
Antes de proceder a la identificación de los datos del motor, proteja las partes peligrosasde la instalación, p. ej. cerrando el paso a la zona de peligro o bajando al suelo cualquiercarga suspendida.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 73
• ① Haga doble clic para abrir el panel de mando
de STARTER.• ② Tome el mando del convertidor.
• ③ Fije las "Habilitaciones"
• ④ Conecte el motor.
El convertidor comenzará a identificar los datosdel motor. La medición puede tardar variosminutos. Después de la medición, el convertidordesconecta el motor.
• Devuelva el mando una vez identificados losdatos del motor.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
74 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
4.5.4 Realizar otros ajustes
Después de la puesta en marcha básica, puede adaptar el convertidor a la aplicación según
se describe en Puesta en marcha (Página 53).
Para esto, STARTER dispone de dos posibilidades:
1. Modificar los ajustes mediante las pantallas (nuestra recomendación).① Barra de navegación: seleccione la pantalla correspondiente a cada función delconvertidor.② Pestañas: conmute entre las pantallas.Si modifica los ajustes a través de las pantallas, no es necesario que conozca losnúmeros de parámetro.
2. Modificar los ajustes mediante los parámetros de la lista de experto.Si desea modificar los ajustes a través de la lista de experto, debe conocer los números
de parámetro correspondientes y su significado.
Guardar los ajustes de forma no volátil
Todas las modificaciones que se efectúan se guardan temporalmente en el convertidor y seborran la siguiente vez que se desconecta la alimentación. Para que el convertidor guardelas modificaciones de forma permanente, debe guardar los cambios con el botón (RAM aROM). Antes de pulsar el botón, debe marcar el accionamiento correspondiente en elnavegador de proyecto.
Paso a offline
Una vez guardados los datos (RAM a ROM), puede finalizar la conexión online con"Separar del sistema de destino".
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 75
4.5.5 Función Trace para optimizar el accionamiento
Descripción
La función Trace se utiliza para el diagnóstico del convertidor y ayuda a optimizar elcomportamiento del accionamiento. La función se inicia en la barra de navegación mediante"...Control_Unit/Puesta en marcha/Trace de equipos".
En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señalesmediante . Cada señal que se interconecte está activa por defecto.
Cada medición puede iniciarse tantas veces como se desee; los resultados se almacenantemporalmente (hasta que finalice STARTER) con fecha y hora en la pestaña "Mediciones".Los resultados de medición pueden almacenarse en formato *.trc al finalizar STARTER o enla pestaña "Mediciones".
Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, las distintas Trace puedenalmacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuandosea preciso.
Registro
El registro se realiza con un ciclo base dependiente de la CU. La duración máxima delregistro depende de la cantidad de señales registradas y de la frecuencia Trace.
La duración del registro puede alargarse multiplicando la frecuencia Trace por un factorentero para aumentarla y aplicando la duración máxima registrada mediante . Otraposibilidad es predeterminar la duración de medición y dejar que STARTER calcule la
frecuencia Trace mediante .
Registro de bits individuales con parámetros de bit
Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej. r0722) asignando el bitpertinente mediante "pista de bit" ( ).
Función matemática
La función matemática ( ) permite definir una curva como, p. ej., la diferencia entre laconsigna de velocidad y la velocidad real.
Nota
Si utiliza la opción "Registro de bits individuales" o "Funciones matemáticas", se visualiza enla señal n.º 9.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
76 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Disparador
Para Trace puede predeterminarse una condición de inicio propia (disparador). De fábrica,
Trace se inicia en cuanto se pulsa el botón (Inicio Trace). Con el botón puedendefinirse otros disparadores para iniciar la medición.
Mediante el predisparo se ajusta el tiempo durante el que se desea disponer de un registroantes de activar el disparador. De este modo se registra la propia condición de disparo.
Ejemplo de patrón de bits como disparador:
Debe definirse el patrón y el valor de un parámetro de bit para el disparador. Para ello,proceda del siguiente modo:
Seleccione mediante "Disparador según variable, patrón de bits"
Seleccione mediante el parámetro de bit
Abra mediante la pantalla en la que se ajustan los bits y los valores para la condición deinicio
1
2
① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formatobinario
② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, líneainferior formato binario
Figura 4-5 Patrón de bits
En el ejemplo, Trace se inicia cuando DI0 y DI3 son high y DI2 es low. El estado de las otrasentradas digitales no es relevante para el inicio de Trace.
Además, puede ajustarse una alarma o un fallo como condición de inicio.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 77
Opciones de visualización
En este campo se define el tipo de representación de los resultados de medición.
Repetición de la medida:Sirve para superponer mediciones realizadas en instantes diferentes.
Situar curvas en pistasSirve para definir si todos los valores medidos se representan en una línea cero común osi cada valor medido se representa en una línea cero propia.
Cursor de medida:Permite analizar en detalle los intervalos de medida.
4.6 Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
78 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
4.6
Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie
Copia de seguridad externa
Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma novolátil.
Asimismo recomendamos almacenar los ajustes de parámetros en una memoria externapara facilitar el cambio del Power Module o de la Control Unit en caso de defecto (vertambién Sustitución de componentes del convertidor (Página 281)).
Para efectuar una copia de seguridad externa (carga), existen tres posibilidades distintas:
1. Tarjeta de memoria
2. PC/PG con STARTER
3.
Operator Panel
Puesta en marcha en serie
Se denomina puesta en marcha en serie a la puesta en marcha de varios accionamientosidénticos, siguiendo los pasos que se describen a continuación.
1. Puesta en marcha del primer convertidor.
2. Carga de los parámetros del primer convertidor en una memoria externa
3. Descarga de los parámetros de la memoria externa a un segundo convertidor o a otrosconvertidores.
Nota
La Control Unit a la que se transfieran los parámetros debe ser del mismo tipo que laControl Unit de partida y tener instalada una versión igual o superior del firmware (elmismo 'tipo' significa en este caso la misma MLFB).
Para más información a este respecto, consulte los apartados siguientes.
4.6 Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 79
4.6.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria
¿Qué tarjeta de memoria recomendamos?
La tarjeta de memoria es una memoria Flash extraíble que brinda las siguientesposibilidades
Escritura automática o manual de los ajustes de parámetros de la tarjeta al convertidor(descarga automática o manual)
Escritura automática o manual de los ajustes de parámetros del convertidor a la tarjeta(carga automática o manual)
Recomendamos una de las tarjetas de memoria con las siguientes referencias:
MMC (referencia 6SL3254-0AM00-0AA0)
SD (referencia 6ES7954-8LB00-0AA0)
Uso de tarjetas de memoria de otros fabricantes
Si se utilizan otras tarjetas de memoria SD o MMC, debe formatear la tarjeta de memoria delmodo siguiente:
MMC: formato FAT 16
– Inserte la tarjeta en un lector de tarjetas del PC.
– Orden para formatear:format x: /fs:fat (x: letra de la unidad de la tarjeta de memoria del PC)
SD: formato FAT 32
– Inserte la tarjeta en un lector de tarjetas del PC.
– Orden para formatear:format x: /fs:fat32 (x: letra de la unidad de la tarjeta de memoria del PC).
PRECAUCIÓN
La utilización de tarjetas de memoria de otros fabricantes es por cuenta y riesgopropios. Dependiendo del fabricante, la tarjeta puede no soportar todas las funciones(p. ej., la descarga).
4.6.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria
Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor por primeravez. En ese caso, el convertidor se ocupa automáticamente de que siempre se guarden losajustes de parámetros actuales tanto en el convertidor como en la tarjeta.
A continuación se describe cómo guardar posteriormente los ajustes de parámetros delconvertidor en la tarjeta de memoria.
4.6 Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
80 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Si desea transferir los ajustes de parámetros del convertidor a una tarjeta de memoria(carga), existen dos posibilidades:
Carga automática
La alimentación del convertidor está desconectada.
1. Inserte una tarjeta de memoria vacía en el convertidor.
2. Conecte de nuevo la alimentación del convertidor.
Después de la conexión, el convertidor copia losparámetros modificados a la tarjeta de memoria
Transferir los ajustes a unatarjeta de memoria vacía
ATENCIÓN
Si la tarjeta de memoria no está vacía sino que ya contiene un ajuste de parámetro, elconvertidor adopta el ajuste de parámetro de la tarjeta de memoria. El ajuste anterior seborra del convertidor.
Carga manual
Si no desea desconectar la alimentación del convertidor ono dispone de una tarjeta de memoria vacía, deberátransferir los ajustes de parámetros a la tarjeta de memoriade la siguiente manera:
1. La alimentación del convertidor está conectada.
2. Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor.
STARTER BOP-2
• Inicie la transferencia de datos con p0971 = 1.
• Compruebe el valor del parámetro p0971.Una vez finalizada la transferencia de datos,el convertidor ajusta p0971 = 0.
• Inicie la transferencia de datos en el menú"EXTRAS" - "TO CRD".
• Espere hasta que el BOP-2 notifique lafinalización de la transferencia de datos.
4.6 Salvaguarda de datos y puesta en marcha en serie
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 83
4.6.2 Guardar los ajustes y transferirlos con STARTER
Guardar ajustes del convertidor en el PC/PG (carga)
1. Pase a online con STARTER: .
2. Haga clic en el botón "Cargar proyecto en PG": .
3. Haga clic en la PG (ordenador) para guardar los datos .
Transferir ajustes del PC/PG al convertidor (descarga)
1. Pase a online con STARTER.
2. Haga clic en el botón "Cargar proyecto en sistema de destino": .
3.
Haga clic en "Copiar RAM en ROM" para guardar los datos en el convertidor .
4.6.3 Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel
Inicie la descarga o carga en el menú "EXTRAS".
4.6.4 Otras posibilidades para guardar ajustes
Puede guardar tres ajustes de parámetros adicionales en áreas de memoria del convertidorreservadas a tal efecto. Para más información, consulte los siguientes parámetros en elmanual de listas:
Parámetro Descripción
p0970 Accto Resetear todos los parámetros
Cargar ajustes guardados (número 10, 11 ó 12). Al cargar se sobrescriben los ajustesde parámetros actuales.
p0971 Guardar parámetros
Guardar ajustes (10, 11 ó 12).
En la tarjeta de memoria puede guardar hasta 99 ajustes de parámetros adicionales. Paramás información, consulte los siguientes parámetros en el manual de listas:
Parámetro Descripción
p0802 Transferencia de datos Tarjeta de memoria como origen/destino
p0803 Transferencia de datos Memoria del equipo como origen/destino
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 85
Adaptación de la regleta de bornes
5
5.1
Requisitos
Antes de adaptar las entradas y salidas del convertidor, es necesario haber finalizado lapuesta en marcha básica, ver capítulo Puesta en marcha (Página 53).
En la puesta en marcha básica, seleccione una asignación de las interfaces del convertidorde entre varias configuraciones predefinidas; ver apartado Preparación de la puesta enmarcha (Página 56).
Si no hay ninguna configuración predefinida que se ajuste completamente a la aplicación,
deberá adaptar la asignación de las entradas y salidas que lo requieran. Para esto,modifique la interconexión interna de la entrada o salida en cuestión mediante la tecnologíaBICO (Página 16).
r0722.0 BO: ryyxx.n
r0722.1
r0722.2
r0722.3
r0722.4
r0722.5
CO: rxxyyp0771[0]
p0771[1]
p0731
p0730
p0732
BI: pxxxx
r0755[0]
CI: pyyyyp0756[0]
r0755[1]
p0756[1]
p0776[0]
p0776[1]
r0755[2]
p0756[2]
r0755[3]
p0756[3]
Figura 5-1 Interconexión interna de las entradas y salidas
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 89
5.4
Entradas analógicas
Bornes de las entradas analógicas Cambio de la función de la entrada analógica
r0755[0]
CI: pyyyyp0756[0]
r0755[1]
p0756[1]
r0755[2]
p0756[2]
r0755[3]
p0756[3]
1. Determine el tipo de entrada analógica conel parámetro p0756 y el conmutador delconvertidor (p. ej. entrada de tensión -10 V … 10 V o entrada de intensidad4 mA … 20 mA).
2. Interconecte el parámetro p0755 con laentrada de conector que prefiera (p. ej.como consigna de velocidad).Las entradas de conector están marcadascon "CI" en la lista de parámetros delmanual de listas.
Ajustar el tipo de entrada analógica
El convertidor ofrece una serie de ajustes predeterminados que puede seleccionar con elparámetro p0756:
AI 0 Entrada de tensión unipolar
Entrada de tensión unipolar vigilada:Entrada de intensidad unipolarEntrada de intensidad unipolar vigiladaEntrada de tensión bipolar (ajuste de fábrica)
0 V … +10 V
+2 V … +10 V0 mA … +20 mA+4 mA … +20 mA-10 V … +10 V
p0756[0] = 0
1234
AI 1 Entrada de tensión unipolarEntrada de tensión unipolar vigilada:Entrada de intensidad unipolarEntrada de intensidad unipolar vigiladaEntrada de tensión bipolar (ajuste de fábrica)
0 V … +10 V+2 V … +10 V0 mA … +20 mA+4 mA … +20 mA-10 V … +10 V
p0756[1] = 01234
AI 2 Entrada de intensidad unipolar (ajuste de fábrica)Entrada de intensidad unipolar vigiladaSensor de temperatura Ni1000Sensor de temperatura PT1000
No hay ningún sensor conectado
0 mA … +20 mA+4 mA … +20 mA
p0756[2] = 2367
8AI 3 Sensor de temperatura Ni1000
Sensor de temperatura PT1000No hay ningún sensor conectado (ajuste de fábrica)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
90 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Además, debe ajustar el conmutador correspondiente a la entrada
analógica. Encontrará• los interruptores DIP correspondientes a AI0 y AI1
(intensidad/tensión) en la Control Unit, detrás de la puerta frontalinferior;
• el interruptor DIP correspondiente a AI2 (temperatura/intensidad)en la Control Unit, detrás de la puerta frontal superior.
Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor seleccionaautomáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de
normalización lineal está definida por dos puntos (p0757, p0758) y (p0759, p0760). Losparámetros p0757 … p0760 están asignados a una entrada analógica a través de su índice;p. ej., los parámetros p0757[0] … p0760[0] pertenecen a la entrada analógica 0.
Figura 5-2 Ejemplos de características de normalización
Tabla 5- 5 Parámetros para característica de normalización y vigilancia de rotura de hilo
Parámetro Descripción
p0757 Coordenada x del 1.er punto de característica [V o mA]
p0758 Coordenada y del 1.er punto de característica [% de p200x]
p200x son los parámetros de las magnitudes de referencia, p. ej., p2000 es la
velocidad de referencia
p0759 Coordenada x del 2.º punto de característica [V o mA]
p0760 Coordenada y del 2.º punto de característica [% de p200x]
p0761 Umbral de respuesta de la vigilancia de rotura de hilo
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 91
Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá definir unacaracterística propia.
Ejemplo
A través de la entrada analógica 0, el convertidor debe transformar una señal6 mA … 12 mA en el rango de valores -100% … 100%. Si el valor baja de 6 mA, debeactivarse la vigilancia de rotura de hilo del convertidor.
Parámetro Descripción
p0756[0] = 3 Entradas analógicas Tipo
Definir entrada analógica 0 comoentrada de intensidad con vigilancia derotura de hilo.
Ajustar interruptorDIP para AI 0 aentrada deintensidad ("I"):
Después de modificar p0756 en el valor 3, el convertidor ajusta los parámetros de la característicade normalización en los siguientes valores:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
92 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Definir significado de la entrada analógica
La función de la entrada analógica se define interconectando una entrada de conector de su
elección con el parámetro p0755. El parámetro p0755 está asignado a través de su índice ala entrada analógica correspondiente; p. ej., el parámetro p0755[0] vale para la entradaanalógica 0.
Tabla 5- 6 Entradas de conector (CI) del convertidor (selección)
CI Significado CI Significado
p1070 Consigna principal p1522 Límite de par superior
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 93
5.5
Salidas analógicas
Bornes de las salidas analógicas Cambio de la función de la salida analógica
CO: rxxyyp0771[0]
p0771[1]
p0776[0]
p0776[1]
1. Determine el tipo de salida analógica con elparámetro p0776 (p. ej. salida de tensión -10 V … 10 V o salida de intensidad4 mA … 20 mA).
2. Interconecte el parámetro p0771 con la salidade conector que prefiera (p. ej. de la velocidadactual).Las salidas de conector están marcadas con"CO" en la lista de parámetros del manual delistas.
Ajuste del tipo de salida analógica
El convertidor ofrece una serie de ajustes predeterminados que puede seleccionar con elparámetro p0776:
AO 0 Salida de intensidad (ajuste de fábrica)Salida de tensiónSalida de intensidad
0 mA … +20 mA0 V … +10 V+4 mA … +20 mA
p0776[0] = 012
AO 1 Salida de intensidad (ajuste de fábrica)Salida de tensiónSalida de intensidad
0 mA … +20 mA0 V … +10 V+4 mA … +20 mA
p0776[1] = 012
Si se modifica el tipo de salida analógica, el convertidor selecciona automáticamente lanormalización adecuada de la salida analógica. La característica de normalización linealestá definida por dos puntos (p0777, p0778) y (p0779, p0780).
Figura 5-3 Ejemplos de características de normalización
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
94 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de suíndice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0.
Tabla 5- 8 Parámetros para la característica de normalización
Parámetro Descripción
p0777 Coordenada x del 1.er punto de característica [% de P200x]
P200x son los parámetros de las magnitudes de referencia, p. ej., P2000 es lavelocidad de referencia.
p0778 Coordenada y del 1.er punto de característica [V o mA]
p0779 Coordenada x del 2.º punto de característica [% de P200x]
p0780 Coordenada y del 2.º punto de característica [V o mA]
Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá definir una
característica propia.
Ejemplo:
A través de la salida analógica 0, el convertidor debe transformar una señal del rango devalores -100% … 100% en una señal de salida de 6 mA … 12 mA.
Parámetro Descripción
p0776[0] = 2 Salida analógica Tipo
Definir salida analógica 0 como salida de intensidad.
Después de modificar p0776 en el valor 2, el convertidor ajusta los parámetros de la característicade normalización en los siguientes valores:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 95
Definir función de la salida analógica
La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una
salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice ala salida analógica correspondiente; p. ej., el parámetro p0771[0] vale para la salidaanalógica 0.
Tabla 5- 9 Salidas de conector (CO) del convertidor (selección)
CO Significado CO Significado
r0021 Frecuencia real r0026 Valor real de tensión del circuitointermedio
r0024 Frecuencia real de salida r0027 Intensidad de salida
r0025 Tensión real de salida
Encontrará la lista completa de salidas de conector en el Manual de listas.
Tabla 5- 10 Ejemplo:
r0027|i| 27
p0771
Intensidad de salida del convertidor a través de la salidaanalógica 0.
Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 9572 ysiguientes del Manual de listas.
Ajustes avanzados
La señal que se envía a través de la salida analógica puede manipularse de la formasiguiente:
Formación de valor absoluto de la señal (p0775)
Invertir señal (p0782)
Para más información a este respecto, ver la lista de parámetros del manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 97
Configuración del bus de campo
6
Antes de conectar el convertidor al bus de campo, es necesario haber finalizado la puestaen marcha básica, ver capítulo Puesta en marcha (Página 53)
Interfaces de bus de campo de las Control Units
Las Control Units se ofrecen en distintas variantes para la comunicación con controlessuperiores con las siguientes interfaces de bus de campo:
Bus de campo Perfil Control Unit Interfaz
PROFIBUS DP (Página 98)
PROFIdrivePROFIsafe
CU230P-2 DP Conector hembra SUB-D
USS (Página 119) - CU230P-2 HVAC Conector RS485
Modbus RTU (Página 133)
- CU230P-2 HVAC Conector RS485
BACnet MS/TP (Página 143)
- CU230P-2 HVAC Conector RS485
CANopen (Página 152)
- CU230P-2 CAN Conector SUB-D
Intercambio de datos a través del bus de campo
Señales analógicas
El convertidor normaliza siempre a un valor de 4000 hex las señales que se transmiten através del bus de campo. El significado de este valor numérico depende de la categoría dela señal transmitida.
Categoría de la señal 4000 hex corresponde al valor de los siguientes parámetros
Velocidades, frecuencias p2000
Tensión p2001
Corriente p2002
Par p2003
Potencia p2004Ángulo p2005
Temperatura p2006
Aceleración p2007
Palabras de mando y de estado
Las palabras de mando y de estado están compuestas siempre de dos bytes. En función deltipo de control, los dos bytes se interpretarán de forma diferente como más o menossignificativo. Encontrará un ejemplo de transferencia de palabras de mando y de estado conun controlador SIMATIC en el capítulo Ejemplo de programa de STEP 7 para lacomunicación cíclica (Página 328).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
98 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.1
Comunicación vía PROFIBUS
Longitudes de cables, tendido y apantallamiento admisibles del cable PROFIBUS
Encontrará información al respecto en Internet(http://www.automation.siemens.com/mcms/industrial-communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx).
Conectores PROFIBUS recomendados
Para conectar el cable PROFIBUS, recomendamos utilizar conectores con las siguientesreferencias:
6GK1500-0FC00
6GK1500-0EA02
Ambos conectores son adecuados para todos los convertidores de SINAMICS G120,gracias al ángulo del cable saliente.
Nota
Comunicación con el controlador aunque la tensión de red en el Power Module esté
desconectada
Si la comunicación con el controlador también debe mantenerse cuando la tensión de redestá desconectada, es necesario alimentar la Control Unit con 24 V DC a través de losbornes 31 y 32.
6.1.1 Configurar la comunicación con el controlador
El GSD es un fichero descriptivo para un esclavo PROFIBUS. El GSD del convertidor debeimportarse en el maestro PROFIBUS, es decir, en el controlador, para configurar lacomunicación entre el controlador y el convertidor.
El GSD del convertidor puede obtenerse de dos formas:
1. Encontrará el GSD de los convertidores SINAMICS en Internet(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/133100).
2.
El GSD está almacenado en el convertidor. Si inserta una tarjeta de memoria en elconvertidor y ajusta p0804 = 12, el GSD se copiará en la tarjeta. A continuación puedeusar la tarjeta de memoria para transferir el GSD a su PG/PC.
El apartado Ejemplos de aplicación (Página 323) contiene un ejemplo sobre cómo conectarel convertidor y el GSD a un controlador SIMATIC a través de PROFIBUS.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 99
6.1.2 Ajustar dirección
La dirección PROFIBUS del convertidor puede ajustarse por medio de los interruptores DIP
de la Control Unit o por medio del parámetro p0918.
Direcciones PROFIBUS válidas: 1 … 125
Direcciones PROFIBUS no válidas: 0, 126, 127
Si ha predeterminado una dirección válida por medio de los interruptores DIP, siempre estáactiva esa dirección y el parámetro p0918 no se puede modificar.
Si ajusta todos los interruptores DIP a "OFF" (0) o a "ON" (1), el parámetro p0918 especificala dirección.
La posición y el ajuste de los interruptores DIP se describen en el apartado: Interfaces,conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46).
PRECAUCIÓN
La modificación de la dirección de bus no surte efecto hasta después de desconectar yreconectar el convertidor.
Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4Configuración libre de telegrama con BICO
Con el parámetro p0922 se interconectan automáticamente las correspondientes señalesdel convertidor en el telegrama.
Esta interconexión BICO solo se puede modificar ajustando p0922 = 999. En este caso,seleccione con p2079 el telegrama deseado y a continuación adapte la interconexión BICOde las señales.
Tabla 6- 2 Ajustes avanzados
Parámetro Descripción
p2079 Selección ampliada de telegrama PROFIdrive PZD
A diferencia de p0922, p2079 permite ajustar un telegrama y ampliarlo posteriormente.Para p0922 < 999 se aplica: p2079 tiene el mismo valor y está bloqueado. Todas lasinterconexiones y ampliaciones que contiene el telegrama están bloqueadas.Para p0922 = 999 se aplica: p2079 puede ajustarse libremente. Si se ajusta tambiénp2079 = 999, es posible ajustar todas las interconexiones.Para p0922 = 999 y p2079 < 999 se aplica: Las interconexiones que contiene eltelegrama están bloqueadas. Sin embargo, el telegrama puede ampliarse.
Para más información, consulte el Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 101
6.1.4 Comunicación cíclica
El perfil PROFIdrive define distintos tipos de telegramas. Los telegramas contienen los datos
de la comunicación cíclica con un significado y un orden determinados. El convertidordispone de los tipos de telegrama que se indican en la siguiente tabla.
Tabla 6- 3 Tipos de telegrama del convertidor
Tipo de telegrama (p0922) Datos de proceso (PZD): palabras de mando y de estado, valores de consigna y reales
PZD01
STW1
ZSW1
PZD02
HSW
HIW
PZD03 PZD04 PZD05 PZD06 PZD
07
PZD
08
STW1 NSOLL_A ⇐ El convertidor recibe estos datos del controladorelegrama 1 Regulación de velocidad
PZD 2/2ZSW1 NIST_A ⇒ El convertidor envía estos datos al controlador
STW1 NSOLL_Aelegrama 20 Regulación de velocidad,
VIK/NAMURPZD 2/6
ZSW1 NIST_A_GLATT
IAIST_GLATT
MIST_GLATT
PIST_GLATT
MELD_NAMUR
STW1 NSOLL_A M_LIM STW3elegrama 350 Regulación de velocidad
PZD 4/4ZSW1 NIST_A_
GLATTIAIST_GLATT
ZSW3
STW1 NSOLL_A Datos de proceso PCS7elegrama 352 Regulación de velocidad, PCS7
PZD 6/6ZSW1 NIST_A_
GLATTIAIST_GLATT
MIST_GLATT
WARN_CODE
FAULT_CODE
STW1 NSOLL_Aelegrama 353
Regulación de velocidad,PKW 4/4 y PZD 2/2 ZSW1 NIST_A_GLATT
STW1 NSOLL_A Datos de proceso PCS7elegrama 354
Regulación de velocidad,PKW 4/4 y PZD 6/6
ZSW1 NIST_A_GLATT
IAIST_GLATT
MIST_GLATT
WARN_CODE
FAULT_CODE
STW1 La longitud del telegrama en la recepción puede configurarse hasta unmáx. de 8 palabras
Telegrama 999 Interconexión libre mediante
BICOPZD n/m (n, m = 1 … 8)
ZSW1 La longitud del telegrama en el envío puede configurarse hasta un máx. de8 palabras
Tabla 6- 4 Significado de las abreviaturas
Abreviatura Significado Abreviatura Significado
STW1/2 Palabra de mando 1/2 PIST_GLATT Potencia activa actual
ZSW1/2 Palabra de estado 1/2 MELD_NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR
NSOLL_A Consigna velocidad M_LIM Límite de par
NIST_A_GLATT Velocidad real filtrada FAULT_CODE Número de fallo
IAIST_GLATT Intensidad real filtrada WARN_CODE Número de alarma
El telegrama de comunicación se selecciona por medio de los parámetros p0922 y p2079.Se aplican las siguientes dependencias:
P0922 < 999: Con p0922 < 999 el convertidor setea p2079 al mismo valor que p0922.Con este ajuste el convertidor determina la longitud y el contenido del telegrama. Elconvertidor no admite modificaciones en el telegrama.
p0922 = 999, p2079 < 999:
Con p0922 = 999 se selecciona un telegrama a través de p2079.En el caso de este ajuste, el convertidor también determina la longitud y el contenido deltelegrama. El convertidor no admite modificaciones en el contenido del telegrama. Noobstante, el telegrama se puede ampliar.
p0922 = p2079 = 999: Con p0922 = p2079 = 999 se predetermina la longitud y el contenido del telegrama.Con este ajuste se determina la longitud del telegrama en el maestro a través de laconfiguración PROFIdrive central. El contenido del telegrama se define medianteinterconexiones de señales usando la técnica BICO. Mediante p2038 se determina laasignación de la palabra de mando conforme a SINAMICS o VIK/NAMUR.
Para más detalles sobre la interconexión de las fuentes de mando y de consigna en función
del protocolo seleccionado, consulte los esquemas de funciones 2420 a 2472 en el manualde listas.
6.1.4.1
Palabra de mando y de estado 1
Las palabras de mando y de estado cumplen las especificaciones dadas para el perfilPROFIdrive, versión 4.1 para el modo de operación "Regulación de velocidad".
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 103
Palabra de mando 1 (STW1)
Palabra de mando 1 (bits 0 … 10 según perfil PROFIdrive y VIK/NAMUR, bits 11 … 15
específicos del convertidor).
Tabla 6- 6 Palabra de mando 1 e interconexión con parámetros en el convertidor
Significadoit Valor
Telegrama 20 Resto de
telegramas
Observaciones N.º P
0 OFF1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121; alllegar a parada (f < f mín), el motor se detiene.
0
1 ON El convertidor pasa al estado "Listo para servicio" conun flanco positivo; con el bit 3 = 1 adicional, elconvertidor conecta el motor.
p0840[0] =r2090.0
0 OFF2 Desconectar inmediatamente el motor; se produceparada natural.
1
1 Sin OFF2 ---
p0844[0] =r2090.1
0 Parada rápida (OFF3) Parada rápida: el motor frena con el tiempo dedeceleración OFF3 p1135 hasta la parada.
2
1 Sin parada rápida (OFF3) ---
p0848[0] =r2090.2
0 Bloquear servicio Desconectar inmediatamente el motor (suprimirimpulsos).
3
1 Habilitar servicio Conectar el motor (habilitación de impulsos posible).
p0852[0] =r2090.3
0 Bloquear GdR La salida del generador de rampa se ajusta a 0(proceso de frenado más rápido posible).
4
1 Condición operativa Habilitación de generador de rampa posible
p1140[0] =r2090.4
0 Detener GdR La salida del generador de rampa se queda"congelada".
5
1 Habilitar GdR
p1141[0] =r2090.5
0 Bloquear consigna El motor frena con el tiempo de deceleración p1121.6
1 Habilitar consigna El motor acelera con el tiempo de aceleración p1120hasta alcanzar la consigna.
p1142[0] =r2090.6
7 1 Confirmar fallos El fallo se confirma con un flanco positivo. Si todavíaestá presente la orden ON, el convertidor conmuta alestado "Bloqueo conexión".
p2103[0] =r2090.7
8 No utilizado
9 No utilizado
0 Sin mando por PLC Datos de proceso no válidos; se espera "señal de vida".10
1 Mando por PLC Mando vía bus de campo, datos de proceso válidos.
p0854[0] =
r2090.10
11 1 ---1) Inversión sentido La consigna se invierte en el convertidor. p1113[0] =r2090.11
12 No utilizado
13 1 ---1) PMot Subir Se aumenta la consigna almacenada en elpotenciómetro motorizado
p1035[0] =r2090.13
14 1 ---1) PMot Bajar Se reduce la consigna almacenada en el potenciómetromotorizado.
p1036[0] =r2090.14
15 1 CDS bit 0 No utilizado Conmutación entre ajustes para distintas interfaces demanejo (juegos de datos de mando).
p0810 =r2090.15
1) Si se conmuta al telegrama 20 desde otro telegrama, se conserva la asignación del telegrama anterior.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
104 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Palabra de estado 1 (ZSW1)
Palabra de estado 1 (bits 0 … 10 según perfil PROFIdrive y VIK/NAMUR, bits 11 … 15
específicos de SINAMICS G120).
Tabla 6- 7 Palabra de estado 1 e interconexión con parámetros en el convertidor
Significado
it Valor
Telegrama 20 Resto de telegramas
Observaciones N.º P
0 1 Listo para la conexión La alimentación está conectada, la electrónicainicializada y los impulsos bloqueados.
p2080[0] =r0899.0
1 1 Listo para servicio El motor está conectado (la orden ON1 estápresente) y no hay ningún fallo activo; el motor sepone en marcha tan pronto como se dé la orden"Habilitar servicio". Ver la palabra de mando 1, bit 0
p2080[1] =r0899.1
2 1 Servicio habilitado El motor sigue la consigna. Ver la palabra demando 1, bit 3.
p2080[2] =r0899.2
3 1 Fallo activo Existe un fallo en el convertidor. p2080[3] =r2139.3
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 107
6.1.4.3 Estructura de datos del canal de parámetros
Canal de parámetros
A través del canal de parámetros se pueden escribir y leer valores de parámetros, p. ej. conel fin de vigilar datos de proceso. El canal de parámetros abarca siempre 4 palabras.
Figura 6-1 Estructura del canal de parámetros
Identificador de parámetro (PKE), 1.ª palabra
El identificador de parámetro (PKE) contiene 16 bits.
Figura 6-2 PKE: 1.ª palabra del canal de parámetros
Los bits 12 … 15 (AK) contienen el identificador de solicitud o el identificador derespuesta
El bit 11 (SPM) está reservado y siempre es = 0
Los bits de 0 a 10 (PNU) contienen el número de parámetro de 1 … 1999. Para númerosde parámetro ≥ 2000 debe sumarse un offset que se define en la 2ª palabra del canal deparámetros (IND).
El significado del identificador de solicitud para telegramas de solicitud (controlador →convertidor) se describe en la siguiente tabla.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
108 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 6- 10 Identificador de solicitud (controlador → convertidor)
Identificador
de respuesta
Identifica
dor de
solicitud
Descripción
positivo negativo
0 Sin solicitud 0 7 / 8
1 Solicitud valor de parámetro 1 / 2 ↑
2 Modificación valor de parámetro (palabra) 1 |
3 Modificación valor de parámetro (palabra doble) 2 |
4 Solicitud elemento apto para escritura 1) 3 |
6 Solicitud valor de parámetro (campo) 1) 4 / 5 |
7 Modificación valor de parámetro (campo, palabra) 1) 4 |
8 Modificación valor de parámetro (campo, palabra doble) 1) 5 |
9 Solicitud número de elementos de campo 6 |11 Modificación valor de parámetro (campo, palabra doble) y
almacenamiento en EEPROM 2) 5 |
12 Modificación valor de parámetro (campo, palabra) yalmacenamiento en EEPROM 2)
4 |
13 Modificación valor de parámetro (palabra doble) y almacenamientoen EEPROM
2 ↓
14 Modificación valor de parámetro (palabra) y almacenamiento enEEPROM
1 7 / 8
1) El elemento deseado de la descripción de parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2) El elemento deseado del parámetro indexado se especifica en IND (2.ª palabra).
El significado del identificador de respuesta para telegramas de respuesta (convertidor →controlador) se describe en la siguiente tabla. El identificador de solicitud determina quéidentificadores de respuesta son posibles.
Tabla 6- 11 Identificador de respuesta (convertidor → controlador)
Identificador de
respuesta
Descripción
0 Sin respuesta
1 Transfiere valor de parámetro (palabra)
2 Transfiere valor de parámetro (palabra doble)
3 Transfiere elemento apto para escritura 1) 4 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) 2)
5 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) 2)
6 Transfiere número de elementos de campo
7 No se puede procesar la solicitud, no se puede ejecutar la tarea (con códigode error)
8 Sin estado Maestro de mando/sin autorización para modificar los parámetrosde la interfaz del canal de parámetros
1) El elemento deseado de la descripción de parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2) El elemento deseado del parámetro indexado se especifica en IND (2.ª palabra).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 109
Si el identificador de respuesta es 7 (no se puede procesar la solicitud), se guardará en elvalor de parámetro 2 (PWE2) uno de los códigos de error enumerados en la siguiente tabla.
Tabla 6- 12 Códigos de error para la respuesta "No se puede procesar la solicitud"
N.° Descripción Observaciones
0 Número de parámetro (PNU) no permitido Parámetro no existente
1 No se puede modificar el valor deparámetro
El parámetro es de solo lectura
2 Mínimo/máximo no alcanzado o superado –
3 Subíndice erróneo –
4 Ningún campo Se ha recibido una solicitud de campo enun solo parámetro y el subíndice es > 0
5 Tipo de parámetro erróneo/tipo de datoserróneo
Confusión de palabra y doble palabra
6 Ajuste no permitido (solo restablecimiento) –
7 No se puede modificar el elementodescriptor
No se puede modificar la descripción
11 No está en estado "Maestro de mando" Solicitud de modificación sin estado"Maestro de mando" (ver P0927)
12 Falta palabra clave –
17 La solicitud no se puede procesar debido alestado operativo
El actual estado operativo del convertidorno es compatible con la solicitud recibida
20 Valor ilegal Acceso de modificación con valor que,aunque se halla dentro de los límites, no es
admisible por otros motivos permanentes(parámetro con valores individualesdefinidos).
101 Número de parámetro desactivadoactualmente
En función del estado operativo delconvertidor
102 Ancho de canal insuficiente Canal de comunicación demasiadopequeño para la respuesta
104 Valor de parámetro inadmisible El parámetro solo admite determinadosvalores.
106 Solicitud no incluida/tarea no soportada. Después de identificador de solicitud 5, 10,15
107 Sin acceso de escritura con regulador
habilitado
El estado operativo del convertidor no
permite modificaciones de parámetros200/201 Mínimo/máximo modificado, no alcanzado o
superadoEl máximo o mínimo se puede limitar aúnmás durante el funcionamiento.
204 La autorización de acceso disponible noadmite modificaciones de parámetros.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
110 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Índice de parámetro (IND)
Figura 6-3 Estructura del índice de parámetro (IND)
Para seleccionar el índice del parámetro en los parámetros indexados, se transfiere enuna solicitud el valor correspondiente (de 0 a 254) al subíndice
El índice de página sirve para conmutar los números de parámetro. Con este byte se
suma un offset al número de parámetro que se transfiere en la 1.ª palabra (PKE) delcanal de parámetros
Índice de página: offset de los números de parámetro
Los números de parámetro están asignados a varios rangos de parámetros. La siguientetabla indica el valor que debe enviarse al índice de página para obtener un determinadonúmero de parámetro.
Tabla 6- 13 Ajuste del índice de página en función del rango de parámetros
Índice de páginaango de
parámetros
Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Valor HEX
0000 … 1999 0 0 0 0 0 0 0 0 0x00
2000 … 3999 1 0 0 0 0 0 0 0 0x80
6000 … 7999 1 0 0 1 0 0 0 0 0x90
8000 … 9999 0 0 1 0 0 0 0 0 0x20
10000 … 11999 1 0 1 0 0 0 0 0 0xA0
20000 … 21999 0 1 0 1 0 0 0 0 0x50
30000 … 31999 1 1 1 1 0 0 0 0 0xF0
Valor de parámetro (PWE)
El valor del parámetro (PWE) se transfiere como palabra doble (32 bits). Solo se puedetransferir un valor de parámetro por telegrama.
Un valor de parámetro de 32 bits abarca PWE1 (palabra H, 3.ª palabra) y PWE2 (palabra L,4.ª palabra).
Un valor de parámetro de 16 bits se transfiere a PWE2 (palabra L, 4.ª palabra). En estecaso, PWE1 (palabra H, 3.ª palabra) debe ajustarse a 0.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 111
Ejemplo de solicitud de lectura del parámetro P7841[2]
Para obtener el valor del parámetro indexado P7841, debe rellenarse el telegrama del canal
de parámetros con los siguientes datos: Solicitud valor de parámetro (campo): Bit 15 … 12 en la palabra PKE:
Identificador de solicitud = 6
Número de parámetro sin offset: bit 10 … 0 en la palabra PKE:Dado que en el PKE solo es posible codificar números de parámetro de 1 … 1999, deberestarse del número de parámetro un offset lo mayor posible, divisible por 2000, y enviara la palabra PKE el resultado de dicha operación.En este ejemplo, la operación sería: 7841 - 6000 = 1841
Codificación del offset del número de parámetro en el byte índice de página de la palabraIND:en este ejemplo: offset = 6000 corresponde a un valor 0x90 del índice de página
Índice del parámetro en el byte subíndice de la palabra IND:en este ejemplo: Índice = 2
Dado que únicamente se desea leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canalde parámetros resultan irrelevantes para la solicitud, y pueden ajustarse p. ej. al valor 0.
Tabla 6- 14 Solicitud de lectura del parámetro P7841[2]
PKE (1.ª palabra) IND (2.ª palabra) PWE (3.ª y 4.ª palabra)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
112 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.1.4.4 Comunicación directa
Mediante la comunicación directa, denominada también "comunicación esclavo-esclavo" o
"Data Exchange Broadcast", se propicia un intercambio de datos rápido entre convertidores(esclavos) sin participación directa del maestro, por ejemplo, para predeterminar el valor realde un convertidor como consigna para otros convertidores.
En relación con la comunicación directa deben definirse en el controlador los convertidoresque funcionarán como publisher (emisores) o subscriber (receptores) y los datos o rangosde datos (derivaciones) que se utilizarán para la comunicación directa. En los convertidoresque funcionen como subscriber, deberá definirse la forma en que se procesarán los datostransmitidos mediante comunicación directa. Mediante el parámetro r2077 pueden leerse enel convertidor las direcciones PROFIBUS de los convertidores para los que se haconfigurado la función de comunicación directa.
Publisher Esclavo que envía los datos para la comunicación directa.
Subscriber Esclavo que recibe los datos de la comunicación directa con el publisher. Enlaces y derivaciones Definen los datos que se utilizan en la comunicación directa.
Para la función de comunicación directa, deben tenerse presentes las siguienteslimitaciones:
Se permiten como máximo 8 PZD por accionamiento
Como máximo 4 enlaces con un publisher
Encontrará un ejemplo sobre cómo configurar la comunicación directa entre dosconvertidores en STEP 7 en el apartado: Configurar la comunicación directa en STEP 7 (Página 334).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 113
6.1.5 Comunicación acíclica
Además de la comunicación cíclica, la comunicación PROFIBUS permite también la
transmisión de datos acíclica a partir del nivel de potencia DP-V1. Mediante la transmisiónde datos acíclica puede parametrizarse y diagnosticarse el convertidor. Los datos acíclicosse transmiten paralelamente a la transmisión de datos cíclica, aunque con prioridad másbaja.
El convertidor soporta los siguientes tipos de transmisión de datos:
Leer y escribir parámetros mediante "Juego de datos 47" (hasta 240 bytes por peticiónde escritura o lectura)
Lectura de parámetros de perfil específico
Intercambio de datos con un SIMATIC HMI (interfaz hombre-máquina)
Encontrará un ejemplo de programa STEP-7 para transmisión de datos acíclica en el
apartado Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación acíclica (Página 330).
6.1.5.1
Leer y escribir parámetros mediante juego de datos 47
Leer valores de parámetros
Tabla 6- 15 Petición de lectura de parámetros
Bloque de datos Byte n Byte n + 1 n
Referencia 01 hex ... FF hex 01 hex: petición de lectura 0abecera
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
114 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 6- 16 Respuesta del convertidor a una petición de lectura
Bloque de datos Byte n Byte n + 1 n
Referencia (idéntico a petición de lectura) 01 hex: el convertidor ha ejecutado unapetición de lectura.81 hex: el convertidor no ha podido ejecutarcompletamente una petición de lectura.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
116 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 6- 19 Respuesta si el convertidor no ha podido ejecutar completamente la petición de modificación
Bloque de datos Byte n Byte n + 1 n
Referencia (idéntico a petición demodificación)
82 hex 0abecera
01 hex Cantidad parámetros (idéntico a petición demodificación)
2
Formato 40 hex: Zero (petición de modificación deeste bloque de datos ejecutada)44 hex: Error (petición de modificación deeste bloque de datos no ejecutada)
Cantidad valores de error
00 hex, 01 hex o 02 hex4
Solo para "Error": valor de error 1
Los valores de error figuran en la tabla al final de este apartado.6
Valores parámetro 1
Solo si "Cantidad valores de error" = 02 hex: valor de error 2
El valor de error 1 determina si el convertidor enviará el valor de error 2 y el significado deeste valor.
8
Valores parámetro 2 ...
... … …
Valores parámetro m ...
Diagnóstico
Tabla 6- 20 Valor de error en respuesta del parámetro
Valor de
error 1
Significado
00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible)
01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable.Diagnóstico avanzado en el valor de error 2)
02 hex Límite inferior o superior del valor rebasado (petición de modificación con valor fuera de los límites. Diagnósticoavanzado en el valor de error 2)
03 hex Subíndice erróneo (acceso a subíndice no disponible. Diagnóstico avanzado en el valor de error 2)
04 hex No es un array (acceso con subíndice a parámetro no indexado)
05 hex Tipo de datos erróneo (petición de modificación con valor que no concuerda con el tipo de datos del parámetro)
06 hex No se permite setear, solo resetear (petición de modificación con valor distinto de 0 sin permiso. Diagnóstico
avanzado en el valor de error 2)07 hex Elemento descriptivo no modificable (petición de modificación de un elemento descriptivo no modificable.Diagnóstico avanzado en el valor de error 2)
09 hex Datos descriptivos no disponibles (acceso a descripción no disponible, el valor de parámetro está disponible)
0B hex No tiene mando (petición de modificación sin haber mando)
0F hex No hay ningún array de texto disponible (el valor de parámetro está disponible, pero se accedió a array detexto no disponible)
11 hex Petición no ejecutable debido al estado operativo (el acceso no es posible por motivos temporales noespecificados en detalle)
14 hex Valor inadmisible (petición de modificación con valor que, aunque se halla dentro de los límites, no esadmisible por otros motivos permanentes, es decir, parámetro con valores individuales definidos. Diagnósticoavanzado en el valor de error 2)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 117
Valor de
error 1
Significado
15 hex Respuesta demasiado larga (el tamaño de la respuesta actual sobrepasa el tamaño máximo transmisible)16 hex Dirección de parámetro inadmisible (el valor para el atributo, la cantidad de elementos, el número de
parámetro, el subíndice o una combinación de ellos es inadmisible o incompatible)
17 hex Formato inadmisible (petición de modificación de formato inadmisible o incompatible)
18 hex Cantidad de valores incoherente (la cantidad de valores de los datos de parámetros no concuerda con lacantidad de elementos en la dirección de parámetro)
19 hex El objeto de accionamiento no existe (acceso a un objeto de accionamiento que no existe)
6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado .
6C hex Unidad desconocida.
6E hex La petición de modificación es posible solo en la puesta en marcha del motor (p0010 = 3).
6F hex La petición de modificación es posible solo en la puesta en marcha de la etapa de potencia (p0010 = 2).
70 hex La petición de modificación es posible solo en la puesta en marcha rápida (puesta en marcha básica)
(p0010 = 1).
71 hex La petición de modificación es posible solo si el convertidor está listo para el servicio (p0010 = 0).
72 hex La petición de modificación es posible solo con Reset de parámetros (restablecimiento de ajuste de fábrica)
(p0010 = 30).
73 hex La petición de modificación es posible solo con puesta en marcha Safety-Integrated (p0010 = 95).
74 hex La petición de modificación es posible solo con la puesta en marcha de las aplicaciones/unidades tecnológicas
(p0010 = 5).
75 hex La petición de modificación es posible solo en un estado de puesta en marcha (p0010 ≠ 0).
76 hex La petición de modificación no es posible por razones internas (p0010 = 29).
77 hex La petición de modificación no es posible durante la descarga.
81 hex La petición de modificación no es posible durante la descarga.
82 hex Toma del mando bloqueada a través de BI: p0806.
83 hex La interconexión BICO deseada no es posible (la salida BICO no da un valor Float, pero la entrada BICOrequiere Float)
84 hex El convertidor no acepta peticiones de modificación (el convertidor está ocupado con cálculos internos,ver r3996)
85 hex No se ha definido un método de acceso.
C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que,aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente)
C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente(petición de modificación en un valor que,aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por encima del límite superior válido actualmente;
p. ej., predeterminado por la potencia existente del convertidor)CC hex Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de clave de acceso)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
118 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2
Comunicación por RS485
6.2.1 Integrar el convertidor en un sistema de bus a través de la interfaz RS485
Conexión a una red a través de RS485
Conecte el convertidor con el bus de campo mediante la interfaz RS485. La posición yasignación de la interfaz RS485 se describe en el apartado Interfaces, conectores,interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46). Las conexiones de esteconector son resistentes al cortocircuito y están aisladas.
Figura 6-4 Red de comunicación a través de RS485
Debe conectar la resistencia terminal del bus para la primera y la última estación. Consulte
la posición de la resistencia terminal del bus en el apartado Interfaces, conectores,interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46).
Puede retirar uno o varios esclavos del bus (desenchufando el conector de bus) sin que seinterrumpa la comunicación para las otras estaciones, pero no el primero ni el último.
ATENCIÓN
Durante el funcionamiento con bus, la primera y la última estación del bus deben recibirtensión continuamente.
Nota
Comunicación con el controlador aunque la tensión de red en el Power Module esté
desconectada
Si la comunicación con el controlador también debe mantenerse cuando la tensión de redestá desconectada, es necesario alimentar la Control Unit con 24 V DC a través de losbornes 31 y 32.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 119
6.2.2 Comunicación vía USS
Utilizando el protocolo USS (protocolo de la interfaz serie universal) puede establecerse una
conexión de datos serie entre un sistema maestro superior y varios sistemas esclavo(interfaz RS485). El sistema maestro puede ser p. ej. un autómata programable (comoSIMATIC S7-200) o un PC. En el sistema de bus, los convertidores siempre son esclavos.
La comunicación con USS se realiza a través de la interfaz RS485, con un máximo de 31esclavos.
La longitud máxima del cable es de 1200 m (3300 pies)
Encontrará información acerca de la conexión del convertidor al bus de campo USS en elapartado: Integrar el convertidor en un sistema de bus a través de la interfaz RS485 (Página 118).
6.2.2.1
Ajustar dirección
La dirección USS del convertidor puede ajustarse por medio de los interruptores DIP de laControl Unit o por medio del parámetro p2021.
Direcciones USS válidas: 1 … 30
Direcciones USS no válidas: 0, 31 … 127
Si ha predeterminado una dirección válida por medio de los interruptores DIP, siempre estáactiva esa dirección y el parámetro p2021 no se puede modificar.
Si ajusta todos los interruptores DIP a "OFF" (0) o a "ON" (1), el parámetro p2021 especificala dirección.
La posición y el ajuste de los interruptores DIP se describen en el apartado Interfaces,conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46).
PRECAUCIÓN
La modificación de la dirección de bus no surte efecto hasta después de desconectar yreconectar el convertidor.
p2040 Int. bus campo Tiempo vigilancia [ms] Ajusta el tiempo de vigilancia de los datos de proceso recibidos a través del bus decampo. Si en este tiempo no se ha recibido ningún dato de proceso, se emite el avisocorrespondiente.
Encontrará más información acerca de los parámetros en las páginas siguientes.
6.2.2.3
Estructura de un telegrama USS
Un telegrama USS está compuesto por una sucesión de caracteres que se envían en unorden determinado. Cada uno de los caracteres del telegrama consta de 11 bits. Lasiguiente figura muestra el orden de los caracteres de un telegrama USS.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 123
La longitud del canal de parámetros se determina por medio del parámetro p2023, y lalongitud de los datos de proceso, por medio del parámetro p2022. En caso de que el canalde parámetros o el PZD no sean necesarios, los parámetros correspondientes puedenajustarse a cero ("Sólo PKW" o "Sólo PZD").
"Sólo PKW" y "Sólo PZD" no pueden transferirse a elección. Si se necesitan los doscanales, ambos deben transferirse juntos.
6.2.2.5
Estructura de datos del canal de parámetros USS
El protocolo USS define para los convertidores una estructura de datos útiles con la que unmaestro accede al convertidor esclavo. El canal de parámetros sirve para leer y escribirparámetros en el convertidor.
Canal de parámetros
Puede utilizar el canal de parámetros con una longitud fija de 3 ó 4 palabras de datos o biencon una longitud variable.
La primera palabra de datos contiene siempre el identificador de parámetro (PKE), y lasegunda el índice de parámetro.
Las palabras de datos 3, 4 y siguientes contienen valores de parámetros, textos ydescripciones.
Identificador de parámetro (PKE), 1.ª palabra
El identificador de parámetro (PKE) es siempre un valor de 16 bits.
Figura 6-7 Estructura del PKE
Los bits 12 … 15 (AK) contienen el identificador de solicitud o el identificador de
respuesta.
El bit 11 (SPM) está reservado y siempre es = 0.
Los bits de 0 a 10 (PNU) contienen el número de parámetro de 1 … 1999. Para númerosde parámetro ≥ 2000 debe sumarse un offset en la 2.ª palabra del canal de parámetros(IND).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
124 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
La tabla siguiente contiene el identificador de solicitud para telegramas maestro →convertidor.
Tabla 6- 21 Identificador de solicitud (maestro → convertidor)
Identificador
de respuesta
Identificador
de solicitud
Descripción
positivo negativo
0 Sin solicitud 0 7
1 Solicitud valor de parámetro 1 / 2 7
2 Modificación valor de parámetro (palabra) 1 7
3 Modificación valor de parámetro (palabra doble) 2 7
4 Solicitud elemento apto para escritura 1) 3 7
6 Solicitud valor de parámetro 1) 2) 4 / 5 77 Solicitud valor de parámetro (palabra) 1) 2) 4 7
8 Solicitud valor de parámetro (palabra doble) 1) 2) 5 7
1) El elemento deseado de la descripción de parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2) El identificador 1 es idéntico al identificador 6, el 2 al 7 y el 3 al 8. Recomendamos utilizar losidentificadores 6, 7 y 8.
La tabla siguiente contiene el identificador de respuesta para telegramas convertidor →maestro. El identificador de respuesta depende del identificador de solicitud.
Tabla 6- 22 Identificador de respuesta (convertidor → maestro)
Identificador
de respuesta
Descripción
0 Sin respuesta
1 Transfiere valor de parámetro (palabra)
2 Transfiere valor de parámetro (palabra doble)
3 Transfiere elemento apto para escritura 1)
4 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) 2)
5 Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) 2)
6 Transfiere número de elementos de campo
7 No se puede procesar la solicitud, no se puede ejecutar la tarea (con código deerror)
1) El elemento deseado de la descripción de parámetro se especifica en IND (2.ª palabra).
2) El elemento deseado del parámetro indexado se especifica en IND (2.ª palabra).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 125
Si el identificador de respuesta es = 7, el convertidor envía en el valor de parámetro 2(PWE2) uno de los números de error que figuran en la tabla siguiente.
Tabla 6- 23 Códigos de error para la respuesta "No se puede procesar la solicitud"
N.° Descripción Observaciones
0 Número de parámetro (PNU) no permitido Parámetro no existente
1 No se puede modificar el valor deparámetro
El parámetro es de solo lectura
2 Mínimo/máximo no alcanzado o superado –
3 Subíndice erróneo –
4 Ningún campo Se ha recibido una solicitud de campo en unsolo parámetro y el subíndice es > 0
5 Tipo de parámetro erróneo/tipo de datoserróneo
Confusión de palabra y doble palabra
6 Ajuste no permitido (solorestablecimiento)
El índice está fuera del campo delparámetro[]
7 No se puede modificar el elementodescriptor
No se puede modificar la descripción
11 No está en estado "Maestro de mando" Petición de modificación sin estado "Maestrode mando"
12 Falta palabra clave –
17 La solicitud no se puede procesar debidoal estado operativo
El actual estado operativo del convertidor noes compatible con la solicitud recibida
20 Valor ilegal Acceso de modificación con valor que,
aunque se halla dentro de los límites, no esadmisible por otros motivos permanentes(parámetro con valores individualesdefinidos).
101 Número de parámetro desactivadoactualmente
En función del estado operativo delconvertidor
102 Ancho de canal insuficiente Canal de comunicación demasiado pequeñopara la respuesta
104 Valor de parámetro inadmisible El parámetro solo admite determinadosvalores.
106 Solicitud no incluida/tarea no soportada. Según identificador de solicitud 5, 11, 12, 13,14, 15
107 Sin acceso de escritura con reguladorhabilitado El estado operativo del convertidor nopermite modificaciones de parámetros
200/201 Mínimo/máximo modificado, no alcanzadoo superado
El máximo o mínimo se puede limitar aúnmás durante el funcionamiento.
204 La autorización de acceso disponible noadmite modificaciones de parámetros.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 127
Valor de parámetro (PWE)
Para modificar la cantidad de PWE puede usarse el parámetro P2023.
Canal de parámetros de longitud fija Canal de parámetros de longitud variable
P2023 = 4
Un canal de parámetros de longitud fija debecontener 4 palabras, ya que este ajuste essuficiente para todos los parámetros (y por lotanto también para palabras dobles).
P2023 = 3
Puede seleccionar este ajuste si solo desea leero escribir datos de 16 bits o avisos de alarma.
• Datos de 16 bits: p. ej. p0210 Tensión de
conexión•
Datos de 32 bits:parámetros indexados, p. ej. p0640[0…n]parámetros de bits, p. ej. 722.0...12
El maestro debe enviar siempre por el canal deparámetros el número exacto de palabras que sehaya ajustado. De lo contrario, el esclavo noresponde al telegrama.
Si el esclavo responde, lo hace siempre con elnúmero de palabras definido.
P2023 = 127
Si la longitud del canal de parámetros esvariable, el maestro enviará por el canal solo lacantidad de PWE necesaria para ejecutar latarea. La longitud del telegrama de respuestatambién es la mínima necesaria.
Nota
Los valores de 8 bits se transfieren como valores de 16 bits, con el cero como byte mássignificativo. Los campos de valores de 8 bits requieren un PWE por cada índice.
Reglas para el procesamiento de solicitudes y respuestas
Solo debe solicitarse un parámetro por telegrama enviado.
Cada telegrama recibido contiene una sola respuesta.
El maestro debe repetir la solicitud hasta que haya recibido la respuesta adecuada.
La solicitud y la respuesta están asignadas mutuamente mediante los siguientesidentificadores:
– Identificador de respuesta adecuado
– Número de parámetro adecuado
– Índice IND de parámetro adecuado, en caso necesario
– Valor de parámetro PWE adecuado, en caso necesario
El maestro debe enviar la solicitud completa en un telegrama. Los telegramas desolicitud no pueden dividirse. Lo mismo sucede con las respuestas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
128 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2.2.6 Solicitud de lectura USS
Ejemplo: Leer avisos de alarma del convertidor.
El canal de parámetros consta de cuatro palabras (p2023 = 4). Para obtener los valores delparámetro indexado r2122, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con lossiguientes datos:
Solicitud valor de parámetro (campo): Bit 15 … 12 en la palabra PKE:Identificador de solicitud = 6
Número de parámetro sin offset: bit 10 … 0 en la palabra PKE:Dado que en el PKE solo es posible codificar números de parámetro de 1 … 1999, deberestarse del número de parámetro un offset lo mayor posible, divisible por 2000, y enviara la palabra PKE el resultado de dicha operación.
En este ejemplo, la operación sería: 2122 - 2000 = 122 = 7AH Offset del número de parámetro en el byte índice de página de la palabra IND:
en este ejemplo: offset = 2000 corresponde a un valor 0x80 del índice de página
Índice del parámetro en el byte subíndice de la palabra IND:si desea leer la última alarma debe introducir el índice 0; si desea leer la antepenúltima,el índice 2 (ejemplo). Encontrará una descripción detallada del historial de avisos dealarma en el apartado Alarmas (Página 288).
Dado que únicamente se desea leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canalde parámetros resultan irrelevantes para la solicitud, y pueden ajustarse p. ej. al valor 0.
Tabla 6- 25 Solicitud de lectura del parámetro r2122[2]
PKE (1.ª palabra) IND (2.ª palabra) PWE (3.ª y 4.ª palabra)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 129
6.2.2.7 Solicitud de escritura USS
Ejemplo: establecer entrada digital 2 como fuente para CON/DES en CDS1
Para ello debe asignarse al parámetro p0840[1] (fuente CON/DES) el valor 722.2 (entradadigital 2).
El canal de parámetros consta de cuatro palabras (p2023 = 4). Para modificar el valor delparámetro indexado P0840, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con lossiguientes datos:
Modificación del valor de parámetro (campo): Introducir bit 15 … 12 en PKE (1.ª palabra):Identificador de solicitud = 7
Número de parámetro sin offset: Introducir bit 10 … 0 en PKE (1.ª palabra):Dado que el número de parámetro < 1999, se puede indicar directamente sin offset,
convertido a hexadecimal; en este ejemplo, 840 = 348H. Introducir offset de los números de parámetro en el byte índice de página de la palabra
IND (2.ª palabra):en este ejemplo = 0.
Introducir el índice del parámetro en el byte subíndice de la palabra IND (2.ª palabra):para este ejemplo = 1 (CDS1)
Introducir el nuevo valor de parámetro en PWE1 (palabra3):en el ejemplo 722 = 2D2H.
Drive Object: introducir bit 10 … 15 en PWE2 (4.ª palabra):en SINAMICS G120 siempre 63 = 3FH
Índice del parámetro: Introducir bit 0 … 9 en PWE2 (palabra4):en el ejemplo 2.
Tabla 6- 26 Solicitud para modificar p0840[1]
PKE (1.ª palabra) IND (2.ª palabra) PWE (3.ª y 4.ª palabra)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
130 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2.2.8 Canal de datos de proceso USS (PZD)
Descripción
En esta zona del telegrama se intercambian datos de proceso (PZD) entre maestro yesclavo. En función del sentido de la transferencia, el canal de datos de proceso contendrádatos de solicitud para el esclavo o datos de respuesta al maestro. La solicitud contienepalabras de mando y consignas para el esclavo, y la respuesta contiene palabras de estadoy valores reales para el maestro.
Figura 6-9 Canal de datos de proceso
La cantidad de palabras PZD contenidas en un telegrama USS se determina por medio del
parámetro p2022. Las dos primeras palabras son: Palabra de mando 1 (STW1, r0054) y consigna principal (HSW)
Palabra de estado 1 (ZSW1, r0052) valor real principal (HIW)
Si p2022 es mayor o igual que 4, se transferirá la palabra de mando adicional (STW2,r0055) como cuarta palabra PZD (configuración básica).
Con el parámetro p2051 se establecen las fuentes de los PZD.
Para más información, consulte el Manual de listas.
6.2.2.9
Vigilancia de telegrama
Para ajustar la vigilancia de los telegramas se requieren los tiempos de ejecución de lostelegramas. La base del tiempo de ejecución del telegrama es el tiempo de ejecución decaracteres:
Tabla 6- 27 Tiempo de ejecución de caracteres
Velocidad de
transferencia en bits/s
Tiempo de transferencia por bit Tiempo de ejecución de caracteres
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 131
El tiempo de ejecución del telegrama es mayor que la simple suma de todos los tiempos deejecución de caracteres (= tiempo de ejecución residual). Debe tenerse en cuenta tambiénel tiempo de retardo entre los caracteres del telegrama.
: : :
: : :
Tiempo restante
(Telegrama comprimido)
50% del tiempo de
ejecución de telegrama
residual comprimido
Figura 6-10 Tiempo de ejecución del telegrama como suma del tiempo de ejecución residual más lostiempos de retardo de los caracteres
El tiempo total de ejecución del telegrama es siempre menor que el 150% del tiempo deejecución residual puro.
El maestro debe respetar siempre el retardo de inicio antes de enviar un telegrama desolicitud. El retardo de inicio debe ser > 2 × tiempo de ejecución de caracteres.
El esclavo no responderá hasta transcurrido el correspondiente retardo de respuesta.
: : :
: : :
: : :
: : :
Figura 6-11 Retardo de inicio y retardo de respuesta
La duración del retardo de inicio equivale por lo menos al tiempo para dos caracteres, ydepende de la velocidad de transferencia.
Tabla 6- 28 Duración del retardo de inicio
Velocidad de
transferencia en
bits/s
Tiempo de transferencia por carácter (= 11
bits)
Retardo de inicio mínimo
9600 1,146 ms > 2,291 ms
19200 0,573 ms > 1,146 ms
38400 0,286 ms > 0,573 ms
57600 0,191 ms > 0,382 ms
115200 0,059 ms > 0,117 ms
Nota: el tiempo de retardo de caracteres debe ser menor que el retardo de inicio.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
132 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Vigilancia de telegrama por el maestro
Le recomendamos vigilar con su maestro USS los siguientes tiempos:
• Retardo de respuesta: Tiempo de reacción del esclavo a una solicitud del maestro
El retardo de respuesta debe ser < 20 ms, pero mayor que elretardo de inicio
• Tiempo de ejecuciónde telegramas:
Tiempo de transferencia del telegrama de respuesta enviado porel esclavo
Vigilancia de telegrama por el convertidor
El convertidor vigila el tiempo que transcurre entre dos solicitudes del maestro. El tiempo
admisible en ms se determina por medio de p2040. Al sobrepasarse un tiempo p2040 ≠ 0, elconvertidor interpreta que el telegrama ha fallado y reacciona con el fallo F01910.
El valor orientativo para el ajuste de p2040 es el 150% del tiempo de ejecución residual, esdecir, del tiempo de ejecución del telegrama sin tener en cuenta los tiempos de retardo decaracteres.
En caso de comunicación a través de USS, el convertidor verifica el bit 10 de la palabra demando 1 recibida. Si el motor está conectado ("Servicio") y el bit no está ajustado, elconvertidor reacciona con el fallo F07220.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 133
6.2.3 Comunicación a través de Modbus RTU
Resumen de la comunicación con Modbus
Modbus es un protocolo de comunicación con topología en línea basado en una arquitecturamaestro/esclavo.
Modbus ofrece tres tipos de transferencia:
Modbus ASCII Los datos se transfieren en código ASCII. En consecuencia, son directamente legiblespara el usuario, pero el caudal de datos es menor en comparación con RTU.
Modbus RTU
Modbus RTU (RTU: Remote Terminal Unit o unidad terminal remota): Los datos setransfieren en formato binario, con un caudal de datos mayor que en código ASCII.
Modbus TCP Este tipo de transferencia es muy similar a RTU, aunque para transmitir los datos seutilizan paquetes TCP/IP. El puerto TCP 502 está reservado para Modbus TCP.Actualmente, el protocolo Modbus TCP se encuentra en fase de definición como norma(IEC PAS 62030 (pre-estándar)).
La Control Unit admite Modbus RTU como esclavo con Parity even (paridad par).
Configuración de la comunicación
La comunicación con Modbus RTU se realiza a través de la interfaz RS485, con unmáximo de 247 esclavos.
La longitud máxima del cable es de 1200 m (3281 pies).
Están disponibles dos resistencias de 100 kΩ para la polarización de los cables derecepción y envío.
PRECAUCIÓN
Conversión de unidades no permitida
La función "Conversión de unidades (Página 219)" no está permitida con este sistema debus.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
134 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2.3.1 Ajustar dirección
La dirección Modbus RTU del convertidor puede ajustarse por medio de los interruptores
DIP de la Control Unit o por medio del parámetro p2021.Direcciones Modbus RTU válidas: 1 … 247
Direcciones Modbus RTU no válidas: 0
Si ha predeterminado una dirección válida por medio de los interruptores DIP, siempre estáactiva esa dirección y el parámetro p2021 no se puede modificar.
Si ajusta todos los interruptores DIP a "OFF" (0) o a "ON" (1), el parámetro p2021 especificala dirección.
La posición y el ajuste de los interruptores DIP se describen en el apartado Interfaces,conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46).
PRECAUCIÓN
La modificación de la dirección de bus no surte efecto hasta después de desconectar yreconectar el convertidor.
6.2.3.2 Configuración básica para la comunicación
Parámetro Descripción
P0015 = 21 Macro Unidad de accionamiento
Selección de la configuración de E/S
p2030 = 2 Selección de protocolo bus de campo
2: Modbusp2020 Velocidad de transferencia bus de campo
Para la comunicación se pueden ajustar velocidades de transferencia de4800 bits/s ... 187500 bits/s; el ajuste de fábrica es = 19200 bits/s
p2024 Modbus Timing (ver apartado "Velocidades de transfencia y tablas de mapeado (Página 136)")
• Índice 0: tiempo máximo de procesamiento esclavo-telegrama: Tiempo máximo que puede transcurrir antes de que el esclavo envíe respuesta almaestro.
• Índice 1: Tiempo de retardo de caracteres:
Tiempo de retardo de caracteres: Retardo máximo admisible entre los distintoscaracteres dentro de un frame de Modbus. (Tiempo de procesamiento estándar
de Modbus para 1,5 bytes).
• Índice 2: tiempo de pausa entre telegramas: Retardo máximo admisible entre telegramas Modbus. (Tiempo de procesamientoestándar de Modbus para 3,5 bytes).
p2029 Estadística de errores de bus de campo
Indicación de los errores de recepción en la interfaz del bus de campo
p2040 Tiempo de vigilancia de datos de proceso
Determina el tiempo que debe transcurrir para que se genere una alarma si no setransmiten datos de proceso.
Nota: Este tiempo debe ajustarse en función del número de esclavos y de lavelocidad de transferencia ajustada en el bus (ajuste de fábrica = 100 ms).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 135
6.2.3.3 Telegrama Modbus RTU
Descripción
En Modbus existe un maestro y hasta 247 esclavos. La comunicación siempre es iniciadapor el maestro. Los esclavos sólo pueden transferir datos a instancias del maestro. No esposible la comunicación de esclavo a esclavo. La Control Unit funciona siempre comoesclavo.
La siguiente figura muestra la estructura de un telegrama Modbus RTU.
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e
s
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e s
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e s
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e s
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e s
T i e m p o d e r e t a r d o d e c a r a c t e r e s
≥ 3,5 bytes
≥ 3,5 bytes
Pausa inicial Interframedelay
Código defunción
Datos
Pausainicial
Demoraentre
tramas
Demoraentre
tramas
Pausa final
Slave
1 Byte
1 Byte 1 Byte 1 Byte 1 Byte 1 Byte 1 Byte
CRC low CRC high1 Byte 0 ... 252 Bytes
2 Byte
CRC
Figura 6-12 Modbus con tiempos de retardo
La estructura de la zona de datos del telegrama corresponde a las tablas de mapeado.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
136 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2.3.4 Velocidades de transfencia y tablas de mapeado
Velocidades de transferencia admisibles y retardo del telegrama
El telegrama Modbus RTU necesita pausas en los siguientes casos:
detección de inicio
entre los distintos frames
detección de final
Duración mínima: tiempo de procesamiento para 3,5 bytes (ajustable por medio dep2024[2]).
Además se permite un retardo de caracteres entre los distintos bytes de un frame. Duraciónmáxima: tiempo de procesamiento para 1,5 bytes (ajustable por medio de p2024[1]).
Tabla 6- 29 Velocidades de transferencia, tiempos de transferencia y retardos
Velocidad de
transferencia en bits/s
(p2020)
Tiempo de
transferencia por
carácter (11 bits)
Pausa mínima entre
dos telegramas
(p2024[2])
Pausa máxima entre
dos bytes (p2024[1])
4800 2,292 ms ≥ 8,021 ms ≤ 3,438 ms
9600 1,146 ms ≥ 4,010 ms ≤ 1,719 ms
19200 (ajuste de fábrica) 0,573 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,859 ms
38400 0,286 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,75 ms
57600 0,191 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,556 ms
76800 0,143 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,417 ms
93750 0,117 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,341 ms
115200 0,095 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,278 ms
187500 0,059 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,171 ms
Nota
El ajuste de fábrica para p2024[1] y p2024[2] es 0. Los respectivos valores estánpredeterminados en función del protocolo elegido (p2030) o la velocidad de transferencia.
Registro Modbus y parámetros de la Control Unit
Dado que el protocolo Modbus solo utiliza para el direccionamiento de memoria números deregistro o números de bit, las palabras de mando, palabras de estado y parámetros seasignan por parte del esclavo.
El convertidor soporta los siguientes rangos de direcciones:
40520 Consigna válida desde GdR deregulador tecnológico interno dePMot
R % 100 -100.0 … 100.0 r2250
40521 Valor real regulador tecnológicodespués de filtro
R % 100 -100.0 … 100.0 r2266
40522 Señal de salida reguladortecnológico
R % 100 -100.0 … 100.0 r2294
6.2.3.5
Acceso de escritura y lectura por medio de FC 3 y FC 6
Códigos de función utilizados
En la comunicación a través de Modbus, para el intercambio de datos entre maestro yesclavo se usan una serie de códigos de función predefinidos.
La Control Unit utiliza para leer el código de función (Function Code) 03, o FC 03 (ReadHolding Registers, leer registros mantenedores) y para escribir el código de función 06, o FC06 (Preset Single Register, preset de un registro).
Estructura de una solicitud de lectura con el código de función de Modbus 03 (FC 03)
Como dirección de inicio puede usarse cualquier dirección de registro válida. Si la direcciónde registro no es válida, se devuelve el código de excepción 02 (dirección de datos noválida). Si se intenta leer un "Write Only Register" (registro sólo de lectura) o un registroreservado, se responde con un telegrama normal que tiene todos los valores ajustados a 0.
El FC 03 permite acceder a más de 1 registro con una sola solicitud. El número de registrosaccedidos se define en los bytes 4 y 5 de la solicitud de lectura.
Número de registros
Si se direccionan más de 125 registros, se devuelve el código de excepción 03 (valor dedatos no válido). Si la dirección de inicio más el número de registros de una direcciónquedan fuera de un bloque de registros definido, se devuelve el código de excepción 02(dirección de datos no válida).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
140 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 6- 31 Estructura de una solicitud de lectura para el esclavo número 17
Ejemplo
Byte Descripción
11 h
03 h
00 h
6D h
00 h
02 h
xx h
xx h
0
1
2
3
4
5
6
7
Dirección esclavo
Código de función
Dirección inicio registro "High" (registro 40110)
Dirección inicio registro "Low"
Número de registros "High" (2 registros: 40110; 40111)
Número de registros "Low"
CRC "Low"
CRC "High"
La respuesta devuelve el correspondiente juego de datos:
Tabla 6- 32 Respuesta del esclavo a la solicitud de lectura
Ejemplo
Byte Descripción
11 h
03 h
04 h
11 h
22 h
33 h
44 hxx h
xx h
0
1
2
3
4
5
67
8
Dirección esclavo
Código de función
Número de bytes (se devuelven 4 bytes)
Datos primer registro "High"
Datos primer registro "Low"
Datos segundo registro "High"
Datos segundo registro "Low"CRC "Low"
CRC "High"
Estructura de una solicitud de escritura con el código de función de Modbus 06 (FC 06)
La dirección de inicio es la dirección del registro mantenedor. Si se indica una direcciónincorrecta (es decir, si no existe ninguna dirección de registro mantenedor), se devuelve elcódigo de excepción 02 (dirección de datos incorrecta). Si se intenta escribir en un registro"Read Only" o en un registro reservado, se devuelve un telegrama de error de Modbus(Exception Code 4 - device failure). En este caso puede leerse, por medio del registromantenedor 40499, el código de error detallado interno del accionamiento que se ha
generado a través del registro mantenedor en el último acceso a los parámetros.Con FC 06 sólo se puede acceder a un único registro por cada solicitud. Los bytes 4 y 5 dela solicitud de escritura contienen el valor que se escribirá en el registro al que se haaccedido.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
142 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Error lógico
Si el esclavo detecta un error lógico en una solicitud, responde al maestro con una
"Exception Response" (respuesta de excepción). En dicha respuesta, el bit más alto delcódigo de función se ajusta a 1. P. ej., si el esclavo recibe del maestro un código de funciónno reconocido, responde con una "Exception Response" con el código 01 (illegal functioncode, o código de función ilegal).
Tabla 6- 35 Resumen de los códigos de excepción
Código de
excepción
Nombre de Modbus Nota
01 Illegal Function Code Se ha enviado al esclavo un código de funcióndesconocido (no soportado).
02 Illegal Data Address Se ha solicitado una dirección no válida.
03 Illegal Data Value Se ha detectado un valor de datos no válido.
04 Server Failure El esclavo se ha cancelado el procesamiento.
Tiempo de procesamiento máximo, p2024[0]
Para garantizar una comunicación sin errores, el tiempo de respuesta del esclavo (tiempodurante el cual el maestro de Modbus espera la respuesta a una solicitud) debe ajustarse almismo valor en maestro y esclavo (p2024[0] en el convertidor).
Tiempo de vigilancia de datos de proceso (tiempo excedido de consigna), p2040
Modbus emite la alarma "Tiempo excedido de consigna" (F1910) cuando, conp2040 > 0 ms , no se produce durante el tiempo indicado ningún acceso a los datos deproceso.
La alarma "Tiempo excedido de consigna" solo es válida para el acceso a datos de proceso(40100, 40101, 40110, 40111). La alarma "Tiempo excedido de consigna" no se generapara datos de parámetros (40200 … 40522).
Nota
Este tiempo debe ajustarse en función del número de esclavos y de la velocidad detransferencia ajustada en el bus (ajuste de fábrica = 100 ms).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 143
6.2.4 Comunicación por medio de BACnet MS/TP
Propiedades de BACnet
En BACnet, los componentes y sistemas se contemplan como cajas negras que contienenuna serie de objetos. Los objetos BACnet sólo determinan el comportamiento fuera delequipo; BACnet no determina las funciones internas.
Cada componente está representado por una serie de tipos de objetos y sus instancias.
Cada dispositivo de BACnet contiene exactamente un objeto "Dispositivo de BACnet". Cadadispositivo de BACnet se identifica de manera unívoca por medio de un NSAP (NetworkService Access Point) compuesto por el número de red y la dirección MAC; MAC: MediumAccess Control (control de acceso al medio). Esta dirección es específica para BACnet y nodebe confundirse con la dirección MAC de Ethernet.
Intercambio de datos con el cliente
El convertidor recibe órdenes de mando y consignas por medio de instrucciones de serviciodel controlador, y devuelve al controlador su estado. El convertidor también puede enviartelegramas o ejecutar servicios (p. ej. I-Am) automáticamente.
Configuración de la comunicación
La Control Unit reconoce BACnet a través de RS485 (BACnet MS/TP)
La longitud máxima del cable es de 1200 m (3281 pies).
Protocol Implementation Conformance Statement
Encontrará el Protocol Implementation Conformance Statement (PICS, declaración deconformidad de implementación de protocolo) en el siguiente enlace de Internet: FicherosBACnet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38439094)
PRECAUCIÓN
Conversión de unidades no permitida
La función "Conversión de unidades (Página 219)" no está permitida con este sistema debus.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
144 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.2.4.1 Ajuste de la dirección
La ID de MAC del convertidor puede definirse por medio de los interruptores DIP de la
Control Unit o por medio de p2021.Rango válido de direcciones de BACnet: 1 … 127
Si predetermina la dirección por medio de los interruptores DIP, esta dirección será siempreefectiva y p2021 no podrá modificarse.
Si desea predeterminar la dirección por medio de p2021, recomendamos ajustar todos losinterruptores DIP a "OFF" (0).
En el apartado Interfaces, conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46) se describe la posición y el ajuste de los interruptores DIP.
PRECAUCIÓN
La modificación de la dirección de bus se hará efectiva tras la desconexión y reconexión.Es especialmente necesario desconectar también la alimentación externa de 24 V, siexiste.
6.2.4.2
Ajustes básicos para la comunicación
N.º p. Nombre parámetro
P0015 = 21 Macro unidad de accionamiento
Selección de la configuración de E/Sp2030 = 5 Bus de campo selección de telegrama
5: BACnet
p2020 Velocidad de transferencia 6: 9600 (ajuste de fábrica)7: 192008: 3840010: 76800
p2024[0 … 2] Tiempos de procesamiento P2024 [0]: 0 ms … 10000 ms, tiempo de procesamiento máximo (tiempoexcedido APDU), ajuste de fábrica = 1000 ms,
P2024 [1 … 2]: irrelevante para BACnet
p2025[0…3] Parámetros de comunicación BACnet •
p2025 [0]: 0 … 4194303, número de instancia de objeto "Dispositivo",ajuste de fábrica = 1
• p2025 [1]: 1 … 10, Máximo frames de información, ajuste de fábrica = 1
• p2025 [2]: 0 … 99, Número de APDU Retries (reintentos después detelegrama de error), ajuste de fábrica = 3
• p2025 [3]: 1 … 127, dirección máxima del maestro, ajuste de fábrica = 127
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 145
N.º p. Nombre parámetro
p2026 Ajuste de COV_Increment
(COV = Change of values, cambio de valores) 0 … 4194303.000, ajuste de fábrica= 0.100
COV_Increment: cambio del valor actual o "Present Value" de una instancia deobjeto en la que debe tener lugar la transferencia de unaUnConfirmedCOVNotification o ConfirmedCOVNotification desde el servidor.
• p2026 [0]: COV_Increment de la instancia de objeto "Analog Input 0" (entradaanalógica 0)
• p2026 [1]: COV_Increment de la instancia de objeto "Analog Input 1" (entradaanalógica 1)
• p2026 [2]: COV_Increment de la instancia de objeto "Analog Input 10" (entradaanalógica 10)
• p2026 [3]: COV_Increment de la instancia de objeto "Analog Input 11" (entradaanalógica 11)
Estos parámetros permiten indicar con qué variaciones de valores se enviará unaUnConfirmedCOVNotification o ConfirmedCOVNotification. Así, el ajuste de fábrica0.100 significa que se enviará una UnConfirmedCOVNotification oConfirmedCOVNotification cuando el valor considerado (p. ej. para un rango deregulación de 0 … 10 V) varíe en ≥ 0,1. Por supuesto, a condición de quepreviamente se haya activado un servicio SubscribeCOV para la instancia deobjeto en cuestión.
El COV_Increment también puede ajustarse por medio de la propiedad de objeto"COVIncrement" de la correspondiente entrada analógica.
p2040 Tiempo de vigilancia del bus de campo
0 ms … 65535000 ms, ajuste de fábrica = 100 ms
Nota: Es posible que el ajuste de fábrica sea demasiado bajo para la comunicacióncon BACnet y deba aumentarse. Modifique el valor en función de las necesidadesy características de su instalación.El motivo de que se utilice un ajuste de fábrica de 100 ms radica en que la interfazRS485 se usa también para los protocolos de comunicación para USS y ModbusRTU.
6.2.4.3
Servicios y objetos soportados
BIBB utilizados por el convertidor
Los BIBB son una recopilación de uno o varios servicios BACnet. Los servicios BACnet sedividen en dispositivos A y B. Un dispositivo A actúa como cliente y un dispositivo B ejercecomo servidor.
El convertidor es un servidor, y en consecuencia actúa como dispositivo B, en calidad de"BACnet Application Specific Controller" (B-ASC).
El convertidor puede procesar hasta 32 servicios SubscribeCOV simultáneamente. Dichosservicios pueden afectar todos a la misma instancia de objeto o a diversas instancias deobjeto.
SubscribeCOV se utiliza para objetos de valor binario (BVxx) y para objetos analógicos deentrada (AI xx).
Nota
Los servicios SubscribeCOV no son remanentes, es decir: al desconectar, los COV aún noejecutados se pierden y deberán reiniciarse al rearrancar la CU.
Tabla 6- 37 Códigos de los tipos de objetos soportados en BACnet
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
154 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.3.2 Puesta en marcha de CANopen
6.3.2.1
Ajuste de la ID de nodo y la velocidad de transferencia
Para permitir la comunicación se deben ajustar en el convertidor la ID de nodo y la velocidadde transferencia.
PRECAUCIÓN
Las modificaciones de la ID de nodo y la velocidad de transferencia se harán efectivas trasla desconexión y reconexión. Es especialmente necesario desconectar también laalimentación externa de 24 V, si existe.
Antes de proceder con la desconexión, asegúrese de que las modificaciones se hayan
guardado a través de RAM -> ROM ( ).La ID de nodo actualmente activa se muestra en el parámetro r8621.
Ajuste de la ID de nodo
La ID de nodo puede definirse por medio de los interruptores DIP de la Control Unit, elparámetro p8620 o en STARTER en la pestaña Interfaz CAN de la pantalla"Control Unit/Comunicación/CAN".
ID de nodo válidas: 1 … 126
ID de nodo no válidas: 0, 127
Si ajusta una ID de nodo válida por medio de los interruptores DIP, será siempre efectiva yp8620 no podrá modificarse.
Si ajusta todos los interruptores DIP a "OFF" (0) u "ON" (1), será efectiva la ID de nodoajustada en p8620 o en STARTER.
En el apartado Interfaces, conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU (Página 46) se describe la posición y el ajuste de los interruptores DIP.
Ajuste de la velocidad de transferencia
La velocidad de transferencia puede ajustarse en un rango de 10 kbits/s … 1 Mbit/s pormedio del parámetro p8622 o en la pestaña Interfaz CAN de la pantalla de STARTER"Control Unit/Comunicación/CAN".
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
156 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.3.2.3 Servicios SDO
Los servicios SDO permiten acceder a la lista de objetos de la unidad de accionamiento
conectada. Una conexión SDO es un vínculo Peer-to-Peer entre el cliente SDO y el servidor.La unidad de accionamiento, con su lista de objetos, es un servidor SDO.
Para el canal SDO de una unidad de accionamiento, los identificadores se definen delsiguiente modo según CANopen.
Recepción: Servidor <= cliente: COB-ID = 600 hex + ID de nodo
Emisión: Servidor => cliente: COB-ID = 580 hex + ID de nodo
Características
Los SDO tienen las siguientes características:
Los SDO se transfieren en los estados Pre-Operational y Operational
Se confirma la transferencia
La transferencia se realiza de forma asíncrona (equivalente al intercambio de datosacíclico en PROFIBUS DB)
Transferencia de valores > 4 bytes (normal transfer)
Transferencia de valores ≤ 4 bytes (expedited transfer)
Todos los parámetros de la unidad de accionamiento se pueden direccionar por mediode SDO
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 159
0607 0012h Data type does not match, length of service parameter too high.
El tipo de datos no coincide, longitud excesiva del parámetro de servicio técnico
0607 0013h Data type does not match, length of service parameter too low.El tipo de datos no coincide, longitud insuficiente del parámetro de servicio técnico
0609 0011h Sub-index does not exist.
El subíndice no existe
0609 0030h Value range of parameter exceeded (only for write access).
Rango de valores del parámetro superado (sólo para acceso de escritura)
0609 0031h Value of parameter written too high.
El subíndice no existe
0609 0032h Value of parameter written too low.
El valor del parámetro escrito es demasiado bajo
0609 0036h Maximum value is less than minimum value.
El valor máximo es menor que el valor mínimo
0800 0000h General error.
Error general
0800 0020h Data cannot be transferred or stored to the application.
Los datos no se pueden transferir ni guardar en la aplicación
0800 0021h Data cannot be transferred or stored to the application because of local control.
Los datos no se pueden transferir ni guardar debido al controlador local
0800 0022h Data cannot be transferred or stored to the application because of the current devicestate.
Los datos no se pueden transferir ni guardar debido al estado del equipo
0800 0023h Object dictionary dynamic generation failed or no object dictionary is present (e.g.object dictionary is generated from file and generation fails because of a file error).
Creación dinámica de la lista de objetos fallida o ninguna lista de objetos disponible(p. ej. la lista de objetos ha sido creada a partir de un archivo dañado)
6.3.2.4
Acceso a parámetros SINAMICS por medio de SDO
Si desea modificar parámetros de convertidor en CANopen a través del controlador, utiliceobjetos de datos de servicio técnico (SDO). Los SDO se transfieren tanto en el estadoOperational como también en el Pre-Operational.
Los SDO también sirven para configurar telegramas RPDO y TPDO. Los objetos disponibles
para este fin se describen en el apartado Listas de objetos (Página 170).
Adaptación de los números de parámetro
Se puede acceder a los parámetros de convertidor por medio del canal de parámetros SDOen el rango 2000 hex … 470F hex de la lista de objetos CANopen.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
160 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Puesto que no se puede acceder directamente a todos los parámetros mediante este rango,los parámetros del convertidor en CAN se componen siempre de dos parámetrosprocedentes de convertidor: uno es el offset predefinido a través del parámetro p8630[2] y,el otro, el propio parámetro.
Para todos los parámetros < 9999 rige:
– p8630[2] = 0,
– Parámetro de convertidor -> hex + 2000 hex
Ejemplo: al parámetro p0010 le sigue 200A hex como número de objeto en la solicitudSDO
Ejemplo: al parámetro p31020 le sigue 23FC hex como número de objeto en lasolicitud SDO
Selección del rango de índices
Dado que a un objeto de CANopen no se pueden transferir más de 255 índices, para losparámetros que posean más índices deben crearse otros objetos de CANopen. Esto serealiza a través de p8630[1]. En total se pueden transferir un máximo de 1024 índices.
P8630[1] = 0: 0 … 255
P8630[1] = 1: 256 … 511
P8630[1] = 2: 512 … 767
P8630[1] = 3: 768 … 1023
Acceso a objetos de CANopen y a parámetros de convertidor
p8630[0] = 0: sólo acceso a objetos de CANopen (SDO, PDO...)
p8630[0] = 1: acceso a objetos virtuales de CANopen (parámetros de convertidor)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 161
6.3.2.5 PDO y servicios PDO
Objetos de datos de proceso (PDO)
La transferencia (en tiempo real) de los datos de proceso se realiza en CANopen a travésde objetos de datos de proceso "Process Data Objects" (PDO). Hay PDO de emisión y derecepción. Con el convertidor G120 se transfieren ocho PDO de emisión (TPDO) y ochoPDO de recepción (RPDO).
Un PDO se define por medio del parámetro de comunicación PDO y el parámetro demapeado PDO.
Los PDO deben vincularse con los objetos de la lista de objetos que contienen los datos deproceso. Para ello, puede utilizar el Mapeado PDO libre (Página 166) o el PredefinedConnection Set (Página 165).
Nota
Conmutación entre interconexión por medio del mapeado PDO libre y el Predefined
Connection Set
Para conmutar del mapeado PDO libre (ajuste de fábrica) al mapeado con el PredefinedConnection Set se requieren los parámetros p8744 y p8741 de la lista de experto.
El parámetro p8744 sirve para seleccionar el método de interconexión (p8744 = 0: mapeadoPDO libre, p8744 = 1: Predefined Connection Set) y p8741 =1 para confirmar la aplicación.El parámetro p8741 se restablece a 0 tras la aplicación.
Rango de parámetros para PDO
RPDO
– En el convertidor: p8700 … p8717
– En CAN: 1400 hex y ss.
TPDO
– En el convertidor: p8720 … p8737
– En CAN: 1800 hex y ss.
Nota
Por cada RPDO se ocupa un canal en el controlador CAN. Los TPDO utilizan siempreen el controlador CAN dos canales determinados.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
162 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Las siguientes tablas muestran la estructura de estos parámetros de comunicación ymapeado.
Tabla 6- 46 Parámetros de comunicación PDORPDO: 1400h y ss. (p8700 … 8707), TPDO: 1800h y ss. (p8720 … p8727 )
Subíndice Nombre Tipo de datos Índice de
parámetro
(convertidor)
00h Mayor subíndice que se soporta UNSIGNED8 ---
01h COB-ID UNSIGNED32 0
02h Tipo de transferencia UNSIGNED8 1
03h Inhibit time (sólo con TPDO) UNSIGNED16 2
04h Reservado (sólo con TPDO) UNSIGNED8 3
05h Event timer (sólo con TPDO) UNSIGNED16 4
Tabla 6- 47 Parámetros de mapeado PDORPDO: 1600h y ss. (p8710 … 8717), TPDO: 1A00h y ss. (p8730 … p8730)
Subíndice Nombre Tipo de datos Índice de
parámetro
(convertidor)
00h Número de objetos mapeados en el PDO (máx 4) UNSIGNED8 ---
01h Primer objeto mapeado UNSIGNED32 0
02h Segundo objeto mapeado UNSIGNED32 1
03h Tercer objeto mapeado UNSIGNED32 2
04h Cuarto objeto mapeado UNSIGNED32 3
Para los objetos de datos de proceso existen los siguientes tipos de transferencia, loscuales se ajustan en el índice 1 del parámetro de comunicación(p8700 … p8707/p8720 … p8727) en el convertidor.
Síncrona cíclica (índice 1: n = 1 … 240) - para TPDO (Transmit-PDO) y RPDO (Receive-PDO):
– TPDO se envía después de cada SYNC enésimo
– RPDO se recibe después de cada SYNC enésimo
Síncrona acíclica (índice 1: 0) - para TPDO
– El TPDO se envía si se recibe un SYNC y en el telegrama se ha modificado un datode proceso.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 163
Transferencia de datos síncrona
Para que los dispositivos conectados al bus CANopen permanezcan sincronizados durante
la transferencia, debe transferirse a intervalos regulares un objeto de sincronización (objetoSYNC).
A cada PDO que se transfiera como objeto síncrono debe asignársele un "tipo detransferencia" 1 … n. Se debe tener en cuenta lo siguiente:
Tipo de transferencia 1: el PDO se transfiere en cada ciclo SYNC.
Tipo de transferencia n: el PDO se transfiere en cada enésimo ciclo SYNC.
La siguiente figura muestra el principio de la transferencia síncrona y asíncrona:
Figura 6-13 Principio de la transferencia síncrona y asíncrona
Para TPDO síncronos, el tipo de transferencia identifica también la velocidad detransferencia como factor del período de transferencia del objeto SYNC. Aquí, el tipo detransferencia "1" significa que el mensaje se transmitirá en cada ciclo del objeto SYNC.Aquí, el tipo de transferencia "n" significa que el mensaje se transmitirá en cada enésimociclo del objeto SYNC.
Los datos de RPDO síncronos que se reciban después de una señal SYNC, no setransferirán a la aplicación hasta después de la siguiente señal SYNC.
Nota
Con la señal SYNC no se sincronizan las aplicaciones del accionamiento SINAMICS, sinosólo la comunicación en el bus CANopen
Transferencia de datos asíncrona
Los PDO asíncronos se transfieren, de modo cíclico o acíclico, sin relación con la señalSYNC.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
164 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Servicios PDO
Los servicios PDO pueden dividirse del siguiente modo:
Write-PDO (PDO de escritura)
Read-PDO (PDO de lectura)
Servicio SYNC
Write-PDO (PDO de escritura)
El servicio "Write-PDO" aplica el modelo Push. El PDO tiene exactamente un productor.Puede tener uno, ninguno o varios consumidores.
Por medio de Write-PDO, el productor del PDO envía los datos del objeto de aplicaciónmapeado a los distintos consumidor.
Read-PDO (PDO de lectura)
El servicio "Read-PDO" aplica el modelo Pull. El PDO tiene exactamente un productor.Puede haber uno o varios consumidores.
Por medio de Read-PDO, el consumidor del PDO recibe del productor los datos del objetode aplicación mapeado.
Servicio SYNC
El objeto SYNC es enviado periódicamente por el productor SYNC. La señal SYNCrepresenta el ciclo básico de la red. El intervalo temporal entre dos señales SYNC se defineen el maestro mediante el parámetro estándar "Tiempo de ciclo de comunicación".
Para garantizar en CANopen los accesos en tiempo real, el objeto SYNC tiene una prioridadalta que se define por medio del COB-ID. Puede modificarse por medio de p8602 (ajuste de
fábrica = 80 hex). El servicio se ejecuta sin confirmación.
Nota
El COB-ID del objeto SYNC debe estar ajustado al mismo valor para todas las estacionesde un bus que deban reaccionar al telegrama SYNC del maestro
El COB-ID del objeto SYNC está definido en el objeto 1005h (p8602).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 165
6.3.2.6 Predefined Connection Set
En la integración con el Predefined Connection Set, el convertidor se interconecta de tal
manera que el usuario puede conectar el motor a través del controlador sin necesidad demás ajustes o conocimientos de CANopen, y predeterminar una consigna. El convertidordevuelve la palabra de estado y la velocidad real al controlador.
El convertidor viene ajustado de fábrica con el mapeado PDO libre. Conmutación aPredefined Connection Set, ver apartado PDO y servicios PDO (Página 161).
Si se han adoptado los ajustes para el Predefined Connection Set, se debe seleccionar elestado Operational en la pestaña Network Management de la pantalla"Control Unit/Comunicación/CAN". A continuación, el usuario puede conectar el motor através del controlador y predeterminar una consiga.
Datos que se pueden transferir con el Predefined Connection Set
• TPDO 1 con palabra de mando 1
• RPDO 1 con palabra de estado 1
• TPDO 2 con palabra de mando 1 y consigna de velocidad
• RPDO 2 con palabra de estado 1 y velocidad real
Los COB-ID se calculan con la fórmula siguiente y se introducen en los parámetros p8700,p8701, p8720 y 8721.
COB-ID para TPDO y RPDO en el Predefined Connection Set
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 167
6.3.3 Otras funciones de CANopen
6.3.3.1
Gestión de redes (servicio NMT)
La gestión de redes (NMT) está orientada a los nodos y sigue a una topología maestro-esclavo.
Los servicios NMT permiten inicializar, arrancar, vigilar, resetear o parar nodos. A cadaservicio NMT le siguen dos bytes de datos. Todos los servicios NMT tienen COB-ID = 0 (nopuede modificarse).
El convertidor SINAMICS es un esclavo NMT y puede adoptar en CANopen los siguientesestados:
InitialisingEstado presente tras Power On. En el ajuste de fábrica, el convertidor pasa acontinuación al estado "Pre-Operational", como corresponde al estándar CANopen.Mediante p8684 se puede ajustar que el convertidor, tras el arranque del bus, no cambiea "Pre-Operational", sino a Stopped o a Operational.
Pre-OperationalEn este estado, la estación no puede procesar datos de proceso (PDO). Sin embargo, sepuede parametrizar o accionar a través de SDO. Esto significa que también se puedenpredefinir consignas por medio de SDO.
OperationalEn este estado, la estación puede procesar tanto SDO como PDO.
StoppedEn este estado, la estación no puede procesar ni PDO ni SDO. Para salir del estadoStopped se usa uno de los siguientes comandos:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
168 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
NMT reconoce los siguientes estados de transición:
Start Remote Node
Comando para la transición del estado de comunicación Pre-Operational a Operational.Tan sólo en el modo Operational puede el accionamiento enviar y recibir datos deproceso (PDO).
Stop Remote NodeComando para la transición de Pre-Operational u Operational a Stopped. En el estadoStopped, el nodo sólo puede procesar comandos NMT.
Enter Pre-OperationalComando para la transición de Operational o Stopped a Pre-Operational. En este estado,la estación no puede procesar datos de proceso (PDO). Sin embargo, se puedeparametrizar o accionar a través de SDO. Esto significa que también se puedenpredefinir consignas por medio de SDO.
Reset NodeComando para la transición de Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation.Después de ejecutar el comando Reset Node, se restablecen todos los objetos (1000hex – 9FFF hex) al estado posterior a "Tensión CON".
Reset CommunicationComando para la transición de Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation.Después de ejecutar el comando Reset Communication, se restablecen todos los objetosde comunicación (1000 hex – 1FFF hex) al estado posterior a "Tensión CON".
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
170 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
6.3.4 Listas de objetos
Objetos de configuración de RPDO
En las tablas siguientes se enumeran los parámetros de comunicación y de mapeado juntocon los índices para cada objeto de configuración de RPDO. Los objetos de configuraciónse generan por medio de SDO.
Tabla 6- 49 Objetos de configuración de RPDO. Parámetros de comunicación
Índice
OV
(hex)
Sub
índice
(hex)
Nombre del objeto Parámetro
SINAMICS
Tipo de
datos
Predefined
Connection Set
De
escritura/
lectura
1400 Receive PDO 1 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8700.0 Unsigned32 200 hex + Node–ID R/W
2 Transmission type p8700.1 Unsigned8 FE hex R/W
1401 Receive PDO 2 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8701.0 Unsigned32 300 hex + Node–ID R/W
2 Transmission type p8701.1 Unsigned8 FE hex R/W
1402 Receive PDO 3 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8702.0 Unsigned32 8000 06DF hex R/W
2 Transmission type p8702.1 Unsigned8 FE hex R/W1403 Receive PDO 4 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8703.0 Unsigned32 8000 06DF hex R/W
2 Transmission type p8703.1 Unsigned8 FE hex R/W
1404 Receive PDO 5 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8704.0 Unsigned32 8000 06DF hex R/W
2 Transmission type p8704.1 Unsigned8 FE hex R/W
1405 Receive PDO 6 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R1 COB ID used by PDO p8705.0 Unsigned32 8000 06DF hex R/W
2 Transmission type p8705.1 Unsigned8 FE hex R/W
1406 Receive PDO 7 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 2 R
1 COB ID used by PDO p8706.0 Unsigned32 8000 06DF hex R/W
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 173
Índice
OV
(hex)
Sub
índice
(hex)
Nombre del objeto Parámetro
SINAMICS
Tipo de
datos
Predefined
Connection
Set
De
escritura/
lectura
1607 Receive PDO 8 mapping Parameter
0 Number of mapped application Objects in PDO Unsigned8 0 R
1 PDO mapping for the first application object to bemapped
p8717.0 Unsigned32 0 R/W
2 PDO mapping for the second application object tobe mapped
p8717.1 Unsigned32 0 R/W
3 PDO mapping for the third application object to bemapped
p8717.2 Unsigned32 0 R/W
4 PDO mapping for the fourth application object tobe mapped
p8717.3 Unsigned32 0 R/W
Objetos de configuración de TPDO
En las tablas siguientes se enumeran los parámetros de comunicación y de mapeado juntocon los índices para cada objeto de configuración de TPDO. Los objetos de configuración segeneran por medio de SDO.
Tabla 6- 51 Objetos de configuración de TPDO. Parámetros de comunicación
Índice
OV
(hex)
Sub
índice
(hex)
Nombre del objeto Parámetro
SINAMICS
Tipo de datos Predefined
Connection Set
De
escritura/
lectura
1800 Transmit PDO 1 Communication Parameter 0 Largest subindex supported Unsigned8 5 R
1 COB ID used by PDO p8720.0 Unsigned32 180 hex + Node–ID R/W
2 Transmission type p8720.1 Unsigned8 FE hex R/W
3 Inhibit time p8720.2 Unsigned16 0 R/W
4 Reserved p8720.3 Unsigned8 --- R/W
5 Event timer p8720.4 Unsigned16 0 R/W
1801 Transmit PDO 2 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 5 R
1 COB ID used by PDO p8721.0 Unsigned32 280 hex + Node–ID R/W
2 Transmission type p8721.1 Unsigned8 FE hex R/W3 Inhibit time p8721.2 Unsigned16 0 R/W
4 Reserved p8721.3 Unsigned8 --- R/W
5 Event timer p8721.4 Unsigned16 0 R/W
1802 Transmit PDO 3 Communication Parameter
0 Largest subindex supported Unsigned8 5 R
1 COB ID used by PDO p8722.0 Unsigned32 C000 06DF hex R/W
6044 0 vl control effort r0063 SDO/PDO Integer16 - R
1) El acceso a SDO no es posible hasta que los objetos y la interconexión BICO se hayanmapeado en parámetros visualizables.
2) No es posible escribir el objeto porque no se soporta ningún perfil de dispositivoCANopen, sino sólo los modos de operación específicos del fabricante
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 179
6.3.5 Ejemplo de configuración
El ejemplo siguiente describe cómo integrar en dos pasos un convertidor con STARTER en
un sistema de bus CANopen.
En el primer paso, el convertidor se integra por medio del Predefined Connection Set en lacomunicación a través del bus CAN. En este proceso, se transfieren la palabra de mando yla consigna de velocidad, así como palabra de estado y la velocidad real.
En el segundo paso se mapean la consigna de par y el valor real de corriente por medio delmapeado PDO libre y se realiza el cableado BiCo.
Requisitos para la integración en CAN
Para poder integrar el convertidor en un bus CAN se debencumplir los siguientes requisitos:
• Se ha completado la instalación del convertidor y elmotor.
• El ordenador tiene instalado STARTER V4.2 o unaversión superior.
• Se dispone de un controlador CAN a través del cual sepuede controlar el convertidor.
• El convertidor está conectado online con Starter.
• El fichero EDS está instalado en el controlador CAN.
Conexión del convertidor en un sistema de bus CAN por medio del Predefined Connection Set
Ejecute la puesta en marcha (Página 68) con el asistente y seleccione el ajuste "22 busde campo CAN" (macro 15 = 22) para la configuración de E/S (segundo paso de lapuesta en marcha). Con ello se establece la interconexión BiCo de consigna develocidad/palabra de mando así como de velocidad real/palabra de estado conforme alPredefined Connections Set.
Ajuste en STARTER, en la pantalla "…/Control_Unit/Comunicación/CAN" la ID de nodo yla velocidad de transferencia (Página 154) (en el ejemplo, ID nodo = 50, velocidad detransferencia = 500 kbits/s).
Ahora, ajuste el mapeado por medio del Predefined Connection Set (Página 165)mediante la lista de experto en Starter: p8744 = 1 y aceptar con p8744 = 1 (p8744 serestablece a 0 tras unos segundos).
De este modo se ha establecido la comunicación con CAN por medio del "PredefinedConnection Set" (consigna de velocidad/palabra de mando así como velocidad real/palabrade estado, ver también Objetos del perfil de accionamiento DSP402 (Página 178)).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
180 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Integración del valor real de corriente y el límite de par por medio del mapeado PDO libre en la
comunicación
Para integrar el valor real de corriente y el límite de par en la comunicación, debe cambiardel Predefined Connection Set al mapeado PDO libre. El valor real de corriente y el límite depar se integran como objetos libres.
En el ejemplo se transfieren el valor real de corriente en el TPDO1 y el límite de par en elRPDO1, es decir, no es necesario crear nuevos parámetros de comunicación (ID de nodo ytipo de transferencia). No obstante, se deben mapear los índices OV para valor real decorriente y límite de par y adaptar la interconexión BiCo.
1. Cambio de Predefined Connection Set a mapeado PDO libre
Ajustar en la lista de experto p8744 = 1.
2. Mapeo del valor real de corriente (r0068) con TPDO1
Definir el índice OV para el valor real de corriente: 5810
Ajustar el COB-ID de TPDO1 a "mapeado admisible":ajustar p8720[0] = 400001B2H (mapeado no admisible) a p8720.0 = 800001B2H(mapeado admisible)
Ajustar p8730[1] = 5810010H; los cuatro primeros dígitos son el índice OV para el valorreal de corriente (r0068), 00: subíndice (corresponde al índice de parámetros) 10: eltamaño de objeto (10H = 16 bits) se debe añadir al índice OV
Restablecer p8720[0] a 400001B2H
r8751 muestra el objeto que se ha mapeado en un determinado PZD
3. Mapeo del límite de par (p1522) con RPDO1
Definir el índice OV para el límite de par: 5800
Ajustar el COB-ID de RPDO1 a "mapeado admisible":ajustar p8700[0] = 232H (mapeado no admisible) a p8700.0 = 80000232H (mapeadoadmisible)
Ajustar p8710[1] = 5800010H; los cuatros primeros dígitos son el índice OV para el límitede par (p1522), 010 es específico de CAN y debe añadirse al índice OV en todos losparámetros vinculados en el mapeado PDO libre
Restablecer p8700[0] a 232H
r8750 muestra el objeto que se ha mapeado en un determinado PZD
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 181
4. Adaptación de las interconexiones BiCo
Objeto Objetos de recepción
mapeados Palabra de recepción r2050
Palabra de mando r8750[0] = 6040H (PZD1) Mapeado también en r2050[0] a PZD1 -> OK
Límite de par r8750[1] = 5800H (PZD2) Vincular PZD2 con el límite de par: p1522 = 2050[1]
Consigna velocidad r8750[2] = 6042H (PZD3) Vincular PZD3 con la consigna develocidad:
p1070 = 2050[2]
Objeto Objetos de emisión mapeados Palabra de emisión p2051
Palabra de estado r8751[0] = 6041H (PZD1) Mapeado también en p2051[0] a PZD1 -> OK
Intensidad real r8751[1] = 5810H (PZD2) Vincular PZD2 con el valor real de corriente p2051[1] = r68[1]
Velocidad real r8751[2] = 6044H (PZD3) Vincular PZD3 con el valor real develocidad
p2051[2] = r63[0]
Con ello se han efectuado todos los ajustes necesarios para transferir las palabras deestado y mando, la consigna de velocidad y el valor real de velocidad, así como el valor realde corriente y el límite de par.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
184 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones
especiales
Las funciones que se necesitan en cada aplicación estáncoloreadas en negro en el resumen de funciones anterior.
Los parámetros de estas funciones reciben en la puesta enmarcha rápida una configuración básica adecuada, lo quepermite que en muchos casos el motor funcione sinnecesidad de parametrización adicional.
Las funciones cuyos parámetros sólo deben adaptarse encaso de necesidad están coloreadas en blanco en elresumen de funciones anterior.
El control del convertidor predomina sobre todaslas demás funciones del convertidor. Entre otrascosas, determina cómo reacciona el convertidorfrente a las señales de mando externas.
Control del convertidor (Página 185)
Las funciones de protección evitan lassobrecargas y los estados operativos quepueden producir daños en el motor, elconvertidor y la máquina accionada. Aquí seajusta, p. ej., la vigilancia de temperatura delmotor.
Funciones de protección (Página 212)
La fuente de mando define de dónde procedenlas señales de mando para conectar el motor,p. ej., a través de señales digitales o de un busde campo.
Fuentes de mando (Página 194)
Los avisos de estado proporcionan señalesdigitales y analógicas en las salidas de laControl Unit o a través del bus de campo. Comoejemplo de ello tenemos la velocidad actual delmotor o el aviso de fallo del convertidor.
Avisos de estado (Página 218)
La fuente de consigna determina cómo sepreasigna la consigna de velocidad del motor,p. ej. a través de una entrada analógica o de unbus de campo.
Fuentes de consigna (Página 195)
El acondicionamiento de consigna impideescalones de velocidad a través del generadorde rampa y limita la velocidad a un valor máximoadmisible.
Acondicionamiento de consigna (Página 202)
La regulación del motor se ocupa de que elmotor siga la consigna de velocidad.
Regulación del motor (Página 204)
Las funciones compatibles con la aplicación
proporcionan, p. ej., el control de un freno demantenimiento del motor o bien permiten unaregulación central de presión o de temperaturacon el regulador tecnológico.
Además, el convertidor proporciona solucionesespeciales para aplicaciones en el ámbito debombas, ventiladores y aire acondicionado.
Funciones específicas de la aplicación (Página 219)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 185
7.2
Control del convertidor
Si controla el convertidor a través de las entradas digitales, en el curso de la puesta enmarcha básica con el parámetro p0015 se especifica la manera de encender y apagar elmotor y la manera de cambiar de giro horario a giro antihorario.
Existen cinco métodos para controlar el motor. Tres de los cinco métodos utilizan dosórdenes de mando (control por dos hilos); los otros dos métodos necesitan tres órdenes demando (control por tres hilos).
Tabla 7- 1 Control por dos hilos y control por tres hilos
Comportamiento del motor
Órdenes de mando Aplicación típica
Control por dos hilos, método 1
1.
Encender y apagar el motor(ON/OFF1).
2. Invertir el sentido de giro del motor(invertir sentido).
Control in situ ensistemastransportadores.
Control por dos hilos, método 2 y
Control por dos hilos, método 3
1.
Encender y apagar el motor(ON/OFF1), giro horario.
2. Encender y apagar el motor(ON/OFF1), giro antihorario.
Accionamientosde translación
con controlmedianteinterruptormaestro
Control por tres hilos, método 1
1. Habilitación para encender y apagar elmotor (OFF1).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 189
7.2.4 Control por tres hilos, método 1
Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la
habilitación, el motor se apaga (OFF1).
Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor,que pasa a giro horario. Si el motor está todavía apagado, se enciende (ON).
Con el flanco positivo de la tercera orden de mando se invierte el sentido de giro del motor,que pasa a giro antihorario. Si el motor está todavía apagado, se enciende (ON).
Figura 7-5 Control por tres hilos, método 1
Tabla 7- 8 Tabla de funciones
Habilitar/OFF1 ON Giro horario ON Giro
antihorario
Función
0 0 ó 1 0 ó 1 OFF1: el motor se para.
1 0→1 0 ON: giro horario del motor.
1 0 0→1 ON: giro antihorario del motor.
1 1 1 OFF1: el motor se para.
Tabla 7- 9 Parámetros
Parámetro Descripción
Macro Unidad de accionamiento
DI 0 DI 1 DI 2
p0015 = 19
Control del motor a travésde las entradas digitales delconvertidor:
Habilitar/OFF1
ON Girohorario
ON Giroantihorario
Ajuste avanzado
Interconectar órdenes de mando con las entradas digitales que prefiera (DI x).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 191
7.2.6 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando)
En algunas aplicaciones es necesario que el convertidor pueda ser controlado por distintos
controladores superiores.
Ejemplo: Conmutación de modo automático a modo manual
Un controlador central enciende, apaga y modifica la velocidad de un motor, ya seamediante un bus de campo o una caja de distribución in situ.
Juego de datos de mando (Control Data Set, CDS)
Es posible ajustar de distintas formas el control del convertidor y cambiar entre los ajustes.P. ej., como se ha descrito anteriormente, el convertidor se puede controlar a través del busde campo o a través de la regleta de bornes.
Los ajustes en el convertidor que pertenecen a un determinado tipo de control delconvertidor conforman un juego de datos de mando.
Ejemplo:
Juego de datos de mando 0: control del convertidor a través del bus de campoJuego de datos de mando 1: control del convertidor a través de la regleta de bornes
~
=
=
~
Figura 7-7 Conmutación de juego de datos de mando en el convertidor
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
192 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Se elige el juego de datos de mando por medio del parámetro p0810. Para ello es precisointerconectar el parámetro p0810 con la orden de mando que prefiera, p. ej. una entradadigital.
r722.1
p1056[1]
r722.0
p1055[1]
r2090.0
p0840[0]
r2090.7
p2103[0]
r2090.10
p0854[0]
r2090.14
p1036[0]
r722.2
p2103[1]
r722.3
p0810
Figura 7-8 Ejemplo para distintos juegos de datos de mando
La interconexión representada en el ejemplo anterior se obtiene cuando en la puesta enmarcha básica las interfaces del convertidor se han configurado con p0015 = 7, ver tambiénel apartado Seleccionar asignación de las interfaces (Página 48).
En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se correspondencon los juegos de datos de mando.
Nota
El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
194 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.3
Fuentes de mando
La fuente de mando es la interfaz a través de la cual el convertidor recibe sus órdenes demando. Se determina en la puesta en marcha mediante Macro 15 (p0015).
Nota
A través de la función "Tomar el mando" o bien "Conmutar manual/automático", las órdenesy las consignas pueden predeterminarse además a través del STARTER o del OperatorPanel.
Modificación de la fuente de mando
Si la fuente de mando se modifica posteriormente mediante Macro 15, es preciso realizarotra puesta en marcha.
También existe la posibilidad de modificar la preasignación elegida mediante Macro 15según las necesidades de la instalación. Encontrará información detallada a este respectoen los apartados Adaptación de la regleta de bornes (Página 85) y Configuración del bus decampo (Página 97).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 195
7.4
Fuentes de consigna
La fuente de consigna es la interfaz a través de la cual el convertidor recibe su consigna.Existen las siguientes posibilidades:
Potenciómetro motorizado emulado en el convertidor.
Entrada analógica del convertidor.
Consignas guardadas en el convertidor:
– Consignas fijas
– JOG
Interfaz del bus de campo del convertidor.
Según la parametrización, la consigna tiene uno de los siguientes significados en elconvertidor:
Consigna de velocidad para el motor.
Consigna de par para el motor.
Consigna para una magnitud de proceso.El convertidor obtiene una consigna para una magnitud de proceso, por ejemplo, el nivelde llenado de un recipiente de líquidos, y calcula por sí solo la consigna de velocidad conayuda del regulador tecnológico interno.
7.4.1 Entrada analógica como fuente de consigna
Si se utiliza una entrada analógica como fuente de consigna, dicha entrada analógica debeadaptarse al tipo de señal conectada (±10 V, 4 … 20 mA, …). Para más información alrespecto, consulte el apartado Entradas analógicas (Página 89).
Procedimiento
Existen dos formas de interconectar la fuente de consigna con una entrada analógica:
1. Seleccione a través de p0015 una configuración que se adapte a su aplicación.Las configuraciones disponibles para su convertidor se encuentran en el apartadoSeleccionar asignación de las interfaces (Página 48).
2. Interconecte la consigna principal p1070 con la entrada analógica que prefiera.
Tabla 7- 15 Entradas analógicas como fuente de consigna
Parámetro Fuente consigna
r0755[0] Entrada analógica 0
r0755[1] Entrada analógica 1
Ejemplo: La entrada analógica 0 se interconecta como fuente de consigna con p1070 =755[0].
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
196 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.4.2 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna
La función "Potenciómetro motorizado" (PMot) emula un potenciómetro electromecánico
para introducir consignas. El potenciómetro motorizado (PMot) se regula de forma continuamediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Las señales de mando se reciben a travésde las entradas digitales del convertidor o del Operator Panel enchufado.
Casos de aplicación típicos
Preasignación de la consigna de velocidad durante la fase de puesta en marcha.
Manejo manual del motor en caso de avería del controlador superior.
Preasignación de la consigna de velocidad tras conmutar del modo automático al modomanual.
Aplicaciones con consigna prácticamente constante sin controlador superior.
Modo de funcionamiento
Figura 7-9 Diagrama funcional del potenciómetro motorizado
Parámetros del potenciómetro motorizado
Tabla 7- 16 Configuración básica del potenciómetro motorizado
Parámetro Descripción
p1047 Tiempo de aceleración del PMot (ajuste de fábrica 10 s)
p1048 Tiempo de deceleración del PMot (ajuste de fábrica 10 s)
p1040 Valor inicial de PMot (ajuste de fábrica 0 1/min)Determina el valor inicial [1/min] que se hará efectivo al conectar el motor
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 197
Tabla 7- 17 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado
Parámetro Descripción
p1030 Configuración del PMot, valor de parámetro con cuatro bits ajustables
independientes entre sí 00 … 03 (ajuste de fábrica 00110 Bin)
Bit 00: Guardar la consigna tras desconectar el motor0: Una vez conectado el motor, p1040 se predetermina como consigna1: La consigna se guarda una vez desconectado el motor y recupera el valorguardado al conectarlo de nuevo
Bit 01: Configurar generador de rampa en modo automático (señal 1 a través de BI:p1041)0: Sin generador de rampa en modo automático (tiempo de aceleración/deceleración= 0)1: Con generador de rampa en modo automáticoEn modo manual (señal 0 a través de BI: p1041) el generador de rampa siempre estáactivo
Bit 02: Configurar el redondeo inicial0: Sin redondeo inicial1: Con redondeo inicial El redondeo inicial permite dosificar pequeños cambios deconsigna (reacción progresiva a pulsaciones de teclas)
Bit 03: Guardar la consigna de forma volátil0: No guardar de forma no volátil1: La consigna se guarda en caso de fallo de red (en bit 00 = 1)
Bit 04: Generador de rampa siempre activo0: La consigna se calcula solo con impulsos habilitados1: La consigna se calcula con independencia de la habilitación de impulsos (esteajuste es necesario cuando se ha seleccionado el modo de ahorro de energía).
p1035 Fuente de señal para incrementar la consigna (ajuste de fábrica 0)
Se predetermina automáticamente en la puesta en marcha, por ejemplo, con la tecladel Operator Panel
p1036 Fuente de señal para reducir la consigna (ajuste de fábrica 0)Se predetermina automáticamente en la puesta en marcha, por ejemplo, con la tecladel Operator Panel
p1037 Consigna máxima (ajuste de fábrica 0 1/min)Se predetermina automáticamente en la puesta en marcha
p1038 Consigna mínima (ajuste de fábrica 0 1/min)Se predetermina automáticamente en la puesta en marcha
p1039 Fuente de señal para invertir la consigna mínima y máxima (ajuste de fábrica 0)
p1044 Fuente de señal para el valor definido (ajuste de fábrica 0)
Encontrará más información acerca del potenciómetro motorizado en el esquema defunciones 3020 y en la lista de parámetros del Manual de listas.
Interconexión del potenciómetro motorizado con la fuente de consigna
Existen dos formas de interconectar el potenciómetro motorizado con la fuente de consigna:
1. Seleccione a través de p0015 una configuración que se adapte a su aplicación.Las configuraciones disponibles para su convertidor se encuentran en el apartadoSeleccionar asignación de las interfaces (Página 48).
2. Interconecte la consigna principal con el potenciómetro motorizado por medio de p1070 =1050.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
198 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Ejemplo de parametrización del potenciómetro motorizado
Tabla 7- 18 Implementar potenciómetro motorizado a través de las entradas digitales
Parámetro Descripción
p0015 = 9 Macro Unidad de accionamiento: configurar el convertidor en el PMot como fuente deconsigna
• El motor se conecta y desconecta a través de la entrada digital 0
• La consigna del PMot se incrementa a través de la entrada digital 1
• La consigna del PMot disminuye a través de la entrada digital 2
p1040 = 10 Valor inicial de PMot
Una vez desconectado el motor, se predetermina una consigna conforme a 10 1/min
p1047 = 5 Tiempo de aceleración del PMot:
La consigna del PMot aumenta en 5 segundos de cero al valor máximo (p1082)p1048 = 5 Tiempo de deceleración del PMot:
La consigna del PMot disminuye en 5 segundos del valor máximo (p1082) a cero
7.4.3 Velocidad fija como fuente de consigna
En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidadconstante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Algunos ejemplos de este tipo deasignación simple de la consigna de velocidad son los siguientes:
Cinta transportadora de dos velocidades distintas.
Rectificadora con distintas velocidades según el diámetro de la muela rectificadora.
Si se utiliza el regulador tecnológico en el convertidor, pueden predeterminarse magnitudesde proceso constantes en el tiempo con una consigna fija, p. ej.:
Regulación de un flujo constante con una bomba.
Regulación de una temperatura constante con un ventilador.
Procedimiento
Se pueden ajustar hasta 16 consignas fijas distintas y seleccionarlas a través de entradasdigitales o del bus de campo. Las consignas fijas se definen con ayuda de los parámetros
p1001 a p1004 y se asignan a las fuentes de mando (p. ej. a las entradas digitales) conayuda de los parámetros p1020 a p1023.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 199
La selección de las distintas consignas fijas puede realizarse de dos modos:
1. Selección directa:
A cada señal de selección (p. ej.: una entrada digital) se le asigna exactamente unaconsigna fija de velocidad. Al elegir diversas señales de selección, las consignas fijas develocidad correspondientes se suman para formar una consigna total.La selección directa es adecuada especialmente si el motor se controla mediante lasentradas digitales del convertidor.
2. Selección binaria:A cada combinación posible de las señales de selección se le asigna exactamente unaconsigna fija.La selección binaria debe aplicarse preferentemente en caso de controlador central y deuna conexión del convertidor a un bus de campo.
Tabla 7- 19 Parámetros para seleccionar directamente consignas fijas
Parámetro Descripción
p1016 = 1 Selección directa de consignas fijas (ajuste de fábrica)
p1001 Consigna fija 1 (ajuste de fábrica: 0 1/min)
p1002 Consigna fija 2 (ajuste de fábrica: 0 1/min)
p1003 Consigna fija 3 (ajuste de fábrica: 0 1/min)
p1004 Consigna fija 4 (ajuste de fábrica: 0 1/min)
p1020 Fuente de señal para seleccionar la consigna fija 1 (ajuste de fábrica: 722.3, esdecir, selección a través de la entrada digital 3)
p1021 Fuente de señal para seleccionar la consigna fija 2 (ajuste de fábrica: 722.4, esdecir, selección a través de la entrada digital 4)
p1022 Fuente de señal para seleccionar la consigna fija 3 (ajuste de fábrica: 722.5, esdecir, selección a través de la entrada digital 5)
p1023 Fuente de señal para seleccionar la consigna fija 4 (ajuste de fábrica: 0, es decir,la selección está bloqueada)
Tabla 7- 20 Esquema de funciones de la selección directa de las consignas fijas
Consigna fija seleccionada a
través de
Interconexión BICO de
las señales de selección
(ejemplo)
La consigna fija resultante se corresponde
con los valores de parámetro de…
Entrada digital 3 (DI 3) p1020 = 722.3 p1001Entrada digital 4 (DI 4) p1021 = 722.4 p1002
Entrada digital 5 (DI 5) p1022 = 722.5 p1003
Entrada digital 6 (DI 6) p1023 = 722.6 p1004
DI 3 y DI 4 p1001 + p1002
DI 3 y DI 5 p1001 + p1003
DI 3, DI 4 y DI 5 p1001 + p1002 + p1003
DI 3, DI 4, DI 5 y DI 6 p1001 + p1002 + p1003 + p1004
Encontrará más información relativa a las consignas fijas y a la selección binaria en losesquemas de funciones 3010 y 3011 del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
200 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Ejemplo: selección de dos consignas fijas de velocidad a través de la entrada digital 2 y la entrada
digital 3
El motor debe funcionar a dos velocidades distintas: Con la entrada digital 0, se conecta el motor
Al seleccionar la entrada digital 2, el motor debe girar a una velocidad de 300 1/min
Al seleccionar la entrada digital 3, el motor debe acelerar hasta una velocidad de2000 1/min
Al seleccionar la entrada digital 1, el motor debe invertir el sentido
Tabla 7- 21 Ajuste de parámetros del ejemplo
Parámetro Descripción
p0015 = 12 Macro Unidad de accionamiento: Configurar convertidor con regleta debornes como fuente de mando y de consigna.
• El motor se conecta y desconecta a través de la entrada digital 0.
• La fuente de consigna es la entrada analógica 0.
p1001 = 300.000 Define la consigna fija 1 en [1/min]
p1002 = 2000.000 Define la consigna fija 2 en [1/min]
p1016 = 1 Selección directa de consignas fijas
p1020 = 722.2 Interconectar la consigna fija 2 con DI 2.r0722.2 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 2.
p1021 = 722.3 Interconectar la consigna fija 3 con el estado de DI 3.r0722.3 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 3.
p1070 = 1024 Interconectar la consigna principal con la consigna fija de velocidad
7.4.4 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG)
Con la función JOG el motor se conecta o desconecta a través de una orden de mando odel Operator Panel. La velocidad hasta la que el motor se acelera con JOG es ajustable.
Antes de dar la orden de mando para ejecutar JOG el motor debe estar desconectado.Cuando el motor está conectado, JOG no tiene efecto.
La función JOG se utiliza habitualmente para conectar el motor manualmente tras conmutar
del modo automático al manual.
Ajustar la marcha a impulsos
La función JOG ofrece dos consignas de velocidad distintas, p. ej. para el giro antihorario yhorario del motor.
La función JOG puede seleccionarse siempre con un Operator Panel. Si también se deseautilizar entradas digitales como órdenes de mando, la fuente de señal correspondiente debeinterconectarse con una entrada digital.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 201
Tabla 7- 22 Parámetros para la función JOG
Parámetro Descripción
p1055 Fuente de señal para JOG 1 - JOG bit 0 (ajuste de fábrica: 0)
Si desea ejecutar JOG a través de una entrada digital, ajuste p1055 = 722.x
p1056 Fuente de señal para JOG 2 - JOG bit 1 (ajuste de fábrica: 0)
Si desea ejecutar JOG a través de una entrada digital, ajuste p1056 = 722.x
p1058 Consigna velocidad JOG 1 (ajuste de fábrica 150 1/min)
p1059 Consigna velocidad JOG 2 (ajuste de fábrica: 150 1/min)
7.4.5 Predeterminar la consigna a través del bus de campo
Si se desea predeterminar la consigna a través del bus de campo, el convertidor debeconectarse a un controlador superior. Encontrará más información en el capítuloConfiguración del bus de campo (Página 97).
Interconexión del bus de campo con la fuente de consigna
Existen dos formas de utilizar el bus de campo como fuente de consigna:
1. Seleccione a través de p0015 una configuración que se adapte a su aplicación.Las configuraciones disponibles para su convertidor se encuentran en el apartadoSeleccionar asignación de las interfaces (Página 48).
2. Interconecte la consigna principal p1070 con el bus de campo.
Tabla 7- 23 Bus de campo como fuente de consigna
Parámetro Fuente consigna
r2050[x] Palabra de recepción n.º x de la interfaz RS485
r2090[x] Palabra de recepción n.º x de la interfaz PROFIBUS
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
202 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.5
Acondicionamiento de consigna
El acondicionamiento de consigna modifica la consigna de velocidad, por ejemplo, limita laconsigna a un valor máximo y mínimo e impide escalones de velocidad del motor a travésdel generador de rampa.
Figura 7-10 Acondicionamiento de consigna en el convertidor
7.5.1 Velocidad mínima y velocidad máxima
La consigna de velocidad queda limitada tanto por la velocidad mínima como por la máxima.
Una vez conectado, el motor acelera a la velocidad mínima independientemente de laconsigna de velocidad. El valor de parámetro ajustado es válido para ambos sentidos degiro. La velocidad mínima sirve de valor de referencia para una serie de funciones devigilancia además de la función de limitación.
La consigna de velocidad queda limitada a la velocidad máxima en ambos sentidos de giro.Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma).
Además la velocidad máxima es un valor de referencia importante para muchas funciones,por ejemplo, para el generador de rampa.
Tabla 7- 24 Parámetros para velocidad mínima y máxima
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 203
7.5.2 Generador de rampa
El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad frente a cambios en la
consigna de velocidad. El generador de rampa provoca lo siguiente:
La aceleración y el frenado suaves del motor protegen la mecánica de la máquinaaccionada.
Las distancias de aceleración y frenado de la máquina accionada (p. ej. una cintatransportadora) son independientes de la carga del motor.
Tiempo de aceleración/deceleración
El tiempo de aceleración y el de deceleración delgenerador de rampa pueden ajustarseindependientemente. Los tiempos ajustablesdependen únicamente del tipo de aplicación ypueden abarcar desde el rango de unos 100 ms(p. ej.: en accionamientos transportadores de cinta)hasta varios minutos (p. ej.: en centrifugadoras).
Al conectar y desconectar el motor a través deON/OFF1, el motor también acelera o frena segúnlos tiempos del generador de rampa.
Tiempo de aceleración (p1120)
Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima
P1082
Tiempo de deceleración (P1121)
Duración del frenado en segundos desde la velocidad máxima P1082 hasta la parada
La parada rápida (OFF3) tiene su propio tiempo de deceleración que se ajusta con P1135.
Nota
Los tiempos de aceleración y deceleración demasiado breves hacen que el motor acelere ofrene con el par máximo posible. En este caso se sobrepasan los tiempos ajustados.
Encontrará más información acerca de esta función en el esquema de funciones 3060 y enla lista de parámetros del Manual de listas.
Generador de rampa avanzado
En el generador de rampa avanzado, la operación de aceleración puede realizarse de unmodo todavía más "suave" mediante un redondeo inicial y final a través de los parámetrosp1130 … p1134. Al hacerlo, los tiempos de aceleración y deceleración del motor seprolongan por el valor de los tiempos de redondeo.
El redondeo no repercute en el tiempo de deceleración en parada rápida (OFF3).
Para más información, consulte el esquema de funciones 3070 y la lista de parámetros delmanual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
204 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.6
Regulación del motor
Para los motores asíncronos existen dos tipos de procedimientos de regulación o control:
Control con característica U/f (control por U/f)
Regulación orientada al campo (regulación vectorial)
Criterios para decidirse por control por U/f o regulación vectorial
El control por U/f es completamente suficiente para la mayoría de aplicaciones en las quedebe modificarse la velocidad de los motores asíncronos. Ejemplos de aplicaciones en lasque habitualmente se emplea el control por U/f:
Bombas
Ventiladores
Compresores
Transportadores horizontales
La puesta en marcha de la regulación vectorial requiere más tiempo que la puesta enmarcha del control por U/f. No obstante, en comparación con el control por U/f la regulaciónvectorial ofrece las siguientes ventajas:
Velocidad más estable cuando varía la carga del motor.
Tiempos de aceleración más cortos en caso de cambios de consigna.
Se puede acelerar y frenar con el par máximo ajustable.
Mejor protección del motor y de la máquina accionada gracias al límite de par ajustable. En parada es posible un par completo.
La regulación de par solo es posible con regulación vectorial.
Ejemplos de aplicaciones en las que habitualmente se emplea la regulación vectorial:
Aparatos de elevación y transportadores verticales
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 207
7.6.1.2 Otras características para el control por U/f
Además de la característica lineal y la cuadrática, existen las siguientes variantes
adicionales del control por U/f que son adecuadas para aplicaciones especiales.
Característica U/f lineal con Flux Current Control (FCC) (P1300 = 1)
Las pérdidas de tensión en la resistencia del estátor se compensan automáticamente. Estose aplica especialmente a motores pequeños, dado que éstos tienen una resistencia deestátor relativamente alta. La condición es que el valor de la resistencia del estátor en P350esté parametrizado con la mayor precisión posible.
Control por U/f con característica parametrizable (p1300 = 3)
Característica U/f ajustablelibremente, que es apta para larespuesta de par de motoressíncronos (motores SIEMOSYN)
Característica U/f lineal con ECO (p1300 = 4), característica U/f cuadrática con ECO (p1300 = 7)
El modo ECO es adecuado para las aplicaciones con poca dinámica y consigna develocidad constante, y supone un ahorro energético de hasta el 40%.
Cuando se alcanza la consigna y se mantiene sin cambios durante 5 s, el convertidorreduce automáticamente su tensión de salida para optimizar el punto de funcionamiento delmotor. El modo ECO se desactiva en caso de cambios de consigna o bien si la tensión delcircuito intermedio del convertidor es demasiado alta o baja.
En el modo ECO la compensación de deslizamiento (P1335) debe ajustarse al 100%. Encaso de fluctuaciones de consigna menores, la tolerancia del generador de rampa debeincrementarse a través de p1148.
Atención: los cambios bruscos de carga pueden provocar que vuelque el motor.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
208 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia (sector textil) (p1300 = 5),
control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia y FCC (p1300 = 6)
En el caso de estas características, la velocidad del motor debe mantenerse constante bajocualquier circunstancia. Este ajuste tiene los siguientes efectos:
Al alcanzar el límite de intensidad máximo, se reduce la tensión del estátor pero no lavelocidad
La compensación de deslizamiento queda bloqueada
Encontrará más información acerca de esta función en el esquema de funciones 6300 delManual de listas.
Control por U/f con consigna independiente de tensión
La relación entre la frecuencia y la tensión no se calcula en el convertidor sino que lapredetermina el usuario. P1330 establece, usando técnica BICO, a través de qué interfaz (p.ej.: entrada analógica → P1330 = 755) se predetermina la consigna de tensión.
7.6.1.3 Optimización con par de despegue alto y sobrecarga de corta duración
Las pérdidas óhmicas en la resistencia del estátor del motor y en el cable de motordesempeñan un papel más importante cuanto menores son el motor y la velocidad de este.Estas pérdidas pueden compensarse aumentando la característica U/f.
Además existen aplicaciones en las que el motor requiere temporalmente una intensidadsuperior a la asignada en el rango de velocidad inferior o en las operaciones de aceleraciónpara poder seguir la consigna de velocidad. Ejemplos de este tipo de aplicaciones:
Máquinas accionadas con un par de despegue alto
Utilización de la capacidad de sobrecarga de corta duración del motor al acelerar
Aumento inicial de tensión en el control por U/f (boost)
Las pérdidas de tensión debidas a cables a motorlargos y las pérdidas óhmicas en el motor puedencompensarse con el parámetro p1310. Un par dedespegue alto durante los primeros arranques y
operaciones de aceleración se compensan através de los parámetros p1312 o p1311.
El aumento de tensión actúa en cada tipo decaracterística del control por U/f. La imagen de allado muestra la elevación de la tensión en elejemplo de la característica U/f lineal.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 209
Nota
Vaya aumentando la tensión únicamente en pequeños intervalos hasta que hayaconseguido un comportamiento satisfactorio del motor. Los valores demasiado grandes enp1310 … p1312 pueden causar el sobrecalentamiento del motor y la desconexión porsobrecalentamiento del convertidor.
Tabla 7- 25 Optimización del comportamiento de arranque con característica lineal
Parámetro Descripción
P1310 Aumento de tensión permanente (ajuste de fábrica 50 %)
El aumento de tensión es efectivo desde parada hasta la velocidad asignada.Tiene su punto máximo con velocidad 0 y va disminuyendo de forma continua amedida que aumenta la velocidad.Valor del aumento de tensión con velocidad 0, en V:1,732 × intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia del estátor (r0395) ×p1310/100%.
P1311 Elevación de tensión al acelerar
La elevación de tensión al acelerar es independiente de la velocidad y tiene lugarcuando se incrementa la consigna. Desaparece en cuanto se alcanza la consigna.Tiene un valor en V: 1,732 x intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia delestátor (r0395) x p1311/100%
P1312 Elevación de tensión durante el arranque
La elevación de tensión durante el arranque produce un aumento de tensión adicionalal acelerar, pero solamente para la primera operación de aceleración una vezconectado el motor.Tiene un valor en V: 1.732 x intensidad asignada del motor (p0305) × resistencia delestátor (r0395) x p1312/100%
Encontrará más información acerca de esta función tanto en la lista de parámetros como enel esquema de funciones 6300 del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
210 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.6.2 Regulación vectorial
7.6.2.1
Características de la regulación vectorial
La regulación vectorial calcula la carga y el deslizamiento del motor mediante un modelo demotor. Tomando como base este cálculo, el convertidor predetermina su tensión y sufrecuencia de salida de tal forma que la velocidad del motor siga la consignaindependientemente de la carga del motor.
La regulación vectorial no requiere la medición directa de la velocidad del motor. Estaregulación también se denomina regulación vectorial sin sensor.
7.6.2.2 Puesta en marcha de la regulación vectorial
La regulación vectorial solo funciona sin errores cuando se han parametrizadocorrectamente los datos del motor durante la puesta en marcha básica y se ha realizado unaidentificación de datos del motor con el motor frío.
La puesta en marcha básica se puede consultar en los apartados siguientes:
Puesta en marcha con el BOP-2 (Página 63)
Puesta en marcha con STARTER (Página 68)
Optimización de la regulación vectorial
Realice la optimización automática del regulador de velocidad (p1960 = 1)
Tabla 7- 26 Los parámetros más importantes de la regulación vectorial
Parámetro Descripción
p1300 = 20 Tipo de regulación: Regulación vectorial sin encóder
p0300 …p0360
Datos del motor: se transfieren desde la placa de características en la puesta enmarcha básica y se calculan con la identificación de datos del motor
p1452 …p1496
Parámetros del regulador de velocidad
p1511 Par adicional
p1520 Límite de par superior
p1521 Límite de par inferior
p1530 Valor límite de la potencia motora
p1531 Valor límite de la potencia en régimen generador
Encontrará más información acerca de esta función tanto en la lista de parámetros como enlos esquemas de funciones 6030 y siguientes del Manual de listas.
Encontrará información adicional en Internet(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/7494205)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 211
7.6.2.3 Regulación de par
La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y normalmente recibe su
consigna de la salida del regulador de velocidad. Al desactivar el regulador de velocidad ypredefinir directamente la consigna de par, la regulación de velocidad se convierte en unaregulación de par. El convertidor ya no regula la velocidad del motor, sino el par queproporciona el motor.
Típicos casos de aplicación de la regulación de par
La regulación de par se utiliza en aplicaciones en las que la velocidad del motor sepredetermina a través de la máquina accionada que está conectada. Algunos ejemplostípicos de este tipo de aplicaciones son:
Distribución de carga entre accionamientos maestro y esclavo:
el accionamiento maestro funciona con regulación de velocidad, mientras que elaccionamiento esclavo lo hace con regulación de par.
Bobinadoras
Puesta en marcha de la regulación de par
La regulación de par solo funciona sin errores cuando se han parametrizado correctamentelos datos del motor durante la puesta en marcha básica y se ha realizado una identificaciónde datos del motor con el motor frío.
La puesta en marcha básica se puede consultar en los apartados siguientes:
Puesta en marcha con el BOP-2 (Página 63)
Puesta en marcha con STARTER (Página 68)
Tabla 7- 27 Los parámetros más importantes de la regulación de par
Parámetro Descripción
P1300 = … Tipo de regulación: 20: Regulación vectorial sin encóder
22: Regulación de par sin encóder
P0300 …P0360
Datos del motor: se transfieren desde la placa de características en la puesta enmarcha básica y se calculan con la identificación de datos del motor
P1511 = … Par adicional
P1520 = … Límite de par superior
P1521 = … Límite de par inferior
P1530 = … Valor límite de la potencia motora
P1531 = … Valor límite de la potencia en régimen generador
Encontrará más información acerca de esta función tanto en la lista de parámetros como enlos esquemas de funciones 6030 y siguientes del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
212 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.7
Funciones de protección
El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y decorriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frentea sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor.
7.7.1 Vigilancia de temperatura del convertidor
La temperatura del convertidor se obtiene fundamentalmente a partir de las pérdidasóhmicas provocadas por la intensidad de salida y de las pérdidas por conmutación delPower Module. La temperatura del convertidor baja cuando se reducen la intensidad desalida o la frecuencia de pulsación del Power Module.
Vigilancia I2t (A07805 - F30005)
La vigilancia I2t de la etapa de potencia controla la carga del convertidor mediante un valorde referencia de intensidad. La carga se indica en r0036 [%].
Vigilancia de la temperatura del chip de la etapa de potencia (A05006 - F30024)
A través de A05006 y F30024 se controla la diferencia de temperatura entre el chip depotencia (IGBT) y el disipador. Las medidas se indican en r0037[1] [°C].
Vigilancia del disipador (A05000 - F30004)
A través de A05000 y F30004 se vigila la temperatura del disipador de la etapa de potencia.Los valores se indican en r0037[0] [°C].
Reacción del convertidor
Parámetro Descripción
P0290 Etapa de potencia Reacción de sobrecarga
(ajuste de fábrica para convertidores SINAMICS G120 con Power Module PM260: 0;ajuste de fábrica para el resto de convertidores: 2)
Ajuste de la reacción a una sobrecarga térmica de la etapa de potencia:0: Reducción de la intensidad de salida (regulación vectorial) o la velocidad (control porU/f)1: Ninguna reducción, desconectar al alcanzar el umbral de sobrecarga (F30024)2: Reducción de la frecuencia de pulsación y la intensidad de salida (regulación
vectorial) o bien la frecuencia de pulsación y la velocidad (control por U/f)3: Reducción de la frecuencia de pulsación
P0292 Etapa de potencia Umbral de alarma de temperatura (ajuste de fábrica: disipador [0] 5°C, semiconductor de potencia [1] 15 °C)
El valor se ajusta como diferencia respecto a la temperatura de desconexión.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 213
7.7.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura
Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes
sensores:
Sensor PTC
con sensor KTY 84
Sensor ThermoClick
El sensor de temperatura del motor se conecta a la Control Unit.
Medida de temperatura con PTC
El sensor PTC se conecta a los bornes 14 y 15.
Sobretemperatura: El valor umbral para la conmutación a alarma o fallo se sitúa en1650 Ω. Al responder el PTC, se produce la alarma A07910 o la desconexión con falloF07011 según el ajuste en p0610.
Vigilancia de cortocircuito: Valores de la resistencia < 20 Ω señalan un cortocircuito en lasonda de temperatura
Medición de la temperatura a través de KTY 84
La conexión se efectúa en los bornes 14 (ánodo) y 15 (cátodo) en el sentido directo deldiodo. La temperatura medida se limita a un rango de -48 °C ... +248 °C y se entrega parasu posterior evaluación.
Al alcanzar el umbral de alarma (ajustable a través de p0604, ajuste de fábrica 130 °C)se produce la alarma A7910. Reacción -> p0610)
Se produce el fallo F07011 (en función del ajuste en p0610) cuando
– se ha alcanzado la temperatura del umbral fallo (ajustable a través de p0605)
– se ha alcanzado la temperatura del umbral fallo (ajustable a través de p0604) y semantiene una vez transcurrido el tiempo de espera
Vigilancia de rotura de hilo y de cortocircuito a través de KTY 84
Rotura de hilo: valor de la resistencia > 2120 Ω
Cortocircuito: valor de la resistencia < 50 ΩTan pronto como el valor de la resistencia se sitúe fuera de este rango, se activa la alarmaA07015 "Alarma Fallo sensor temperatura" y, una vez transcurrido el tiempo de espera, elfallo F07016 "Sensor de temperatura en motor Fallo".
Vigilancia de temperatura a través del sensor ThermoClick
El sensor ThermoClick responde con valores ≥ 100 Ω. Cuando responde el sensorThermoClick, se activa la alarma A07910 o la desconexión con el fallo F07011 según elajuste en p0610.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
214 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Parámetros de ajuste relativos a la vigilancia de temperatura en el motor con sensor
Tabla 7- 28 Parámetros para medir la temperatura del motor a través de un sensor de temperatura
Parámetro Descripción
P0335 Indicar refrigeración del motor 0: Autorrefrigeración: con ventilador en el eje del motor (IC410* o IC411*) (ajuste defábrica)1: Refrigeración independiente: con ventilador accionado independientemente delmotor (IC416*)2: Autorrefrigeración y refrigeración interna* (ventilación forzada)3: Refrigeración independiente y refrigeración interna* (ventilación forzada)
P0604 Umbral alarma Temperatura motor (ajuste de fábrica 130 °C)El umbral de alarma es el valor para el que se desconecta el convertidor o se reduceImáx (P0610)
P0605 Umbral fallo Temperatura motor (ajuste de fábrica: 145 °C)
P0610 Reacción Exceso de temperatura motor Determina el comportamiento tan pronto como la temperatura en el motor alcanza elumbral de alarma.
0: Ninguna reacción del motor, solo una alarma1: Alarma y reducción de Imáx (ajuste de fábrica)hace que disminuya la velocidad2: Aviso y desconexión (F07011)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 215
7.7.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor
El cálculo de la temperatura es posible únicamente en el modo Regulación vectorial (P1300
≥ 20) y funciona realizando el cálculo mediante un modelo de motor térmico.
Tabla 7- 29 Parámetros para medir la temperatura sin sensor de temperatura
Parámetro Descripción
P0621= 1 Medición de la temperatura del motor tras el rearranque
0: Ninguna identificación de temperatura (ajuste de fábrica)1: Identificación de temperatura al conectar el motor por primera vez2: Identificación de temperatura cada vez que se conecta el motor
P0622 Tiempo de magnetización del motor para medir la temperatura tras el arranque (Seestablece automáticamente como resultado de la identificación de los datos delmotor)
P0625 = 20 Temperatura ambiente del motor Indicación de la temperatura ambiente del motor en °C en el momento en que secapturan los datos del motor (ajuste de fábrica: 20 °C).
La diferencia entre la temperatura del motor y la temperatura ambiente del motorP0625 tiene que hallarse en un margen de tolerancia de aprox. ± 5 °C.
7.7.4 Protección contra sobreintensidad
En la regulación vectorial, la intensidad del motor se mantiene dentro de los límites de parajustados allí.
En el control por U/f, el regulador de intensidad máxima (regulador Imáx) impide sobrecargasdel motor y del convertidor limitando la intensidad de salida.
Funcionamiento del regulador I
máx
En la sobrecarga tanto la velocidad como la tensión del estátor del motor se van reduciendohasta que la intensidad vuelve a situarse dentro del margen admisible. Si el motor funcionaen régimen generador, es decir, si se acciona mediante la máquina conectada, el reguladorImáx incrementa la velocidad y la tensión del estátor del motor para reducir la intensidad.
Nota
La carga del convertidor no se reduce hasta que disminuye el par del motor a una velocidadinferior (p. ej.: en los ventiladores).
En régimen generador, la intensidad no se reduce hasta que disminuye el par a unavelocidad superior.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
216 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Ajustes
El ajuste de fábrica del regulador Imáx solo debe cambiarse si el accionamiento tiende a
vibrar al alcanzarse el límite de intensidad o si se produce una desconexión porsobreintensidad.
Tabla 7- 30 Parámetros del regulador Imáx
Parámetro Descripción
P0305 Intensidad nominal del motor
P0640 Límite de intensidad del motor
P1340 Ganancia proporcional del regulador Imáx para reducir la velocidad
P1341 Tiempo de acción integral del regulador Imáx para reducir la velocidad
r0056.13 Estado: regulador Imáx activo
r1343 Salida de velocidad del regulador I
máx- Indica el valor absoluto al que el regulador I-máx reduce la velocidad.
Encontrará más información acerca de esta función en el esquema de funciones 1690 delManual de listas.
7.7.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio
¿Cómo causa el motor las sobretensiones?
Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Ungenerador transforma la potencia mecánica en potencia eléctrica. La potencia eléctricavuelve al convertidor y hace que aumente la tensión de circuito intermedio VDC en elconvertidor.
A partir de una tensión crítica del circuito intermedio resultan dañados tanto el convertidorcomo el motor. Antes de que se produzcan tensiones perjudiciales, el convertidordesconecta el motor conectado con el aviso de fallo "Sobretensión en circuito intermedio".
Protección del motor y del convertidor frente a sobretensión
El regulador VDCmáx evita, en la medida que lo permite la aplicación, un aumento crítico de la
tensión en el circuito intermedio.El regulador VDCmáx no es el medio adecuado para aplicaciones con régimen generadorsostenido del motor, por ejemplo aparatos de elevación o frenado de grandes masasgiratorias. Para más información sobre los métodos de frenado del convertidor, consulte elapartado Funciones de frenado del convertidor (Página 225).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 217
En función de si el motor funciona con control por U/f o regulación vectorial, existen dosgrupos distintos de parámetros para el regulador VDCmáx.
Tabla 7- 31 Parámetros del regulador VDCmáx
Parámetros del
control por U/f
Parámetros de
la regulación
vectorial
Descripción
p1280 = 1 p1240 = 1 Regulador de VDC o vigilancia de VDCConfiguración(ajuste defábrica: 1)1: Habilitar regulador VDCmáx
r1282 r1242 Nivel de conexión del regulador VDCmáx
Indica el valor de la tensión en el circuito intermedio a partir dela cual se activa el regulador VDCmáx
p1283 p1243 Regulador de VDCmáx Factor dinámico (ajuste de fábrica: 100%)
Escalado de los parámetros de regulador P1290, P1291 yP1292
p1290 p1250 Regulador de VDCmáx Ganancia proporcional (ajuste de fábrica:1)
p1291 p1251 Regulador de VDCmáx Tiempo de acción integral (ajuste defábrica p1291: 40 ms, ajuste de fábrica p1251: 0 ms)
p1292 p1252 Regulador VDCmáx Tiempo de acción derivada (ajuste de fábricap1292: 10 ms, ajuste de fábrica p1252: 0 ms)
p1294 p1254 Regulador de VDCmáx Detección automática de nivel CON (ajustede fábrica p1294: 0, ajuste de fábrica p1254: 1) Activa odesactiva la detección automática de los niveles de conexióndel regulador VDCmáx.0: Detección automática bloqueada1: Captación automática habilitada
p0210 p0210 Tensión de conexión del equipo Si p1254 o p1294 = 0, el convertidor calcula los umbrales deactuación del regulador de VDCmáx a partir de este parámetro.
Ajuste este parámetro al valor real de la tensión de entrada.
Encontrará más información acerca de esta función en el esquema de funciones 6320 o6220 del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
218 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.8
Avisos de estado
La información acerca del estado del convertidor (alarmas, fallos, valores reales) puedeproporcionarse tanto a través de las entradas y salidas como de la interfaz de comunicación.
Encontrará información detallada acerca de la evaluación del estado del convertidor a travésde las entradas y salidas en el apartado Adaptación de la regleta de bornes (Página 85).
La evaluación del estado del convertidor a través de la interfaz de comunicación se efectúaa través de la palabra de estado del convertidor. Encontrará más detalles al respecto encada uno de los apartados del capítulo Configuración del bus de campo (Página 97).
7.8.1 Tiempo del sistema
Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo debenreemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores,motores y reductores.
Modo de funcionamiento
El tiempo del sistema comienza tan pronto como se ha conectado la alimentación de tensiónde la Control Unit. El tiempo del sistema se detiene cuando la Control Unit estádesconectada.
El tiempo del sistema se compone de r2114[0] (milisegundos) y r2114[1] (días):
Tiempo del sistema = r2114[1] × días + r2114[0] × milisegundos
Cuando r2114[0] ha alcanzado un valor de 86.400.000 ms (24 horas), r2114[0] pasa al valor0 y el valor de r2114[1] aumenta 1.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 219
7.9
Funciones específicas de la aplicación
El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de laaplicación, p. ej.:
Conversión de unidades
Funciones de frenado
Reconexión y rearranque al vuelo
Funciones simples de regulación de proceso
Funciones lógicas y aritméticas a través de bloques de función interconectableslibremente
Encontrará descripciones detalladas en los apartados siguientes.
Servicio de emergencia ampliado
Regulador multizona
Regulación en cascada
Bypass
Modo de ahorro de energía
7.9.1 Conversión de unidades
Descripción
Con ayuda de la conversión de unidades puede adaptar el convertidor a la red dealimentación (50/60 Hz) y además elegir unidades US o unidades SI como unidadesbásicas.
Aparte de eso, es posible definir las unidades para magnitudes de proceso o convertir aporcentajes.
En concreto existen las siguientes posibilidades:
Cambio de la norma de motor (Página 220) IEC/NEMA (adaptación a la red dealimentación)
Cambio del sistema de unidades (Página 221)
Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos (Página 222)
ATENCIÓN
La norma de motor, el sistema de unidades y las magnitudes de proceso tan solopueden modificarse offline.
El procedimiento se describe en el apartado Conversión de unidades con STARTER (Página 223).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
220 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Nota
Restricciones en la conversión de unidades
•
Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor nose pueden representar como porcentajes.
• La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidadfísica 2 → Porcentaje) puede llevar a que el valor original varíe hasta en un decimal,debido al error de redondeo.
• Si la conversión de unidades se cambia a porcentajes y a continuación se modifica elvalor de referencia, los porcentajes indicados se refieren al nuevo valor de referencia.Ejemplo: – Una velocidad fija del 80% corresponde a una velocidad de 1200 1/min para una
velocidad de referencia de 1500 1/min.
– Si la velocidad de referencia cambia a 3000 1/min, se conserva el valor del 80% yahora equivale a 2400 1/min.
Magnitudes de referencia para la conversión de unidades
p2000 Frecuencia y velocidad de referencia
p2001 Tensión de referencia
p2002 Intensidad de referencia
p2003 Par de referencia
r2004 Potencia de referencia
p2005 Ángulo de referenciap2007 Aceleración de referencia
7.9.1.1
Cambio de la norma de motor
La norma de motor se cambia con el parámetro p0100, de manera que:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 221
El cambio afecta a los siguientes parámetros.
Tabla 7- 32 Magnitudes afectadas al cambiar la norma de motor
Unidad con p0100 =.º P Nombre
0*
)
1 2
r0206 Potencia asignada del Power Module kW HP kW
p0307 Potencia asignada del motor kW HP kW
p0316 Constante de par del motor Nm/A lbf ft/A Nm/A
r0333 Par asignado del motor Nm lbf ft Nm
r0334 Constante de par del motor (valor actual) Nm/A lbf ft/A Nm/A
p0341 Momento de inercia del motor kgm2 lb ft2 kgm2
p0344 Masa del motor (para modelo de motor
térmico)
kg Lb kg
r1969 Opt_reg_vel Momento de inercia encontrado kgm2 lb ft2 kgm2
*) Ajuste de fábrica
7.9.1.2 Cambio del sistema de unidades
El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones:
P0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica)
P0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI
P0505 = 3: unidades US
P0505 = 4: unidades US o porcentaje referido a unidades US
Nota
Particularidades
Los porcentajes para p0505 = 2 y para p0505 = 4 son idénticos. No obstante, paracálculos internos y para la emisión de valores que se convierten de nuevo a magnitudesfísicas es importante saber si la conversión se refiere a unidades SI o unidades US.
Para las magnitudes que no pueden convertirse a porcentajes, se aplica lo siguiente:p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 y p0505 = 3 ≙ p0505 = 4.
Para las magnitudes cuyas unidades son idénticas en el sistema SI y en el sistema USpero que no permiten una representación porcentual, se aplica lo siguiente:p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 y p0505 = 2 ≙ p0505 = 4.
Parámetros afectados por el cambio
Los parámetros afectados por el cambio del sistema de unidades están ordenados porgrupos de unidades. En el capítulo "Grupos de unidades y selección de unidades" delManual de listas encontrará una lista de los grupos de unidades y las unidades posibles.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
222 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.1.3 Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos
Nota
Recomendamos coordinar las unidades y valores de referencia del regulador tecnológicodurante la puesta en marcha.
El cambio posterior de la magnitud de referencia o de la unidad puede causar errores decálculo o indicaciones incorrectas.
Cambio de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico
Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico se cambian con el parámetro p0595.La magnitud de referencia para valores físicos se define con el parámetro p0596.
Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológicopertenecen al grupo de unidades 9_1. Encontrará más detalles en el apartado "Grupos deunidades y selección de unidades" del Manual de listas.
Conversión de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0
Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0 se convierten a través dep11026. La magnitud de referencia en las unidades absolutas se define en p11027.
Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológico adicional
0 pertenecen al grupo de unidades 9_2. Encontrará información más detallada en elapartado "Grupo de unidades y selección de unidad" del manual de listas.
Conversión de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 1
Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 1 se convierten a través dep11126. La magnitud de referencia en las unidades absolutas se define en p11127.
Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológico adicional1 pertenecen al grupo de unidades 9_3. Encontrará información más detallada en elapartado "Grupo de unidades y selección de unidad" del manual de listas.
Conversión de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 2
Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 2 se convierten a través dep11226. La magnitud de referencia en las unidades absolutas se define en p11227.
Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológico adicional2 pertenecen al grupo de unidades 9_4. Encontrará información más detallada en elapartado "Grupo de unidades y selección de unidad" del manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
224 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Cambie al modo online.El convertidor detecta que las unidades o magnitudes de proceso seleccionadas para elmodo offline son distintas de las seleccionadas para el convertidor, y lo indica en lasiguiente pantalla:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 225
7.9.2 Funciones de frenado del convertidor
7.9.2.1
Comparación de los métodos de frenado eléctrico
Potencia en régimen generador
Cuando un motor asíncrono frena eléctricamente la carga conectada y la potencia mecánicaexcede las pérdidas eléctricas, funciona como generador. El motor transforma la potenciamecánica en potencia eléctrica. Ejemplos de aplicaciones donde puede aparecer régimengenerador de corta duración:
Accionamientos de muelas rectificadoras
Ventiladores
En algunas aplicaciones puede darse un régimen generador del motor más prolongado,p. ej.:
Centrifugadoras
Aparatos de elevación y grúas
Cintas transportadoras para el movimiento descendente de la carga (transportadoresverticales u oblicuos)
Los convertidores SINAMICS G ofrecen, en función del Power Module utilizado, lassiguientes opciones para transformar la potencia generadora del motor en calor o pararealimentarla a la red:
Frenado corriente continua (Página 228)para Power Module PM230, PM240, PM250 y PM260
Frenado combinado (Página 232)para Power Module PM240
Frenado por resistencia (Página 234)para Power Module PM240
Frenado con realimentación de energía a la red (Página 236)para Power Module PM250 y 260
En los apartados siguientes encontrará una comparativa con las características principalesde cada función de frenado.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
226 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Características principales de las funciones de frenado
Frenado corriente continua
El motor transforma la potencia generadora encalor.
• Ventaja: el motor frena sin que el convertidortenga que procesar potencia generadora
• Desventajas: intenso calentamiento del motor;ningún comportamiento de frenado definido;no hay par de frenado constante; ningún parde frenado en parada; se pierde potenciageneradora en forma de calor; no funciona encaso de fallo de la red
Frenado combinado El motor transforma la potencia generadora encalor.
• Ventaja: comportamiento de frenado definido;el motor frena sin que el convertidor tengaque procesar potencia generadora
• Desventajas: intenso calentamiento del motor;no hay par de freno constante; se pierdepotencia generadora en forma de calor; nofunciona en caso de fallo de la red
Frenado por resistencia El convertidor transforma la potenciageneradora en calor con ayuda de unaresistencia de freno.
• Ventajas: comportamiento de frenadodefinido; no hay calentamientoadicional del motor; par de frenoconstante; funciona principalmenteincluso en caso de fallo de la red
• Desventajas: resistencia de frenonecesaria; se pierde potenciageneradora en forma de calor
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 227
Frenado con realimentación a la red
El convertidor realimenta la potencia generadora a lared.
• Ventajas: Par de freno constante; la potenciageneradora no se transforma en calor sino quese realimenta a la red; puede utilizarse en todaslas aplicaciones; el régimen generador sostenidoes posible, p. ej.: al bajar la carga de una grúa
• Desventaja: No funciona en caso de fallo de lared
Frenado con realimentación a la red
Método de frenado en función del caso de aplicación
Tabla 7- 33 ¿Qué Power Module resultan más apropiados para cada aplicación?
Ejemplos de aplicación Método de frenado eléctrico Power Module utilizable
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
228 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.2.2 Frenado corriente continua
El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones sin realimentación a la red en
las que aplicando una corriente continua se puede frenar el motor más rápido que en larampa de deceleración.
Aplicaciones típicas para el frenado por corriente continua:
Centrifugadoras
Sierras
Rectificadoras
Cintas transportadoras
Que sea más eficaz el frenado por corriente continua o la deceleración con la orden DES1dependerá también de las propiedades del motor.
Modo de funcionamiento
En el frenado por corriente continua, durante el tiempo de desmagnetización el convertidorespecifica una orden DES2 interna y luego aplica la corriente de frenado durante el tiempode frenado.
Para el frenado por corriente continua existen los siguientes modos de operación.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 229
Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial para el
frenado por corriente continua
El frenado por corriente continua se activa automáticamente en cuanto la velocidad delmotor cae por debajo de la velocidad inicial para el freno de corriente continua. Sinembargo, previamente la velocidad del motor debe haber superado la velocidad inicial parael freno de corriente continua. Después del frenado por corriente continua, el convertidorcambia al funcionamiento normal. Con p1230 = 0 es posible cancelar el frenado porcorriente continua antes del tiempo especificado en p1233.
Frenado por corriente continua cuando se produce un fallo
Cuando se produce un fallo que tenga asignada la reacción de frenado por corrientecontinua, el convertidor frena el motor en la rampa de deceleración hasta llegar a lavelocidad inicial para el frenado por corriente continua, y a continuación comienza el frenadopor corriente continua.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
230 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Activación del frenado por corriente continua por una orden de mando con independencia de la
velocidad
El frenado por corriente continua comienza, independientemente de la velocidad del motor,en cuanto se envía la orden de mando para frenado (p. ej. a través de DI3: P1230 = 722.3).Si la orden de frenado se anula, el convertidor cambia al funcionamiento normal y el motoracelera hasta alcanzar la consigna.
Nota: el valor de p1230 se indica en r1239.11.
Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor
Cuando se desconecta el motor con DES1 o DES3, el convertidor frena el motor en larampa de deceleración hasta llegar a la velocidad inicial para el frenado por corrientecontinua, y a continuación comienza el frenado por corriente continua. Luego se desconectael par al motor (DES2).
Nota
Como en los siguientes modos de operación es posible que el motor continúe girandodespués de haber terminado el frenado por corriente continua, en todos ellos es preciso queesté activado el "Rearranque al vuelo (Página 237)":
• Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicialpara el frenado por corriente continua
• Activación del frenado por corriente continua por una orden de mando conindependencia de la velocidad
• Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor
La función de frenado por corriente continua solo puede ajustarse con motores asíncronos.
PRECAUCIÓN
El frenado por corriente continua transforma una parte de la energía cinética del motor y dela carga en calor. Si el proceso de frenado se prolonga demasiado o se frena condemasiada frecuencia, el motor se sobrecalienta.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 231
Parámetros para el frenado por corriente continua
Tabla 7- 34 Parámetros para configurar el frenado por corriente continua
Parámetro Descripción
p1230 Activación del frenado por corriente continua (parámetro BiCo)
El valor para este parámetro (0 ó 1) puede introducirse directamente o predefinirsemediante la combinación con una orden de mando.
p1231 Configuración del frenado por corriente continua
• p1231 = 0, no hay frenado por corriente continua
•
p1231 = 4, habilitación general del frenado por corriente continua
• p1231 = 5, frenado por corriente continua con DES1/3, independientemente dep1230
•
P1231 = 14, habilitación del frenado por corriente continua en caso de que lavelocidad del motor caiga por debajo de la velocidad inicial para el frenado porcorriente continua.
Tabla 7- 35 Parámetros para configurar el frenado por corriente continua en caso de fallo
Parámetro Descripción
p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto (ajuste de fábrica: 0)
Introduzca el número de fallo en el que debe estar activo el frenado por corrientecontinua, p. ej.: p2100[3] = 7860 (fallo externo 1).
p2101 = 6 Ajuste reacción a fallo (ajuste de fábrica: 0)Asignación de la reacción a fallo: p2101[3] = 6.
El fallo se asigna a un índice de p2100. La correspondiente reacción a fallo debe asignarse al mismoíndice en p2101.
En el Manual de listas del convertidor, en la lista "Fallos y alarmas", se indican las reaccionesposibles para cada fallo. La entrada "FRENODC" significa que como reacción a ese fallo se puedeajustar el frenado por corriente continua.
Tabla 7- 36 Otros parámetros para ajustar el frenado por corriente continua
Parámetro Descripción
p1232 Intensidad del frenado por corriente continua (ajuste de fábrica: 0 A)Ajuste de la intensidad del frenado por corriente continua.
p1233 Duración del frenado por corriente continua (ajuste de fábrica: 1 s)
p1234 Velocidad inicial del frenado por corriente continua (ajuste de fábrica: 210000 1/min)El frenado por corriente continua comienza, si se ha parametrizado así (p1230/p1231),en cuanto la velocidad actual cae por debajo de este umbral.
p0347 Tiempo de desexcitación del motor
El parámetro se calcula mediante p0340 = 1, 3.
Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corrientecontinua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
232 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.2.3 Frenado combinado
El frenado combinado se emplea habitualmente en aplicaciones en las que el motor
funciona normalmente a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada enintervalos prolongados, p. ej.:
Centrifugadoras
Sierras
Rectificadoras
Transportadores horizontales
Modo de funcionamiento
Figura 7-12 Frenado del motor con y sin frenado combinado activo
El frenado combinado impide el aumento de la tensión del circuito intermedio por encima deun valor crítico. El convertidor activa el frenado combinado en función de la tensión delcircuito intermedio. A partir de un umbral (r1282) de la tensión en el circuito intermedio, elconvertidor suma una corriente continua a la intensidad del motor. La corriente continuafrena el motor e impide un aumento excesivo de la tensión en el circuito intermedio.
Nota
El frenado combinado sólo se activa en combinación con el control por U/f.
El frenado combinado no funciona en los siguientes casos:
•
la función "Rearranque al vuelo" está activa• el frenado por corriente continua está activo
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 233
Parametrización del frenado combinado
Tabla 7- 37 Parámetros para habilitar y ajustar el frenado combinado
Parámetro Descripción
P3856 Intensidad de frenado combinado (%)
Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corrientecontinua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con elcontrol por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
P3856 = 0Frenado combinado bloqueado
P3856 = 1 … 250Nivel de intensidad de la corriente continua de frenado en % de la intensidad nominaldel motor (P0305)
Sugerencia: p3856 < 100 % × (r0209 - r0331)/p0305/2r3859.0 Palabra de estado Frenado combinado
r3859.0 = 1: El frenado combinado está activo
PRECAUCIÓN
El frenado combinado transforma parte de la energía cinética del motor y de la carga encalor. Si el proceso de frenado se prolonga demasiado o se frena con demasiadafrecuencia, el motor se sobrecalienta.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
234 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.2.4 Frenado por resistencia
El frenado por resistencia se utiliza habitualmente en aplicaciones en las que es preciso una
buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentidocontinuos, p. ej.:
Transportadores horizontales
Transportadores verticales y oblicuos
Aparatos de elevación
Modo de funcionamiento
El convertidor controla el chopper de freno en función de su tensión en el circuito intermedio.La tensión en el circuito intermedio aumenta tan pronto como el convertidor absorbe la
potencia generadora cuando frena el motor. El chopper de freno transforma en calor estapotencia en la resistencia de freno. Así se impide el aumento de la tensión en el circuitointermedio a través del valor límite UCI, máx.
ci
ci, máx
Figura 7-13 Representación temporal simplificada del frenado por resistencia
Conexión de la resistencia de freno
Conecte la resistencia de freno a los bornes R1 y R2 del Power Module. Ponga a tierra la resistencia de freno directamente en la barra común del armario
eléctrico. No se permite la puesta a tierra de la resistencia de freno a través de losbornes PE del Power Module.
Si debe observar las directivas CEM, preste atención al apantallamiento.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 235
Hay que evaluar la vigilancia de temperatura de la resistencia de freno (bornes T1 y T2)de forma que el motor se desconecte en caso de exceso de temperatura en laresistencia.Esto puede llevarse a cabo de las dos maneras siguientes:
– Separe el convertidor de la red con un contactor tan pronto como responda lavigilancia de temperatura.
– Interconecte el contacto de la vigilancia de temperatura de la resistencia de freno conuna entrada digital libre cualquiera del convertidor. Ajuste la función de esa entradadigital a la orden OFF2.
Figura 7-14 Conexión de la resistencia de freno (ejemplo: vigilancia de temperatura a través de DI 3)
Encontrará más información acerca de la resistencia de freno en las instrucciones demontaje del Power Module PM240(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563173/133300).
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza una resistencia de freno inadecuada, existe peligro de incendio y dedaños graves en el convertidor correspondiente.
La temperatura de las resistencias de freno aumenta en el funcionamiento. Por lo tanto, lasresistencias de freno NO deben tocarse. Debe mantenerse una distancia suficientealrededor de la resistencia de freno y garantizarse una ventilación suficiente.
Parametrización del frenado por resistencia
Desactive el regulador VDCmáx. El regulador VDCmáx se describe en el apartado Limitación dela tensión máxima en el circuito intermedio (Página 216).
No es necesaria la parametrización adicional del frenado por resistencia.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
236 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.2.5 Frenado con realimentación de energía a la red
El frenado con realimentación de energía a la red se utiliza habitualmente en aplicaciones
en las que se devuelve energía de frenado a menudo o durante bastante tiempo, p. ej.: Centrifugadoras
Desbobinadoras
Grúas y aparatos de elevación
Para el frenado con realimentación de energía a la red se requiere el Power Module PM250o PM260.
El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia (referida a la cargabásica "High Overload", ver apartado Datos técnicos, Power Module (Página 305)).
Parametrización del frenado con realimentación de energía a la red
Tabla 7- 38 Ajustes para el frenado con realimentación de energía a la red
Parámetro Descripción
Limitación de la realimentación en el control por U/f (P1300 < 20)
p0640 Factor de sobrecarga del motor
En el control por U/f no es posible limitar la potencia generadora directamente, sinosólo de forma indirecta a través de la limitación de la intensidad del motor.
Si la intensidad sobrepasa este valor durante más de 10 s, el convertidor desactiva elmotor con el aviso de fallo F07806.
Limitación de la realimentación en regulación vectorial (P1300 ≥ 20) P1531 Limitación de potencia en modo generador
A través de p1531 la carga generadora máxima se indica como valor negativo.(-0,01 … -100000,00 kW).
Los valores superiores al valor asignado de la etapa de potencia (r0206) no sonposibles.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 237
7.9.3 Reconexión y rearranque al vuelo
7.9.3.1
Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha
Si conecta el motor mientras este gira, es muy probable que se produzca un fallo debido asobreintensidad (fallo de sobreintensidad F07801). Ejemplos de aplicaciones con el motoren rotación de forma no deseada inmediatamente antes de la conexión:
El motor gira tras una breve interrupción de red.
Un flujo de aire acciona un rodete de ventilador.
Una carga con un alto momento de inercia acciona el motor.
Tras la orden ON, la función "Rearranque al vuelo" primero sincroniza la frecuencia desalida del convertidor con la velocidad del motor y a continuación acelera el motor hasta la
consigna.
Figura 7-15 Funcionamiento básico de la función "Rearranque al vuelo"
Ajustar la función Rearranque al vuelo
Si el convertidor acciona varios motores al mismo tiempo, la función "Rearranque al vuelo"sólo se debe utilizar si la velocidad de todos los motores es siempre igual (accionamientomultimotor con acoplamiento mecánico).
Tabla 7- 39 Configuración básica
Parámetro Descripción
Rearranque al vuelo Modo de operación (ajuste de fábrica: 0)P1200
01
4
El rearranque al vuelo está bloqueadoEl rearranque al vuelo está habilitado, búsqueda del motor en ambos sentidos,arranque en el sentido de la consignaEl rearranque al vuelo está habilitado, búsqueda sólo en el sentido de la consigna
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
238 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 7- 40 Ajustes avanzados
Parámetro Descripción
P1201 Rearranque al vuelo Habilitación Fuente de señal (ajuste de fábrica: 1)
Define una orden de mando, por ejemplo, una entrada digital a través de la cual sehabilita la función Rearranque al vuelo.
P1202 Rearranque al vuelo Intensidad de búsqueda (ajuste de fábrica para el Power ModulePM230: 90%. Ajuste de fábrica para PM240, PM250 y PM260: 100%)
Define la intensidad de búsqueda referida a la corriente magnetizante del motor (r0331)que circula hacia el motor durante el rearranque al vuelo.
P1203 Rearranque al vuelo Velocidad de búsqueda Factor (ajuste de fábrica para el PowerModule PM230: 150%. Ajuste de fábrica para PM240, PM250 y PM260: 100%)
El valor influye en la velocidad a la que se modifica la frecuencia de salida durante elrearranque al vuelo. Un valor más alto produce un tiempo de búsqueda más largo.
Si el convertidor no encuentra el motor, reduzca la velocidad de búsqueda (aumentarp1203).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 239
7.9.3.2 Reconexiónr automática
El rearranque automático incluye dos funciones distintas:
1.
El convertidor confirma los fallos automáticamente.
2. El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de lared u otro fallo.
El rearranque automático tiene sentido fundamentalmente en aplicaciones en las que elmotor se controla localmente a través de las entradas del convertidor. En las aplicacionescon conexión a un bus de campo, el controlador central debe evaluar las respuestas de losaccionamientos, confirmar fallos selectivamente o conectar el motor.
El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red:
El convertidor notifica el fallo F30003 (subtensión en el circuito intermedio) porque latensión de red del convertidor se ha interrumpido brevemente.
Mientras el convertidor está desconectado, no recibe alimentación.
ADVERTENCIA
Con el "Rearranque automático" activado (p1210 > 1), el motor arrancaautomáticamente tras un fallo de la red. Esto es especialmente crítico tras fallosprolongados de la red.
Reduzca el riesgo de accidentes en la máquina o instalación tomando medidasapropiadas, p. ej. puertas de protección o tapas, hasta un nivel aceptable.
Puesta en marcha del rearranque automático
Si existe la posibilidad de que el motor continúe girando durante un tiempo prolongadotras un fallo de la red u otro fallo, debe activar adicionalmente la función "Rearranque alvuelo", ver Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha (Página 237).
Mediante p1210, seleccione el modo de rearranque automático que se ajuste a suaplicación.
Figura 7-16 Selección del modo de rearranque automático
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
240 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Ajuste el parámetro del rearranque automático.El funcionamiento de los parámetros se describe en la figura y la tabla siguientes.
1 El convertidor confirma los fallos automáticamente con las siguientes condiciones:
• p1210 = 1 ó 26: siempre.
• p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a travésdel bus de campo (orden ON/OFF1 = HIGH).
• p1210 = 14 ó 16: nunca.
2 El convertidor intenta conectar el motor automáticamente con las condiciones siguientes:• p1210 = 1: nunca.
• p1210 = 4, 6, 14, 16 ó 26: si está presente la orden para conectar el motor en una entradadigital o a través del bus de campo (orden ON/OFF1 = HIGH).
3 Un intento de arranque se considera satisfactorio si, una vez concluidos el rearranque al vuelo y lamagnetización del motor (r0056.4 = 1), ha transcurrido un segundo sin que se haya producido unnuevo fallo.
Figura 7-17 Comportamiento en el tiempo del rearranque automático
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 241
Tabla 7- 41 Ajuste del rearranque automático
Parámetro Explicación
Modo del rearranque automático (ajuste de fábrica: 0)p1210
0:1:4:6:14:16:26:
Bloquear el rearranque automático.Confirmar todos los fallos sin rearranque.Rearranque tras fallo de red sin más intentos de rearranque.Rearranque tras fallo con posteriores intentos de rearranque.Rearranque tras fallo de red después de la confirmación manual del fallo.Rearranque tras fallo después de la confirmación manual del fallo.Confirmar todos los fallos y rearrancar con orden ON.
p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3)
Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidorresta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque cada vez que se confirma
correctamente un fallo.Con p1211 = n se llevan a cabo hasta n + 1 intentos de arranque. Después de n + 1intentos de arranque en vano, se produce el fallo F07320.
El convertidor vuelve a ajustar el contador de intentos de arranque al valor de p1211 sise satisface una de las siguientes condiciones:
• Tras un intento de arranque satisfactorio transcurre el tiempo de p1213[1].
• Tras producirse el fallo F07320, se retira la orden ON y se confirma el fallo.
•
Se modifica el valor inicial p1211 o el modo p1210.
p1212 Rearranque automático Tiempo de espera Intento de arranque (ajuste de fábrica: 1,0 s)
Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 26.
Ejemplos de ajuste de este parámetro:
1. Después de un fallo de la red debe transcurrir cierto tiempo hasta que se puedavolver a conectar el motor, p. ej. porque otros componentes de la máquina no estándisponibles enseguida. En ese caso, ajuste p1212 a un valor mayor que el tiemponecesario para eliminar todas las causas de fallo.
2. Durante el funcionamiento se produce un fallo del convertidor. Cuanto menor sea elvalor seleccionado para p1212, antes intentará el convertidor volver a conectar elmotor.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
242 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Parámetro Explicación
p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia
para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s)Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver aconectar el motor automáticamente.
La vigilancia comienza al detectar un fallo y finaliza cuando tiene lugar un intento dearranque satisfactorio. Si una vez concluido el tiempo de vigilancia el motor no havuelto a arrancar correctamente, se notifica el fallo F07320.
Ajuste un tiempo de vigilancia mayor que la suma de los siguientes tiempos:
+ P1212+ Tiempo que necesita el convertidor para el rearranque al vuelo del motor.+ Tiempo de magnetización del motor (p0346)+ 1 segundo
Con p1213 = 0 se desactiva la vigilancia.p1213[1] Rearranque automático Tiempo de vigilancia
para restablecer el contador de fallos (ajuste de fábrica: 0 s)
Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con este tiempo de vigilancia se impide que los fallos que aparezcan repetidamente enun intervalo de tiempo determinado no se confirmen cada vez de forma automática.
La vigilancia comienza cuando tiene lugar un intento de arranque satisfactorio y finalizauna vez transcurrido el tiempo de vigilancia.
Si el convertidor ha efectuado más de (p1211 + 1) intentos de arranque satisfactoriosdurante el tiempo de vigilancia p1213[1], el convertidor interrumpe el rearranqueautomático y notifica el fallo F07320. Para volver a conectar el motor debe confirmar elfallo y predeterminar una nueva orden ON.
Para más información a este respecto, ver la lista de parámetros del manual de listas.
Ajustes avanzados
Si desea suprimir el rearranque automático en determinados fallos, debe introducir losnúmeros de fallo correspondientes en p1206[0 … 9].
Ejemplo: p1206[0] = 07331 ⇒ En el fallo F07331 no se produce ningún rearranque.
Esta supresión del rearranque automático solo funciona con el ajuste p1210 = 6, 16 ó 26.
ADVERTENCIA
En la comunicación con la interfaz del bus de campo, el motor arranca de nuevo con elajuste p1210 = 6 aunque la comunicación esté interrumpida. Esto que significa que elmotor no puede detenerse a través del controlador. Para impedir esta situación de peligro,se debe introducir el código de fallo del error de comunicación en el parámetro p1206.
Ejemplo: un fallo de la comunicación a través de PROFIBUS se notifica con el código defallo F01910. Por lo tanto, ajuste p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 243
7.9.4 Regulador tecnológico PID
El regulador tecnológico permite todo tipo de lazos de regulación de proceso simples. Se
puede utilizar, por ejemplo, para regulaciones de presión, de nivel o de caudal.
Figura 7-18 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel
Modo de funcionamiento
El regulador tecnológico predetermina la consigna de velocidad de forma que la magnitudde proceso que se va a regular se corresponda con su consigna. El regulador tecnológico esde tipo PID y por ello se adapta de modo muy flexible.
La consigna del regulador tecnológico se predetermina a través de una entrada analógica oel bus de campo.
Tabla 7- 42 Parámetros del regulador tecnológico
Parámetro Descripción
P2200 = … Habilitar regulador tecnológico
P2201 … r2225 Velocidades fijas para el regulador tecnológico
P2231 … P2248 Potenciómetro motorizado para el regulador tecnológico
P2251 … r2294 Parámetros generales de ajuste del regulador tecnológico
P2345 = … Modificar la reacción a fallo para el regulador tecnológico
Encontrará más información acerca de esta función tanto en la lista de parámetros como enlos esquemas de funciones 7950 ... 7958 del manual de listas.
Regulador tecnológico adicional
Mediante los rangos de parámetros
p11000 … p11099: regulador tecnológico libre 0
p11100 … p11199: regulador tecnológico libre 1
p11200 … p11299: regulador tecnológico libre 2
pueden parametrizarse reguladores tecnológicos adicionales. Encontrará más detalles enlas descripciones de parámetros y en el esquema de funciones 7970 del manual de listascorrespondiente.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
244 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.5 Vigilancia de par de carga (protección de la planta)
En muchas aplicaciones tiene sentido vigilar el par del motor:
Aplicaciones en las que es posible vigilar indirectamente la velocidad de carga a travésdel par de carga. Por ejemplo, un par muy pequeño es un indicio de que se ha roto lacorrea de transmisión en los ventiladores o cintas transportadoras.
Aplicaciones que deben protegerse frente a sobrecarga o bloqueo, por ejemplo,extrusoras o mezcladoras
Aplicaciones en las que la marcha en vacío del motor representa un régimen nopermitido, por ejemplo, en las bombas
Funciones para vigilar el par de carga
El convertidor vigila el par del motor de distintas formas:1. Vigilancia de marcha en vacío
El convertidor genera un aviso si el par del motor es demasiado bajo.
2. Protección contra bloqueoEl convertidor genera un aviso si la velocidad del motor no puede seguir la consigna develocidad a pesar del par máximo.
3. Protección contra vuelcoEl convertidor genera un aviso si la regulación de convertidor ha perdido la orientacióndel motor.
4. Vigilancia de par en función de la velocidadEl convertidor mide el par actual y lo compara con una característica parametrizada develocidad/par
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
246 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.6 Vigilancia de la pérdida de carga a través de la entrada digital
Con esta función, el convertidor vigila la pérdida de carga de la máquina accionada, por
ejemplo, en ventiladores o cintas transportadoras.
Figura 7-19 Vigilancia de la pérdida de carga mediante una entrada digital
Tabla 7- 44 Ajuste de la vigilancia de pérdida de carga
Parámetro Descripción
p2193 = 1 … 3 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1)1: Vigilancia de par y de pérdida de carga2: Vigilancia de velocidad y de pérdida de carga3: Vigilancia de pérdida de carga
p2192 Vigilancia de carga Retardo (ajuste de fábrica 10 s)Si una vez conectado el motor, la señal "LOW" está presente en la entrada digitalcorrespondiente durante un tiempo superior a éste, se entiende que se haproducido una pérdida de carga (F07936)
p3232 = 722.x Detección fallo vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1)Interconecte la vigilancia de carga con la entrada digital que prefiera.
Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema de
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 247
7.9.7 Reloj de tiempo real (RTC)
Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real,
p. ej.:
Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche
Aumento de presión de un suministro de agua a determinadas horas del día
Reloj de tiempo real: formato y puesta en marcha
Tan pronto como se ha conectado por primera vez la alimentación de la Control Unit, seinicia el reloj de tiempo real. El reloj de tiempo real muestra la hora en formato de 24 horas yla fecha en formato "día, mes, año".
El reloj de tiempo real sigue funcionando cinco días aprox. tras una interrupción de la
alimentación de la Control Unit.Si desea utilizar el reloj de tiempo real, debe ajustar una vez la hora y la fecha en la puestaen marcha. Los parámetros del reloj de tiempo real no se restablecen al recuperar el ajustede fábrica del convertidor.
Parámetro Reloj de tiempo real (RTC)
p8400[0] Hora del RTC, hora (0 … 23)
p8400[1] Hora del RTC, minuto (0 … 59)
p8400[2] Hora del RTC, segundo (0 … 59)
p8401[0] Fecha del RTC, día (1 … 31)
p8401[1] Fecha del RTC, mes (1 … 12)p8401[2] Fecha del RTC, año (1 … 9999)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
248 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Transferencia del reloj de tiempo real a la memoria de alarmas y fallos
Mediante el reloj de tiempo real también se puede reproducir la secuencia temporal de
alarmas y fallos. Si aparece el aviso correspondiente, el reloj de tiempo real pasa al formatode tiempo UTC (Universal Time Coordinated):
Fecha, hora ⇒ 01.01.1970, 0:00 h + d (día) + m (milisegundos)
La cantidad "d" de días y la cantidad "m" de milisegundos se transfieren a las horas dealarma y fallo de la memoria de alarmas y fallos, ver capítulo Alarmas, fallos y avisos delsistema (Página 285).
Conversión UTC en el RTC
A partir de UTC puede calcularse de nuevo un RTC. Para calcular una fecha y hora enformato UTC a partir del tiempo de fallo y alarma guardado, proceda del siguiente modo:
1. Calcule la cantidad de segundos de UTC:Cantidad de segundos = ms/1000 + días × 86400
2. En Internet existen programas para convertir UTC en RTC, p. ej.:De UTC a RTC (http://unixtime-converter.com/)
3. Indique la cantidad de segundos en la pantalla correspondiente e inicie el cálculo.
Ejemplo:
En la memoria de alarmas se ha guardado el tiempo de alarma:
r2123[0] = 2345 [ms]r2145[0] = 14580 [días]
Cantidad de segundos = 2345/1000 + 14580 × 86400 = 1259712002La conversión de esta cantidad de segundos en RTC proporciona la fecha: 02.12.2009,01:00:02 horas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 249
7.9.8 Programador horario (DTC)
En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj
de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada portiempo.
Ejemplos:
Conmutación día/noche de una regulación de temperatura.
Conmutación de una regulación de proceso de día laborable a fin de semana.
Funcionamiento del programador horario (DTC)
El convertidor dispone de tres programadores horarios que pueden parametrizarse de formaindependiente entre sí. La salida del programador horario puede interconectarse con cada
binector del convertidor usando la técnica BICO, p. ej. con una salida digital o una señal dehabilitación de un regulador tecnológico.
Figura 7-20 Comportamiento temporal del programador horario tomando como ejemplo el DTC1
Parametrización del programador horario
Habilite la parametrización de los DTC: p8409 = 0.Mientras la parametrización del DTC está habilitada, el convertidor mantiene la salida delos tres DTC (r84x3, x = 1, 2, 3) en LOW.
Parametrice la activación de los días de la semana y de los tiempos de conexión ydesconexión.
Active los ajustes: p8409 = 1.El convertidor vuelve a habilitar la salida de los DTC.
Para más información a este respecto, ver la lista de parámetros del manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
252 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
7.9.10 Servicio de emergencia ampliado
La función de servicio de emergencia ampliado Extended Service Mode (ESM) se ocupa de
que en caso de necesidad el motor siga funcionado todo el tiempo que sea posible, p. ej.para aspirar el humo y permitir que personas atrapadas en un incendio puedan huir.
Ejemplo de aplicación
A fin de mejorar la circulación del aire en los huecos de escaleras, a menudo se genera unaligera depresión a través de la regulación de la ventilación. Con esta regulación un incendioharía que el humo penetrara en el hueco de la escalera. El tal caso la escalera quedaríainservible como vía de escape.
Con la función Servicio de emergencia ampliado, la ventilación conmuta a la regulación deuna sobrepresión. Esto evita la propagación de los gases de incendio al hueco de la
escalera, manteniéndola libre como vía de escape.Activación de la función Servicio de emergencia ampliado
El servicio de emergencia ampliado se activa interconectando p3880 con cualquier entradadigital. Ejemplo: si desea activar el servicio de emergencia ampliado con la entrada digital,ajuste p3880 = 722.3.
Nota
Fuente de mando para el servicio de emergencia ampliado
Recomendamos no vincular la entrada digital para el servicio de emergencia ampliado conotras funciones.
•
El ajuste de la fuente del servicio de emergencia ampliado a través de p3880 siempre serefiere al juego de datos activo en ese momento.
• El servicio de emergencia ampliado puede conectarse solamente a través de una únicafuente.
En el ajuste de fábrica, la última consigna conocida se considera la consigna deemergencia. A través de p3881 puede establecerse otro valor:
P3881 = 0: Última consigna conocida (ajuste de fábrica)
P3881 = 1: Consigna fija 15
P3881 = 2: Consigna analógica
P3881 = 3: Bus de campo
P3881 = 4: Regulador tecnológico
Si predetermina la consigna de emergencia a través de la consigna analógica, el bus decampo o el regulador tecnológico, debe establecer una vigilancia para que se active unaconsigna alternativa en caso de avería.
Opciones de vigilancia para las diferentes fuentes de consigna:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 253
Encontrará más detalles al respecto en los esquemas de funciones para el servicio deemergencia ampliado, el canal de consigna y el regulador tecnológico del manual de listas.
En el ajuste de fábrica, el accionamiento continúa funcionando con la última consignaconocida en caso de pérdida de consigna. A través de p3882 se puede cambiar a lossiguientes valores:
p3882 = 0: Última consigna conocida (ajuste de fábrica)
p3882 = 1: Consigna fija de velocidad que se establece en p1015
p3882 = 2: Velocidad máxima (valor de p1082)
Nota
Regulador tecnológico como fuente de consigna para la consigna de emergencia
Para que el regulador tecnológico pueda predeterminar la consigna de emergencia, debe
estar activado (p2200 = 1) y ajustado como consigna principal (p2251 = 0).
Sentido de giro en el servicio de emergencia ampliado
Consigna de emergencia a través de p3881 = 0, 1, 2, 3
Para el servicio de emergencia ampliado puede resultar necesario invertir la consigna insitu dependiendo de la instalación. Por ello el cliente tiene la posibilidad de determinar elsentido de giro de la consigna de emergencia a través de p3883. Para ello hay queconectar p3883 con una entrada digital libre, p. ej.: p3883 = r722.12.
– p3883 = 0 -> sentido de giro de emergencia normal,
–
p3883 = 1 -> sentido de giro de emergencia invertido.
Consigna de emergencia a través de p3881 = 4
Si se predetermina la consigna de emergencia a través del regulador tecnológico, seobtiene a partir de magnitudes internas de proceso y depende de ellas. Por lo tanto, lainversión a través de una entrada digital está bloqueada en este caso y debe realizarseen el regulador tecnológico.
Modo de bypass en el servicio de emergencia ampliado
Si el motor funciona en modo de bypass al pasar a servicio de emergencia, el usuariodebe ocuparse de que el motor se conecte al convertidor y continúe funcionando con laconsigna de emergencia, consultando la "Bypass palabra de mando/estado" (r1261) yrealizando la interconexión correspondiente.
Si el convertidor se detiene en servicio de emergencia ampliado debido a un fallo internoy ya no se puede conectar a través del rearranque automático, el usuario puede accionarel motor directamente en la red a través de la interconexión del bit 7 de la palabra deestado para el rearranque automático (r1214.7) con p1266. Encontrará más informaciónsobre el modo de bypass en el apartado Bypass (Página 265).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
254 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Particularidades del servicio de emergencia ampliado
La función Rearranque automático se activa internamente, con independencia del ajuste
de p1210, tan pronto como interviene el servicio de emergencia ampliado. Esto conllevaque el convertidor se reinicie si se produce el bloqueo de impulsos (OFF2) debido afallos internos.
En servicio de emergencia ampliado, se suprime la desconexión del convertidor porfallos, salvo fallos que ocasionen la destrucción del equipo. Encontrará una lista de estosfallos en el apartado Servicio de emergencia ampliado (Página 252).
El servicio de emergencia ampliado se activa mediante una señal continua (disparadapor nivel) a través de la entrada digital que se estableció como fuente para el servicio deemergencia ampliado en p3880.
En servicio de emergencia ampliado, el motor sólo puede detenerse si se desconecta latensión de red.
Cuando se desactiva el servicio de emergencia ampliado, el convertidor vuelve al modonormal y se comporta según las consignas y órdenes presentes.
El servicio de emergencia ampliado tiene prioridad sobre todos los demás modos deoperación
ATENCIÓN
Pérdida de garantía cuando el convertidor funciona en servicio de emergencia ampliado
Si el convertidor ha funcionado en servicio de emergencia ampliado, quedanextinguidos todos los derechos de garantía por parte del cliente. El servicio deemergencia ampliado y los fallos ocurridos durante dicho servicio se registran en una
memoria protegida por contraseña que el centro de reparaciones puede consultar.
Encontrará más detalles acerca del servicio de emergencia ampliado en los parámetrosp3880 … r3889.
Nota
Otros requisitos del servicio de emergencia ampliado
Para poder operar el convertidor en caso de emergencia, el cliente debe respetar los gradosde protección correspondientes, así como las normas de conexión y montaje. Encontrarádetalles al respecto en la norma australiana: AS/NZS 1668.1:1998.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 255
Tabla 7- 45 Parámetros necesarios para ajustar el servicio de emergencia ampliado
Parámetro Descripción
Ajuste de la fuente para el servicio de emergencia ampliado
p3880 = 722.3 ESM Activación (aquí a través de DI3, high-active)Fuente de señal para activar el servicio de emergencia ampliado722.x para high-active, 723.x para low-active
Otros parámetros para ajustar el servicio de emergencia ampliado
p3881 ESM Fuente consigna, 0 … 4
p3882 ESM Fuente consigna alternativa Consigna si se pierde la consigna ESM parametrizada
p3883 ESM Sentido de giro
Fuente de señal para el sentido de giro en servicio de emergencia ampliado, nose evalúa para p3881 = 4
p3884 ESM Consigna regulador tecnológicoSi p3884 no está cableado, el regulador tecnológico utiliza la consigna quecorresponde a p2251 = 0.
r3887 ESM: Cantidad de activaciones y fallos
Muestra con qué frecuencia se activó el ESM (índice 0) y cuántos fallos seprodujeron durante el ESM (índice 1).
p3888 ESM: Resetear activaciones y fallos
p3888 = 1 restablece 3887[0] y 3887[1].
r3889 ESM Palabra de estado
Fallos que no se ignoran en el servicio de emergencia ampliado
F01000 Error de software interno
F01001 Excepción de coma flotante (Floating Point Exception)
F01002 Error de software interno
F01003 Retardo de acuse al acceder a memoria
F01015 Error de software interno
F01040 Se necesita guardar parámetros y POWER ON
F01044 Datos de descripción erróneos
F01205 Segmento de tiempo excedido
F01512 BICO: No existe normalización
F01662 Fallo comunicación interna
F07901 Accionamiento: sobrevelocidad motor
F30001 Etapa de potencia: Sobreintensidad
F30002 Etapa de potencia: Sobretensión en circuito intermedio
F30003 Etapa de potencia: Subtensión en circuito intermedio
F30004 Etapa de potencia: Exceso de temperatura en disipador ondulador
F30005 Etapa de potencia: Sobrecarga I2t
F30017 Etapa de potencia: Limitación de intensidad por hardware ha respondidodemasiadas veces
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 257
7.9.11 Regulación multizona
La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura
por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales seintroducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 … 20 mA) o tensión(0 … 10 V) o en porcentajes a través de resistencias dependientes de la temperatura(NI1000/PT1000, 0 °C = 0%; 100 °C = 100%).
Variantes de regulación en la regulación multizona
Para la regulación multizona existen tres variantes de regulación que se seleccionan através de p31021:
Una consigna y uno, dos o tres valores reales
El valor real para la regulación puede calcularse como valor medio, valor máximo o valor
mínimo. Encontrará todas las opciones de ajuste en el parámetro p31022 de la lista deparámetros.
– Valor medio: se regula la desviación de la media de dos o tres valores reales conrespecto a la consigna.
– Valor mínimo: se regula la desviación del valor real más bajo con respecto a laconsigna.
– Valor máximo: se regula la desviación del valor real más alto con respecto a laconsigna.
Dos parejas de consignas/valores reales como regulación de valor máximo
(enfriamiento)
La regulación de valor máximo compara dos parejas de consignas/valores reales yregula el valor real que más difiere al alza con respecto a su consigna correspondiente.Si ambos valores reales son inferiores a sus consignas, no se realiza ninguna regulación.
Para evitar la conmutación frecuente, el convertidor sólo conmuta si la desviación de lapareja de consignas/valores reales regulada es inferior a la desviación de la pareja devalores no regulada en más de un dos por ciento.
Dos parejas de consignas/valores reales como regulación de valor mínimo
(calentamiento)
La regulación de valor mínimo compara dos parejas de consignas/valores reales y regulael valor real que más difiere a la baja con respecto a su consigna correspondiente. Siambos valores reales son superiores a sus consignas, no se realiza ninguna regulación.
Para evitar la conmutación frecuente, el convertidor sólo conmuta si la desviación de lapareja de consignas/valores reales regulada es inferior a la desviación de la pareja devalores no regulada en más de un dos por ciento.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
258 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Conmutación día/noche
A través de una conmutación día/noche pueden predeterminarse otras consignas para
ciertos horarios. El control de la conmutación día/noche puede llevarse a cabo, por ejemplo,mediante una señal externa a través de DI4 o mediante bloques libres con ayuda del relojde tiempo real a través de p31025.
Nota
Al activar la regulación multizona, se interconectan de nuevo tanto las entradas analógicascomo las fuentes para la consigna y el valor real del regulador tecnológico (ver tabla).
Tabla 7- 46 Parámetros para el ajuste de la regulación multizona:
Parámetro Descripción
p2200 = … Habilitar el regulador tecnológico
p2251 Ajustar el regulador tecnológico como consigna principal
Regulación multizona Interconexión
(ajuste de fábrica = 0)Al activar o desactivar la regulación multizona tiene lugar una parametrizaciónimplícita.
Cableado implícito para p31020 = 1 (activar la regulaciónmultizona)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 259
Nota
Tenga en cuenta que al activar la regulación multizona es posible que se anulen loscableados BICO existentes para las entradas analógicas, así como para la consigna y elvalor real del regulador tecnológico, y que se interconecten con las combinacionesestablecidas de fábrica.
Al desactivar la regulación multizona, se anulan las interconexiones BICO correspondientes.
Ejemplo
En una oficina amplia, la temperatura se mide en tres puntos y se transmite al convertidor a
través de las entradas analógicas. Como sensores de valor real se utilizan sensores detemperatura NI1000. La temperatura de consigna se predetermina a través de la entradaanalógica 0 y puede ajustarse en un rango de 8 °C a 30 °C por medio de un reguladortecnológico. Por la noche, la temperatura media debe ser de 16 °C.
Ajustes de parámetros
p2200.0 = 1 Habilitar el regulador tecnológico
p2251 = 0 Ajustar el regulador tecnológico como consigna principal
p2900.0 = 16 Consigna de temperatura por la noche como valor fijo en %
p31020 = 1 Activar la regulación multizona
p31021 = 0 Seleccionar la regulación multizona con una consigna y tresvalores reales
p31022 = 7 Tres valores reales, una consigna. Para regular se utiliza elvalor medio de los tres valores reales
p31023.0 = 755.0 Consigna de temperatura a través de la entrada analógica 0
p0756.0 = 0 Seleccionar el tipo de entrada analógica (entrada de tensión0 … 10 V)
p0757.0 = 0/p0758.0 = 8 Ajuste del valor inferior a 8 °C (0 V ≙ 8 °C)
p0759.0 = 10/p0760.0 = 30 Ajuste del valor superior a 30 °C (10 V ≙ 30 °C)
p31023.1 = 2900.0 Proporcionar a p31023.1 el valor indicado en P2900 para lareducción nocturna
p31026.0 = 755.2 Valor real de temperatura 1 a través de la entrada analógica2 en %
p0756.2 = 6 Seleccionar el tipo de entrada analógica (sensor detemperatura Ni1000)
p0757.2 = 0/p0758.2 = 0 Ajustar el valor inferior de la característica de normalización
p0759.2 = 100/p0760.2 = 100 Ajustar el valor superior de la característica de normalización
p31026.1 = 755.3 Valor real de temperatura 2 a través de la entrada analógica3 en %
p0756.3 = 6 Seleccionar el tipo de entrada analógica (sensor detemperatura Ni1000)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
260 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
p0757.3 = 0/p0758.3 = 0 Ajustar el valor inferior de la característica de normalización
p0759.3 = 100/p0760.3 = 100 Ajustar el valor superior de la característica de normalización
p31026.2 = 755.1 Valor real de temperatura 3 mediante un sensor detemperatura con salida de intensidad (0 mA … 20 mA) através de la entrada analógica 1
p0756.1 = 2 Seleccionar el tipo de entrada analógica (entrada deintensidad 0 … 20 mA)
p0757.1 = 0/p0758.1 = 0 Ajustar el valor inferior de la característica de normalización(0 mA ≙ 0 °C)
p0759.1 = 20/p0760.1 = 100 Ajustar el valor superior de la característica de normalización(20 mA ≙ 100%)
p31025 = 722.4 Paso del día a la noche a través de la entrada digital 4
Encontrará información más detallada sobre la regulación multizona en la lista deparámetros y en el esquema de funciones 7972 del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 261
7.9.12 Regulación en cascada
La regulación en cascada se utiliza en aplicaciones en las que se requiere el funcionamiento
simultáneo de uno a cuatro motores dependiendo de la carga para poder corregir, porejemplo, unas condiciones de presión o caudal muy oscilantes.
La regulación en cascada se compone del accionamiento principal con regulación develocidad y un máximo de tres accionamientos más que se conectan o desconectan através de contactores o arrancadores de motor siguiendo una asignación fija o en función delas horas de servicio.
El error del lazo de regulación PID sirve de señal de entrada para la conexión de los demásmotores. Los contactores o arrancadores de motor se maniobran mediante las salidasdigitales del convertidor.
Nota
Regulador tecnológico como consigna principal
En la regulación en cascada, la consigna principal debe predeterminarse a través delregulador tecnológico (p2251 = 0, p2200 = 1).
Principio de funcionamiento
Conexión de motores externos
Si el accionamiento principal opera a velocidad máxima pero sigue aumentando la señalde error en la entrada del regulador tecnológico, el automatismo conecta adicionalmente
los motores externos a la red. Al mismo tiempo, el accionamiento principal decelera a lavelocidad de conexión/desconexión (p2378) a través de la rampa de deceleración paramantener lo más constante posible la potencia de salida total. Durante la deceleración ala velocidad de conexión/desconexión, el regulador tecnológico está desactivado.
Desconexión de motores externos
Si el accionamiento principal opera a velocidad mínima y disminuye aún más la señal deerror en la entrada del regulador tecnológico, el automatismo desconecta de la red losmotores externos M1 a M3. Al mismo tiempo, el accionamiento principal se acelera a lavelocidad de conexión/desconexión a través de la rampa de aceleración para mantenerlo más constante posible la potencia de salida total.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
262 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Para evitar la conexión o desconexión demasiado frecuente de los motores no regulados,puede predeterminarse en p2377 un tiempo que, necesariamente, debe haber transcurridoantes de que se pueda conectar o desconectar otro motor. Una vez transcurrido el tiempoajustado en p2377 se conecta de inmediato otro motor si el error del lazo de regulación PIDes mayor que el valor ajustado en p2376. Si una vez transcurrido p2377 el error del lazo deregulación PID es menor que p2376 pero mayor que 2373, el temporizador p2374 se iniciaantes de que se conecte el motor no regulado.
La desconexión se produce de forma análoga.
t
t
t
El diagrama muestra la condición para conectar o desconectar un motor no regulado
Si se utilizan motores de la misma potencia, a través de p2372 se puede determinar si losmotores deben conectarse o desconectarse tras el ajuste predefinido en p2371 (p2372 = 0),o bien en función de las horas de servicio (p2372 = 1, 2, 3, ver detalles en la lista de
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 265
7.9.13 Bypass
En la función de bypass, el motor se alimentaa través del convertidor (variador) odirectamente desde la red.
El control de bypass puede realizarse enfunción de la velocidad a través delconvertidor o independientemente de ella através de una señal del convertidor o de uncontrolador superior.
Si el control de bypass se realiza a través deun controlador superior, éste debe enclavarlos contactores para evitar su cierre
simultáneo.En caso de mando desde el convertidor, losdos contactores al motor se controlan a travésde salidas digitales. Las señales de respuestade las posiciones de contactor se devuelvenal convertidor a través de las entradasdigitales para evaluarlas. En la lógica deconexión directa (high level = ON), amboscontactores se ejecutan como contactosnormalmente abiertos.
Circuito de bypass para control a través del
convertidor
Nota
Para la función de bypass, debe estar activada la función de rearranque al vuelo(p1200 = 1 ó 4).
ATENCIÓN
Modo de bypass en el servicio de emergencia ampliado
Las particularidades para el modo de bypass en el servicio de emergencia ampliado sedescriben en el apartado Servicio de emergencia ampliado (Página 252).
Proceso de conmutación entre alimentación por red y por convertidor
Al conmutar a alimentación por red, el contactor K1 se abre (tras el bloqueo de impulsos delconvertidor); a continuación se espera a que finalice el tiempo de desexcitación del motor ydespués se cierra el contactor K2, de manera que el motor se alimenta directamente de lared.
Cuando se conecta el motor a la red, circula una corriente de compensación que se debetener en cuenta al dimensionar el dispositivo de protección.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
266 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Al conmutar a alimentación por convertidor, primero se abre el contactor K2 y una vezfinalizado el tiempo de desexcitación se cierra el contactor K1. Después el convertidorsincroniza su frecuencia con la velocidad del motor en rotación y comienza a alimentarlo.
Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1)
Al conectar el convertidor, se evalúa el estado del contactor de bypass. Cuando elrearranque automático está activo (p1210 = 4) y al arrancar siguen aplicadas tanto la ordenON (r0054.0 = 1) como la señal de bypass (p1266 = 1), el convertidor pasa tras el arranqueal estado "Listo para servicio y bypass" (r899.0 = 1 y r0046.25 = 1) y el motor siguealimentado directamente por la red.
Figura 7-21 Control de bypass independiente de la velocidad a través de una señal de mando (p1267.0 = 1)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 267
Función de bypass en función de la velocidad (p1267.1 = 1)
En esta función, se conmuta a alimentación por red conforme al siguiente diagrama si la
consigna se halla por encima del umbral de bypass.Si la consigna cae por debajo del umbral de bypass, el convertidor sincroniza su campogiratorio con el motor y lo alimenta.
Figura 7-22 Conmutación dependiente de la velocidad de alimentación por convertidor a alimentación por red
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 269
7.9.14 Modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía se utiliza sobre todo en bombas y ventiladores. Aplicaciones
típicas son las regulaciones de presión y temperatura.
En el modo de ahorro de energía, el convertidor detiene e inicia el motor en función de lascircunstancias de las instalaciones. El modo de ahorro de energía puede activarse tanto através del regulador tecnológico (sin comandos externos a través de bornes o interfaz debus) como de la especificación de consigna externa.
El modo de ahorro de energía presenta ventajas gracias al ahorro de energía, un desgastemecánico menor y una contaminación acústica reducida.
Nota
Si la especificación de consigna en el modo de ahorro de energía se efectúa a través del
potenciómetro motorizado o del potenciómetro motorizado del regulador tecnológico, sedebe ajustar respectivamente p1030.4 o p2230.4 = 1.
ATENCIÓN
Tras conectar el convertidor, el motor pasa al modo de ahorro de energía cuando aún nose alcanza la velocidad inicial del modo de ahorro de energía una vez transcurrido el valormás alto entre p1120 (Tiempo de aceleración), p2391 (Retardo de modo de ahorro deenergía) y 20 s.
Principio de funcionamiento
El modo de ahorro de energía se inicia tan pronto como la velocidad del motor es inferior ala velocidad inicial del modo de ahorro de energía. Sin embargo, el motor no se desconectahasta que ha transcurrido el tiempo ajustable. Si durante este tiempo, la consigna develocidad aumenta por encima de la velocidad inicial del modo de ahorro de energía debidoa cambios de presión o temperatura, termina el modo de ahorro de energía y el convertidoropera en modo normal.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
270 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
En el modo de ahorro de energía el motor se desconecta, pero se continúa vigilando laconsigna de velocidad o la diferencia del regulador tecnológico.
En la especificación de consigna externa (sin regulador tecnológico) se vigila la consigna
de velocidad y el motor se conecta de nuevo tan pronto como la consigna aumenta porencima de la velocidad de rearranque. La velocidad de rearranque se calcula del modosiguiente: velocidad de rearranque = P1080 + p2390 + p2393.
En el ajuste de fábrica se vigila la consigna de velocidad positiva, es decir, el motor seconecta tan pronto como la consigna excede la velocidad de rearranque.
Si también debe vigilarse la consigna de velocidad negativa, debe vigilarse el valorabsoluto de la consigna. Esto puede ajustarse mediante p1110 = 0.
Encontrará más opciones de ajuste en la lista de parámetros de los esquemas defunciones 3030 y 3040, así como en las descripciones de parámetros correspondientes.
En la especificación de consigna mediante el regulador tecnológico, se vigila la diferencia
del regulador tecnológico (r2273) y el motor se conecta de nuevo si esta diferencia essuperior al valor de rearranque del modo de ahorro de energía (p2392).
En el ajuste de fábrica sólo se vigila la diferencia positiva del regulador tecnológico,es decir, el motor se conecta tan pronto como la diferencia del regulador tecnológico essuperior al valor de rearranque del modo de ahorro de energía (p2392).
Si el motor también debe conectarse cuando la diferencia del regulador tecnológico esnegativa, debe vigilarse el valor absoluto de la diferencia.
Para ello debe ajustarse p2298 = 2292. En p2292 puede predeterminarse el valorporcentual para la limitación mínima.
Encontrará más opciones de ajuste en la lista de parámetros del esquema de funciones
7958 y en las descripciones de parámetros correspondientes.
Para evitar la conexión o desconexión frecuente, antes de la desconexión puede provocarsebrevemente un aumento de velocidad (boost). Esta función puede desconectarse poniendoa 0 el tiempo para el boost (p2394).
En particular, para evitar incrustaciones al almacenar líquidos en depósitos, es posibleterminar el modo de ahorro de energía una vez transcurrido un tiempo ajustable (p2396) ypasar al modo normal.
Los ajustes de parámetros necesarios para cada variante aparecen en las tablas siguientes.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 273
Parámetros de ajuste para la función de modo de ahorro de energía
Tabla 7- 49 Parámetros principales de la función
Parámetro Descripción A través de
cons. tecn.
A través de
cons. ext.
P1080 = … Velocidad mínima
0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la velocidad del motor,independientemente de la consigna de velocidad.
x x
P1110 = … Bloquear sentido negativo
Parámetro para bloquear el sentido negativo- x
P2200 = … Regulador tecnológico Habilitación
0: Regulador tecnológico desactivado (ajuste de fábrica)1: Regulador tecnológico activado
x -
P2251 = 1 Regulador tecnológico Modo0: Regulador tecnológico como consigna principal (ajuste de fábrica)1: Regulador tecnológico como consigna adicional
x -
p2298 = … Regulador tecnológico Limitación mínima
Parámetro para la limitación mínima del regulador tecnológicox -
P2398 = … Modo de ahorro de energía Modo de operación 0: Modo de ahorro de energía bloqueado (ajuste de fábrica)1: Modo de ahorro de energía habilitado
x x
P2390 = … Modo de ahorro de energía Velocidad de giro inicial 0 (ajuste de fábrica) … 21000 1/min. Tan pronto como la velocidad baje deeste valor, comienza el retardo del modo de ahorro de energía y, una veztranscurrido, el motor se desconecta. La velocidad inicial del modo de ahorrode energía se calcula del modo siguiente:
velocidad inicial = P1080 + p2390P1080 = velocidad mínimap2390 = velocidad inicial del modo de ahorro de energía.
x x
P2391 = … Retardo de modo de ahorro de energía
0 … 3599 s (ajuste de fábrica 120). El retardo del modo de ahorro de energíaempieza tan pronto como la frecuencia de salida del convertidor se haceinferior a la velocidad inicial del modo de ahorro de energía p2390. Cuando lafrecuencia de salida aumenta por encima de este umbral durante el tiempo deretardo, se interrumpe el retardo del modo de ahorro de energía. Por otrolado, se desconecta el motor una vez transcurrido el retardo (en casonecesario, tras un boost breve).
x x
P2392 = … Modo de ahorro de energía Valor de rearranque (en %)
Es preciso si se utiliza el regulador tecnológico como consigna principal.
Tan pronto como la diferencia del regulador tecnológico (r2273) exceda elvalor de rearranque del modo de ahorro de energía, el convertidor pasa almodo normal y el motor arranca con una consigna de 1,05 * (p1080 + p2390).Tan pronto como se ha alcanzado este valor, el motor sigue funcionando conla consigna del regulador tecnológico (r2260).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
274 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Parámetro Descripción A través de
cons. tecn.
A través de
cons. ext.
P2393 = … Modo de ahorro de energía Velocidad de rearranque (1/min)
Es precisa en la especificación de consigna externa. El motor arranca tanpronto como la consigna excede la velocidad de rearranque. La velocidad derearranque se calcula de la siguiente forma:velocidad de rearranque = P1080 + p2390 + p2393P1080 = velocidad mínimap2390 = velocidad inicial del modo de ahorro de energíap2393 = velocidad de rearranque del modo de ahorro de energía
- x
P2394 = … Modo de ahorro de energía Intervalo Boost
0 (ajuste de fábrica) … 3599 s. Antes de que el convertidor pase al modo deahorro de energía, el motor acelera durante el tiempo ajustado en p2394según la rampa de aceleración, pero como máximo hasta la velocidadajustada en P2395.
x x
P2395 = … Modo de ahorro de energía Velocidad Boost 0 (ajuste de fábrica) … 21000 1/min. Antes de que el convertidor pase almodo de ahorro de energía, el motor acelera durante el tiempo ajustado enp2394 según la rampa de aceleración, pero como máximo hasta la velocidadajustada en P2395.
Atención:
Asegúrese de que no se causa ninguna sobrepresión o rebase debido alboost.
x x
P2396 = … Modo de ahorro de energía Tiempo de desconexión máximo
0 (ajuste de fábrica) … 863999 s. A más tardar una vez transcurrido estetiempo, el convertidor pasa al modo normal y acelera hasta la velocidad inicial(P1080 + P2390). Si el convertidor pasa antes al modo normal, el tiempo dedesconexión vuelve al valor ajustado en este parámetro.
Mediante p2396 = 0 se desactiva la conmutación automática al modo normaltras un cierto tiempo.
x x
Parámetros observables
Parámetro Descripción
r2273 Visualización de la diferencia de consigna/valor real del regulador tecnológico
r2397 Modo de ahorro de energía Velocidad de salida actual Velocidad de boost actual antes del bloqueo de impulsos o velocidad inicial actual tras la reconexión.
r2399 Modo de ahorro de energía Palabra de estado
00 Habilitar modo de ahorro de energía (P2398 <> 0)01 Modo de ahorro de energía activo02 Modo de ahorro de energía Retardo activo03 Modo de ahorro de energía Boost activo04 Modo de ahorro de energía Motor desconectado05 Modo de ahorro de energía Motor desconectado, rearranque cíclico activo06 Modo de ahorro de energía Motor rearranca07 El modo de ahorro de energía proporciona la consigna total del generador de rampa08 El modo de ahorro de energía puentea el generador de rampa en el canal de consigna
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 275
7.9.15 Funciones lógicas y aritméticas a través de bloques de función
Las interconexiones de señales adicionales dentro del convertidor se realizan con bloques
de función libres. Cada señal digital y analógica disponible por interconexiones BICO puedeconducirse a las entradas correspondientes de los bloques de función libres. Del mismomodo, las salidas de los bloques de función libres se "cablean" por software con otrasfunciones usando la técnica BICO.
Hay disponibles, entre otros, los siguientes bloques de función libres:
Bloques lógicos AND, OR, XOR, NOT
Bloques aritméticos ADD, SUB, MUL, DIV, AVA (función valor absoluto), NCM(comparador numérico), PLI (línea poligonal)
Bloques temporizadores MFP (generador de impulsos), PCL (reducción de impulsos),PDE (retardo a la conexión), PDF (retardo a la desconexión), PST (prolongación de
Regulador LIM (limitador), PT1 (elemento de filtrado), INT (integrador), DIF(diferenciador)
Monitoreo de límites LVM
Encontrará el resumen de todos los bloques de función libres y sus respectivos parámetros
en el apartado Bloques de función libres del capítulo Esquemas de funciones del Manual
de listas (esquemas de funciones 7210 y siguientes).
Activación de los bloques libres
En el ajuste de fábrica los bloques de función libres del convertidor no se utilizan. Parapoder utilizar un bloque de función libre, deben llevarse a cabo los siguientes pasos:
Se debe seleccionar el bloque de función a través de los esquemas de funciones en lalista de parámetros. Allí aparecen todos los parámetros necesarios para interconectar elbloque.
Asigne el bloque a un grupo de ejecución.
Establezca la secuencia de ejecución dentro del grupo de ejecución. Solo es preciso siha asignado varios bloques al mismo grupo de ejecución.
Conecte las entradas y salidas del bloque a las señales correspondientes delconvertidor.
Los grupos de ejecución se calculan en diferentes intervalos de tiempo (segmentos detiempo). Consulte en la siguiente tabla los bloques de función libres que se han asignado alos distintos segmentos de tiempo.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
276 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 7- 50 Grupos de ejecución y posibles asignaciones de los bloques de función libres
Grupos de ejecución 1 … 6 con los segmentos de tiempo
correspondientes
1 2 3 4 5 6loques de función libres
8 ms 16 ms 32 ms 64 ms 128 ms 256 ms
Bloques lógicosAND, OR, XOR, NOT
Bloques aritméticosADD, SUB, MUL, DIV, AVA, NCM, PLI
- - - -
Bloques temporizadoresMFP, PCL, PDE, PDF, PST
- - - -
MemoriaRSR, DSR
InterruptorNSW
- - - -
InterruptorBSW
ReguladorLIM, PT1, INT, DIF
- - - -
Monitoreo de límitesLVM
- - - -
: Es posible asignar el bloque al grupo de ejecución-: No puede asignarse el bloque a este grupo de ejecución
Normalización de señales analógicas
Si se interconecta una magnitud física, por ejemplo velocidad o tensión, con la entrada deun bloque de función libre usando la técnica BICO, la señal se normaliza automáticamenteal valor 1. Las señales analógicas de salida de los bloques de función libres también estándisponibles como magnitudes normalizadas (0 ≙ 0%, 1≙ 100%).
Tan pronto como la señal de salida normalizada de un bloque de función libre seinterconecta a funciones que requieren magnitudes de entrada físicas, por ejemplo, la fuentede señal del límite de par superior (p1522), la señal se convierte automáticamente en unamagnitud física.
A continuación, figuran las magnitudes con sus correspondientes parámetros denormalización:
•
Velocidades de giro P2000 Velocidad de referencia (≙100 %)• Valores de tensión P2001 Tensión de referencia (≙100 %)
• Valores de intensidad P2002 Intensidad de referencia (≙100 %)
• Valores de par P2003 Par de referencia (≙100 %)
• Valores de potencia P2004 Potencia de referencia (≙100 %)
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 279
7.10
Conmutación entre diferentes ajustes
En algunas aplicaciones el convertidor debe funcionar con distintos ajustes.
Ejemplo:
Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos demotor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS)
Es posible parametrizar de maneras distintas algunas funciones del convertidor y luegocambiar entre los distintos ajustes.
Los parámetros correspondientes están indexados (índice 0, 1, 2 ó 3). A través de órdenesde mando se selecciona uno de los cuatro índices y, por lo tanto, uno de los cuatro ajustesguardados.
Los ajustes que tienen el mismo índice en el convertidor se denominan juego de datos deaccionamiento.
~
=
=
~
Figura 7-26 Conmutación de juego de datos de accionamiento en el convertidor
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
280 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Con el parámetro p0180 se determina la cantidad de juegos de datos de mando (2, 3 ó 4).
Tabla 7- 52 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de mando
Parámetro Descripción
p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos
p0180 Cantidad de juegos de datos de accionamiento (DDS) (ajuste de fábrica: 1)
p0010 = 0 Puesta en marcha del accionamiento: Listo
Tabla 7- 53 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento:
Parámetro Descripción
p0820 Selección juego de datos de accto. DDS bit 0 p0821 Selección juego de datos de accto. DDS bit 1
p0826 Conmutación motor N.º de motor
r0051 Visualización del número del juego de datos de accionamiento efectivo actualmente
Encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos dedatos de accionamiento y que se pueden conmutar en el Manual de listas.
Nota
Los datos de motor de los juegos de datos de accionamiento pueden conmutarseúnicamente en el estado "Listo para servicio", con el motor desconectado. El tiempo deconmutación es de 50 ms aprox.
Si los datos del motor no se conmutan junto con los juegos de datos de accionamiento (esdecir, el mismo número de motor en p0826), los juegos de datos de accionamiento tambiénpueden conmutarse durante el funcionamiento.
Tabla 7- 54 Parámetros para copiar juegos de datos de accionamiento
Parámetro Descripción
p0819[0] Juego de datos de accionamiento de origen
p0819[1] Juego de datos de accionamiento de destino
p0819[2] = 1 Iniciar el proceso de copia
Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema defunciones 8565 del Manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
282 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
8.2
Sustitución de la Control Unit
ADVERTENCIA
A través de las salidas de relé DO 0 y DO 2 de la Control Unit pueden conectarse 230 VAC. Estos bornes pueden conducir 230 V AC con independencia del estado de la tensióndel Power Module. Por lo tanto, respete las medidas de protección correspondientes altrabajar en el convertidor.
Recomendamos guardar los ajustes en un medio externo, p. ej. una tarjeta de memoria o unOperator Panel, después de la puesta en marcha.
Si no se hace copia de seguridad de los datos, el accionamiento debe volver a ponerse enmarcha al sustituir la Control Unit.
Procedimiento de sustitución de una Control Unit con tarjeta de memoria
Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de24 V o la tensión de las salidas de relé DO 0 y DO 2 de la Control Unit.
Desenchufe los cables de señal de la Control Unit.
Retire la CU defectuosa del Power Module.
Inserte la nueva CU en el Power Module. La nueva CU debe tener la misma referencia yla misma versión de firmware o superior que la CU sustituida.
Quite la tarjeta de memoria de la vieja Control Unit e insértela en la nueva Control Unit.
Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit.
Vuelva a conectar la tensión de red.
El convertidor adopta los ajustes de la tarjeta de memoria, los guarda de forma no volátilen su memoria de parámetros interna y pasa al estado "Listo para conexión".
Conecte el motor y compruebe si el accionamiento funciona correctamente.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 283
Procedimiento de sustitución de una Control Unit sin tarjeta de memoria
Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de
24 V o la tensión de las salidas de relé DO 0 y DO 2 de la Control Unit. Desenchufe los cables de señal de la Control Unit.
Retire la CU defectuosa del Power Module.
Inserte la nueva CU en el Power Module.
Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit.
Vuelva a conectar la tensión de red.
El convertidor pasa al estado "Listo para conexión".
Si ha hecho copia de seguridad de los ajustes:
– Cargue los ajustes en el convertidor desde el Operator Panel o a través deSTARTER.
– Si se trata de convertidores del mismo tipo y con la misma versión de firmware, puedeconectar el motor. Compruebe el funcionamiento del accionamiento.
– Si los convertidores son de distinto tipo, el convertidor emite la alarma A01028. Estaalarma indica que los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor. En esecaso, borre la alarma con p0971 = 1 y ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
Si no ha hecho copia de seguridad de los ajustes, deberá volver a poner en marcha elaccionamiento.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 285
Alarmas, fallos y avisos del sistema
9
El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico:
LED
El LED que hay en el frontal del convertidor informa in situ sobre los estados másimportantes del convertidor.
Alarmas y fallos
El convertidor comunica alarmas y fallos a través del bus de campo, la regleta de bornes(caso de haberse configurado así), un Operator Panel conectado o la herramienta
STARTER.Las alarmas y los fallos tienen un número unívoco.
Si el convertidor deja de responder
Si los ajustes de parámetros son erróneos, p. ej. si se carga un archivo erróneo de la tarjetade memoria, el convertidor puede adoptar el siguiente estado:
El motor está apagado.
No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través deotras interfaces.
En este caso, proceda del siguiente modo:
Si hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor, extráigala.
Repita el Power On Reset hasta que el convertidor comunique el fallo F01018:
– Desconecte la tensión de alimentación del convertidor.
– Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Conecte de nuevo la tensiónde alimentación del convertidor.
Cuando el convertidor comunique el fallo F01018, repita una vez más el Power OnReset.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
286 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
9.1
Estados operativos señalizados por LED
Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja.Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estadodel convertidor.
Estados de señal de los LED
Además de los estados de señal "Con" y "Des", existen dos frecuencias de parpadeodistintas:
Tabla 9- 1 Diagnóstico del convertidor
LED Explicación
RDY BF
VERDE - encendido --- Actualmente no existe ningún fallo
VERDE - lento --- Puesta en marcha o restablecimiento del ajuste defábrica
ROJO - rápido --- Actualmente existe un fallo
ROJO - rápido ROJO - rápido Tarjeta de memoria incorrecta
Tabla 9- 2 Diagnóstico de la comunicación a través de RS485LED BF Explicación
CON Recepción de datos de proceso
ROJO - lento Bus activo - no hay datos de proceso
ROJO - rápido No hay actividad de bus
Tabla 9- 3 Diagnóstico de la comunicación a través de PROFIBUS DP
LED BF Explicación
Apagado Tráfico de datos cíclico (o PROFIBUS no utilizado, p2030 = 0)
ROJO - lento Fallo de bus, error de configuración
ROJO - rápido Fallo de bus, no hay intercambio de datos, búsqueda de velocidad de transmisión, no hay conexión
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
288 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
9.2
Alarmas
Las alarmas tienen las siguientes características:
No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa
No es preciso confirmarlas
Se señalizan del modo siguiente
– Indicación de estado a través de bit 7 en la palabra de estado 1 (r0052)
– en el Operator Panel con Axxxxx
– a través de STARTER si pulsa en el TAB de la pantalla STARTER en la parteinferior izquierda
Para delimitar la causa de una alarma, existe un código de alarma unívoco para cadaalarma además de un valor de alarma.
Memoria de alarmas
El convertidor guarda, para cada alarma, el código de alarma, el valor de alarma y elmomento en el que se produce la alarma.
Figura 9-1 Almacenamiento de la primera alarma en la memoria de alarmas
r2124 y r2134 contienen el valor de alarma importante para el diagnóstico como número de"Coma fija" o "Coma flotante".
Los tiempos de alarma se muestran en r2145 y r2146 (como días enteros), así como enr2123 y r2125 (en milisegundos referidos al día de la alarma).El convertidor utiliza un cálculo de tiempo interno para guardar los tiempos de alarma.Encontrará más información sobre el cálculo interno de tiempo en el capítulo Reloj detiempo real (RTC) (Página 247).
Tan pronto como se ha eliminado la alarma, el convertidor escribe el momento pertinente enlos parámetros r2125 y r2146. Aunque se haya eliminado la alarma, ésta permanece en lamemoria de alarmas.
Cada vez que se produce una nueva alarma se guarda. Se mantiene el almacenamiento dela primera alarma. Las alarmas producidas se contabilizan en p2111.
Figura 9-2 Almacenamiento de la segunda alarma en la memoria de alarmas
La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octavaalarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, sesobrescribe la penúltima alarma.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
290 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borrala alarma más antigua.
Parámetros de la memoria y del historial de alarmas
Tabla 9- 5 Parámetros importantes para las alarmas
Parámetro Descripción
r2122 Código de alarma
Visualización de los números de las alarmas producidas
r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos
Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma
r2124 Valor de alarma
Visualización de información adicional sobre la alarma producida
r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos
Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó la alarma
p2111 Contador de alarmas
Cantidad de alarmas producidas tras el último restablecimientoCon p2111 = 0 todas las alarmas eliminadas de la memoria [0...7] se trasladan alhistorial [8...63]
r2145 Tiempo de alarma entrante en días
Visualización del momento en días en que apareció la alarma
r2132 Código de alarma actual
Visualización del código de la última alarma producida
r2134 Valor de alarma para valores Float
Visualización de información adicional de la alarma producida para valores Float
r2146 Tiempo de alarma eliminada en días
Visualización del momento en días en que se eliminó la alarma
Ajustes avanzados para alarmas
Tabla 9- 6 Ajustes avanzados para alarmas
Parámetro Descripción
Se pueden modificar o suprimir hasta 20 alarmas distintas de un fallo:
p2118 Ajustar número de aviso para tipo de aviso
Selección de alarmas en las que debe modificarse el tipo de aviso
p2119 Ajuste del tipo de aviso
Ajuste del tipo de aviso para la alarma seleccionada1: Fallo2: Alarma3: Sin aviso
Encontrará más detalles en el esquema de funciones 8075 y en la descripción deparámetros del manual de listas.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
292 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
La memoria de fallos es capaz de almacenar hasta ocho fallos actuales. Si se produce otrofallo después del octavo, se sobrescribe el penúltimo fallo.
Figura 9-7 Memoria de fallos completa
Confirmación de fallos
En la mayoría de casos, se cuenta con las siguientes posibilidades para confirmar un fallo:
Desconectar y reconectar la alimentación del convertidor.
Pulsar la tecla de confirmación en el Operator Panel
Señal de confirmación en la entrada digital 2
Señal de confirmación en bit 7 de la palabra de mando 1 (r0054) en Control Unit conmódulo de interfaz de bus de campo
Los fallos activados por el hardware y el firmware a través la vigilancia interna delconvertidor únicamente se pueden confirmar mediante desconexión y reconexión. En la listade fallos del Manual de listas, encontrará una nota relativa a esta posibilidad limitada deconfirmación de fallos.
Vaciar memoria de fallos: historial de fallos
El historial de fallos registra hasta 56 fallos.
Mientras no se elimine ninguna causa de fallo de la memoria de fallos, la confirmación defallos no tendrá efecto. Cuando se ha solucionado al menos uno de los fallos que figuran enla memoria de fallos (al eliminarse la causa del fallo) y se ha confirmado el fallo, ocurre losiguiente:
1. El convertidor guarda todos los fallos de la memoria de fallos a los primeros ochoespacios de memoria del historial de fallos (índices 8 … 15).
2. El convertidor borra de la memoria los fallos solucionados.
3. El convertidor escribe el momento de confirmación de los fallos solucionados en losparámetros r2136 y r2109 (Tiempo de fallo eliminado).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 293
Figura 9-8 Historial de fallos tras confirmar los fallos
Tras la confirmación, los fallos no solucionados figuran tanto en la memoria de fallos comoen el historial de fallos. En estos fallos, el "Tiempo de fallo entrante" se mantiene sincambios y el "Tiempo de fallo eliminado" se queda vacío.
Si se trasladaron o copiaron menos de ocho fallos al historial, los espacios de memoria quellevan los índices mayores permanecen vacíos.
El convertidor desplaza ocho índices cada uno de los valores guardados hasta entonces enel historial de fallos. Se borran los fallos que estaban guardados en los índices 56 … 63
antes de la confirmación.
Borrar historial de fallos
Si desea borrar todos los fallos del historial, ajuste el parámetro p0952 a cero.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
294 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Parámetros de la memoria y del historial de fallos
Tabla 9- 7 Parámetros importantes para los fallos
Parámetro Descripción
r0945 Código de fallo
Visualización de los números de los fallos producidos
r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos
Visualización del momento en milisegundos en que apareció el fallo
r0949 Valor de fallo
Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido
p0952 Contador de casos de fallo
Cantidad de casos de fallo producidos tras la última confirmación.
Con p0952 = 0 se borra la memoria de fallosr2109 Tiempo de fallo eliminado en milisegundos
Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó el fallo
r2130 Tiempo de fallo entrante en días
Visualización del momento en días en que apareció el fallo
r2131 Código de fallo actual
Visualización del código del fallo más antiguo aún activo
r2133 Valor de fallo para valores Float
Visualización de información adicional del fallo producido para valores Float
r2136 Tiempo de fallo eliminado en días
Visualización del momento en días en que se eliminó el fallo
El motor no puede conectarse
Si no se puede conectar el motor, compruebe lo siguiente:
¿Hay un fallo presente?Si la respuesta es afirmativa, elimine su causa y confirme el fallo.
¿Es p0010 = 0?Si la respuesta es negativa, el convertidor se encuentra aún, por ejemplo, en un estadode puesta en marcha.
¿El convertidor notifica el estado "Listo para conexión" (r0052.0 = 1)?
¿Le faltan habilitaciones al convertidor (r0046)?
¿Las fuentes de mando y consigna del convertidor (p0015) están parametrizadascorrectamente?Es decir: ¿de dónde recibe el convertidor su consigna de velocidad y sus órdenes (busde campo o entrada analógica)?
¿El motor y el convertidor son afines?Compare los datos de la placa de características del motor con los parámetroscorrespondientes del convertidor (P0300 y siguientes).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 295
Ajustes avanzados para fallos
Tabla 9- 8 Ajustes avanzados
Parámetro Descripción
Se puede modificar la reacción a fallo del motor para un máximo de 20 códigos de fallo distintos:
p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto
Selección de los fallos para los que se tiene que modificar la reacción a fallo
p2101 Ajuste Reacción a fallo
Ajuste de la reacción para el fallo seleccionado
Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos:
p2126 Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación
Selección de los fallos para los que se tiene que modificar el tipo de confirmación
p2127 Ajuste del modo de confirmación
Ajuste del tipo de confirmación para el fallo seleccionado1: Confirmación solo a través de POWER ON2: Confirmación INMEDIATAMENTE después de eliminar la causa de fallo
Se pueden modificar o suprimir hasta 20 fallos distintos en una alarma:
p2118 Ajustar número de aviso para tipo de aviso
Selección del aviso en el que debe modificarse el tipo de aviso
p2119 Ajuste del tipo de aviso
Ajuste del tipo de aviso para el fallo seleccionado1: Fallo2: Alarma3: Sin aviso
Encontrará más detalles en el esquema de funciones 8075 y en la descripción deparámetros del manual de listas.
Explicación: un maestro PROFIBUS intenta establecer una conexiónutilizando un telegrama de configuración erróneo.
Compruebe la configuración de bus en maestro y esclavo.
A01910F01910
Tiempo excedido de consigna Esta alarma se genera cuando p2040 ≠ 0 ms y se detecta una de lassiguientes causas:
•
la conexión de bus está interrumpida
• el maestro MODBUS está desconectado
• error de comunicación (CRC, bit de paridad, error lógico)
• valor demasiado bajo para el tiempo de vigilancia de bus de campo(p2040)
A01920 PROFIBUS: interrupción deconexión cíclica
Explicación: se ha interrumpido la conexión cíclica con el maestroPROFIBUS.
Establezca la conexión PROFIBUS y active el maestro PROFIBUS enmodo cíclico.
F03505 Entrada analógica Rotura de hilo Compruebe si hay interrupciones en la conexión con la fuente de señal.Compruebe el nivel de la señal alimentada.
La intensidad de entrada medida por la entrada analógica se puedeconsultar en r0752.
A03520 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente.
A05000A05001A05002A05004A05006
Exceso de temperatura PowerModule
Compruebe lo siguiente:- ¿La temperatura ambiental se encuentra dentro de los límites definidos?- ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y elciclo de carga?- ¿Ha fallado la refrigeración?
F06310 Tensión de conexión (p0210)erróneamente parametrizada
Comprobar la tensión de conexión parametrizada y modificarla si esnecesario (p0210).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 303
44BDatos técnicos
10
ATENCIÓN
Se requieren fusibles con certificado UL
Para que el sistema se corresponda con UL, deben emplearse fusibles, interruptores desobrecarga o guardamotores de seguridad intrínseca con certificado UL.
10.1
Datos técnicos, Control Unit CU230P-2
Tabla 10- 1 Datos técnicos generales de la CU230P-2
Propiedad Datos/explicación
6SL3243-0BB30-1CA2: con interfaz CANopen
6SL3243-0BB30-1HA2: con interfaz RS485 para la comunicación a través de protocoloUSS, BacNet MS/TP y Modbus RTU
Referencias
6SL3243-0BB30-1PA2: con interfaz PROFIBUS
Tensión de empleo 20,4 V DC … 28,8 V, 1 A Alimentación desde el Power Module o externa a través de los
bornes 31 y 32
Pérdidas 5,0 W más las pérdidas de las tensiones de salida
18 V … 30 V (máx. 200 mA)
18 V … 30 V (máx. 200 mA)
Tensiones de salida
10 V ± 0,5 V (máx. 10 mA)
Resolución de consigna 0,01 Hz
Velocidades fijas 16 Configurable
Velocidades inhibibles 4 Configurable
Entradas digitales 6 (DI0 … DI5) Low < 5 V, High > 11 V, tensión de entrada máxima 30 V,consumo 5,5 mA, con aislamiento galvánico; compatibles con
SIMATIC, conmutable PNP/NPN, tiempo de reacción: 10 ms sintiempo de eliminación de rebote (p0724)
Entradas analógicas 4 (AI0 … AI3) Entradas diferenciales, resolución de 12 bits,conmutables: corriente (0 mA … 20 mA)/tensión (0 V … 10 V, - 10 V … + 10 V)/temperatura,tiempo de reacción: 13 ms sin tiempo de eliminación de rebote(p0724), AI0 y AI1 configurables como entradas digitalesadicionales: Low < 1,6 V, High > 4,0 V
Salidas digitales/salidasde relé
3 (DO0 … DO2) DO0 … DO2: 30 V DC 5 ADO1 adicional: 230 V AC, 2 ATiempo de actualización: 2 ms
Salidas analógicas 2 (AO0 … AO1) 0 V … 10 V/0 mA … 20 mA, tiempo de actualización: 4 ms
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 305
10.2
Datos técnicos, Power Module
Sobrecarga admisible para el convertidor
Para el Power Module existen diversos datos de potencia, "Low Overload" (LO) y"High Overload" (HO), en función de la carga prevista.
Figura 10-1 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload"
Nota
La carga básica (100% de potencia o intensidad) de "Low Overload" es mayor que la cargabásica de "High Overload".
Para seleccionar el convertidor tomando como base los ciclos de carga, recomendamos elsoftware de configuración "SIZER". Ver Manuales del convertidor (Página 336).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
306 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Definiciones
•
Intensidad de entrada
LO 100% de la intensidad de entrada permitida en un ciclo de cargasegún Low Overload (intensidad de entrada para carga básicaLO).
• Intensidad de salida
LO 100% de la intensidad de salida permitida en un ciclo de cargasegún Low Overload (intensidad de salida para carga básica LO).
• Potencia LO Potencia del convertidor con intensidad de salida LO.
• Intensidad de entrada
HO 100% de la intensidad de entrada permitida en un ciclo de cargasegún High Overload (intensidad de entrada para carga básicaHO).
• Intensidad de salida
HO 100% de la intensidad de salida permitida en un ciclo de cargasegún High Overload (intensidad de salida para carga básica HO).
• Potencia HO Potencia del convertidor con intensidad de salida HO.
Si en los datos de potencia se indican los valores asignados sin otra especificación, siemprese referirán a la capacidad de sobrecarga relativa a Low Overload.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 307
10.2.1 Datos técnicos PM230
Datos generales, PM230 - IP55/UL tipo 12
Propiedad Variante
Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10%La tensión de red realmente admisible depende de la altitud de instalación
Frecuencia de entrada 47 Hz … 63 Hz
Factor de potencia λ 0.9
Intensidad al conectar Pequeña intensidad de entrada
Intensidad de cortocircuitoadmisible
Frame Size A ... C: 42 kAFrame Size D ... F: 65 kA
Frecuencia de pulsación(ajuste de fábrica)
4 kHz
La frecuencia de pulsación puede incrementarse en intervalos de 2 kHz hasta 16 kHz.Una mayor frecuencia de pulsación da lugar a una reducción de la intensidad de salidaadmisible.
Compatibilidadelectromagnética
Los equipos son apropiados para ambientes categoría C1 y C2 de conformidad con lanorma IEC 61800-3. Para más detalles, ver el manual de montaje, anexo A2
Métodos de frenado Frenado corriente continua
Grado de protección IP55/UL tipo 12
Si está enchufado un IOP, se alcanza el grado de protección IP54/UL tipo 12.
Temperatura de empleo sin reducción de potencia
con reducción de potencia
0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F)
hasta 60 °C (140 °F)Temperatura dealmacenamiento
-40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Humedad relativa del aire < 95% HR - condensación no permitida
Ensuciamiento Protección contra el contacto directo con piezas peligrosas, contra el polvo, lassalpicaduras de agua y los chorros de agua
Condiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas según ambiente categoría 3C2 deconformidad con la norma EN 60721-3-3
Golpes y vibraciones No deje caer el convertidor y evite que el equipo reciba golpes fuertes. No instale elconvertidor en una zona en la que pudiera estar expuesto a vibraciones constantes.
Radiación electromagnética No instale el convertidor cerca de fuentes de radiación electromagnética.
Altitud de instalación sin reducción de potencia con reducción de potencia
Hasta 1000 m (3300 pies) sobre el nivel del marHasta 4000 m (13000 pies) sobre el nivel del mar; para más detalles, ver el manual demontaje
Normas UL 1), CE, C-tickPara que el sistema cumpla con UL, deben emplearse fusibles, interruptores desobrecarga o guardamotores de seguridad intrínseca con certificado UL.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
312 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
10.2.2 Datos técnicos PM240
Nota
Las intensidades de entrada indicadas se aplican a una red de 400 V con Uk = 1%, enrelación con la potencia asignada del convertidor, para el servicio sin bobina de red. Lasintensidades disminuyen un pequeño porcentaje al utilizar una bobina de red.
Datos generales, PM240 - IP20
Propiedad Variante
Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10%La tensión de red realmente admisible depende de la altitud de instalación.
Frecuencia de entrada 47 Hz … 63 Hz
Factor de potencia λ 0,7 ... 0,85
Intensidad al conectar Menor que la intensidad de entrada
Frecuencia de pulsación(ajuste de fábrica)
4 kHz para 0,37 kW ... 90 kW2 kHz para 110 kW ... 250 kW
La frecuencia de pulsación puede incrementarse en intervalos de 2 kHz. Una mayorfrecuencia de pulsación da lugar a una reducción de la intensidad de salida admisible.
Compatibilidadelectromagnética
Los equipos son apropiados para ambientes categoría C1 y C2 de conformidad con lanorma IEC61800-3. Para más detalles, ver el manual de montaje, anexo A2
Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper
de freno integradoGrado de protección IP20
Temperatura de empleo sin reducción de potencia
con reducción de potencia
Modo LO: todas las potenciasModo HO: 0,37 kW ... 110 kWModo HO: 132 kW … 200 kWTodas las potencias, HO/LO
0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F)0 °C … +50 °C (32 °F … 122 °F)0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F)hasta 60 °C (140 °F); para más detalles, ver el manualde montaje
Temperatura dealmacenamiento
-40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Humedad relativa del aire < 95% HR - condensación no permitida
Condiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas según ambiente categoría 3C2 de
conformidad con la norma EN 60721-3-3Golpes y vibraciones No deje caer el convertidor y evite que el equipo reciba golpes fuertes. No instale el
convertidor en una zona en la que pudiera estar expuesto a vibraciones constantes.
Radiación electromagnética No instale el convertidor cerca de fuentes de radiación electromagnética.
Hasta 1000 m (3300 pies) sobre el nivel del marHasta 2000 m (6500 pies) sobre el nivel del marHasta 4000 m (13000 pies) sobre el nivel del mar; para másdetalles, ver el manual de montaje
Normas UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47Para que el sistema cumpla con UL, deben emplearse fusibles, interruptores desobrecarga o guardamotores de seguridad intrínseca con certificado UL.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 315
Tabla 10- 14 PM240 Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10%
Referencia con filtro
sin filtro
6SL3224-0BE31-5AA0
6SL3224-0BE31-5UA0
6SL3224-0BE31-8AA0
6SL3224-0BE31-8UA0
6SL3224-0BE32-2AA0
6SL3224-0BE32-2UA0
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
18,5 kW46 A38 A
22 kW53 A45 A
30 kW72 A60 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
15 kW40 A32 A
18,5 kW46 A38 A
22 kW56 A45 A
Valores generales
Pérdidas Fusible
Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de red ymotor Peso con filtro Peso sin filtro
0,44 kW50 A
55 l/s
10 … 35 mm2
6 Nm16 kg13 kg
0,55 kW63 A
55 l/s
10 … 35 mm2
6 Nm16 kg13 kg
0,72 kW80 A
55 l/s
10 … 35 mm2
6 Nm16 kg13 kg
Tabla 10- 15 PM240 Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10%
Referencia con filtro
sin filtro
6SL3224-0BE33-0AA0
6SL3224-0BE33-0UA0
6SL3224-0BE33-7AA0
6SL3224-0BE33-7UA0
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
37 kW88 A75 A
45 kW105 A90 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
30 kW73 A60 A
37 kW90 A75 A
Valores generales
Pérdidas Fusible Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de red ymotor Peso con filtro Peso sin filtro
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
316 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Tabla 10- 16 PM240 Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10%
Referencia con filtro
sin filtro
6SL3224-0BE34-5AA0
6SL3224-0BE34-5UA0
6SL3224-0BE35-5AA0
6SL3224-0BE35-5UA0
6SL3224-0BE37-5AA0
6SL3224-0BE37-5UA0
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
55 kW129 A110 A
75 kW168 A145 A
90 kW204 A178 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
45 kW108 A90 A
55 kW132 A110 A
75 kW169 A145 A
Valores generales
Pérdidas Fusible
Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de redy motor Peso con filtro Peso sin filtro
1,5 kW160 A
150 l/s
35 … 120 mm2
13 Nm52 kg36 kg
2,0 kW200 A
150 l/s
35 … 120 mm2
13 Nm52 kg36 kg
2,4 kW250 A
150 l/s
35 … 120 mm2
13 Nm52 kg36 kg
Tabla 10- 17 PM240 Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10%
Referencia sin filtro 6SL3224-0BE38-8UA0 6SL3224-0BE41-1UA0
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
110 kW234 A205 A
132 kW284 A250 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
90 kW205 A178 A
110 kW235 A205 A
Valores generales
Pérdidas Fusible Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de redy motor Peso
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
318 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
10.2.3 Datos técnicos PM250
Datos generales, PM250 - IP20
Propiedad Variante
Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10%La tensión de red realmente admisible depende de la altitud de instalación
Frecuencia de entrada 47 Hz … 63 Hz
Nivel de salida 93% (la tensión de salida equivale como máximo al 93% de la tensión deentrada)
Factor de potencia λ 0.9
Intensidad al conectar Menor que la intensidad de entrada
Frecuencia de pulsación (ajuste defábrica)
4 kHzLa frecuencia de pulsación puede incrementarse en intervalos de 2 kHz hasta16 kHz. Una mayor frecuencia de pulsación da lugar a una reducción de laintensidad de salida admisible.
Compatibilidad electromagnética Los equipos son apropiados para ambientes categoría C1 y C2 deconformidad con la norma IEC61800-3. Para más detalles, ver el manual demontaje, anexo A2
Método de frenado Frenado por corriente continua, realimentación de energía (hasta el 100% dela potencia de salida)
Grado de protección IP20
Temperatura de empleo sin reducción de potencia
con reducción de potencia
Modo LO:Modo HO:HO/LO
0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F)0 °C … +50 °C (32 °F … 122 °F)hasta 60 °C (140 °F); para más detalles, ver el manual demontaje
Temperatura de almacenamiento -40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Humedad relativa del aire < 95% HR - condensación no permitida
Condiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas según ambiente categoría 3C2de conformidad con la norma EN 60721-3-3
Golpes y vibraciones No deje caer el convertidor y evite que el equipo reciba golpes fuertes. Noinstale el convertidor en una zona en la que pudiera estar expuesto avibraciones constantes.
Radiación electromagnética No instale el convertidor cerca de fuentes de radiación electromagnética.
Altitud de instalación sin reducción de potencia con reducción de potencia
Hasta 1000 m (3300 pies) sobre el nivel del marHasta 4000 m (13000 pies) sobre el nivel del mar; para más detalles, ver elmanual de montaje
Normas UL, CE, CE, SEMI F47Para que el sistema cumpla con UL, deben emplearse fusibles, interruptoresde sobrecarga o guardamotores de seguridad intrínseca con certificado UL.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 321
10.2.4 Datos técnicos PM260
Datos generales, PM260 - IP20
Propiedad Variante
Tensión de red 3 AC 660 V … 690 V ± 10%La tensión de red admisible depende de la altitud de instalación
Las etapas de potencia también pueden funcionar con una tensión mínima de 500 V – 10%. En este caso la potencia se reduce de forma lineal.
Frecuencia de entrada 47 Hz … 63 Hz
Factor de potencia λ 0.9
Intensidad al conectar Menor que la intensidad de entrada
Frecuencia impulsos 16 kHz
Compatibilidad electromagnética Los equipos son apropiados para ambientes categoría C1 y C2 de conformidad conla norma IEC61800-3. Para más detalles, ver el manual de montaje, anexo A2
Método de frenado Frenado por corriente continua, realimentación de energía (hasta el 100% de lapotencia de salida)
Grado de protección IP20
Temperatura de empleo sin reducción de potencia
con reducción de potencia
Modo LO:Modo HO:HO/LO
0 °C … +40 °C (32 °F … 104 °F)0 °C … +50 °C (32 °F … 122 °F)hasta 60 °C (140 °F); para más detalles, ver el manual de montaje
Temperatura de almacenamiento -40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F)
Humedad relativa del aire < 95% HR - condensación no permitidaCondiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas según ambiente categoría 3C2 de
conformidad con la norma EN 60721-3-3
Golpes y vibraciones No deje caer el convertidor y evite que el equipo reciba golpes fuertes. No instale elconvertidor en una zona en la que pudiera estar expuesto a vibraciones constantes.
Radiación electromagnética No instale el convertidor cerca de fuentes de radiación electromagnética.
Altitud de instalación sin reducción de potencia con reducción de potencia
Hasta 1000 m (3300 pies) sobre el nivel del marHasta 4000 m (13000 pies) sobre el nivel del mar; para más detalles, ver el manualde montaje
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
322 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Datos dependientes de la potencia, PM260 - IP20
Tabla 10- 23 PM260 Frame Sizes D, 3 AC 660 V … 690 V, ± 10% (500V - 10%)
Referencia con filtro
sin filtro
6SL3225- 0BH27-5AA1
6SL3225- 0BH27-5UA1
6SL3225- 0BH31-1AA1
6SL3225- 0BH31-1UA1
6SL3225- 0BH31-5AA1
6SL3225- 0BH31-5UA1
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
11 kW13 A14 A
15 kW18 A19 A
18,5 kW22 A23 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
7,5 kW10 A10 A
11 kW13 A14 A
15 kW18 A19 A
Valores generales Pérdidas Fusible Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de red ymotor Peso con filtro Peso sin filtro
Sin datos25 A44 l/s
2,5 … 16 mm2
1,5 Nm23 kg22 kg
Sin datos35 A44 l/s
2,5 … 16 mm2
1,5 Nm23 kg22 kg
Sin datos35 A44 l/s
2,5 … 16 mm2
1,5 Nm23 kg22 kg
Tabla 10- 24 PM260 Frame Sizes F, 3 AC 660 V … 690 V, ± 10% (500V - 10%)Referencia con filtro
sin filtro
6SL3225- 0BH32-2AA1
6SL3225- 0BH32-2UA1
6SL3225- 0BH33-0AA1
6SL3225- 0BH33-0UA1
6SL3225- 0BH33-7AA1
6SL3225- 0BH33-7UA1
Valores basados en una sobrecarga baja
Potencia LO Intensidad de entrada LO Intensidad de salida LO
30 kW34 A35 A
37 kW41 A42 A
55 kW60 A62 A
Valores basados en una sobrecarga alta
Potencia HO Intensidad de entrada HO Intensidad de salida HO
22 kW26 A26 A
30 kW34 A35 A
37 kW41 A42 A
Valores generales Pérdidas Fusible Consumo de aire de refrigeración Sección de cable para conexiones dered y motor Par de apriete para conexiones de red ymotor Peso con filtro Peso sin filtro
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 323
Anexo
A
A.1
Ejemplos de aplicación
A.1.1
Configuración de la comunicación en STEP 7
A.1.1.1
Tarea planteada
A continuación se describe mediante un ejemplo el modo de conectar el convertidor a uncontrolador SIMATIC superior a través de PROFIBUS.
¿Qué conocimientos previos se requieren?
Este ejemplo presupone el conocimiento del manejo básico de un controlador S7 y de laherramienta de ingeniería STEP 7 y, por lo tanto, no se describe aquí.
A.1.1.2
Componentes necesarios
El ejemplo que se describe en este manual se basa en el siguiente hardware:
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
324 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Para poder configurar la comunicación, se necesitan, además del hardware, los siguientespaquetes de software:
Tabla A- 2 Componentes de software
Componente Tipo (o superior) Referencia Cant.
SIMATIC STEP 7 V5.3 + SP3 6ES7810-4CC07-0YA5 1
STARTER V4.2 6SL3072-0AA00-0AG0 1
A.1.1.3
Crear un proyecto STEP 7
La comunicación PROFIBUS entre el convertidor y un controlador SIMATIC se configuramediante las herramientas de software SIMATIC STEP 7 y HW Config.
Procedimiento
Cree un proyecto STEP 7 nuevo y asígnele un nombre de proyecto, p. ej. "G120_en_S7".Inserte una CPU S7 300.
Figura A-1 Insertar una estación SIMATIC 300 en el proyecto STEP 7
Seleccione en su proyecto la estación SIMATIC 300 y abra la configuración de hardware(HW Config) haciendo doble clic en "Hardware".
Mediante arrastrar y colocar, inserte en el proyecto un perfil soporte S7-300 del catálogode hardware "SIMATIC 300". Fije en el 1.er slot del perfil soporte una alimentación y en
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 325
Al insertar la SIMATIC 300, se abrirá automáticamente una ventana para especificar la red.
Cree una red PROFIBUS DP.
Figura A-2 Insertar estación SIMATIC 300 con red PROFIBUS DP
A.1.1.4
Configurar la comunicación con el controlador SIMATIC
Existen dos maneras de conectar el convertidor a un controlador SIMATIC:
1. Mediante el GSD del convertidor
2. Por medio del administrador de objetos de STEP 7
Este método, algo más cómodo, solo está disponible para controladores S7 yDrive ES Basic instalado (ver apartado Modularidad del sistema convertidor (Página 21)).
A continuación se describe únicamente la configuración mediante el GSD.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
326 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
A.1.1.5 Insertar el convertidor de frecuencia en el proyecto STEP 7
Instale el GSD del convertidor en STEP 7 por medio de HW Config (Menú "Herramientas
- Instalar ficheros GSD").Una vez instalado el GSD, el convertidor aparecerá en el apartado "PROFIBUS DP - Otrosequipos de campo" del catálogo de hardware de HW Config.
Mediante arrastrar y colocar, inserte el convertidor en la red PROFIBUS. Introduzca enHW Config la dirección PROFIBUS ajustada en el convertidor.
Mediante arrastrar y colocar, inserte en el slot 1 del convertidor el tipo de telegramanecesario desde el catálogo de HW.Encontrará más información sobre los tipos de telegramas en el capítulo Comunicacióncíclica (Página 101).
Orden para ocupar los slots
1. Canal PKW (si se utiliza)
2. Telegrama estándar, SIEMENS o libre (si se utiliza)
3.
Módulo esclavo-esclavoSi no va utilizar uno o más de los módulos 1 ó 2, configure los módulos restantesempezando por el 1.er slot.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 327
Observación sobre el módulo universal
El módulo universal no debe configurarse con las siguientes propiedades:
Longitud PZD 4/4 palabras
Coherente en toda la extensión
Con estas propiedades, el módulo universal tiene el mismo identificador DP (4AX) que"Canal PKW 4 palabras" y, en consecuencia, es reconocido como tal por el controladorsuperior. Por tanto, el controlador no establece una comunicación cíclica con el convertidor.
Remedio: en las propiedades del esclavo DP, cambie la longitud a 8/8 bytes.Alternativamente, puede modificar la coherencia a "Unidad".
Pasos finales
Guarde y compile el proyecto en STEP 7. Establezca una conexión online entre su PC y la CPU S7 y cargue los datos de proyecto
en la CPU S7.
Ajuste en el convertidor, por medio del parámetro P0922, el tipo de telegrama que hayaconfigurado en STEP 7.
Ahora el convertidor estará conectado a la CPU S7. La interfaz de comunicación entre laCPU y el convertidor queda definida. En el siguiente apartado encontrará un ejemplo decómo proporcionar datos a esa interfaz.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
328 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
A.1.2 Ejemplos de programas de STEP 7
A.1.2.1
Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación cíclica
El controlador y el convertidor se comunican através del telegrama estándar 1. El controladorpredetermina la palabra de mando 1 (STW1) y laconsigna de velocidad; el convertidor respondecon la palabra de estado 1 (ZSW1) y suvelocidad real.
En este ejemplo, las entradas E0.0 y E0.6 sevinculan con el Bit ON/OFF1 o con el bitConfirmar error de la STW 1.
La palabra de mando 1 contiene el valornumérico 047E hex. Los bits de la palabra demando 1 se indican en la siguiente tabla.
El valor hexadecimal 2500 indica la consigna defrecuencia del convertidor. La frecuencia máximacorresponde al valor hexadecimal 4000 (vertambién Configuración del bus de campo (Página 97)).
El controlador escribe los datos de procesocíclicos en la dirección lógica 256 delconvertidor. El convertidor también escribe sus
datos de proceso en la dirección lógica 256. Elárea de direcciones se determina en HW Config,ver Insertar el convertidor de frecuencia en elproyecto STEP 7 (Página 326).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
330 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
A.1.2.2 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación acíclica
M9.0 inicia la lectura de parámetrosM9.1 inicia la escritura de parámetros
M9.2 indica el proceso de lectura
M9.3 indica el proceso de escritura
El número de solicitudes simultáneas decomunicación acíclica está limitado. Para másinformación, visitehttp://support.automation.siemens.com/WW/view/de/15364459(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/15364459).
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
332 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Explicación a FC 1
Tabla A- 4 Petición de lectura de parámetros
Bloque de datos
DB 1
Byte n Byte n + 1 n
Referencia MB 40 01 hex: petición de lectura 0abecera
01 hex Cantidadde parámetros (m) MB 62 2
Atributo 10 hex: valor delparámetro
Cantidad de índices MB 58 4
Número de parámetro MW 50 6
Dirección
parámetro 1
Número del 1.er índice MW 63 8
Atributo 10 hex: valor delparámetro
Cantidad de índices MB 59 10
Número de parámetro MW 52 12
Dirección
parámetro 2
Número del 1.er índice MW 65 14
Atributo 10 hex: valor delparámetro
Cantidad de índices MB 60 16
Número de parámetro MW 54 18
Dirección
parámetro 3
Número del 1.er índice MW 67 20
Atributo 10 hex: valor delparámetro
Cantidad de índices MB 61 22
Número de parámetro MW 56 24
Dirección
parámetro 4
Número del 1.er índice MW 69 26
El SFC 58 obtiene del DB 1 los datos de los parámetros que se van a leer, y los envía comosolicitud de lectura al convertidor. Mientras está en curso esta solicitud de lectura, no sepermiten otras solicitudes de lectura.
Una vez emitida la solicitud de lectura, y transcurrido un período de espera de un segundo,el controlador obtiene del convertidor los valores de parámetro por medio del SFC 59 y losguarda en el DB 2.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 333
Figura A-4 Escritura de parámetros
Explicación a FC 3
Tabla A- 5 Petición de modificación de parámetros
Bloque de datos
DB 3
Byte n Byte n + 1 n
Referencia MB 42 02 hex: petición de modificación 0abecera
01 hex Cantidad de parámetros MB 44 2
10 hex: valor del parámetro Cantidad de índices 00 hex 4
Número de parámetro MW 21 6
Dirección
parámetro 1
Número del 1.er índice MW 23 8
Formato MB 25 Cantidad de valores de
índice MB 27 10
alores
parámetro 1
Valor del 1.er índice MW35 12
El SFC 58 obtiene del DB 3 los datos de los parámetros que se van a escribir, y los envía alconvertidor. Mientras está en curso esa solicitud de escritura, no se permiten otrassolicitudes de escritura.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 335
① Active la pestaña "Configuración dedirección".
② Marque la línea 1.
③ Abra el cuadro de diálogo donde seespecifica el publisher y el rango dedirecciones que se va a transmitir.
① Seleccione DX para intercambio dedatos directo
② Seleccione la dirección PROFIBUSdel accionamiento 1 (publisher).
③ En el campo de dirección,seleccione la dirección inicial, quérango de datos recibe elaccionamiento 1. En este ejemplotenemos la dirección inicial 256, lapalabra de estado 1 (PZD1) y el valor
real de velocidad.
Cierre las dos pantallas con Aceptar. Ya ha definido el rango de valores para lacomunicación directa.
El accionamiento 2 recibe los datos enviados en la comunicación directa y los escribe en lassiguientes palabras disponibles, en este caso PZD3 y PZD4.
Ajustes en el accionamiento 2 (subscriber)
El accionamiento 2 está preajustado de forma que reciba una consigna del controlador
superior. Para que el accionamiento 2 tome como consigna el valor real enviado por elaccionamiento 1, debe realizar los siguientes ajustes:
En el accionamiento 2, dentro de Selección de telegrama PROFIdrive, elija la opción"Configuración libre de telegramas con BICO" (p0922 = 999).
En el accionamiento 2, ajuste la fuente de la consigna principal a p1070 = 2050.3.
A.2 Información complementaria sobre el convertidor
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 337
Tabla A- 7 Ayuda para configurar y seleccionar el convertidor
Manual o herramienta Contenido Idiomas
disponibles
Descarga o referencia
Catálogo D 11.1 Datos de pedido e informacióntécnica para los convertidoresestándar SINAMICS G
inglés,alemán,italiano,francés,español
Catálogo online (IndustryMall)
Datos de pedido e informacióntécnica para todos los productosSIEMENS
inglés, alemán
Todo sobre SINAMICS G120(www.siemens.en/sinamics-g120)
Todo sobre SINAMICS G120P(www.siemens.en/sinamics-g120p)
SIZER Herramienta de configuracióngeneral para los accionamientosde las familias de dispositivos
SINAMICS, MICROMASTER yDYNAVERT T, arrancadores demotor y controladoresSINUMERIK, SIMOTION ySIMATIC
inglés,alemán,italiano,
francés
SIZER se puede conseguir en DVD(Referencia: 6SL3070-0AA00-0AG0)y en Internet:
Descarga de SIZER(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000)
Manual de configuración Selección de motorreductores,motores y convertidores defrecuencia, basada en ejemplosde cálculo
inglés, alemán El manual de configuración puedeobtenerse a través de su distribuidor.
Si tiene alguna pregunta...
Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet:Product support (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/4000024).
Además de ofrecerle nuestra documentación, en Internet ponemos a su disposición todonuestro know-how. Allí encontrará:
información de producto actualizada, FAQ (preguntas frecuentes), descargas.
El newsletter contiene información actualizada sobre nuestros productos.
El Knowledge Manager (búsqueda inteligente) sirve para localizar documentos.
En el foro, usuarios y especialistas de todo el mundo intercambian experiencias.
Si busca una persona de contacto de Automation & Drives, la encontrará en nuestrabase de datos dentro de "Contacto & personas".
En el apartado "Servicios" encontrará información sobre servicio técnico in situ,reparaciones, repuestos y mucho más.
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
338 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
A.3
Errores y sugerencias
Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe suscomentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico:
Siemens AGDrive TechnologiesMotion Control SystemsPostfach 3180D-91050 Erlangen
cuadrática, 206 lineal, 206 modo ECO, 207 parabólica, 206
Característica a 87 Hz, 37 Característica de 87 Hz, 37
Carga, 23, 80, 83 Caso de fallo, 291 Catálogo, 337 CDS, 191 Centrifugadora, 225, 228, 232, 236
Ch
Chopper de freno, 234
C
Cinta transportadora, 228 COB, 153 COB-ID, 153 Código de alarma, 288 Código de fallo, 291 Componentes auxiliares, 28 Componentes del sistema, 28 Comportamiento de arranque
optimización, 208 Compresor, 204 Conectores, 16 Conexión del motor, 38
Conexión en estrella (Y), 37, 57 Conexión en triángulo (Δ), 37, 57 Configuración de hardware, 324 Configurar bus de campo, 48 Configurar interfaces, 48 Configurar regleta de bornes, 48 Conmutar
mapeado PDO libre/Predefined ConnectionSet, 161
Consigna analógica, 49 Control Data Set, CDS, 191 Control de dos hilos, 50
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
340 Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD
Control de tiempo, 249 Control de tres hilos, 50 Control del convertidor, 184 Control del motor, 185 Control por dos hilos, 185 Control por tres hilos, 185 Control por U/f, 15, 59, 206
otras características, 207 Control Unit, 21 Conversión de unidades, 219 Copia de seguridad, 81, 83
parámetros, 282 Copia de seguridad de parámetros, 282 Corrección manual, 338
D
Datos técnicosPower Module, 312, 318, 321
Debilitamiento de campo, 37 Desbobinadoras, 236 Descarga, 23, 81, 83 DP-V1 (PROFIBUS), 113 Drive Data Set, DDS, 279 Drive ES Basic, 23 DS 47, 113, 332 DTC (Digital Time Clock), 249
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio, 01/2011, FW 4.4, A5E02430659E AD 341
I
Identificador de parámetro, 107, 123
Identificar los datos del motor, 66, 72, 210, 211 IDMot (Identificación de datos del motor), 66 IND, 110, 126 Índice de página, 110, 126 Índice de parámetro, 110, 126 Industria de procesos, 49 Industry Mall, 337 Instalación, 27 Instrucciones de servicio, 336 Intercambio de datos bus de campo, 97 Interconexión de señales, 16, 17 Interfaces, 22 Interruptores DIP
entrada analógica, 90 Inversión sentido de giro, 185
J
JOG, 200 Juego de datos de mando, 191 Juegos de datos de accionamiento, 279
L
LEDBF, 286 RDY, 286
LED (Light Emitting Diode), 285
M
Magnitudes de proceso del regulador tecnológico, 222 Manual Collection, 336 Manual de listas, 336 Manual de montaje, 336 Manuales
accesorios del convertidor, 336 descarga, 336 resumen, 336
Mapeado PDO libre/Predefined Connection Set, 161 Medida de temperatura con PTC, 213 Medida de temperatura con sensor KTY, 213 Medio de almacenamiento, 78 Memoria de alarmas, 248, 288 Memoria de fallos, 248, 291 Menú
BOP-2, 64 Operator Panel, 64
Método de frenado, 227 MMC (tarjeta de memoria), 79 Modificar parámetros
BOP-2, 65 STARTER, 74
Modo automático, 191 Modo de ahorro de energía, 24 Modo manual, 191 Montaje, 27, 30 Motor síncrono, 207
N
NMT, 153 Norma de motor, 220 Normalización bus de campo, 97 Normalización entrada analógica, 90 Normalización salida analógica, 93 Número de parámetro
Palabra de estado, 102, 105 Palabra de estado 1, 104
Palabra de estado 3, 106 Palabra de mando, 102, 105 Palabra de mando 1, 103 Palabra de mando 3, 105 Par de despegue, 15 Parámetro boost, 208 Parámetros BICO, 17 Parámetros de ajuste, 13 Parámetros observables, 13 PC Connection Kit, 22 PDO, 153 Perfil de comunicación CANopen, 153 Perfil de dispositivo, 153
manuales, 336 Resumen de funciones, 183 RPDO, 159 RTC (Real Time Clock), 247, 249
S
Salida analógica, 47 funcionamiento, 85
Salida digital, 47 funcionamiento, 85
Salidas analógicasfunciones de, 93
Salidas digitalesfunciones de, 88
SD (tarjeta de memoria), 79 SDO, 153 Secuencia de ejecución, 275 Segmentos de tiempo, 275 Sensor de temperatura, 47 Sensor de temperatura del motor, 47, 214 Sensor de temperatura KTY 84, 213 Sensor de temperatura PTC, 213 Sensor de temperatura ThermoClick, 213
Servicio de emergencia ampliado, 24, 252 Servicios SDO, 156 Sierra, 228, 232 SIMATIC, 323, 325 Sistema de unidades, 221 Sistemas transportadores, 71 SIZER, 337 Sobrecarga, 15, 215 Sobretensión, 216 Sobretensión en circuito intermedio, 216 Soporte y asistencia, 337 STARTER
descarga, 22 referencia, 22 STW (palabra de mando), 101 STW1 (palabra de mando 1), 103 STW3 (palabra de mando 3), 105 Subíndice, 110, 126 SYNC, 153
Convertidor de frecuencia con las Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP, CU230P-2 CAN
Instrucciones de servicio 01/2011 FW 4 4 A5E02430659E AD 343
formatear, 79 MMC, 79 SD, 79
Tecnología BICO, 17, 85 Telegrama 20, 49 Telegrama estándar 1, 48 Temperatura ambiente, 57, 215 Tensión del circuito intermedio, 216 Tiempo de aceleración, 14, 59, 203 Tiempo de alarma, 248, 288 Tiempo de deceleración, 14, 59, 203 Tiempo de fallo, 248, 291
eliminado, 291 entrante, 291
Tiempo del sistema, 218
Tipo de regulación, 15, 59 Tipos de parámetros, 13 Tipos de telegrama, 101, 326 TPDO, 159 Transferencia de datos, 81, 83 Transmisión de datos acíclica, 113 Transportadores horizontales, 204, 232, 234 Transportadores oblicuos, 204, 225, 234 Transportadores verticales, 204, 225, 234
U
Usar los ajustes de fábrica, 60 USS, 50
V
Valor de alarma, 288 Valor de fallo, 291 Velocidad máxima, 14, 59, 202 Velocidad mínima, 14, 59, 202 Ventiladores, 71, 204, 225 Versión de firmware, 14 Vigilancia contra cortocircuitos, 213
Vigilancia de marcha en vacío, 244, 245 Vigilancia de par
en función de la velocidad, 244, 245 Vigilancia de rotura de hilo, 90, 213 Vigilancia de temperatura, 212, 215 Vigilancia de temperatura a través deThermoClick, 213 Vigilancia I2t, 212
Z
ZSW (palabra de estado), 101
ZSW1 (palabra de estado 1), 104 ZSW3 (palabra de estado 3), 106