Top Banner
In the Hands of the Community: Impacts of Mano a Mano A Collection of Short Stories on the impact of development projects of Mano a Mano in the Region of Omereque Based on interviews and observations, these fictional short stories are about the changes of the daily lives of the members of communities in the municipality of Omereque caused by infrastructure projects of the international NGO, Mano a Mano. By: Abby Cox Asesor: Ben Samuel Martínez Velásquez
126

Full ISP

Apr 15, 2017

Download

Documents

Abby Cox
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Full ISP

In the Hands of the Community: Impacts of Mano a ManoA Collection of Short Stories on the impact of development projects of Mano a Mano in the Region of Omereque

Based on interviews and observations, these fictional short stories are about the changes of the daily lives of the members of communities in the municipality of Omereque caused by infrastructure projects of the international NGO, Mano a Mano.

By: Abby CoxAsesor: Ben Samuel Martínez Velásquez

Page 2: Full ISP

Acknowledgements

First, I would like to thank Mano a Mano as an organization as a whole, I cannot thank you enough for all of your support and this incredible opportunity during my time in Bolivia. I would like to thank

Segundo Velásquez for the support in my transition to Cochabamba. I have to express my sincere gratitude to Maria Blanca Velásquez for all of your time and help throughout this process. I also

would like to recognize the incredible staff at CEA, Camila; I cannot tell you how grateful I am for your time, knowledge, and the laughs I had at CEA. I truly enjoyed my time there and CEA gave me another opportunity to truly appreciate the connection to the earth I had lost, thank you so much for sharing

that with me. I’d like to thank Heidi Baer-Postigo and Patty Parra at SIT for all your support throughout these past months in the realization of this ISP. I would like to extend a thank you to all of

the members of the communities we visited, who gave us nothing but sincere generosity and hospitality; that is something I will continue to hold on to.

And lastly, I have to extend the fullest gratitude to Ben Samuel Martínez Velásquez, my advisor; without his guidance, encouragement, and knowledge I would not have been able to complete this project. I truly do not have words to express how grateful I am for that opportunity. Thank you for

sharing with me this incredible experience.

Reconocimientos

Primer, me gustaría dar las gracias a Mano a Mano como una organización en su conjunto, no puedo agradecerles lo suficiente por todo su apoyo y esta oportunidad durante mi tiempo en Bolivia. Quiero

dar las gracias a Segundo Velásquez para el apoyo en mi transición a Cochabamba. Tengo que expresar mi gratitud sincera a María Blanca Velásquez para todo su tiempo y su ayuda a lo largo de

este proceso. También me gustaría reconocer el personal increíble en el CEA, Camila, no te puede decir que estoy muy agradecida por su tiempo, su conocimiento, y las risas que tuve en el CEA.

Disfruté de mi tiempo allí y CEA me dio otra oportunidad para apreciar de verdad la conexión con la tierra que he perdido, gracias por compartir eso conmigo. Muchas gracias a Heidi y Patty al SIT por

todo su apoyo durante estos meses en la realización de este ISP. Extiendo un agradecimiento a todos los miembros de las comunidades que vistamos, que no dio la generosidad sincera y la hospitalidad,

eso es algo que voy a seguir para mantenerse conmigo siempre.

Y, por fin, tengo que extender al máximo agradecimiento a Ben Samuel Martínez Velásquez, mi asesor; sin su guía, aliento, y conocimientos que yo no habría sido capaz de completar este proyecto. Realmente no tengo palabras para expresar lo gradecida que estoy por esa oportunidad. Gracias por

compartir conmigo esta experiencia inolvidable.

1

Page 3: Full ISP

Table of Contents

1. Abstract/ Resumen pg. 32. Introduction pg. 4

a. Introduccion pg. 7

3. Literature Review pg. 84. Regional Context pg. 11

a. Revision de Literatura pg. 15b. Contexto de Omereque pg. 19

5. Methodology pg. 23

a. Metodología pg. 26

6. The Short Stories/Los Cuentos pg.28-

a. Huanacuni Grande-Atajados pg. 28-42b. Omereque-Escuelas pg. 43-56c. Kayarani-Centro de Salud pg. 57-70d. Chari Chari-Puente pg.71-83

7. Conclusion pg. 84

a. Conclusión pg. 86

8. Bibliography pg. 87

2

Page 4: Full ISP

Abstract

Mano a Mano, an international nonprofit has been developing projects in rural communities in Bolivia for the past 20 years. Through their development projects in all sectors of healthcare, education,

economic development, water conservation projects, and the construction of air runways and roads, Mano a Mano improves the lives of many rural communities. Within this paper, the question will be

answered how exactly has the projects of Mano a Mano changed the beneficiaries of these communities? How have the daily lives of the community members improved? The following is a

collection of fictional short stories based on the impacts of Mano a Mano projects in the region of Omereque. Through fictional short stories based on real interviews and observations from the

communities, these stories examine the impacts and changes of the completion of farming ponds, roads, classrooms, healthcare centers, and a bridge by Mano a Mano.

El Resumen

Mano a Mano, una ONG internacional ha desarrollado los proyectos en las comunidades rurales en Bolivia por los últimos 20 anos. A través de los proyectos de desarrollo en todos los sectores de los

servicios de salud, la educación, el desarrollo económico, los proyectos de conservación del agua, y la transportación como los caminos y la construcción de pistas, Mano a Mano mejora las vidas de muchas comunidades rurales. En este proyecto de estudio, la cuestión que contestaré es: “como los proyectos de

Mano a Mano han cambiado los beneficiarios de estas comunidades? ¿Cómo han mejorado las vidas diarias de los miembros de las comunidades? El siguiente es una colección de cuentos ficcionales basados

en las entrevistas reales y las observaciones en la región de Omereque. A través de cuentos basados en entrevistas y observaciones de las comunidades, estos cuentos examinan los impactos y cambios de los

atajados, caminos, aulas, centro de salud, y puentes de Mano a Mano.

3

Page 5: Full ISP

Introduction

Mano a Mano has planned, constructed, and developed projects in rural communities

throughout Bolivia. In my time working in the U.S. office this summer, I saw many unbelievable stories of

the impacts of these projects from afar in Saint Paul, Minnesota; since, I had the fortunate opportunity

to travel to Cochabamba, Bolivia, and I had hoped to see these projects and the impacts from my own

lenses. The research question of this project is how have the rural communities in the municipality of

Omereque changed as a result of the rural development projects of Mano a Mano? And how do these

projects affect the community members and their daily lives? The main objective is to reveal these

changes that the beneficiaries of Mano a Mano have experienced

With the format of this project, I chose to utilize creative short stories to represent different

aspects of the development projects and communities. Many impact studies I have read before are

based on numbers and data, which I concede are very useful in understanding the value of the

development projects on a statistical and monetary level. However, my goal for this project is to provide

a different perspective on viewing these changes. I wanted to focus on the human impacts that the

members of these communities have experienced with the completion of Mano a Mano projects and

what factors contributed to these changes. Through this creative format, I hope to humanize the impact

of the stories of these communities through different experiences and voices. Although they are fictional

stories, the foundations of these stories are based on real experiences of people, interviews,

observations, and my own personal encounters in these communities.

As my knowledge evolved throughout this process, I realized that the goal of this project is

simply to show what happened, who I met, and what I saw through my own point of view. I hope to

address the fact that I attempted to maintain a clear voice of my own perspective on the impacts based

on what I learned from the voices of the community members. The results are my interpretations of

what I observed in the communities and of the information and stories I gathered from the community

members. I concede that I cannot provide an absolute truth of these impacts; I can only represent my

understandings of these changes from the Mano a Mano projects.

Through a course of five days, I traveled to the communities of Huanacuni Grande, Huanacuni

Chico, Omereque, Chari Chari, and Kayarani to see the impact of various scales of projects. These

projects include roads throughout the Omereque region, air runways, farming ponds in Huanacuni

Grande, healthcare centers in Huanacuni Chico, Kayarani, and Omereque, classrooms built in Omereque

and Kayarani, and a bridge in Chari Chari. The magnitude of the diverse types of communities, differing

4

Page 6: Full ISP

in size and location as well as the various types of Mano a Mano projects that we saw in the allotted

time of the trip was unimaginable.

In the following paper, I hope to capture the incredible scale of the different types of projects

Mano a Mano has constructed in this region as well as the profound stories of these communities. First

in this project, I will introduce a review of research and literature on rural poverty in Latin America and

development strategies to alleviate poverty in order to provide a theoretical framework. Next, I will

describe the specific context of the Omereque region in the department of Cochabamba. In the

following section, I will present the methods of how we conducted the research and what strengths and

challenges we faced. Afterwards, there are four short fictional stories, each followed with an afterword

to explain more in depth the results of our findings. Lastly I will end the paper with a conclusion.

Through these stories, I hope to demonstrate certain values or lessons that I came to appreciate

as I learned more about each project. Within the following stories, I hope to reveal different aspects

from each project such as the solutions within a community, the huge expansion that began as

something small, and the connection of people to the community, the generosity of la reciprocidad1, and

the question of further development in a community. Throughout these stories, I also tried to

continually represent the themes of: the environments that are so alive, truly grabbing me with their

beauty, as well as the incredible generosity of all the communities we traveled to. Through this project, I

hope to embody my perspectives on the beautiful communities, the amazing community members, and

the changes of the Mano a Mano projects.

1 Reciprocity-Andean concept of the exchange of something for the mutual benefit of others

5

Page 7: Full ISP

Introducción

Mano a Mano planifica, construye, y continúa desarrollando proyectos en las comunidades

rurales en varias regiones de Bolivia. En mi tiempo de trabajó en la oficina, este verano, vi muchas

historias increíbles de los impactos de estos proyectos, desde lejos in Saint Paul, Minnesota; luego he

tenido la oportunidad afortunado de viajar a Cochabamba Bolivia, y he esperado ver los proyectos y los

impactos, desde mi propia perspectiva. La pregunta de investigación de este proyecto es ¿cómo

cambiaron las comunidades de la municipalidad de Omereque, en base a los resultados de los proyectos

de desarrollo rural de Mano a Mano? ¿Cómo los proyectos afectan a los miembros de la comunidad y en

su diario vivir? El objetivo principal es revelar estos cambios que los beneficiarios de los proyectos de

Mano a Mano han experimentado.

Para el formato de este proyecto, escogí a utilizar cuentos creativos para representar aspectos

diferentes de los proyectos desarrollados en distintas comunidades. Muchos estudios de impactos que

he leído, están basados en datos y números, que son muy útiles para la comprensión del valor de los

proyectos de desarrollo, a nivel estadístico y monetario. Sin embargo, mi meta fue proporcionar una

perspectiva diferente, para mirar estos cambios. Quería enfocarme en los impactos humanos que los

miembros de estas comunidades han experimentado con la ejecución de los proyectos de Mano a

Mano, y que factores contribuyen a estos cambios. Por ser formato creativo, espero humanizar el

impacto de las historias de las comunidades a través de las experiencias y las voces de los beneficiarios.

Aunque los cuentos son ficticios, los fundamentos de estas historias se basan en experiencia reales de

las personas, las entrevistas, las observaciones, y mis propios encuentros personales, en las

comunidades.

Cuando mi conocimiento evolucionó a lo largo de este proceso, me di cuenta que mi meta de

este proyecto debería mostrar todo lo que ocurrió, a quien conocí, y lo que vi, desde mi propia

perspectiva. Espero discutir el hecho, de que traté a mantener propia perspectiva de los impactos en

forma objetiva, basados en lo que aprendí de las voces y experiencias de los miembros de las

comunidades. Los resultados son mis interpretaciones de lo que observé en las comunidades, y la

información y las historias que recolecté de las mismas. Estoy consciente que no puedo proporcionar la

verdad absoluto de estos impactos; sólo puedo representar mi aprendizaje de estos cambios.

Durante cinco días, viajé a las comunidades de Huanacuni Grande, Huanacuni Chico, Omereque,

Chari Chari, and Kayarani para ver el impacto de varios proyectos. Los proyectos incluyen los caminos en

la región de Omereque, una pista, los atajados en Huanacuni Grande, los centros de salud en Huanacuni

Chico, Kayarani, y Omereque, las aulas construidas en Omereque y Kayarani, y un puente en Chari Chari.

6

Page 8: Full ISP

La magnitud de las diversas comunidades, difieren en tamaño y ubicación, así como los distintos

proyectos que hemos visto, durante el tiempo asignado al viaje fue inimaginable.

En el siguiente ensayo, espero capturar una diversidad increíble de tipos de proyectos de Mano

a Mano, que se han ejecutado en esta región, así como las historias profundas de las comunidades.

Primer, se tiene una introducción de la revisión de literatura sobre la pobreza rural en Latinoamérica y

las estrategias de desarrollo para aliviar dicha pobreza, como marco teórico. Luego, se tocará el

contexto específico de la región de Omereque en el departamento de Cochabamba, donde se realizó la

evaluación. En la siguiente sección, se presentará los métodos de cómo se llevó a cabo los puntos

fuertes de la investigación y que desafíos se encontraron. Después, hay cuatro cuentos ficticios, cada

uno con un epilogó para explicar y clarificar más profundamente los resultados. Al final, se plantean

algunas conclusiones del estudio realizado.

A través de estas historias, espero demostrar ciertos valores o lecciones aprendidas para

comprender más de cerca cada proyecto. En los cuentos siguientes espero revelar los aspectos

diferenciados de cada proyecto, y la forma de encontrar las soluciones más adecuadas dentro de su

comunidad, como la expansión del proyecto que comenzó como algo pequeño, la conexión de las

personas al interior de la comunidad, la generosidad en la reciprocidad, y la cuestión del desarrollo de la

comunidad, proyectada hacia el futuro. A lo largo de estos cuentos, también se intenta representar los

temas de: los ambientes que están vivos, por su belleza, así como por la generosidad increíble de los

miembros de las comunidades visitadas. A través de este proyecto de estudios, espero introducir un

punto de vista diferente, sobre las hermosas comunidades, la solidaridad y fuerza de los miembros de

las comunidades, y los cambios de la Mano a Mano generada por sus proyectos.

7

Page 9: Full ISP

Literature Review

The following section of the literature review, I chose to review the themes of rural poverty in

the context of Latin America and Bolivia, the strategies of development, and the context of NGOs in

Bolivia. It is important to have a historical understanding in order to comprehend the reasoning behind

current strategies and practices of development. There are many influences of rural poverty and

perspectives on what it means to develop. In this literature review, there is ample information about the

causes of poverty and factors of development; nevertheless, they are limited due to the fact that they

do not discuss the impact of the strategies in the alleviation of poverty.

The Context of Rural Poverty

The purpose of these secondary sources is to define what is the concept of “poverty,” what is

the context of poverty in Latin America, and finally what are the factors that affect poverty. According to

the Swiss Cooperative Center, poverty is defined as “the lack of opportunities, economic resources,

power, and security” (23). In Latin American countries, poverty affects more than 213 thousand people,

who represent 41% of the population and

17% of this population live in extreme

poverty (SCC 7). In the Bolivian context,

the World Health Organization claims that

95% of the people that live in material

poverty live with a minimal level income.

In rural Bolivia, the rate of poverty is one

of the highest in the world (Velásquez

303). In addition this poverty is evident

through the significant difference

between the rates of urban and rural

mortality, specifically with mothers and

their children. Due to the minimal access

to health care, 7% of rural infants die the

first month of their birth, and 10% of rural

children die before the age of 5 (Velásquez 303).

In her article, “Rural Poverty and Development Strategies in Latin America,” Cristóbal Kay argues

that the concepts of marginality, social exclusion, new rurality, and rural being, such as ethnic origins

and gender can reveal other assets and factors of poverty. Furthermore, the causes of rural poverty are

8

Page 10: Full ISP

structural. Kay believes that the inequality of land distribution and the power system contributes to this

process (456). According to Kay, “the marginality signifies that the people have a limited access or no

access at all to education, health services, formal employment, and social and political institutions (459).

On the other hand, she says that the concept of social exclusion is a multidimensional paradigm and

helps us understand that poverty has a “counter-part of wealth” (Kay 461). Kay connects the questioning

of development strategies and poverty; historically, there has been a connection between dependency

and development known as the “development of the underdevelopment.”

Following Kay’s articles, I will review the specific case study of rural communities and their own

strategies of development. The book, Linking Campesino Strategies, based on the discoveries of the

Research Project about Development Strategies, was financed by the Dutch Cooperation for

Development. The purpose of this study is to show the diversity and the dynamic of rural life, and to see

the interactions between the strategies of rural populations and the interventions of development

(Zoomers 26). The main questions of the study are: “what do rural families do and why, what are their

priorities, what is their direction in which they develop what factors affect opportunities to develop?”

(30). In order to answer these questions, first Zoomers defines familial strategies as “a way in which the

families handle opportunities and limitations, specifically in the manner in which the families respond to

the change resulting in the delocalization of resources, land, and capital” (30). These are the

characteristics of these strategies: heterogeneity, diversity, and independence. Despite the fact that

there is a tendency to view campesinos as passive victims in their lives, in reality campesinos have more

agency and power. At the same time, there are factors that affect the campesinos’ strategies such as the

influence of the environment (climate change, distance from infrastructure, access to markets),

communal resources and methods of redistribution, access to land, livestock, and capital, the influence

of the familial life-cycle, and the frequency of weather patterns” (57-59).

Through the context of the rural communities, I will be able to ask and contemplate about the

different situations within the communities. For example, in the past when there have been reforms in

agrarian laws, mainly only men were the beneficiaries (SCC 13). In reality, poverty mainly affects women

and their families in rural settings; furthermore, I have to ask who do these projects affect the women of

the community? In addition, in Latin America 45 million people reside in rural areas and in Bolivia the

level of rural poverty is 62% (17). Therefore, what does this signify in terms of access to basic services

such as education, nutrition, and health in their daily lives? These studies allow me to ask, question, and

view a little about the reality of rural life. Finally, these investigations reveal how the campesino

strategies interact with the strategies of development.

9

Page 11: Full ISP

Development Strategies and NGOs

The next section reveals different perspectives about development and the role of NGOs in Latin

America. First, I will discuss the general perspectives about development strategies including the

support of development NGOs. Next I will introduce the background of NGOs in Bolivia. Finally, I will

finish with an example of specific strategies of an international NGO.

Extending on Kay’s article, she utilizes her discussion of poverty to argue that poverty is caused

by the unequal distribution of power on a local, national, and international level. Therefore, the State

has a large role with other interventions of NGOs and sectors of civil society. She argues that there have

been three failures of the State in the development of Latin America. First, the strategy of

industrialization through import substitution limited the growth of Latin America. Secondly, the State did

not have the capacity to design policies for development. Finally they could not create the agrarian

structure with equity (Kay 455). For this reason, there is a possibility that the mechanisms of

participation of NGOs in regulation with the government markets can benefit the rural poor. Kay argues

that if there is a role of NGOs, and it is to ask political governments to facilitate access of human

resources development to campesinos (Kay 488).

In the history of NGO growth in Bolivia during the 1980’s, NGOs have had a role to alleviate

poverty associated with the structural adjustment, consolidation of neoliberal economic policies, and

the reorganization of the state. Furthermore in the document, “NGOs and the Alleviation of Poverty in

Bolivia,” López and Petra argue for the combination of the reorganization of the state and the

coordination of NGOs. Due to the change of NGOs in the 1970’s from purely humanitarian aid to

development organizations, there was a weakening of the alliance between grassroots organizations

and government agencies in Latin American countries (López 556). In the context of Bolivia, NGOs

promoted social development and programs based on charity and aid (559). In 1988, from development

organizations such as the World Bank and the IMF, Bolivia received more than $392 million in aid, yet

Bolivia remains to be one of the poorest countries in the world (562). There are limitations of NGOs as a

private or international entity; therefore, there has to be a different relation between NGOs and the

national and local governments.

The Swiss Cooperative Center is an international NGO that has offices on all continents. The goal

of SCC is to improve the life of marginalized populations based on the principle of self-help aid and a

world without poverty by supporting the development of democratic organizations and associations (2).

Their goals are realized in two ways. First, there is the cooperation with the counter-part organizations

and secondly is the work of communication and information through lobbying and advocacy (24). SCC

10

Page 12: Full ISP

has many works and goals in different sectors of development, but in terms of rural development, SCC is

based on development and the “strengthening rural organizations that represent low-income people”

(36). Therefore SCC has an indirect way to help and development rural communities through providing

political support so that the communities can improve their own lives. This is an example of an indirect

strategy, focusing on human development in grassroots organizations versus the development of

infrastructures in communities. Through these investigations, I realized that there are many different

systems of strategies; therefore, I can apply these theories and view the larger context of the projects of

Mano a Mano.

Conclusion to Literature Review

Each resource helps me to understand more about the themes of development and rural

poverty in Bolivia. There are many different resources used in this literature such as case studies, NGO

documents, and numerical data. While many of these resources discuss various perspectives of

strategies and the context of development, there is a lack of focus on the aftermath of these strategies

and causes. This literature review provides a basis for thinking critically about development aid and the

alleviation of rural poverty. The next step in the research is to reveal how these different perspectives

influence one another and what is the actual impact of specific strategies. This background knowledge

will provide a basis for more in-depth research about the rural zones and impact of the Mano a Mano

projects in these areas.

Regional Background of Mano a Mano in Omereque

The following section will provide necessary background for the research project of the impact

of Mano a Mano in rural communities in Bolivia. First, I will provide background on the community-

based participatory involvement of Mano a Mano in their projects. I will then provide background on the

municipality of Omereque. Through this necessary context, I will demonstrate different factors and

causes for the need of Mano a Mano aid within this region.

Mano a Mano: in the Hands of the Community

Mano a Mano is a “nonprofit organization that

is working with underserved Bolivian

communities to co-create medical

infrastructures and to improve health”

(Velásquez 303). Initially established in 1994, it

began as a means for individuals to donate

excess medical supplies to rural clinics in Bolivia

11

Page 13: Full ISP

through family connections by the founders, Segundo and Joan Velásquez. In 2014, after 20 years it has

developed into an international nonprofit, composed of counter-organizations based in Bolivia. Each

organization has its distinct purpose in the realms of health, education, roads, medical emergencies, and

economic development. Mano a Mano: Bolivia works in building clinics and schools for the health and

education sector, Mano a Mano: Nuevo Mundo works on economic development of communities

through water reservoirs and farming ponds, and lastly Mano a Mano: Apoyo Aereo provides medical

emergency services. Each organization with Mano a Mano works on “creating a high-quality, sustainable

health infrastructure that will lead to reductions in maternal, infant, and child mortality, and to increase

family income and food security by building sustainable water retention structures and roads that lead

to substantial increases in food production and expand farmers’ opportunities to access urban markets”

(305).

Through participatory-based processes, both the local government and community participate

in the consultation, planning, construction, and continuation of the project. In the development of these

projects, Mano a Mano holds several ideals and values: “the recognition of the community as unity of

identity, democratic partnership, building resources within community, promoting co-learning,

investment in change by improving the lives of members in the community, flexibility to accommodate

changes, new knowledge to and by all partners, and long-term engagement” (Velásquez 305).

Throughout the process of the projects, there are many roles of each actor. The community and Mano a

Mano have continual conversations and coordination with each other and the municipal officers of the

local government. Throughout and after the process, Mano a Mano provides the community with staff,

goals for the project, and ongoing supervision and education for the community (306). Through my work

with Mano a Mano, it is evident that they value and respect all the actors involved in the project, and

continually value the input of the community before, during, and after the completion of these projects.

12

Page 14: Full ISP

The Municipality of Omereque

The municipality of Omereque sits to the southwest of the department of Cochabamba directly

in between the High Valleys and close to the Amazonian jungle of the lowlands. Within the region there

is a plethora of natural resources that allows for Omereque to have seasons full of crops. The region of

Omereque is known for its growth of watermelon, anise, oregano, and tomatoes. In the year of 2013,

the mayor of Omereque reported that the region had achieved a total of 1,200,000 boxes full of

tomatoes (Los Tiempos 1). In addition, the region grows peppers, and has a healthy growth of livestock.

Despite the region’s reputation as a region of productive agriculture, the area chronically suffers

from extreme droughts and flooding. Recently in January 8th of 2014, the municipality of Omereque

claimed “620 hectares of crops were affected, 120 of which were lost completely” because of intense

flooding. In addition, 7 tons of food and 400 tons of tools in Omereque” was damaged completely

(Manzaneda 1). Due to the last rainfalls, “1,500 families were affected, 700 of which suffered damage to

their crops” (Manzaneda 1). “The flood caused a fatal trauma to the campesinos of Omereque’”

indicated an informant after claiming that the most affected communities were Pérez and Omereque

(Soria 1). The mayor of Omereque, Marcelino Soliz, informed that the declaration of the disaster zone

13

Topography of Bolivia

Page 15: Full ISP

due to flooding in January 2014 will guarantee additional economic resources to the region (Melgarejo

1).

At the same time, during the dry season the region suffers extreme droughts. This lack of water

drastically affects crop production and availability of income for families in Omereque. During the dry

season,

specifically in the

dry, hot climate

of the High

Valleys, the

weather

phenomenon of

a current system,

El Niño-El Niño

Southern

Oscillation

(ENSO), greatly

affects the crop

year. El Niño

begins as warm

currents in the

Pacific Ocean;

later on however near the coasts of Peru, it meets the cold water of the Humbolt Current. This collision

results in rainfall decreases across the South American tropical coastal areas (Lori 21). In the case of

Bolivia, El Niño affects the Altiplano with severe dryness, “even drought, not increased rainfall. This

drought affects agriculture…as well as enhancing the decrease in the tropical glaciers” (Lori 22).

According to BlueChannel24, countries like Bolivia will suffer from the lack of rain, specifically in the

municipalities of “Aiquile, Totora, and Omereque” (1). There are many reports that “Bolivia is now

spending 3-4% of its GDP to deal with natural disasters highly related to climate change. In contrast,

Bolivia contributes only 0.04% of the world emissions to the Greenhouse gases” (Lori 1).

Again in April 2014, the municipality of Omereque was declared in the state of emergency due

to the prolonged drought in the region. The “shortage of water” affected more than “73 hectares of

tomatoes, 43 of watermelon, and 2 of pepper” (Government of Bolivia). Furthermore, the drought

14

Figure 1: Map of the Municipalities of Cochabamba

Page 16: Full ISP

season and the lack of water continually affect farmers and the capability to grow different crops.

Furthermore, in the year 2010, Mano a Mano: Nuevo Mundo constructed and finished more than 148

farming ponds for communities in the region of Omereque. In coordination with the local communities

and local government, Mano a Mano constructed these irrigation ponds to provide a steady supply of

water all year round (manoamano.org).

Revisión de Literatura

La revisión de literatura, comprende temas sobre la pobreza rural en el contexto de

Latinoamérica y Bolivia, las estrategias de desarrollo, y el contexto de las ONGs. Es importante tener una

comprensión amplia e histórica, para entender el razonamiento y planteamiento de las estrategias y las

prácticas de desarrollo actuales. En el amplio espectro de la mitigación de la pobreza mediante el

desarrollo, hay muchas influencias de la pobreza rural y las perspectivas sobre los medios para

desarrollo. En esta revisión de la literatura, existe una amplia información sobre las causas de la

pobreza, los factores de desarrollo; sin embargo, están limitados porque no discuten el impacto de las

estrategias de desarrollo en la lucha contra la pobreza.

El Contexto de La Pobreza

Las propuestas de estos recursos secundarios son para definir que es “pobreza,” cuál es el

contexto de pobreza en Latinoamérica, y

finalmente cuáles son los factores que

afectan en la pobreza. Según la

Cooperativo Centro Sueco, la pobreza se

define como “la falta de oportunidades,

recursos económicos, poder, y seguridad”

(23). En los países de Latinoamérica, la

pobreza afecta más de 213 mil personas

quienes representan el 41 por ciento de la

población y 17 por ciento de esa

población pobre, viven en extrema

pobreza (SCC 7). En el contexto boliviano,

95 por ciento vive en la pobreza material

que define por La Organización Mundial

15

Figure 2: Niveles de Pobreza

Page 17: Full ISP

de la Salud con el nivel mínimo de ingreso. En el área rural de Bolivia, la tasa de pobreza es una de la

más alta que hay en el mundo (Velásquez 303). Hay una diferencia significativa entre las tasas de

mortalidad urbana y rural respecto las madres y los infantes. Debido al acceso mínimo al cuidado de la

salud, 7,5 por ciento de infantes rurales mueren al mes de su nacimiento, y 10 por ciento de niños

rurales mueren antes de la edad de 5 años (Velásquez 303). A pesar de los datos impactantes, se debe

ver la pobreza en forma diferente como un problemática más amplia.

En su artículo, “La Pobreza Rural y las Estrategias de Desarrollo en América Latina” Cristóbal Kay

discute que los conceptos de la marginalidad, la exclusión social, la ruralidad nueva, y el bienestar rural,

así como el origen étnico y genero pueden mostrar otras causas y factores de la pobreza. Además las

causas de la pobreza rural son estructurales. Kay cree que la igualdad a la distribución de tierra y del

sistema de poder contribuye en el proceso (456). Según Kay, “la marginalidad significa que la gente tiene

el acceso limitado o ningún acceso a la educación, los servicios de salud, el empleo formal, y las

instituciones sociales y políticas” (Kay 459). Por otro lado, dice que el concepto de la exclusión social es

un paradigma multidimensional y nos ayuda entender que la pobreza tiene una “contraparte de la

riqueza” (461). Kay conecta las cuestiones de las estrategias de desarrollo y la pobreza; históricamente,

había una conexión entre la dependencia y el desarrollo como “el desarrollo de los subdesarrollados.”

Siguiente el artículo de Kay, voy a revisar un estudio de caso específico de comunidades rurales

y sus propias estrategias. El libro, Vinculando Estrategias Campesinos, está basado en los hallazgos del

Proyecto de Investigación sobre Estrategias de Desarrollo, fue financiado por el Cooperación Holandesa

para el Desarrollo. La propuesta de este estudio es para mostrar la diversidad y la dinámica de la vida

rural, y ver las interacciones entre las estrategias de los campesinos y las intervenciones para el

desarrollo (Zoomers 26). Las preguntas de este estudio son: “Qué es lo que hacen las familias rurales, y

por qué? Cuáles son sus prioridades? ¿En qué dirección se desarrollan? ¿Qué factores afectan a sus

oportunidades de desarrollo?” (Zoomers 30). Para contestar estas preguntas, primero Zoomers define

las estrategias familiares como “una manera en la que las familias manejan las oportunidades y

limitaciones, específicamente en la manera en que las familias responden al cambio resultante de la

relocalización de recursos, tierra, y capital” (30). Hay tres características que las estrategias tienen: la

heterogeneidad, la diversidad, y la independencia. A pesar de que la gente afuera ven los campesinos

como victimas pasivas en sus vidas, en realidad los campesinos tienen más opciones y poder de decisión.

Al mismo tiempo, hay factores que afectan las estrategias campesinas como, la influencia del medio

externo (cambio climático, distancia de las infraestructura, acceso al mercado), recursos comunales y

16

Page 18: Full ISP

método de redistribución, acceso a la tierra, ganado, y capital, influencia del ciclo de vida familiar, y

secuenciación de las actividades en el tiempo” (57-59).

A través del contexto de los factores de las comunidades rurales, seré capaz de preguntar y

pensar sobre estas situaciones dentro de las comunidades. Por ejemplo, cuando hubo reformas en las

leyes agrarias sólo los hombres fueron los beneficiarios (SCC 13). En realidad la pobreza afecta mucho a

las mujeres y sus familiares en comunidades rurales; además, tengo que preguntar ¿Cómo los proyectos

afectan a las mujeres de la comunidad? Adicionalmente, en Latinoamérica, 45 millones de pobres

residen en zonas rurales y en Bolivia el nivel de indigencia rural es del 62 por ciento (17). Por eso ¿Qué

este significa en términos de acceso a servicios básicos como educación, alimentación, y salud en sus

vidas diarias? Estos estudios me permite pensar y replantear sobre estas preguntas, para entender un

poco sobre la realidad de la vida rural. Además, se requiere conocer el contexto básico de las

comunidades rurales en Bolivia si se desea aprender más sobre la vida rural. Las preguntas de estas

investigaciones serán usadas para observar y contextualizar a las comunidades del presente proyecto de

estudio. Finalmente, estas investigaciones revelan cómo las estrategias campesinas interactúan con las

estrategias de desarrollo.

Las Estrategias de Desarrollo y las ONGs

En la siguiente sección se revela y muestra las diferentes perspectivas sobre el desarrollo y el rol

de las ONGs en Latinoamérica. Primero, se analiza sobre las diferentes perspectivas de las estrategias de

desarrollo en general, incluido el apoyo de desarrollo de las ONGs. Después, una una pequeña

introducción de la historia de las ONGs en Bolivia. Finalmente, un ejemplo de las estrategias específicas

de una ONG internacional.

En el artículo de Kay, se discute que la pobreza está causada por la distribución desigual del

poder a nivel local, nacional, e internacional. Por eso, el Estado tiene un gran rol para delinear otras

intervenciones de las ONGs y la sociedad civil. Discute que hubo tres fracasos del Estado en el desarrollo

de Latinoamérica. Primero, la estrategia de la industrialización por sustitución de importaciones limitó el

crecimiento de Latinoamérica. Segundo, el Estado no tenía la capacidad para diseñar políticas para el

desarrollo; finalmente no se pudo crear la estructura agraria con la equidad (Kay 455). Por esta razón,

hay una posibilidad de que los mecanismos de participación de las ONGs en la regulación y el gobierno

del mercado puedan beneficiar del área rurales. Kay discute que si hay un rol de las ONGs para plantear

17

Page 19: Full ISP

políticas de gobierno que faciliten el acceso de los campesinos al desarrollo de recursos humanos (Kay

488).

En la historia del crecimiento de las ONGs en Bolivia durante los anos de 1980s, las ONGs han

tendido el papel de aliviar la pobreza asociado con el ajuste estructural, la consolidación de las políticas

económicas neoliberales, y la reorganización del estado. Además, en su documento, “Las ONGs y el

Alivio de La Pobreza en Bolivia” López y Petra discuten por un combinación de la reorganización del

estado y la coordinación de las ONGs. Debido al cambio de las ONG en la década de 1970 de la ayuda

puramente humanitaria a las organizaciones de desarrollo, hubo un debilitamiento de las alianzas entre

organizaciones de base y organismos del Estado en los países latinoamericanos (López 556). En el

contexto de Bolivia, las ONGs esperan promover el desarrollo social y los programas basados en la

caridad y el apoyo (559). En 1988, el Banco Mundial indica que Bolivia recibió US$392 millón en apoyo

de las organizaciones de desarrollo, aunque Bolivia está uno de los países más pobres (562). Hay

limitaciones de las ONGs como un sector privado e internacional; por eso, tiene que haber una relación

diferente entre las ONGs y el gobierno.

El Centro Cooperativo Sueco es un ONG internacional que tiene oficinas en todos los

continentes. La meta para SCC es mejorar la vida de poblaciones marginalizadas basada en el principio

de ayuda para autoayuda y el mundo justo exento de pobreza por el apoyo del desarrollo de

organización y asociaciones democráticas (2). Se realiza su meta de dos maneras. Primero, es la

cooperación con las organizaciones de contraparte y el segundo es el trabajo de comunicación e

información, cabildeo e incidencia (24). En SCC tiene muchos trabajos y metas en los sectores diferentes

de desarrollo, pero en términos del desarrollo rural, el SCC se sustenta en el desarrollo y

“fortalecimiento de las organizaciones rurales que representan a las personas de bajos recursos” (36).

Por eso el SCC tiene una manera indirecta de ayudar y desarrollar las comunidades rurales al

proporcionar apoyo político para que las comunidades puedan mejorar sus propias vidas.

A través de estas investigaciones, se pudo constatar que hay muchos y diferentes tipos de

estrategia; en consecuencia, se puedo aplicar estas teorías a los proyectos de Mano a Mano.

Conclusión a la Revisión de Literatura

Cada recurso amplifica sobre el tema de desarrollo y la pobreza rural en Bolivia. Hay diferentes

tipos de recursos como artículos de estudio, documentos de ONGs, y datos numéricos. Mientras muchos

18

Page 20: Full ISP

de estos recursos discuten las estrategias y el contexto de desarrollo, hay una falta de visión de las

secuelas de estas estrategias y sus causas. Esta revisión de literatura proporciona una base para analizar

críticamente el apoyo al desarrollo y el alivio de la pobreza. El próximo paso en la presente investigación

es revelar como estas perspectivas diferentes influyen y cuál es el impacto actual de estas estrategias

específicas. Este conocimiento proporcionará una base para investigaciones más profundas sobre las

zonas rurales y el impacto de los proyectos de Mano a Mano en estas zonas.

El Fondo Regional de Mano a Mano en Omereque

En la siguiente sección se plantea el contexto necesario para el informe de los proyectos de

Mano a Mano en las comunidades rurales de Bolivia. Se plantea el contexto, en la implicación

participativa basada en la comunidad de Mano a Mano en sus proyectos. Las regiones donde se

desarrolló los estudios de los proyectos y servicios, son las regiones de los Municipios de Omereque.

Luego, se describe el contexto del terreno y el clima de estas regiones. A través de este contexto

necesario, se quiere mostrar los distintos factores y las causas que motivan el del apoyo de Mano a

Mano en la región.

Mano a Mano: en las manos de la Comunidad

Mano a Mano es una “organización no gubernamental que está trabajando con las comunidades

marginadas de Bolivia para cofinanciar las infraestructuras médicas y para mejorar la salud” (Velásquez

303). Al principio estableció en 1994, empezó como un medio para que las personas donen suministros

médicos excedentes a las clínicas rurales en

Bolivia a través de las conexiones de la familia de

los fundadores, Segundo y Joan Velásquez. En

2014, después de 20 años, Mano a Mano se ha

convertido en una organización no

gubernamental internacional, con diferentes

enfoques en las regiones de Bolivia. Cada

organización tiene una propuesta distinta en los

ámbitos de la salud, la educación, construcción de caminos, ayuda en las emergencias médicas, y el

desarrollo económico. “Mano a Mano: Bolivia” trabaja en la construcción de clínicas y escuelas, para el

sector de la salud y educación, “Mano a Mano: Nuevo Mundo” trabaja en el desarrollo económico de las

comunidades a través de la construcción de las represas y atajados, y “Mano a Mano: Apoyo Aéreo”

19

Page 21: Full ISP

proporciona ayuda durante las emergencias médicas. Cada organización de Mano a Mano trabaja en la

creación de “la infraestructura de salud sostenible y de la calidad alta que conduzca a la reducción de la

mortalidad materna, infantil, y de la mortalidad de niños, y para aumentar el ingreso familiar y la

seguridad alimentaria a través de la construcción de estructuras de retención de agua y los caminos que

conducen a incrementar y ampliar las oportunidades de los agricultores para acceder a los mercados

urbanos” (305).

Atreves de los procesos basados en la participación, ambos el gobierno local y la comunidad

participan en la consulta, la planificación, la construcción, y la mejora del proyecto. En el desarrollo de

los proyectos, Mano a Mano tiene estas ideales y valores: “el reconocimiento de la comunidad como la

unidad de identidad, la asociación democrática, la construcción de los recursos dentro de la comunidad,

el promoción del aprendizaje, la inversión en el cambio mediante la mejora de las vidas de los miembros

de la comunidad, la flexibilidad para adaptarse a los cambios, los conocimientos nuevos para y por

todos, y el compromiso a largo plazo” (Velásquez 305). A lo largo del proceso de estos proyectos, Mano

a Mano proporciona, las metas del proyecto, la supervisión y la educación continua por la comunidad

(306). Es evidente que Mano a Mano se valore y respete todos los actores involucrados en el proyecto y

continuamente valoran el aporte de la comunidad antes, durante, y después de la ejecución de los

proyectos.

20

Page 22: Full ISP

21

La Topografía de Bolivia

Page 23: Full ISP

La Municipalidad de Omereque

La municipalidad de Omereque está en el suroeste del departamento de Cochabamba directamente

entre la Valle

Alta y cerca de

la Selva

Amazónica en la

Tierra Baja de

Bolivia. En la

región, hay una

plétora de

recursos

naturales que

permiten a

Omereque tener

las temporadas

llenas de

cultivos. La

región de

Omereque es

conocida por la

producción de la sandía, el anís, el orégano, y los tomates. En el 2013, el alcalde de Omereque,

Marcelino Soliz, afirmó que la región ha producido un total de 1, 200,000 cajas de tomates (20 kg)(Los

Tiempos 1). Al mismo tiempo, en la región crece pimiento, y se tiene un incremento saludable del

ganado. A pesar de la reputación de la región como una municipalidad de la agricultura productiva, la

zona sufre crónicamente de las sequías extremas e inundaciones. Recientemente, el 8 de enero de 2015,

la municipalidad de Omereque afirmó que “620 hectáreas de cultivos estuvieron afectados, 120 has

tuvieron pérdidas totales” a causa de las inundaciones intensas. También, 7 montones de comida y 400

montones de acercamientos en Omereque” estuvieron dañados completamente (Manzaneda 1). Debido

a la lluvias pasadas, “1,500 familias estuvieron afectadas, 700 en lo cual sufrieron daño en sus cultivos”

(Manzaneda 1). “La inundación causó un trauma fatal en los campesinos de Omereque” indicó un

informante después de verificar que las comunidades más afectadas fueron Pérez y Omereque (Soria 1).

22

Figure 3: Un mapa de las municipalidades de Cochabamba

Page 24: Full ISP

El acalde de Omereque, Marcelino Soliz, informó que la declaración de la zona de desastre debido a la

inundación en enero 2014 va a garantizar los recursos económicos adicionales para la región (Melgarejo

1).

Al mismo tiempo, durante la temporada seca, la región sufre las sequías extremas. Esta falta de

agua afecta mucho la producción de cultivos y la disponibilidad del ingreso de las familias en Omereque.

Durante el periodo seco, específicamente el clima seco y caliente del Valle Alto, en los años de 2011-

2012, el fenómeno de El Niño (ENSO), afecta mucho la producción de cultivos. El Niño empieza como las

corrientes cálidas en el Océano Pacífico; luego sin cerca a las costas del Perú, se encuentra con el agua

fría de la Corriente de Humbolt. Este colisión da como resultado la disminución de las lluvias en toda la

costa y la zonas tropicales de Suramérica (Lori 21). En el caso do Bolivia, El Niño afecta el Altiplano con

sequia severa. “Esta sequía afecta la agricultura…así como la disminución de los glaciares tropicales”

(Lori 22). Según BlueChannel24, los países como Bolivia van a sufrir de la falta de la lluvia,

específicamente en las municipalidades de “Aiquile, Totora, y Omereque” (1). En abril 2014, el Municipio

de Omereque fue declarado en estado de emergencia debido a la sequía prolongada en la región. La

“escasez de agua” afectó más de “73 hectáreas de tomate, 43 de sandía, y 2 de pimiento” (Gobierno de

Bolivia). Además, la temporada de sequias y la falta de agua continuamente afectan los productores y la

capacidad de incrementar su diferente cultivos.

Además en el 2010, Mano a Mano: Nuevo Mundo construyó y terminó más de 148 atajados por

las comunidades en la región de Omereque. En coordinación con las comunidades locales y el gobierno

local, Mano a Mano construyó estos atajados para proporcionar un suministro de agua de riego todo el

(manoamano.org)

23

Page 25: Full ISP

Methodology

The methodology for this project was focused on methods of ethnography such as informal

interviews of key subjects, formal interviews, and observation. In the project sites, we initially relied on

observing the surroundings and the communities of the projects. For informal interviews, we would

introduce ourselves to the community members as part of Mano a Mano and explain our purpose in

investigating the changes of the community and the after effects of the projects. Due to the work of

Mano a Mano in the community, the community members were open to talking about the projects and

the wellbeing of the community. We relied on informal interviews, specifically with the members of the

rural communities in Huanacuni Grande, Huanacuni Chico, Chari Chari, and Kayarani. With the informal

interviews, speaking with members on an impromptu basis, allowing the members to speak more freely

in an environment that was comfortable, either outside their home or sitting in their plots of land. In

addition, through the method of informal interviewing, speaking with the members informally allowed

them to speak about what was important to them and provided a platform for us to see what

community members truly thought about the project and how they are functioning.

A majority of the time, after informal interviews, members would inform us about an idea or

something about the project, which we would ask to see personally. Through observations of both the

community in general and the projects such as the school, farming irrigation ponds, and the bridge, we

were able to observe and see the project through our own perspectives. Observations such as watching

a farmer utilize a specific type of irrigation system with his irrigation pond or the interaction of the

children at the school were examples of how we utilized this method in viewing the projects. The

informal interviews and method of observation both allowed us to see the projects and how they are

functioning in conjunction with information gathered from the interviews.

The few disadvantages we faced during this evaluation were the factor of time and the varying

differences in urban environments. In each community, we only had one or two days to see each

project; furthermore, we could not observe daily life regularly and could not speak with every single

family of the community. In addition, there were certain circumstances in each community that did

affect our ability to observe and interview, such as a community wedding or the dry season.

Nevertheless, to adjust to the factor of the limited amount of time, we chose to speak to key subjects

and members of the community for an elongated period of time. In many cases, as we spoke to

community members in the rural communities such as Chari Chari and Huanacuni Grande, many

24

Page 26: Full ISP

members would repeat and confirm information in separate interviews; therefore, we could find a

common consensus of the community.

In other cases, we did have difficulties in Omereque due to the change from rural, small

communities to a larger urban setting. Due to the difference in size, we had difficulty in finding people in

the town to interview about the impact of the healthcare center and the school. In Omereque, the local

residents were continually busy working throughout the day compared to the schedule of rural

communities. In addition, in a larger urban setting, it is more difficult to evaluate and observe the direct

impact of these projects. Due to the larger population in Omereque as well as the outside communities

that both the school and the healthcare center served, the impact of these Mano a Mano projects were

more dispersed.

As we evaluated and observed the school in Omereque, we utilized interviewing and

observation. We spoke to the director of the school in a more formal interview in order to utilize the

time to gather more specific information and background about the school. Afterwards, we visited three

different classrooms to speak with the students as a whole; however, we did a brief survey with the

entire class, which caused the students to be more timid during these sessions. Furthermore, during

class breaks we spoke with students on a more informal basis about the classrooms and the overall

condition of the school. In Omereque, there were challenges, but also successes as well. In Omereque,

we were able to see the broad and huge impact of the health center and school that reached a wide

range of communities as well as being able to see different types of projects in one setting.

Overall, I believe it was a successful project full of various different types of communities such as

Huanacuni Grande, Huanacuni Chico, Omereque, Chari Chari, and Kayarani. During the short period of

time of five days, we were able to see Mano a Mano projects from farming ponds, health centers,

schools, a bridge, roads, and a plane runway. Considering the varying degrees of communities and

projects, I believe we were flexible and adaptable to the different people and communities we visited in

order to utilize the best way to understand the impact of the projects.

25

Page 27: Full ISP

La Metodología

La metodología para este proyecto se centra en métodos de etnografía como las entrevistas

informales informantes claves, las entrevistas formales, y la observación. En los lugares, inicialmente se

observó el eterno y las comunidades beneficiarias de los proyectos. Para las entrevistas informales, se

entrevistó a algunos miembros de las comunidades como parte de Mano a Mano y se explicó la

propuesta de la investigación respecto a los cambios en la comunidad y el impacto de los proyectos.

Debido al trabajo de Mano a Mano en la comunidad, los residentes estaban abiertos a hablar sobre los

proyectos y el bienestar de la comunidad. Se confió en las entrevistas informales, específicamente con

los miembros de las comunidades rurales in Huanacuni Grande, Huanacuni Chico, Chari Chari, y

Kayarani. Para las entrevistas formales, se habló con los miembros en el tiempo, y cuando se encontró

alguien para entrevistarle, y los miembros estaban dispuestos a hablar libremente en un ambiente de

amabilidad; por ejemplo fuera de su casa o sentar en sus terrenos. Además, a través del método de

entrevistas informales, se pudo hablar informalmente con los residentes, lo que permitió a ellos hablar

sobre lo importante que es para ellos, y fue una plataforma para para poder observar con detenimiento

lo que la gente de la comunidad realmente pensaba sobre un proyecto y cómo estaba funcionando.

La mayoría del tiempo, después de las entrevistas informales, la gente informó de una idea o

algo del proyecto, lo cual se pudo constatar. A través de las observaciones de los comentarios de la

comunidad y los ejecutores de los proyectos, sobre las escuelas, los atajados, y el puente, se pudo

observar estos alcances bajo nuestras perspectivas. Las observaciones como ve un agricultor al utilizar

un tipo específico de sistema de irrigación con el atajado, o la interacción de los niños a la escuela son

ejemplos se utilizaron como método para la visualización de los proyectos. Las entrevistas informales y

el método de la observación permitieron ver los proyectos, cómo funcionan en conjunto y relacionarlo

con la información recolectada de las entrevistas.

Las desventajas durante la evaluación fueron el factor tiempo y las diferencias entre ambientes.

En cada comunidad, sólo se tuvo uno o dos días para ver cada proyecto; además, no se pudo observar la

vida diaria y hablar con cada persona en la comunidad. Las diferentes circunstancias de cada lugar,

limito la capacidad de observar más detenidamente y ampliar las entrevistas, por ejemplo una boda en

la comunidad o la temporada seca. Sin embargo, para ajustar el factor de la cantidad limitada de tiempo,

se optó por hablar con personas claves y miembros de la comunidad por un periodo más largo. En

muchos casos, se habló con los residentes de Chari Chari y Huanacuni Grande, muchas personas

repitieron o confirmaron la información de otras entrevistas; y se pudo evidenciar un consenso sobre la

información obtenida de la comunidad.

26

Page 28: Full ISP

En Omereque , se tuvo dificultades debido al cambio a una comunidad pequeña y rural, luego a

un ambiente urbano y más grande. Debido a esta diferencia en tamaño, se tuvo dificultades de

encontrar personas para entrevistar sobre el impacto del centro de salud y la escuela. Omereque es más

urbano; por eso la gente no tuvo tiempo para hablar, por su horario de trabajo. En Omereque, los

residentes locales estaban ocupados continuamente todo el día, en comparación al tiempo de los

beneficiarios de las comunidades. A esto se suma, el ambiente urbano, que fue difícil para evaluar y

observar el impacto directo de los proyectos. Debido a que la población es mayor en Omereque, así

como las comunidades que usan ambos infraestructura como: la escuela y el centro de salud, el impacto

de estos proyectos fue disperso.

Cuando se observó y evaluó la escuela en Omereque, se utilizó las entrevistas y la observación.

Se habló con el director de la escuela en un formato más formal, para aprovechar el tiempo y recolectar

información y de contexto de la escuela. Después se visitó tres aulas diferentes para hablar con los

estudiantes; sin embargo, se hizo una breve encuesta por toda la clase, lo que provocó que los

estudiantes sean más tímidos durante estas secciones. Además, durante los descansos, se habló con los

estudiantes de manera más informal acerca de las aulas y el estado en general de la escuela. En

Omereque, había muchos desafíos, pero también éxitos, se pudo ver el impacto extenso del centro de

salud y la escuela que atendía a una gama de las comunidades, y los beneficios de iferentes tipos de

proyectos en el entorno.

En general, el viaje y el proyecto fue exitoso, por la diversidad de comunidades visitadas como

Huanacuni Grande, Huanacuni Chico, Omereque, Chari Chari, and Kayarani. Durante estos cinco días, se

vio los proyectos de los atajados, los centros de salud, un puente, un camino, y una pista. Se tuvo en

cuenta los diferencias entre las comunidades y los proyectos, y se fue flexible y adaptable a las distintas

personas y comunidades que se visitó , con el fin de entender y comprender mejor los impacto de los

proyectos.

27

Page 29: Full ISP

The Short Stories

Los Cuentos

28

Page 30: Full ISP

The Water of Huanacuni Grande

Only dust falls through the wind from the wooden cup, as the little boy tries to water his family’s

last dying plants in their terreno2. The plots of farming land each of the 18 families sat closely together,

each plot lying back to back, only

separated by fences of thorns.

Squinting his eyes, for miles all the

boy saw was dead plants and pebbles

of rocks, growing in the dry, hard soil.

For years, the lack of water still

plagued the community. Poisonous

gases came from cities far across the

land, seeping into the air choking the

clouds and blocking the rain from

falling. The infection of gas eliminated

the protective layer of air, allowing the sun free reign to destroy everything that tried to grow with its

unforgiving heat.

Twenty years later, the boy, Don Icio, is grown, attending the holy matrimony of his niece in the

middle of the now deserted plots of land. In the covered gazebo, decorated with lavish, elegant yellow-

white draping, the center of there was an adorned table and a paper-white swan, dancing around a

picture of the couple-to be. In this moment, Don Icio danced with his young his niece, forgetting the

sadness of the dry earth in place of the happiness of the music and the unity of the community. Don Icio

along with the entire community danced to the cueca3 from the live band and invited each other to a

cup of chicha4. As soon as the moments of happiness progressed into the promise of a feast of sopita5,

one of the women slowly trudged over to Don Icio. Don Icio announced that there is now no more food

left from the tiny harvest and no more potable water to drink from the atajados6. As soon as the

merriness began, it was finished.

Later on that day, Don Icio looks out towards the dry riverbed across his dead plots. He sees his

small 8-year old son digging in the riverbed for a chance of underground water; yet he was only left with

dust drifting in the wind. That night Don Icio walks to his compadre’s, Don Serio’s home to confide in

2 Plot of land3 Popular Bolivian traditional dance4 Alcoholic drink made from corn5 soup6 Farming ponds that store water

29

Page 31: Full ISP

him about his worries. “We are all so skinny, we need oil, salt. Sometimes we had rice, but it has no

flavor. Very rarely, there is potatoes, we can’t find or buy vegetables. Sometimes with 5Bs we buy little

onion or tomatoes, but normally we can’t. Each day this is our reality. What are we going to do7” Don

Icio desperately asked.

“We have our ponds made from the earth; all we can do now is to wait until the rains come.”

“No, that is not good enough, we cannot just still wait. All year we lack water and more water.

Yes, water, water, I want this. The production of my sindicato8 is what I want to see here9, this is

the goal” Don Icio proclaimed.

“Compadre, I understand you wish to help, but it is impossible. Your place is here, you cannot

leave Huanacuni. You have your children to care for and the community needs your leadership here.

Even without these reasons, there is no way to leave. You know the roads are blocked full of rocks from

the last landslide.”

Despite Don Serio’s persistent pleas, Don Icio confirmed his decision to travel outside Huanacuni

Grande: “Don Serio, if I do not leave, then I would not be taking care of my children, I would be with

them in Huanacuni, but I would leave them without food or water. And my leadership in this

community, for my sindicato is to help solve this problem of water. I’ve decided, I’m leaving tomorrow

morning.”

The road out of Huanacuni Grande was less of a road and more of a broken-down path that runs

besides the mountains. After years of neglect, there

have been landslides, rocks covering a majority of

the walkway. The next morning, he saw the huge

pile of sheer rocks, completely blocking the entire

path of the road. He looks straight up the sheer

sheet rock of the mountain hugging the road,

beginning to climb. Finally, grabbing the top of the

mountain, Don Icio continues his journey.

As Don Icio walks deeper into the

mountains, each Bolivian hillside seems to touch the sky and the land becomes greener. Although the

terrain slowly begins to succeed to the life of plants, the sun still beats down on Don Icio, sucking the life

out of him with each and every step. Even with the sun’s heat, the plants in these mountains have

7 Interview with Don P. 8 union9 Interview with Don Icerio

30

Page 32: Full ISP

managed to grow, but Don Icio fades fast with the burning heat on his back and face. He brought little

water with him, each step the sun hammered away at his body and his mind. His skin was dry and red,

while his vision spun around. As his head continued to spin, his thoughts spun around to the idea of

returning to Huanacuni Grande. His exhaustion and his thirst from the sun took over his mind, tempting

him to give up and turn back. Just as his mind was about to succumb to the blowing strikes of the sun,

he looked across the mountains and sees a little boy in standing in an atajado10 half full of water. In that

moment, he remembers his 8-year old self and his son, searching for water; this moment gives him the

strength to continue forward.

When Don Icio finally arrives in the large town of Omereque, the air is just as hot and dry as his

own community, the sweat drips down his back, slowly taking away his last energy. However, he is soon

revived when he sees a large river running through the backside of the town. The river flows and

plunges through the valley, surging life of endless green, orchards of fruit, trees, hectares of produce

and vegetables. Walking past the

pastures of watermelon and the

boundless orchards of peach

trees, Don Icio walked down to

the river to feel the cold water

on his face. As he looked further

upstream, he saw a grand pool

made of sheer concrete in

between two mountains.

Climbing up the mountain

beyond the concrete wall, he

found an enormous pool of

water trapped in between two mountain sides, storing the water up to the neck of the mountain. He

observed how the farmers took water from the snake systems of the lagoon, allowing them to control

the water that flood each canal of vegetables. He saw the heap of freshly harvested watermelon and

thought: “this, this is what I want, not for me, but for my family, for my sindicato, for my community.

They have all worked so hard their entire lives, I want this for them. I want to see the production of my

community.11”

10 Farming pond11 Interview with Don Inerio

31

Page 33: Full ISP

Initially as Don Icio hurriedly walked back to Huanacuni with the idea of the represa12 to save his

community, he felt lighten from a heavy load. He felt hope for his community, that one day, his

community too, can grow an endless sea of green with this concrete storage of water. Again, as he

continued to walk, the sun beat down on his back and his hope. As if the sun’s damaging heat, not only

affected his body but his hope as well, he slowly realizes that he and the other community members do

not have any means to fund this gigantic project. Omereque is a large town with amble funds to

construct these projects. Huanacuni Grande is a small community of 18 families, each barely has enough

money to buy or produce their own food. How in the world can his community afford a project to that

magnitude? Just as the sun took away his energy with its heat, the sun also sucked away his hopes.

With despair, he arrives to the road still blocked by the landslide and doesn’t see a way to scale

down the mountain he had climbed up. Don Icio wanders still desolate from his failure, onto a dirt path

he had never seen before. Continuing down the path, he reaches the edge of a cliff that looks down into

the valley. As he looks over the edge of the mountain, he sees Huanacuni Grande just below at the

bottom of the hill, appearing peaceful from afar. Turning around, towards the crest of the hill, he is

surprised to find an atajado; unlike all the others in the community, it was half full of water. There was

life within this small pond engulfed by dirt walls; there were small green plants sprouting on the edge of

water. The water looked as fresh as ever

in the intense heat within the dirt semi-

dome, encircling the small pool of water.

Don Icio was shocked to see this small

oasis of water, considering he hadn’t seen

this much water here in years.

Shocked and hopeful, Don Icio

sees a man standing at the edge of the

water, placing a black serpentine-like

thing into the water. The man introduced

himself as Don Paulo. Don Icio asked “what are you doing here? And how did you get so much water in

your pond?” Don Paulo only points up to a small running stream from further up the mountain. As Don

Icio scanned across the edge of the wall of the pond, he saw another snake-like hose, verge out of the

pond and uphill towards the stream. Don Icio ran up the edge of the pond to see Don Paulo’s plots full of

green sprouts, popping their heads out of the dry, hard earth. “I don’t understand how this could be, I

12 Water dam

32

Page 34: Full ISP

thought everything here was dead and dry, how did this happen?” questioned Don Icio. “Please you

have to help me, my community down the valley is without water” he begged the man. Without a word,

Don Paulo took the long black pipe from the atajado, walking it towards the middle of the plot. Propping

the hose up with 3 sticks, he attached what appeared to be a cage for the top of the piping. As he turned

on the water, rain fell from the pipe, falling slowly on his crops. Don Icio watched with amazement and a

shimmer of hope. Walking behind his adobe home, in a moment Don Paulo returns with kilometers of

this black piping, handing it to Don Icio. He smiles and points down towards the valley. Don Icio returns

the smile in silent gratitude. As he leaves the small haven of Don Paulo towards Huanacuni Grande, the

piping in hand, Don

Icio smiles as the

soft sunlight shines

on his community.

Afterword

Huanacuni

Grande sits in the

middle of a valley,

approximately 3

hours away from

Tortora and 2 and

half hours away

from Omereque. In

this small farming

community of 18

families, they usually produce corn, potatoes, wheat, and anise. There are three sindicatos, or unions

within Huanacuni Grande, each containing 32 families. The climate of Huanacuni Grande is very dry with

only 4 months of rain, December through March. This extreme hot and dry climate doesn’t allow for a

proper environment for the agricultural production of this farming community. In 2008, Mano a Mano:

Nuevo Mundo built 18 atajados, or farming irrigation ponds in Huanacuni Grande to help store enough

water during the dry season to produce vegetables for self-sufficient farming. However, as the effects of

a hotter and drier climate continue to peak due to drastic climate change, the community faces a

33

Page 35: Full ISP

growing lack of rain each year. The farming ponds used to provide enough water throughout the year

for self-sufficient farming.

With the enduring lack of rainfall during the rainy season as well as the need for economic

resources, the community wants to build a represa or dam. Some key members of the community saw

the success of represas in other communities such as Omereque. Hoping the dams can help Huanacuni

Grande, the community has selected

two possible sites for its

construction. In addition, for 1 and

half months, the community

worked hand and hand, pick and

shovel to build a pathway to one

possible site for the dam.

Additionally, the local municipal

government has promised

40,000Bs for the completion of this

project; however the community is

without other sources of funding

for this project. Previously, the farming

ponds did provide some vegetables for self-consumption throughout the year; however, the community

wants to produce more in order to sell their crops in larger town markets such as Tortora, Omereque,

and even Cochabamba to better the lives of the community members. With the road that Mano a Mano

built from Huanacuni Grande to the highway leading to Omereque, the community has more access to

transportation of their goods.

In addition, within the community there is another solution to the lack of water availability. On

the last day of our visit, we met Don P. who is producing crops twice a year. For the past 3 years, Don P.

has been utilizing a piping system built by a nonprofit called ECO, from a stream 2.1 km (1.3 miles) uphill

through the valley to bring water to his farming pond in front of his home. He then utilized sticks to prop

a sprinkling system from the piping to water his crops through perspiration. In combination with the

piping from the stream and the use of the irrigation pond to store the water, the perspiration irrigation

system conserves water while allowing the proper amount of water for his crops to grow. Don P.’s plots

are the only ones in the community that are producing crops at this time of drought. He believes with

this piping and type of irrigation system he can produce with the amount of water collected from the

34

Figure 4: Site for Dam

Page 36: Full ISP

rains, in addition to the water piped from the stream. Don P.’s system of irrigation provides a possible

short and long term solution to the problem of water in Huanacuni Grande.

Within the two days I spent there I was completely touched by the hospitality and kindness of

the members in Huanacuni Grande. In the short time, the tenacity, the will, and generosity of the

community of Huanacuni Grande shined through their invitation to the community wedding and the

care of inviting us to their homes. I cannot express my gratitude enough for the immediate generosity

shown towards us. Within the story, I attempted to represent the care of the community that I

experienced and also the tenacity of the community. Through guidance of the community members, is it

evident that the people there care so much about the wellbeing of the entire community and the

sindicatos that compose Huanacuni Grande. From my perspective, I tried to capture the drive of each

member to go the distance to find solutions and improve their community.

35

Page 37: Full ISP

El Agua de Huanacuni Grande

36

Figure 5: Don M. and Don Inerio

Page 38: Full ISP

Sólo el polvo cayó por el viento de la tutuma, cuando el niño intentó regar las últimas plantas

sembradas por la familia, que murieron en su terreno seco. Los campos de cultivo de las dieciocho

familias están juntos, cada parcela está muy cerca de la otra, sólo están separados por un cerco de

espinas. El niño miraba el horizonte,

por un largo tiempo y, todo lo que el

niño podía ver, eran las plantas

muertas y los terrones de suelo, en la

tierra reseca y dura de la comunidad.

Por muchos años, la falta de agua fue

una plaga para la comunidad. Los

gases venenosos vinieron de las

ciudades lejanas, contaminaron en el

aire asfixiando a las nubes y

bloqueando de la lluvia de caer. La

infección de gas eliminó la capa protectora del aire, lo que permitió el libre reinado sol para destruir

todo lo que trató de crecer, con su calor implacable.

Después de veinte años, el niño, Don Icio, se convirtió en una persona adulta, y debía asistir al

matrimonia sagrada de su sobrina, en su comunidad donde las parcelas secas aun mostraban su

descolorido paisaje. En el templo se preparaba la boda; la decoración era lujosa, con sedas elegante de

color amarillo-blanco, en el centro del toldo estaba una mesa adornado con un cisne del papel blanco,

que parecía que bailaba alrededor de una foto de la futura pareja de novios. En este momento pletórico

de felicidad, Don Icio bailó con su pequeña sobrina, olvidando la tristeza de la tierra seca, la música era

alegre, y la unidad de la comunidad se sentía en la piel. Don Icio con toda la comunidad bailaron cueca

con la orquesta en vivo y compartieron muchas tutumas de chicha. Tan pronto como los momentos de

la felicidad progresaron en la promesa de una fiesta de la sopita, una de las mujeres caminaba

lentamente hacia Don Icio. Don Icio tenía que anunciar que ya no había más comida, debido a escasa

quedó de la cosecha del año y que no había agua potable para tomar de los atajados. Tan pronto como

comenzó la felicidad, se terminó.

Luego en el mismo día, Don Icio miró hacia el lecho del río seco a través de sus parcelas secas.

Luego, vio un niño ocho años, cavando en el lecho del río para tener la oportunidad de obtener aguas

subterráneas; sin embargo, sólo se quedó a con el polvo que el viento hacia correr por los campos. Esa

noche Don Icio fue a la casa de su compadre, Don Serio para confiarle sus preocupaciones. “Estamos

37

Page 39: Full ISP

mal comido, necesitamos aceite, sal...A veces comemos arroz que no tiene un sabor. Por poco tiempo,

hay papas, además no podemos encontrar ni comprar verduras. A penas, con 5 pesos, compramos un

poco de cebolla o tomate...pero normalmente no podemos comprar más. Este es nuestra realidad, de

cada día. ¿Qué vamos a hacer?” Don Icio se preguntó desesperadamente.

“Tenemos nuestros atajado que está hecho de tierra; todo lo que podemos hacer ahora es

esperar hasta venga la lluvia.”

“No, este no es suficiente, no sólo podemos esperar. Todo el año, falta agua y más agua. Sí,

agua, y más agua, es lo que necesitamos, para asegurar. La producción de mi sindicato, es lo que quiero

ver, esa es la meta” confirmó Don Icio.

“Compadre, entiendo que quieras ayudar, pero es imposible. Tu lugar está aquí, no puedes salir

Huanacuni. Tienes tus niños para cuidar y la comunidad necesita tu liderazgo. Incluso sin estas razones,

no hay un camino para salir. Sabes que los caminos están bloqueados y llenos de piedras, por los

últimos derrumbes del camino. “

A pesar de los ruegos persistentes de Don Serio, Don Icio confirmó su decisión de viajar afuera

de Huanacuni Grande: “Don Serio, si no salga, entonces no estaría cuidando de mis niños, estaría con

ellos en Huanacuni, pero los dejaría sin comida y agua. Y ser dirigente de la comunidad, es para ayudar

al sindicato, especialmente con el problema del agua. Estoy decidido, voy a salir mañana por la

mañana.”

El camino para salir Huanacuni Grande, es menos que un camino, es solo un sendero angosto

que surca las montañas. Después de los años de

dejadez, ha habido deslizamientos de tierra, las

rocas cubren una gran parte de la calzada. A la

mañana siguiente, vio la enorme pila de rocas

amontonadas, bloqueando por completo la ruta del

camino. Mira hacia arriba a la cima de la rocas

amontonadas de la montaña, y bordeando el

camino comenzó a escalar. Por último, alcanzando la

cima de la montaña, Don Icio continúa su viaje.

Don Icio camina cada vez más al interior de las montañas, cada ladera parece tocar el cielo y la

tierra se vuelva más verde. Los suelos poco a poco comienzan a tener más color, y parece que las

plantas crecen con mayor esplendor, pero el sol todavía cae con fuerza sobre Don Icio, arrancándole un

pedazo de vida, en cada paso que da. Incluso con el calor del sol, las plantas en estas montañas han

38

Page 40: Full ISP

aprendido a crecer (adaptarse), pero Don Icio tienda a desvanecerse rápidamente con el calor ardiente

en su espalda y su cara. Trajo poco agua, y en cada paso el sol le golpeó con fuerza en su cuerpo y su

mente. Su piel se seca y se torna roja, mientras su visión se nubla. Su cabeza, le da vueltas, sus

pensamientos son confusos, y de pronto le viene la idea de volver a Huanacuni Grande. La sed y el

agotamiento por el sol abrazador, tomaron su mente, tentándolo a renunciar a su cometido y dar

marcha atrás. Cuando su mente estaba a punto a sucumbir por los golpeos del sol, se detiene y mira

atrás de las montañas y divisa a un niño pequeño al pie de un atajado lleno de agua. En este instante,

recuerda como en su niñez, cuando tenía ocho años, buscaba el agua en su comunidad desértica; en ese

momento nace una fuerza tenaz que le impulsa a seguir adelante.

Cuando Don Icio finalmente llega al pueblo grande de Omereque, el aire es tan caliente y seco

como en su propia comunidad, el sudor gotea por su espalda, tomando lentamente su última energía.

Sin embargo, pronto se reanima cuando ve un gran río que pasa por la parte trasera del pueblo. El río

fluye y se pierde a través del

valle, dando vida a los campos

con un verdor infinito, los

huertos frutales, árboles

majestuosos, hectáreas de

producción de verduras y

otras hortalizas. Al pasar por

los cultivos de sandía y los

huertos sin límite de

melocotoneros, Don Icio va al

encuentro con el río aguas

abajo, y puede sentir la

frescura del agua fría en su

cara. Como miraba río arriba, vio una gran piscina o estanque hecho de puro concreto entre dos

montañas. Subiendo la montaña más allá de la pared de concreto, se encontró con un enorme embalse

de agua atrapada entre dos laderas de las montañas, que almacenaba el agua hasta el cuello de la

montaña. Observó cómo los productores toman el agua de los sistemas de riego de la laguna,

permitiendo controlar el agua que inunda cada surco de los cultivos de verduras. Vio el montón de

sandías recién cosechadas y pensó: “Esto es lo que quiero, no para mí, para mi familia, para mi

39

Page 41: Full ISP

sindicado, para mi comunidad. Todos ellos han trabajados mucho todas durante su vida, y quiero este

para ellos. Quiero ver la producción de este tipo en mi comunidad.”

Luego, Don Icio caminó rápidamente a Huanacuni con la idea de la represa para salvar a su

comunidad de la sequía, se sentía aligerado de una carga pesada. Sentía la esperanza para su

comunidad, que un día, también pudiera e crecer campos de cultivos verdes y hermosos, gracias a esta

forma de almacenamiento de agua. Una vez más, siguió caminando, el sol caía con a plomo sobre su

espalda y su esperanza. Como si el calor del sol fuera dañino, afectó su cuerpo y también su esperanza,

pues lentamente se dio cuenta que él y los otros miembros de su la comunidad no tienen los medios

para financiar este proyecto gigantesco. Omereque es un pueblo grande con fondos para construir estos

proyectos. Huanacuni Grande es una comunidad pequeña de dieciocho familias, y cada familia no tiene

suficiente dinero para comprar o producir su propia comida. ¿Cómo su comunidad puede pagar por un

proyecto de esta magnitud? En pronto el sol tomó nuevamente su energía con su fuerza colosal, y

también su esperanza.

Con la desesperación, llegó al camino que seguía bloqueado por el deslizamiento y no encontró

la manera de bajar la montaña, que había subido antes. Don Icio desolado por su fracaso, vago por un

sendero que nunca había visto. Siguió bajando por el camino, y vio Huanacuni Grande al fondo del valle,

que parecía feliz de lejos. Se dio

vuelta, hacia la cima de la colina, y

se sorprendió al encontrar un

atajado, diferente de todas las

otras de la comunidad, pues

estaba lleno de agua. Había vida

dentro de este estanque este

pequeño estanque, envuelto por

muros de tierra; había pequeñas

plantas verdes, que brotaban en el

borde del agua. El agua parecía tan

fresca como por el intenso calor

dentro de la tierra semi-seca, que rodea el pequeña estanque de agua. Don Icio se sorprendió al ver a

este pequeño oasis de agua, teniendo en cuenta que no había visto esta cantidad de agua muchos en

años.

40

Page 42: Full ISP

Conmocionado y esperanzado, Don Icio vio un hombre de pie en el borde del agua, poniendo

una cosa negra en forma de serpiente dentro el agua. El hombre que hizo esto se llama Don Paulo. Don

Icio le preguntó “qué estás haciendo aquí? Y ¿Cómo tiene tanto agua en tu atajado? Don Paulo sólo

apunta a un pequeño arroyo de más arriba en la montaña. Como Don Icio escanea a través del borde de

la pared del estanque, vio otra manguera, justo fuera del atajado y cuesta arriba hacia el arroyo. Don

Icio corrió hasta el borde de la laguna para ver parcelas de Don Paulo llenas de brotes verdes, haciendo

estallar las papas fuera de la tierra seca y dura. “No entiendo cómo puede suceder esto, pensó, todo lo

que aquí estaba muerto y seco, ¿Cómo sucedió esto?” se preguntó Don Icio dijo: “Por favor, tienes que

ayudarme, mi comunidad está sin agua” rogó el hombre. Sin decir una palabra, Don Paulo tomó el tubo

largo y negro del atajado,

caminando hacia el centro

de su parcela. Apoyando la

manguera en tres palos,

que parecía ser una jaula,

colocó la parte superior de

la tubería. Cuando abrió el

paso del agua, una lluvia

cayó de la manguera,

regando los cultivos. Don

Icio miró con asombro y le

brillaron los ojos de

esperanza. Caminando atrás

de su casa de adobe, en un ratito Don Paulo volvió con kilómetros de esa tubería negro, entregándoselo

a Don Icio. Luego, Don Icio con una sonrisa y en silencio, devolvió la gratitud recibida. Como sale el

pequeña remanso de Don Paulo hacia Huanacuni Grande, la tubería en su mano, y Don Icio sonríe, como

la luz del sol en su comunidad.

Epilogó

Huanacuni Grande está en la mitad de un valle, a próximamente 3 horas de Tortora y 2 y medio

horas de Omereque. En esta comunidad pequeña de agricultura de 18 familias, normalmente producen

el maíz, las papas, el trigo, y el anís. Hay tres sindicatos que hecho Huanacuni Grande, cada sindicato

41

Page 43: Full ISP

tiene 32 familias. El clima de Huanacuni Grande es muy seco y sólo con 4 meses de lluvia de diciembre a

marzo. Este clima calor y seco extreme no permite por un medio ambiente para la producción

agricultura de esta comunidad. In 2008, Mano a Mano: Nuevo Mundo construyó 18 atajados in

Huanacuni Grande para ayudar guardar suficiente agua durante la temporada seca para producir las

verduras por la agricultura de autoconsumo. Sin embargo, como los efectos del clima más caliente y más

seco continúan a picar debido al cambio climático drástico, la comunidad enfrente una falta aumentada

de lluvia cada año. Los atajados proporcionan suficiente agua a través del todo el año por la agricultura

autosuficiente.

Con la permanente falta de precipitaciones durante la temporada de lluvia, así como la

necesidad de los recursos económicos, la comunidad quiere construir una represa. Algunos miembros

de la comunidad vieron el éxito de las represas en

otras comunidades como Omereque. Esperan que las

represas puedan ayudar Huanacuni Grande, la

comunidad ha escogido dos sitios posibles por la

construcción. In adición, por 1 y medio meses, la

comunidad trabajó mano a mano, el pico y la pala, para

construir un sendero a un sitio posible de la represa.

También, el gobierno local ha prometido a pagar

40,000Bs para contribuir a la construcción del

proyecto; sin embargo, la comunidad no tiene otros

recursos de fondos por este proyecto. En el pasado, los

atajados proporcionían algunas verduras para

autoconsumo por todo el año; sin embargo, la

comunidad quiere producir más para que vendan sus cultivos en mercados grandes en pueblos como

Tortora, Omereque, e incluso Cochabamba a mejorar las vidas de los miembros de la comunidad. Con el

camino que Mano a Mano ha construido desde Huanacuni Grande a la carretera a Omereque, la

comunidad tiene más acceso al transporte de sus cosechas.

In adición, dentro de la comunidad hay otro solución a la falta de acceso a agua. Uno de los

últimos días de nuestro viaje, encontramos a Don P. quien está produciendo cultivos dos veces cada

año. Durante los últimos 3 años, Don P. ha estado utilizando un sistema de tubería construido por ONG

llamado ECO, de una corriente 2.1 kilómetros (1.3 millas) arriba del cerro para llevar agua a su atajado

42

Figure 6: Sitio Posible de Represa

Page 44: Full ISP

frente a su casa. Entonces, utilizó paras apuntalar un sistema de aspersión de las tuberías para regar sus

cultivos a través de la transpiración. En combinación con la tubería del corriente y el uso del atajado

para almacenar el agua, el sistema de irrigación transpirado conserva el agua mientras permite la

cantidad correcta del agua para que sus cultivos crezcan. Los terrenos de Don P. están los únicos en la

comunidad que tiene cultivos crecidos. Cree que con la tubería y el tipo del sistema de irrigación, puede

producir con la cantidad del agua coleccionada de las lluvias así como el agua del corriente. El sistema de

Don P. proporciona una solución corta y larga al problema del agua e Huanacuni Grande.

En los dos días en la comunidad, no podía creer la hospitalidad y la generosidad de la gente en

Huanacuni Grande. En poco tiempo, la tenacidad, la voluntad, y la generosidad de la comunidad brilló a

través de su invitación a la

boda de la comunidad y el

cuidado de invitarnos a

sus casas. No puedo

expresar mi gratitud

suficiente para que la

generosidad inmediata

mostrada hacia nosotros.

En la historia, he tratado

de representar a la

atención de la comunidad

que viví y también la

tenacidad de la

comunidad. A través de la

orientación de los miembros de la comunidad, es evidente que la gente se preocupe tanto por el

bienestar de toda la comunidad y los sindicatos que componen Huanacuni Grande. Desde mi

perspectiva, intenté de captar la unidad de cada miembro a llegar hasta el final para encontrar

soluciones y mejorar su comunidad.

43

Figure 7: Don M. y Don Inerio

Page 45: Full ISP

Omereque-The School’s Memory

She heard the school before she saw it. Slowing her steps, she heard the walls echo with kick

balls flying and the screams of children running. Skipping down the dirt path, past the small stores and

kiosks that sold snacks to the children, her heart beat with excitement. Thinking of her past schooling

years in the one room schoolhouse, she was awestruck at the Unidad Educativa de Anselmo Andreotti in

Omereque. The portero13 opened the door to the school and greeted her. She took it all in. Initially she

saw a two-story building, made of red adobe brick with wooden doors and open windows. The building

to her left was gigantic, appearing to swallow students as they walked into the classrooms. On the

second story, she could see the open classrooms, seeping with posters of math, science, literature. In

the middle of the large school, there was an open large pavilion with a huge 15 foot-tall roof and

smooth concrete flooring, where dozens of groups of children played while waiting for the bell.

She anxiously ascended the steps to her classroom. Her classroom shocked her; it was

completely different from the adobe one-room classroom she studied in before. The classroom was

neatly aligned with metal desks, each desk containing the fresh smell of new pencils. The walls were

lined with posters about the joy of reading, numerical tables, and posters with young children smiling.

Sliding into her wooden desk, smooth and cool, she saw a small, what appeared to be a dust particle

purposefully land on her hand. All of a sudden, as soon as it landed, her vision altered, she saw the fuzzy

visualization of the inside of her old

schoolhouse, the heat of the day reflected off

of all of the wooden desks as the professor

taught mathematics to the 12 children. The

sun was scorching, baking the walls right off of

the school, while the children sat in their

empty desks, with only the professor, the

walls, their tables to fill the spaces. Just as

quickly as it came, she returned to her reality

in her aula14 in Omereque. She didn’t have

time to process what had just happened as the teacher abruptly interrupted Ximena’s thoughts:

“Welcome class, today we will begin the school year with learning about fables. A fable is a fictional

story of mystery and magic, but in the end it is based on some truth or moral. These stories are full of

13 Doorman or door monitor14 Classroom

44

Page 46: Full ISP

magic; you just have to believe to see them.” Before she knew it, the bell rang for the next subject. As

Ximena walked home, she didn’t know what to think of her vision; perhaps it was spurred on by the

excitement of the day.

The next day, Ximena returned to school, excited to continue to study there, but as she walked

under the large tin roof in the center, she felt a slight shift in the air. Beyond the chaotic wanderings of

her classmates around her, the screams of giddy

children, the movement of running feet, she notices a

subtle change in the atmosphere of the buildings, a

conversion in the balance of the air. In the bathroom

before her first class, as the water faucet streamed into

the sink, all of a sudden the walls started to vibrate and

she heard a sharp gasping for air. As the walls moved,

the doors locked shut, trapping her inside. Unmoving, she stared at the balloon effect of these walls. Her

heart beating out of her chest just as the walls looked as if they were going to implode. Finally, the walls

released the doors of the bathroom. Slowly ascending the stairs to her class, Ximena looked out onto

the school; she saw that walls looked like balloons, slowly blowing up with air that will not be released.

The once stone, straight red bricks that perfect held the lines of the buildings now curved and ballooned

outward as if they were made of rubber, to Ximena it appeared that air was continually trapped inside

the poor buildings of the school. By the time she entered her classroom, the class was halfway finished.

Afterwards, her teacher sharped reprimanded Ximena.

When she arrived home, she confides in her mother about her strange occurrences, happening

at her school. Her mother only responded: “stop being so silly, you should spend less time reading those

fairytales, and focus more of studying.” With a wave of her hand, the conversation was over.

The next day, the portero15 greeted her as always as she walked through the school gates.

Today, in class the teacher was explaining the moral lessons of fables. As her teacher began writing

notes on the black chalkboard in the front of the room, Ximena saw small lights beginning to assemble

and cover the entire board. Ximena did not see the words written in chalk but instead could only see

these bright lights and specks of dust on the board, throughout the entirety of the class. She did not say

a word out of fear. And as she arrived home from school, she did not say anything to her mother about

the strange balls of light in her aula.

15 Door monitor

45

Page 47: Full ISP

However, the fourth day it worsened. In the middle of her history lesson, as her teacher was

explaining the importance of mining in Bolivia, Ximena saw that the walls were growing outward quickly,

blowing up, appearing as if it will implode from the air pressure. Then suddenly, the walls continued to

close in on the room as if they were going to explode. Ximena began to panic and shouted: “help me!

The walls! The walls are going to collapse!” No one moved. In that moment of silence, Ximena felt all of

the eyes of her classmates slice into her skin. No one else had seen the walls; and once again, the

teacher punished her harshly for being a disruption in the class.

As Ximena arrives home, she contemplates if she should to tell her mother. The silent battle

within herself final succumbs to a halt when she divulges to her mother everything that had happened in

the past couple days in the hopes that her mother could help her. Instead of the compassion she was

hoping to receive, her mother only gave frustration, claiming that she was wasting the sacrifices that the

family had made for her. Her mother threatened that if Ximena continued to imagine these things and

waste time at the school in Omereque then would be sent back to the one-room schoolhouse in Chari

Chari.

The following day at school, Ximena sat alone under the tin awning of the schoolyard,

contemplating this decision-the possibility of returning to Chari Chari, where it actually might be

possible for her to escape these strange happenings against the innate need for her to save her new

school in Omereque. In this rare moment, she sighed in a moment of peace. Although she was

preoccupied with this strange situation, for once, the school buildings around her were silent and still.

Shortly that moment of silence was broken as the portero approached her. “I heard about what

happened yesterday in your class” he told her. “So you probably this I am crazy too?” Ximena asked.

“No, Ximena, I don’t. In fact, I have heard that strange things are happening here at night” He

hinted as he happened to drop the extra key to the gate in her lap, winking at her.

That night in her adobe room next to the crackling fire as her family lay asleep, Ximena silently

got up from her bedding. Only taking a moment’s hesitation to glance back at her family and all they had

sacrificed for her, she walked out of the gates with her backpack and a plan to get to the school. After

the hour-long walk in the middle of the night, she arrived to the locked-chain gates of the school. From

the gates, she heard gasping, movement, and subtle steps of running. Using the key to unlock the gates,

she slipped through into the school.

Around the corner, from underneath the tin awning, Ximena witnessed the school alive at night,

its breathing, moving in and out like a wounded animal. From the cool concrete flooring, she beheld dim

46

Page 48: Full ISP

lights, peeking from the window of her fourth grade classroom. Unafraid, but more enchanted than

anything, she climbed the steps of the living, breathing entity of her school.

In this moment, she slowly realized that there was something magical about her school, even

after the joy and life of her classmates were gone during the day, something about the school itself was

giving it life; at the same time, there was something that was holding that beautiful magic back. Ximena

easily opened the unlocked door

to see small lights of dust, dancing

around the desks. Miniscule

specks of light, these balls of dust

projected a dim glowing halo

while they hopped from the

children’s desk from the brick

walls to the corner of the room,

where they seemed to

congregate. To Ximena, they

looked like fairies from her books,

dancing and drifting slowly

through the air. As one landed on her shoulder, her vision was altered and suddenly the classroom

looked different; instead of the empty nighttime classroom of red brick, she envisioned a room made of

brown adobe with only wood pallets as desk. In this memory, she could see the uneven layers of adobe

brick as the straw from the mixture stuck out, the wooden, broken pallets that the children used for

desks. As the children of this memory walked into the classroom, she could feel the intense heat of the

day, as 50 kids slowly crammed into the small classroom to learn. As quickly as it came, the memory of

the old school left her; she was once again in the presence of this reality.

Walking around the magical room, she could feel the walls breathing harshly, seeming to block

the life from the school. As the lights were guiding her, Ximena ended in the corner of the room, where

the illuminations gathered to highlight one area of the wall, concentrated so closely they appeared to

make one bright, shining circle of light. Ximena reaches for their light on the wall; touching it she finds a

giant thorn. The size of Ximena’s hand, the thorn was stuck in the heart of the wall, while Ximena could

feel the room whimper as it was a wounded animal with a thorn in its paw. Gripping the thorn for dear

life, she pulls with the strength of her entire 80-pound body. For several minutes, Ximena struggled,

using her weight to yank it from the wall. One last pull as the light particles seemed to carry her; the

47

Page 49: Full ISP

thorn shot out from the side of the classroom. Ximena flew across the room, and in the moment of

release, the walls breathed a large sigh of relief as if it had been holding its breath for a thousand hours.

Simultaneously, the room was relieved of the pain; each and every dusk particle flew into the hole in the

wall that the thorn had punctured. Ximena was left alone in her classroom, feeling a sense of

imagination, wonder, and pride.

The next morning, Ximena returns to the school, finally feeling the school’s steady motion of life

and growth. The school for her was still alive, she just felt the equilibrium restored to its growth and the

remembrance of the past, its past life as it was before. As Ximena and her classmates, ran, jumped, and

skipped across the concrete courtyard, she felt the school breathing easily.

Afterword

In the story, Ximena’s primary schoolhouse is roughly based on a mixture of different types of

schoolhouses within these smaller rural communities. In a small community 2 and half hours away from

Omereque, there is a schoolhouse that serves the 12-15 students of the 20 families that live in Chari

Chari. In the community, the center of the town is the schoolhouse. The original schoolhouse of the past

40 years has crumbled and degraded to the ground, rocks and debris lying inside. Next to the old

building, there is still a concrete structure in which a small class of 5 children is held in a room used as

storage space. Next to this room is the kitchen. Outside of this concrete building there is a center area

where the community’s tractor is. To the left of the tractor, the local government municipality recently

last March, built a red adobe brick one-room schoolhouse for the community of Chari Chari.

On the other side, Omereque is a larger town that has three to four main streets lined with

different small stores and restaurants. In the middle of the town there is a plaza centered next to the

municipal government building. In between the

streets of Omereque and the Mezque River,

there is a plethora of fields of cultivation.

Towards the upper streets of Omereque,

right next to the Omereque-Mano a Mano

health center; there is the Unidad Educativa de

Anselmo Andreotti, primary and secondary

education school of Omereque. One of the

few schools that serves both primary and

secondary (elementary and high school)

48

Page 50: Full ISP

students, this school serves 700 students. In 2008, 12 classrooms were built by Mano a Mano out of red

adobe brick, the school attracts mainly students from different communities in order to finish their high

school degree, considering many schools in rural communities only go to primaria, or elementary school.

In addition within rural settings, many teachers will travel from urban cities to teach in rural schools;

however, after time, many teachers will leave communities due to inadequate housing situations.

Furthermore in Unidad Educativa de Anselmo Andreotti, Mano a Mano has also built bathrooms and 10

viviendas, or houses for the teachers.

In the past, the director of the Unidad Educativa de Anselmo Andreotti, Wilfredo Lopez has

stated that before the classrooms from Mano a Mano were built, in 2002 there were 8 students

graduating premoción16. Throughout the past couple years, this number has steadily grown as more and

more students travel from different communities to attend school. In 2013, there were 49 graduates;

while in 2012, there were 40 graduating students from. Unidad Educativa de Anselmo Andreotti In 2011,

the number of graduates peaked at 80 graduating students, but according to Wilfredo Lopez this

amount decreased due to the

number of students having to

stop and work in their families’

plots of land. Nevertheless each

year, the number of students

attending and graduating is

rapidly rising, considering the

increasing number of students

who now have access to

primary and secondary

education due to the school.

According to the director many

students continue on after

graduation to universities in

Santa Cruz and other cities around Omereque. Despite the incredible aspect of the school serving more

and more students every year, the school’s growth is beginning to outmatch its capacity to hold the

growing number of students. In addition, considering the number of students it serves (700), as we

spoke with the students, they understandably want more for their education-access to a library and

16 The year or grade of graduating of high school

49

Page 51: Full ISP

science laboratories. The building of the 12 classrooms from Mano a Mano has started an incredible

growth in the number of students that can now finish high school in Omereque. Lastly, it has started

another type of journey to better the quality of education of the students of Omereque and its

surrounding communities.

Approximately 3 hours from Cochabamba, in the community of 200 families in the lower,

middle, and higher areas of Kayarani, the Sub-Nucleo Educativa is another example of unbelievable

growth. Originally the school was only first through fifth grade, a school primaria17; after fifth grade,

students chose to travel elsewhere to continue their education or they chose to work with their families,

normally farming. The original section of the school is a concrete building with a tin roof of about 6

classrooms. In 2006, Mano a Mano built 3 new classrooms and 4 viviendas18 for the teachers. The

building of the classrooms enabled more elementary students to attend Sub-Nucleo Educativa. This

building of new classrooms and teacher housing by Mano a Mano served as a catalyst for future growth.

In 2013, the local municipal government funded and built 6 more classrooms for the school to serve as a

high school.

Now in 2014, the school serves 160 students, equal number of boys and girls, from the

communities of Kayarani Bajo, Rodeo, Kayarani Medio, San Isidro, Kayarani Alto, and Maya Pata.

Considering it is one of the few schools that has primary and secondary school, the number of students

grow each year. In addition, through the local government, the school now has a library, a computer lab

with internet, and an agricultural project for students. This growth is an example of how a small project

like Mano a Mano can be a catalyst for future growth from different sources like the local government.

Once beginning with 3 additional classrooms and 4 teacher housing has expanded into a dimensional

primary and secondary school for multiple rural communities.

Ximena’s story reflects the rapid development of Mano a Mano education projects in different

aspects. The implosion and evolution of the walls represent different types of growth of both schools in

Omereque and Kayarani. Both schools began with the initial construction of classrooms and teacher

housing. For the Unidad Educativa de Anselmo Andreotti in Omereque, her story represents the

increasing number of students that now have access to primary and secondary education; while as the

same time, symbolizes another journey to find sources to build other facilities in order to accommodate

the rapid growth and a better education. In the case of the Sub-Nucleo Educativa in Kayarani, the story

represents the initial spark of Mano a Mano’s original construction that led to the further development

17 Elementary school18 Housing or living quarters

50

Page 52: Full ISP

of the school, in addition to the number of students it was able to serve. Each school has its own story,

its own needs and successes; Ximena’s story was my interpretation of those stories.

Omereque-El Recuerdo de La Escuela

Ximena entró a la Escuela, con timidez, frenando pasos, y escuchó el eco en las paredes, de las

pelotas voladoras y los gritos de los niños corriendo. Saltando por el camino de la tierra, más allá de las

tiendas pequeñas y quioscos que venden bocadillos para los niños, su corazón latía de emoción.

Pensando en los años pasados, en una escuela con sólo un aula, estaba asombrado de en la Escuela

Alternativa en Omereque. El portero abrió la puerta de la escuela y le saludó. Lo vio con todo.

Inicialmente, el edificio de dos pisos, hecho de ladrillo rojo con puertas de maderas y las ventanas

abiertas. El edificio a la izquierda era gigantesco, parecía que se tragaba a los estudiantes, mientras

entraban en las aulas. En el segundo piso, vio las aulas abiertas, llenas afiches de matemáticas, ciencias y

su favorita, la literatura. En medio de la gran escuela, había un gran pabellón abierto con un enorme

techo de 15 pies de altura y piso de hormigón liso, donde decenas de niños jugaban en espera de la

campana.

Ansiosa subió los escalones de su aula. Su aula de tercero curco la sorprendió; era por completo

diferente del aula de adobe donde estudió antes. El aula estaba perfectamente alineada con escritorios

de metal, cada escritorio tenía el olor fresco de lápices nuevos. Las paredes estaban cubiertas de

carteles sobre lectura, las tablas numéricas, y carteles con niños sonriendo. Al abrir dentro de su

escritorio de madera, suave y fresco, vio un pequeño, lo que parecía ser una partícula de polvo a

propósito en su mano. De repente, tan pronto

como reflexionó, su visión cambió, visualizó en

forma difusa el interior de su antigua escuelita,

el calor del día reflejado en los escritorios de

madera, y como el profesor enseñaba

matemática a los doce niños. El sol era

abrasador, calentaba las paredes justo al lado

del aula de Ximena, mientras los niños se

sentaban en sus escritorios vacíos, con sólo el

profesor, pero las paredes, y las mesas estaban vacias. Tan rápido como llegó, volvió a su realidad en su

aula en Omereque. No tuvo tiempo para pensar lo que sucedió como el profesor interrumpió sus

pensamientos: “Buenos días alumnos hoy escolar aprendiendo sobre las fábulas. Una fábula es una

51

Page 53: Full ISP

historia ficticia de misterio y mágica, pero el fin está basado en una verdad o un valor. Estas historias

están llenas de magia; tienen que creer para verlas.” Antes de empezar la fábula, la campana sonó para

la próxima clase. Ximena camina a su casa, no sabía que pensar de la visión que tuvo; tal vez fue

causada por la emoción del día

El próxima día, Ximena volvió a la escuela, emocionada para seguir estudiado allá, pero como

caminaba bajo el techo de lata, sintió un ligero cambio en el aire. Más allá de las andanzas caóticas de

sus compañeros de clase, los gritos de los niños

vertiginosos, el movimiento de los pies que corrían, se

dio cuento de un cambio sutil en la atmosfera de los

edificios, una conversión se sentía con la brisa del

aire. En el baño antes de su primera clase, sintió

como el agua del grifo entraba en el fregadero, de

repente, las paredes empezaron a vibrar y oyó un

fuerte jadeo por el aire, luego las paredes se

mueven, las puertas se cierran, atrapándola. Inmóvil, miraba al efecto globo de las paredes. Su corazón

latía fuera de pecho, al igual las paredes se veían como si iban a explosionar. Finalmente, las paredes

liberan las puertas del cuarto de baño. Lentamente, Ximena subió los escalones de su aula, mira a su

escuela; ve que las paredes se ven como globos, volando por el aires, que no sabe dónde van. De

repente los ladrillos que eran perfectamente recto, que daban forma a los edificios ahora curvado y se

dispararon hacia afuera, como si fueran de goma, a Ximena la parece que el aire está atrapado

continuamente dentro de los edificios, de la escuela. En ese momento en su aula, la clase estaba a punto

de terminar, después su maestra reprende a Ximena.

Cuando llego a su casa, le contó a su madre sobre sus experiencias extrañas que está ocurriendo

en su escuela. Pero su madre sólo respondió: “Estás siendo ridícula, debes pasar menos tiempo leyendo

cuentos de hadas, y estudiar más.” Con un movimiento de su mano, terminó conversación.

Al siguiente día, el portero la saludó a Ximena como siempre, al ingresar por las puertas de la

escuela. En clase la profesora estaba explicando las lecciones morales de las fábulas. Cuando la

profesora empezó a escribir los apuntes en el pizarrón negro ubicado en el frente del aula, Ximena vio

luces pequeñas empezando a moverse y cubrir todo el pizarrón. Ximena no veía las palabras escritas

con la tiza, sino sólo estas luces brillantes y manchas de polvo en el pizarrón, durante toda la clase. No

dijo nada por miedo. Cuando llegó a su casa de la escuela, no dijo nada a nadie, ni a su madre, sobre las

extrañas de luces que vio en el aula.

52

Page 54: Full ISP

Sin embargo, al cuarto día empeoró la situación. En la mitad de la lección histórica, cuando u

profesor estaba explicando la importancia de la minería en Bolivia, Ximena vio que las paredes estaban

creciendo rápidamente, volando, parecía que iban a explotar por la presión del aire. De repente, las

paredes se movían y encerraban en el aula, como si fueran a explotar. Ximena entró en pánico y gritó:

“¡ayúdame! Las paredes! Las paredes van a colapsar! ", pero nadie se movió. En ese momento de

silencio, Ximena sintió que todos los ojos de sus compañeros le penetraban a través de su piel. Nadie vio

las paredes, y una vez más, el profesor castigó duramente, por interrumpir la clase.

Cuando Ximena llegó a su hogar, ella contempló a su madre, sin decir nada. La lucha del silencio

dentro de Ximena finalmente sucumbió, y contó a su madre lo que le había sucedido en los últimos días,

con la esperanza de que su madre pudiera ayudarle. En lugar de la compasión que ella esperaba recibir,

su madre sólo le dio regañadas, alegando que ella estaba perdiendo los sacrificios que la familia hacía

por ella, al mandarle a la escuela. Amenazó a Ximena, que si continúe imaginar estas cosas perdiendo su

tiempo en las escuela de Omereque, entonces sería enviado de vuelta a la escuela de una sola

habitación en Chari Chari.

Al día siguiente en la escuela, Ximena sentó solita bajo el tinglado de metal en el patio,

pensando en la decisión y posibilidad de volver a Chari Chari, donde estas experiencias extrañas se

esfumaran, contra la necesidad innata de ella de seguir estudiando en la escuela en Omereque. En este

momento álgido, suspiró un instante de paz. Aunque estaba preocupada por esta circunstancia tan rara,

esta vez, los edificios de la escuela, alrededor de Ximena estuvieron en silencio y tranquilos. De pronto

este momento de silencio, fue interrumpido por el portero de la escuela, que se acercó a Ximena. “Oí lo

que pasó ayer en tu clase” le dijo. “? Es probable que creas que estoy loca?” Ximena le preguntó.

“No, Ximena. De hecho, he oído que cosas extrañas están pasando aquí en la noche” insinuó

cuando las llaves de la puerta de la escuela cayeron de su regazo, guiñándole un ojo.

Esa noche en su cuarto de adobe cerca el fuego, cuando su familia duerme, Ximena se levantó

en silencio de su cama. Sólo por un momento, miró a su familia y recordó el sacrificó que realizaban por

ella, luego ella caminó hacia afuera con su mochila, dispuesta a llegar a la escuela. Después de caminar

por una hora en la mitad de la noche, llegó a las puertas la escuela que estaban cerradas con una

cadena. De las puertas, oyó el jadeo, el movimiento y los pasos sutiles de una persona corriendo.

Utilizando la llave para abrir las puertas, se deslizó de ella, al interior de la escuela.

De la esquina, debajo tinglado de estaño, Ximena fue testigo al ver a la escuela con vida durante

la noche, sentir su respiración, que entra y sale como un animal herido. Desde el piso de concretó frio,

53

Page 55: Full ISP

vio luces tenues, asomándose desde la ventana de su clase. Sin miedo, pero más encantada que nunca

subió los escalones de su escuela, que era como un ser vivo que parecía respirar.

En ese momento, lentamente se dio cuenta que había algo mágico en la escuela, incluso

después de la felicidad de los niños que estuvieron durante el día, algo de esta escuela daba la vida; al

mismo tiempo, había algo que retenía esta magia. Luego, fácilmente se abrió la puerta del aula y vio

pequeñas luces de polvo, bailaban alrededor de los escritorios. Estas esferas de polvo proyectaban un

halo brillante tenue, mientras saltaban de pupitre en pupitre hacia las paredes de ladrillo y las esquinas

del aula, donde parecían congregarse. Para

Ximena, parecían hadas con sus libros, bailando

suspendidos en el aire. Cuando el polvo se

asentó en el hombro de Ximena, su visión se

alteró y de repente el aula parecía diferente; en

lugar del aula vacío de ladrillos rojos, se

imaginaba un aula de adobe marrón, con la

mezcla de paja, las tablas rotas de madera que

los niños utilizaban como escritorios. Su

memoria recordaba el aula, y sentía el mismo calor intenso del día, cuando 50 niños en el aula pequeño

estaban asignados para aprender a leer. Pero rápidamente el recuerdo de la viaje escuela pasó y dejó la

visión de Ximena; de nuevo estaba en presencia de la realidad.

Caminando por el cuarto mágico, sentía las paredes que respiraban fuertes, y parecía que a

bloqueando la vida de la escuela. Las luces guiaron a Ximena, y terminó en la esquina del aula, las luces

se reunieron para destacar una parte de la pared, y se concentraron tan de cerca que parecían hacer un

brillante círculo de luz. Ximena llega tocó la luz en la pared, encontró una espina gigante del tamaño de

la mano de Ximena. La espina está atrapada en el corazón de la pared, mientras que Ximena pudo sentir

el quejido del aula, como un animal herido con una espina clavada en su pata. Agarrando la espina pudo

salvar su querida vida, ella tira con la fuerza de toda la fuerza de su cuerpo, de 80 libras. Durante

muchos minutos, Ximena luchó usando su peso para sacar de un tirón de la pared, la espina dañina. En

el último tirón cuando las partículas de luz parecían llevarla; la espina se disparó desde el lado del aula.

Ximena voló por el cuarto, y en el momento de la liberación, las paredes soltaron un gran suspiro de

alivio, como si hubiera estado conteniendo el aliento durante mil horas. Al mismo tiempo, el aula estaba

aliviada de dolor; todos y cada de las partículas se perdieron por el agujero en la pared, que la espina

54

Page 56: Full ISP

había formado. Ximena se quedó sola en el aula, con una sensación de lo observado con, asombro, y

orgullo.

La siguiente mañana, Ximena volvió a la escuela, por fin sintió la tranquilidad en la escuela. La

escuela, para ella, ya está viva y sólo siente el equilibrio restaurado por su proprio madurez y el

recuerdo del pasado, su vida pasada ya se. Cuando Ximena y sus compañeros, corren, saltan, y caminan

por el patio de concreto, sienten que la escuela respirar con tranquilidad y libre de tormentos.

Epilogó

La historia, la escuela primaria con el personaje Ximena, está basada en una mezcla de las

diferencias existentes entre las escuelas dentro de las comunidades rurales. En una comunidad

pequeña, a dos y medio horas de Omereque, hay una escuela que atiende a 12-15 estudiantes de 20

familias que viven en Chari Chari. En la comunidad, el centro es la escuela. La escuela tiene su origen

hace 40 años, se ha desmoronado y degradado a rocas y escombros que se ven en su interior. Al lado

del edificio antiguo, todavía hay una estructura de hormigón, en el que una se daba clases a niños de 5

años, hoy es almacén Cerca este cuarto esta la cocina. Fuera de este edificio de concreto, hay un área

donde está el tractor de la comunidad. A la izquierda del tractor, el gobierno local ha construido una

escuela de ladrillos rojos, en marzo pasado para la comunidad de Chari Chari.

En el otro lado, Omereque es un pueblo grande. El pueblo tiene 3 o 4 calles rectas con

diferentes tiendas y pensiones. En la mitad del pueblo, hay una plaza principal cerca el edificio del

gobierno municipal. Entre las calles de

Omereque y el Río Mizque, hay un

área extensa desde cultivos. Hacia las

calles superiores de Omereque, al

lado del Mano a Mano está el

Centro de Salud, Unidad Educativa de

Anselmo Andreotti, una escuela de

primaria y secundaria de

Omereque. Una de las pocas

escuelas que atiende a estudiantes de

primaria y secundaria, a cerca de 700 estudiantes. Mano a Mano construyó 12 aulas en el año 2008 de

ladrillo rojo. La escuela atrae principalmente estudiantes de varias comunidades, que terminan con

títulos de bachillerato, y se tiene muchas escuelas en las comunidades rurales, que atienden a primaria.

55

Page 57: Full ISP

Además muchos profesores viajan de las ciudades grandes para enseñar en las escuelas rurales; sin

embargo, muchos profesores salen las comunidades después de poco tiempo porque las situaciones de

viviendas son inadecuadas. Además, en la Unidad Educativa de Anselmo Andreotti, Mano a Mano

también ha construido baños y 10 viviendas, para los profesores.

En el pasado, el director de la Unidad Educativa de Anselmo Andreotti, Wilfredo López,

ha confirmado que antes que las aulas de Mano a Mano fueran construidas, en 2002 hubo 8

estudiantes de promoción para graduarse. A lo largo de los años pasados, este número fue creciendo en

forma sostenida, y más

estudiantes viajan de las

diferentes comunidades para

asistir a dicha escuela. En el

2013, hubo 49 alumnos,

mientras en el 2012, hubo 40

alumnos de la Educativa. En el

2011, el número de los alumnos

alcanzó a 80 estudiantes en

promoción, pero según Wilfredo

López, esta cantidad se redujo

debido a la cantidad de los

estudiantes que tuvieron que trabajar en los terrenos de sus familias. Sin embargo cada año, el número

de estudiantes que asisten y se gradúan está aumentando rápidamente, teniendo en cuenta el creciente

número de los estudiantes que tienen acceso a las escuelas primarias y secundarias. Según al director de

la escuela, muchos estudiantes siguen de la secundaria, estudios en las universidades en Santa Cruz y

otras ciudades cerca Omereque. A pesar del aspecto increíble de la escuela que recibe más estudiantes

cada año, el crecimiento de la escuela empieza a sobrepasar su capacidad de contener más número de

los estudiantes. Además, considerando el número de los estudiantes (700), y en opinión de ellos, es

comprensible que requieran más acceso a una biblioteca y laboratorios de ciencias. El edificio de las 6

aulas de Mano a Mano, inició un crecimiento en el número de estudiantes, que ahora pueden terminar

la secundaria en Omereque. Al final, existe un nuevo desafío por mejorar la calidad de educación de los

estudiantes de Omereque y sus comunidades alrededores.

A 3 horas al este del departamento de Cochabamba, en las comunidades las áreas bajas,

medias, y altas de Kayarani, se tiene 200 familias, y el Sub-Nucleo Educativa es otro ejemplo del

56

Page 58: Full ISP

crecimiento escolar increíble. Originalmente, la escuela sólo atendía al nivel primaria; después los

estudiantes tenían que escoger, continuar su educación o trabajar con sus familias. Al inició la escuela

era un edificio de hormigón con techo de calamina de aproximadamente 6 aulas. En 2006, Mano a Mano

construyo 3 aulas y 4 viviendas para los profesores. El edificio de las aulas permitió que más estudiantes

pudieran asistir la Sub-Nucleo Educativa. Este edificio de aulas nuevas y las viviendas de Mano a Mano

sirvió como un catalizador para el crecimiento estudiantil futuro. En 2013, el gobierno de Tiraque

financió y construyó 6 más aulas para la escuela, que hoy sirven para el nivel de secundaria.

Ahora en 2014, la escuela tiene 160 estudiantes con un número igual de chicos y chicas de las

comunidades de Kayarani Bajo, Rodeo, Kayarani Medio, San Isidro, Kayarani Alto, y Maya Pata.

Considerando que es una de las pocas escuelas que tiene ambas niveles primarios y secundarios en el

área, el número de los estudiantes crecen cada año. Además, a través del gobierno local, la escuela tiene

una biblioteca, un laboratorio de computadores con Internet, y un proyecto de agricultura para los

estudiantes. Este crecimiento es un ejemplo de cómo un proyecto pequeño como las aulas de Mano a

Mano puede ser un catalizador del crecimiento en el futuro, con diferentes fuentes como el gobierno

local. Una vez que se comenzó con 3 aulas y 4 viviendas para profesores, se ha ampliado a una escuela

primaria y secundaria para beneficio de muchas comunidades rurales.

La historia de Ximena refleja el desarrollo rápido de los proyectos de educación en diferentes

aspectos. La explosión y la evolución de las paredes representan diferentes tipos del crecimiento, en

ambos las escuelas de Omereque y Kayarani. Las escuelas empiezan con la construcción escasa de

algunas aulas y viviendas. Para la Unidad Educativa de Anselmo Andreotti en Omereque, su historia

representa el aumento de la cantidad de estudiantes que tiene acceso a la educación primaria y

secundaria; mientras que al mismo tiempo, simboliza otra búsqueda para encontrar fuentes adicionales

para construir otras instalaciones con el fin de acomodar el crecimiento rápido y una mejor las

condiciones de la educación. En el caso de Sub-Nucleo Educativa en Kayarani, la historia representa la

chispa inicial de construcción original de Mano a Mano, que llevó a un desarrollo de la escuela, y

también el crecimiento de la más estudiantil que fuera capaz de atender. Cada escuela tiene su propia

historia, sus propias necesidades y éxitos; la historia de Ximena fue una interpretación imaginativa de

esas historias.

Kayarani-Center of Mind

57

Page 59: Full ISP

The wail of her mother’s screams echoes in her ears, and thunder bellows outside the small

adobe house. Jacqueline is conflicted in wanting to help her mother, while at the same time wanting to

run away from her screams. The huge belly of her mother vibrates as the pain seems to run out of her

mouth as the shrieks of agony grow louder. Jacqueline is scared for her mother as the midwives try to

comfort her during the past three hours of birthing Jacqueline’s baby sister. The darkness swallows both

her and her mother as she suddenly awakes from a cold sweat and her nightmare, which has become a

regular occurrence lately. She slowly gets up from her bed in her small living quarters at the Centro de

Salud19 in the small community of Kayarani.

Growing up in another small community outside Puñata very similar to Kayarani, Jacqueline

knows all too well a life with little access to healthcare or little economic resources. In this rural

community, she lived in a two-room adobe house with her five other siblings. Her mother was a single

mother, doing the best with what she had; but at times, Jacqueline and her siblings did go without. Due

to her upbringing, she saw nursing as a way to provide a secure future for herself. After paying her own

way through a nursing degree, she had hoped to land in the loud, noisy, busy, chaotic streets of the

concrete jungle of Cochabamba, where around every corner there was a musician playing sweet jazz, a

taxi-trufi blasting its horn, or the smell of fresh salteñas20 at a stand, but instead was forced to take a job

in the quiet, small community of Kayarani, very close to her own home. She had hoped nursing would be

a way to escape her home, not a way to chain her down to it.

Begrudgingly dressing into her scrubs, she looked out of her window, seeing a red brick wall and

the green peaks of the mountains. Gathering her equipment and file binder, as she walked out of her

room, she saw three new patients waiting to be seen by her or the doctor. One after the other, patients

of all walks of life came in-a mother with her 3-year old son for a checkup, a man who had a headache,

an elderly woman with a respiratory infection. Methodically she worked hard as she continued to care

for each and every patient, distributing medicine from the pharmacy, checking temperatures, and

consulting with patients.

As the day slowly progressed, a woman comes into the clinic. Jacqueline escorts the woman,

who is probably three-weeks pregnant into one of the four consultation rooms in the center.

Immediately, as she speaks with the woman, she is reminded of the memory of her mother. The woman

does not want the child, she claims she does not have the economic resources to have this child,

considering every few months or so she has to migrate back to Chile to find work. While she will be in

19 Healthcare Center20 Delicious stuffed pastry

58

Page 60: Full ISP

Chile, her husband refuses to care for of the child. As she listens to the woman’s story, she is sadly

reminded of her own past and her struggles of being raised by a single mother in a rural community.

Recalling the nightmare of the memory of her mother giving birth to her fifth child without the support

of anyone, Jacqueline flinches. This time Jacqueline will not let another woman be alone at this difficult

period in her life without any support. Slowly, the woman is comforted by the promise of Jacqueline’s

help throughout the process.

As the months progress, Jacqueline began to compile health files for each of the 500 families

dispersed into Kayarani Bajo, Kayarani Medio, and Kayarani Alto. As each family member entered the

clinic, she noted medical history, recent family illnesses, and medicines; but throughout the process,

Jacqueline was not just learning about their medical pasts, but also about their lives as people. Lastly,

throughout the mother’s months of pregnancy, Jacqueline was able to be there with her every step of

the way.

Nevertheless, as the mother’s due date approached, Jacqueline received a message in the mail

from the main hospital in Cochabamba. For the past two years, she had been applying for this job in one

of the best private hospitals in Cochabamba; and finally, they were offering her a job, making her

dreams of living in the big city come true. Just as she began to daydream about her life in Cochabamba,

her daydreams were interrupted by the intense wailing of a woman outside her door in the hallway of

the center. Having Deja Vú, it sounded as if the pain ran out of the women’s mouth every second,

growing louder. Sprinting out of her room, she found the doctor escorting the woman in labor, more

than 9 months pregnant, into the situation room.

Under the bright lights, Jacqueline and the doctor methodically and steadily worked, calming

and helping the woman. Jacqueline could see the agony and fear on the woman’s face as she gasped for

air, hoping her breathes would give her relief from the severe pain. She was once again reminded of the

traumatic memories of her mother almost dying from the complications of childbirth. Despite her

personal feelings, she remained calm and supported the mother during the whole birth. As Jacqueline

carried the baby to cut the umbilical cord, Jacqueline looked into the baby’s red face, all of her anxieties

evaporated. For her, this baby boy was the first sign of life in the center, the first sign of hope for her.

The baby’s crying echoed into the air, signifying that here in the center life was literally born. Tenderly

handing the baby boy over to the recovering mother, Jacqueline watched from afar as the mother

gingerly caressed her newborn child. The rays of pure and instant love that the mother gave her child in

the moment awakened something within Jacqueline, a stirring, a seed of care for this child, for this

moment. That day the mother gave birth to a baby boy named Olíver.

59

Page 61: Full ISP

As Jacqueline returned to her room after the hectic day, she tore up the offer from the

Cochabamba hospital, remembering her promise to take care of Olíver. From that day forward,

Jacqueline’s days were not just for her to work methodically, but with empathy and care for each one of

her patients. There was a subtle shift in her manner of working and caring for her patients, the vision of

a jail cell liberated from her eyesight.

Just as she had grown comfortable in Kayarani and the center, Olíver’s mother had to return to

Chile in order to find work and save money while living with her parents. The moment of truth came for

Jacqueline as she had promised to care for Olíver during these times; although she felt a deep care for

Olíver, the thought of being fully responsible for him sent her into a deep panic. The day came when

Olíver’s mother left for a month in Chile; and Jacqueline would be completely responsible for another

human being. During her childhood, she was the second to oldest child; yet, she could barely take care

of her brothers and sisters, when their mother left them alone for town. Throughout her childhood, she

continually had a fear for her siblings of the lack of food, and the constant reminder that neither she nor

her mother could care for them adequately.

Now she had the opportunity to move forward with her past. Olíver’s mother would return in a

month, in the meantime, Jacqueline would care for Olíver at the healthcare center. As she looked into

Olíver’s blue-green eyes, she felt comforted. For the next two days, Jacqueline heavily monitored

Olíver’s growth and health, each day checking his temperature, vitals, and lastly his weight gain. Despite

her cautiousness, three days after his mother left Kayarani, there was a huge loss of crops-all of the

crops in the entirety of Kayarani died, leaving many families without food. The fields that were once

filled with corn, potatoes, and wheat, just seemed to die overnight. A huge panic surged throughout the

community, including within the own thoughts of Jacqueline, not for herself, but for the members of

Kayarani and most importantly Olíver. In this moment, Jacqueline feels s as if she has reverted back to

her eight-year old self helpless to sequester the hunger of her siblings. Despite her intense worries for

Olíver and the community, she never has a second thought of leaving. For the wellbeing of Olíver, she

could have left Kayarani, but she would not allow herself to run away from her past anymore; she knew

she had to face the present

The next day, as Jacqueline readies the scale to weigh Olíver, she notices something out of the

window, something strange she has never noticed before. Grabbing Olíver she runs outside of the

center,

unbelieving that

all grew

60

Page 62: Full ISP

overnight. She sees large corn stalks growing in between the center and the red brick walls that guard it.

As Olíver smiled, she felt a sense of peace come over her, no longer feeling chained down but lifted by

the community as well as her past, knowing she made the right choice in staying.

Afterword

The community of Kayarani, composed of Kayarani Bajo, Kayarani Medio, Kayarani Alto, has 500

families dispersed throughout the area. Kayarani is approximately 1 and half hours away from the city of

Cochabamba in the middle of the High Valley and about thirty minutes away from the small town of

Tiraque. Mano a Mano built the Centro de Salud-Kayarani approximately 100 yards from Sub-Nucleo

Educativa. In this center, a 2 person staff of a doctor and a nurse provide health care for over 2,000

families throughout Kayarani, San Isidro, and Rodeo. Within the healthcare center, all types of patients

utilize the center, women and children, senior citizens, men, and students.

One of the most powerful aspects of the healthcare provided in the centers that we visited,

specifically the center in Kayarani, was the personal, community level health care. When we arrived to

visit the healthcare center in Kayarani, the nurse was leaving early in the morning to travel to Kayarani

Bajo to administer free vaccines to the children in each family there. The 2-person staff in the Kayarani

Centro de Salud was also arranging family files for every family in Kayarani (500 families). Furthermore,

every day either the nurse or doctor in the center would travel home to home, collecting, checking-up,

and speaking with the families in the community, extending to other communities outside Kayarani to

2,000 families.

In addition, in the infrastructure of healthcare clinics, there are three different levels of health

care-the primary center provides basic services such as first aid, the secondary provides check-ups,

consultations, maternity care, treatments for common illness such as chagas21 and respiratory

infections, and the third level of care is classified as a hospital. The healthcare centers built by Mano a

Mano, depend on the size of the community, and is also constructed with an agreement from the local

municipality to pay the salary of the nurse and doctor. In the Kayarani clinic alone, the center has a sala

de situación22, consultation rooms, access to

dentist care, vaccinations (free and paid by the

government for children under the age of 5), a

birthing room, and pharmacy, in which the

21 A sickness causing heart problems from a bug, common in rural communities22 Situation room

61

Page 63: Full ISP

medicine is distributed by the local government from the Tiraque hospital weekly. A new form of

healthcare access, the national government has funded a program called SUMI, which allows for women

in their reproductive years (18-45), mothers and children under the age of 5, as well as senior citizens

over the age of 60 to have access to free healthcare. Lastly, in many major cities in Bolivia such as

Cochabamba, a healthcare consultation cost 70Bs (US$10.13); however, in many healthcare centers in

which Mano a Mano has built, consultations and medications are subsided. In clinics in Omereque and

Kayarani, a consultation and medicine cost 10Bs (US$1.45) in comparison, allowing for more affordable

access to healthcare for rural residents.

As we traveled throughout the southwest region of the department of Cochabamba, we passed

several different Mano a Mano

healthcare clinics such as

Huaracuni Chico, Kayarani, Kéwini

Pampa, Punte Punku, Omereque,

Koari, and Laguna Sulti. There were

different types of clinics; for

example in the small community of

Huaracuni Chico, the health care

center was smaller and provided

healthcare to a smaller rural

community. In comparison to the

health care and maternity infant

care center in Omereque, a larger

town, and providing health to

other smaller, rural communities

outside Omereque. Lastly in terms

of Kayarani, it is a rural setting in

the middle of the High Valleys, yet

at the same time, the center

provides health to a much larger,

dispersed population.

The story of Jacqueline is a

fictional story but based in

62

Page 64: Full ISP

aspects of reality in the Centro de Salud in Kayarani. The nurse in Kayarani told us of the birth of Olíver

the day she arrived to work at the center. Currently, she has been working there for four months and

has had the opportunity to watch Olíver grow. In order to complete a nurses or doctor’s degree, it is

required to spend a 1-3 years working in a rural community; however, many doctors and nurses are not

provided with proper housing. Furthermore, with each Mano a Mano health clinic built in addition,

there is lodging for the healthcare staff; this in turn, provides more of a sense of home within the

community. As we traveled to different community health centers built by Mano a Mano-Huaracuni

Chico, Omereque, Kayarani, the main thing I wanted to represent in this story is the level of care and

connection of the health care workers within the community

63

Page 65: Full ISP

Kayarani-Centros de Mente

El lamento de su madre hace eco en sus orejas, y el treno fuello fuera de la casa pequeña de

adobe. Jacqueline está en conflicto, queriendo a ayudar su madre, y en el mismo tiempo queriendo a

huir de sus gritos. El vientre enorme de su madre vibra como el dolor parece correr fuera de su boca

como los gritos de agonía cada vez están más fuertes. Jacqueline tiene miedo por su madre como las

parteras tratan a consolarla durante las últimas tres horas del nacimiento de su hermanita. La oscuridad

se traga a ella y su madre, y de repente se despierta de un sudor frío y su pesadilla, que se convertido en

algo habitual por las noches pasados. Poco a poco se levante de su cama in su vivienda pequeña al

Centro de Salud en la comunidad pequeña de Kayarani.

Cuando era niña, creció en otra comunidad rural fuera de Punata y es muy similar a Kayarani;

por eso Jacqueline sabe muy bien una vida con poco acceso a la atención de salud y pocos recursos

económicos. En esta comunidad rural, vivió en un casa de adobe que tenía solo dos cuartos con sus

otros cinco hermanos. Su madre era una madre soltera, haciendo lo mejor con lo que tenía; pero a

veces, Jacqueline y sus hermanos no tenían nada. Debido a su crianza, vio la enfermería como una forma

segura de proporcionar un futuro seguro para ella. Después de pagar su propia cuenta a través de los

años en la universidad, ha esperado a aterrizar en los fuertes ruidosos y las calles caóticas de la selva

concrete de Cochabamba, donde en cada esquina hay un músico que toca el jazz dulce, un taxi-trufi que

toca su cuerno, o el olor de salteñas frescas en un puesto, y donde ella quería vivir seguramente. En

cambio se vio obligada a tomar un trabajo en la comunidad pequeña de Kayarani, muy cerca su propio

hogar. Ha esperado que la enfermería fuera una manera de escapar de su comunidad, no una forma de

cadena a bajar al mismo tipo de la comunidad.

A regañadientes a vestirse en su uniforme, miró fuera de su ventana, viendo una pared de

ladrillos rojos y los picos de los cerros verdes. Mientras salió su habituación, vio a tres nuevos pacientes

en espera de ser visto por Jacqueline o el médico. Uno tracs otro, los diferentes pacientes vinieron al

centro-una madres con su niño pequeño para un chequeo, un hombre quien tenía un dolor de cabeza,

una mujer mayor con una infección respiratoria. Metódicamente trabajó cuando continuó atendiendo a

cada paciente, distribuyendo la medicina en la farmacia, comprando las temperaturas, y consultando

con las personas.

A medida que el día avanzaba, una mujer entra en la clínica. Jacqueline acompañó a la mujer,

quien Jacqueline se dio cuenta es probablemente de tres semanas de embarazo en una de los cuatro

consultorios en el centro. Inmediatamente, cuando consulta con la mujer, se recordó la memoria de su

madre y sus luchas. La mujer no quiere el niño y le dijo que no tiene los recursos económicos para tener

64

Page 66: Full ISP

este bebé. Una vez de dos meses tiene que migrar de nuevo a Chile en busca de trabajo, porque aquí no

hay mucho y no puede trabajar aquí. Mientras estará en Chile, su esposo se niega la atención para el

niño. Mientras se escucha la historia de la mujer, tristemente Jacqueline está recordada a su propio

pasado y sus luchas de ser criado a una madre soltera en una comunidad rural. Recordando la pesadilla

de la memoria de su madre que dio la luz a su quinto hijo sin el apoyo de nadie, Jacqueline se

estremece. Este tiempo Jacqueline no va a permitir otra mujer ser sola en este tiempo difícil en su vida

sin ningún apoyo. Lentamente, la mujer se consoló por la promesa de Jacqueline a ayudar a través el

proceso.

Cuando los meses avanzaban, Jacqueline comenzó a compilar archivos de salud para cada una

de las 500 familias dispersas en Kayarani Bajo, Kayarani Medio, Kayarani Alto. A medida que cada

miembro de la familia entró en el centro, señaló los antecedentes médicos, las enfermedades familiares

recientes, y medicinas; sino en todo el proceso, Jacqueline fue no sólo aprendiendo sobre sus pasados

médicos, sino también sobre sus vidas como personas. Por último, a lo largo de meses de la madre de

embarazo, Jacqueline era capaz de estar con ella en cada paso del camino.

Sin embargo, tan pronto como se acerca el día de la fecha de nacimiento para la madre,

Jacqueline recibió un mensaje en el corre de la hospital principal en Cochabamba. Durante los últimos

dos años, ella ha aplicado para este trabajo en uno de los mejores hospitales en Cochabamba, y por fin,

le estaban ofreciendo un trabajo, haciendo sus sueños de vivir en la ciudad grande se hagan realidad.

Justo cuando empieza a soñar de su vida nueva en Cochabamba, sus sueños fueron interrumpidos por el

llanto intenso fuera de su puerta en el pasillo del centro. Sonaba como si el dolor corrió fuera de la boca

cada segundo, estaban creciendo más ruido. Corriendo de su cuarto, Jacqueline encontró el médico se

acompañó la mujer, ahora quien fue más de 9 meses de embarazo, en la sala de situación.

Bajo las luces brillantes, Jacqueline y el médico metódicamente y constante trabajaron,

ayudando la mujer. Jacqueline pudo ver la agonía y el miedo en la cara de la mujer como se quedó sin

aliento, esperando que sus respiraciones darían su alivio del dolor severo. Jacqueline fue una vez más

recordó de los recuerdos traumáticos de su madre casi muere de las complicaciones del parto. A pesar

de sus sentimientos emocionales internos, se mantuve tranquila y apoya la madre durante todo el

proceso. Cuando Jacqueline llevó al bebé para cortar el cordón umbilical, Jacqueline miró a la cara del

bebé lamentos, y todas sus ansiedades evaporaron. Para ella, este bebé fue la primera señal de vida en

el centro, el primer de esperanza para ella. El llanto de bebé se hizo eco en el aire, lo que significa que

aquí en la vida del centro nació literalmente. Tiernamente entregar el bebé a la madre en recuperación.,

Jacqueline observa desde lejos como la madre acarició con cariño a su hijo recién nacido. Los rayos del

65

Page 67: Full ISP

amor puro e inmediato que la madre dio su hijo en el instante despertaron algo dentro de Jacqueline,

una agitación, una semilla de la atención a ese niño, por este momento. Este día la madre dio la luz a un

niño llamado Olíver.

Cuando Jacqueline regresó a su habituación después del día agitado, rompió la oferta de la

hospital en Cochabamba, recordando su promese de cuidar de Olíver y su madre. Desde ese día, los días

de Jacqueline no eran sólo para trabajar metódicamente, pero con la empatía y el cariño de cada uno de

sus pacientes. Hubo un cambio sutil en su manera de trabajar y cuidar a sus pacientes, la visión de una

celda de la cárcel fue liberada de su vista.

Justo cuando ha crecido cómoda en Kayarani y en el centro, la madre tiene que volver a Chile

para que trabaje y ahorra el dinero mientras vive con sus padres. El momento de verdad llega para

Jacqueline como ha prometido cuidar a Olivera durante estos tiempos; aunque siente un cuidado

profundo para Olíver, ante la idea de ser plenamente responsable de él la envió en un pánico profundo.

Llego el día cuando la madre de Oliver salió por un mes en Chile, y Jacqueline sería responsable por

completo por otro humano. Durante su niñez, fue la segundo en el hijo mayor; sin embargo apenas

podía cuidar a sus hermanos, cuando su madres dejó solos para trabajaba en la ciudad. A lo largo de su

niñez, continuamente tenía un miedo de sus hermanos de la falta de alimentos y el recordatorio

constante de que ni ella ni su madre podían cuidar de ellos adecuadamente.

Ahora Jacqueline tiene la oportunidad de seguir adelante con su pasado. La madre de Olíver

volverá en un mes, y en el ínterin, Jacqueline cuidará de Olíver en el centro de salud. Cuando mira en los

ojos azules-verdes de Olíver, se sintió consolad. Para los próximos dos días, Jacqueline monitoreó el

crecimiento y salud de Olíver, cada día está chequeando de su temperatura, signos vitales, y por últimos

su aumento de peso. A pesar to su cautela, tres días después de la madre se fue a Kayarani, había una

perdida enorme de cultivos-todos los cultivos de la totalidad de Kayarani muerto, dejando a muchas

familias sin comida. Los terrenos que estaban llenos de maíz, papas, y trigo, parecen morir durante el

noche, todos los cultivos. Un pánico enorme aumento en toda la comunidad, incluyendo los propios

pensamientos de Jacqueline, no para ella, sin para los miembros de la comunidad y más importante

Olíver. Jacqueline sintió como si se hubiera convertido cuando era niña de ocho años, impotente para

secuestrar el hambre de sus hermanos. Para el bienestar de Olíver, Jacqueline y él podrían irse, pero ella

no se permitiría a correr de sus problemas y su pasada; sabe que tiene que enfrontar el presente con el

apoyo de Olíver. A pesar de sus preocupaciones intensas para Olíver y la comunidad, nunca tiene una

segunda idea de irse.

66

Page 68: Full ISP

El siguiente día, como Jacqueline prepara la balanza para pesa Olíver, se da cuenta de algo por

su ventana, algo

extraño que nunca ha

visto antes. Agarrando

Olíver, corre fuera del

centro, y no creyente,

ve grandes tallos de

maíz que crecieron en

la noche. Se los grandes

tallos de maíz que

crece entre en centro y

las paredes de ladrillo

rojo lo custodian.

Cuando Olíver sonrió,

Jacqueline sintió una

sensación de paz, ya no sentirse encadenado, pero impulsado por la comunidad así como su pasado,

sabiendo que tomó la decisión correcto en permanecer.

Epilogó

La comunidad de Kayarani de Kayarani Bajo, Kayarani Medio, Kayarani Alto tiene 500 familias

dispersas en toda la zona. Kayarani es de 1 hora y media de distancia de la ciudad de Cochabamba, en el

centro del Alto Valle y cerca de 30 minutes del pueblo pequeño de Tiraque. Mano a Mano construyó el

Centro de Salud-Kayarani muy cerca del Sub-Núcleo Educativa. En el centro, un personal de 2 personas

de un médico y una enfermera proporcionar servicios de salud para más de 2,000 familias en todo

Kayarani, San Isidro, and Rodeo. En el centro, todos los tipos de pacientes utilizan el centro, las mujeres

y niños, los adultos mayores, los barones, y los estudiantes.

Un aspecto poderoso de los servicios y la atención de salud proporciona en los centro lo que

vistamos, específicamente en el centro de Kayarani, fue el nivel personal y comunidad del cuidado de

salud. Cuando llegamos a visitar el centro de salud in Kayarani, la enfermera estaba saliendo temprano

en la mañana a viajar a Kayarani Bajo a dar vacunas gratuitas a los niños in cada familia. El personal de

dos personas en Kayarani Centro de Salud está haciendo los archivos familiares para todas las familias

67

Figure 9: La Foto de CEA-Centro de Agricultura Ecologica

Page 69: Full ISP

de Kayarani (500). Además, todos los días, sea a la enfermera o el médico viajan y visitan la gente casa a

casa, hablando con las familias, que se extiende a otras comunidades fuera Kayarani a 2,000 familias.

En la infraestructura de los centros de salud, hay tres diferentes niveles-la primaria que

proporciona los servicios básicos, la secundaria que proporciona consultaciones, el cuidado materno, el

tratamiento para las enfermedades comunes como Chagas y las infecciones respirados, y el tercero nivel

está clasificado de un hospital. Los centros de salud construido por mano a Mano depende del tamaño

de la comunidad, y siempre está construid con un acuerdo de la municipalidad local para pagar el salario

de la enfermera y el médico. Por ejemplo, en la clínica de Kayarani, el centro tiene una sala de situación,

consultorios, acceso al cuidado de dentista, las vacunas (gratuita y paga por el gobierno para los niños

menor de la edad de cinco), un cuatro de nacimiento, y

una farmacia, en lo que la medicina está distribuido por

el gobierno local de la hospital en Tirque cada semana.

Una forma nueva del acceso de salud, el gobierno

nacional ha financiado un programa llamado SUMI, que

permite las mujeres en sus años reproductivos (18-45

años), las madres y sus niños menor de la edad de 5, y

los adultos mayores mayor de la edad de 60 a tener

acceso a la atención médica gratuita. Por fin, in muchas

ciudades en Bolivia como Cochabamba, un consultación

de salud cuesta 70Bs (US$10.13); sin embargo, in

muchos centros de Mano a Mano, las consultaciones y

la medicina están subvenidos. En las clínicas in

Omereque y Kayarani una consultación y la medicina

cuesta 10Bs (US$1.45) en comparación, permitiendo de acceso más barato por la gente que vive en las

comunidades rurales.

Como viajamos a lo largo de la región suroeste del departamento de Cochabamba, pasamos

muchos diferentes centros de salud de Mano a Mano como Huanacuni Chico, Kayarani, Kéwini Pampa,

Punte Punku, Omereque, Koari,

and Laguna Sulti. Hay diferentes

tipos de clínicas; por ejemplo en

la comunidad pequeña de

Huanacani Chico, el centro de

68

Page 70: Full ISP

salud fue más pequeño y proporciona los servicios de salud en una comunidad más pequeña. En

comparación al centro de salud y center materno e infantil en Omereque, un pueblo más grande que

tiene más personas, proporciona los servicios a otras comunidades rurales fuera de Omereque. Por fin,

en términos de Kayarani, es un ambiente rural en la mitad del Alto Valle, ya el mismo tiempo, el centro

proporciona salud a una población dispersa.

La historia de Jacqueline es un cuento ficcional pero basado en aspectos de realidad en el Centro

de Salud-Kayarani. La enfermera en Kayarani nos dijo del nacimiento de Olíver en el día que ella llegue al

centro. También ha trabajado por cuatro meses y ha tenido la oportunidad a mirar Olíver crecer. Con el

fin de completar las enfermeras o el grado de doctor, se requiere para pasa de 1-3 años de trabajo en

una comunidad rural; sin embargo, muchos médicos y enfermeras no están provistos de una vivienda

digna. Además, con cada centro de salud de Mano a Mano, hay alojamiento para el personal. Este

ofrece más de un sentido de hogar dentro de la comunidad. Como viajamos a diferentes centro de

saludes comunitarias por Mano a Mano-Huanacuni Chico, Omereque, Kayarani, lo principal lo que

quería demostrar en el nivel atención y la conexión de los trabajadores de la salud dentro de la

comunidad.

69

Page 71: Full ISP

Chari Chari-Step of Faith

Mauricio shifts the gears of the tractor, turning the steering wheel ever so slightly to the left.

Looking in the mirror he can see the fields behind him filled with potatoes, anise, carrots, watermelon,

onions, plátano23, and endless green that

reached to the edges of the river. His

daydream was broken by his mother yelling at

him,” Mauricio! You have to come eat lunch,

leave that dirty tractor alone!” All Mauricio

had ever wanted since he was little was to

drive that old tractor, rescuing it from its

place, slowly rusting away in the front of the

river to the fields of his parents to far away

towns.

For Chari Chari, the river is both a source of life and also a barrier, a frontier. The river can be

friendly, giving its water to the producers in the community, flowing throughout the valley. Touching

every single plot, the river allows for the farmers to reap excessive amounts of crops during harvests. As

Mauricio and his family ate sopa24 for lunch, his parents were discussing what they could do with the

other crops that they could not eat. “There

are more papas25 than we anticipated this

year. On one hard this is a great thing, our

fields are growing so many crops, but we

cannot sell them! It is frustrating that we

just have to watch that huge pile of potatoes

rot” lamented his father. While the river

provides the bountiful crops for the

community, at the same time it traps and

prevents members from leaving with its

huge arms encircling the entire community.

During the dry months, many producers

23 Banana 24 Soup25 Potatoes

70

Figure 10: The Old Tractor is to the Left

Page 72: Full ISP

farmed plots in the riverbed to have close access to its waters, but during the months of rain, the river

swallows them whole.

One day, Mauricio’s father was down by the river, fetching water in order to irrigate his fields.

He placed his buckets in the forgiving river; while he waited for the river to fill his buckets, he sees

Mauricio inside the old tractor. As Mauricio pretends to drive the tractor, his father hatches an idea in

his head. Seeing the way Mauricio handles the non-functioning tractor and the huge space of the

tractor, he wants more and more for Mauricio to learn to drive, so he can transport the communities’

goods to local towns. Despite Mauricio’s passion for the tractor and his father’s need for the tractor, no

one in the community could teach Mauricio to drive, because no one knew how to. In addition, the

tractor was missing many parts. Rusted, dusty, and old, the tractor was missing two tires, while the

other two were deflated. If Mauricio sat in the driver’s seat, it was missing the back part of the seat,

while the stick-shift was permanently stuck in reverse. The blades that once tilled the earth of many

plots in Chari Chari now were rusted and old, missing parts, and couldn’t turn mud. The tractor has been

sitting in at the edge of the river ever since he could remember, without life and without a key to turn it

on. Despite its antiquity and brokenness, ever since he was little, he had wanted to drive that tractor,

anywhere and everywhere, across his family’s potato fields and onto Aiquile, the next largest town.

Furthermore, both Mauricio

and his father felt trapped in

this endless cycle in Chari

Chari.

One day, Mauricio was

the only one left at the

bottom of his family’s plots,

surrounded by thick thorn

fences and heavy intense

shrubbery. He was tilling the

ground, preparing the earth

to plant another rotation of

onions. As the sweat

dripped down his face, the hot sun stretching over the mountains and still reaching his back with intense

heat, he heard someone walking towards the back path through the thick bush. Believing it was his

father back from the river, he continued working; but as he looked up again from the ordered chaos of

71

Figure 11: Terreno de Don Serio

Page 73: Full ISP

his tilling, he saw an old man, hobbling up the hill towards his family’s farm. In the small community of

Chari Chari, everyone knew each other well, but Mauricio had never seen this man before. Bending over

from years of work in the fields and old age, the man hobbled with a walking stick, his skin dark like

leather from the sun and his face covered by a wiry grey beard. As he approached Mauricio, he looked

up exposing eyes both the color of the first seedlings, green blending into the color of honey. He pierced

Mauricio with those eyes. “Good morning, Senor, how can I help you?” asked Mauricio.

“Oh please, I have been walking for days without rest, you would mind allowing me a rest here

on your land?” requested the man. Mauricio escorted the man underneath the shade of a plátano tree

to the side of his family’s harvested potato field. As the man crashed down to the ground with relief,

Mauricio ran to the river to fetch him water. “Here is some water to drink and wash with.” As the man

tenderly washed his broken down feet that had walked a thousand miles and drank, quenching his

infinite thirst, Mauricio ran down the path to the small patch of watermelons. “I invite you to one of my

family’s watermelon to refresh you from your long journey.”

“I cannot thank you enough for your generosity, come and share this beautiful fruit with me.”

There underneath the sanctuary of the fruit tree, they sat and ate watermelon. As they rested and ate,

the old man told Mauricio about his travels and Mauricio shared his dreams of driving a tractor for his

family one day. “In exchange for your generosity, I will help you. Cross the river and you will find the key

for the tractor that sits here idle.” With that, the old man began again to hobble down the dirt path, as

Mauricio sat, his mind racing with questions. Attempting to catch the old man, he sprinted down the

path, but the old man was gone without a trace.

With this spark of hope from the old man, Mauricio wanted to leave in order to find someone to

teach him to drive. However, no one ever left Chari Chari, even if they could. The community was

permanently plagued by landslides from the rains, blocking the roads. And as soon as the jealous river

heard of Mauricio wanting to leave its precious community, the river rushed over the riverbed

swallowing everything in its path, including the only way to cross the other side of the community. The

river was the jealous type and it did not want anyone to share its beautiful crops it gave life to; it didn’t

want anyone to leave the community it helped grow. Furthermore, the river drowned the road through

the riverbed and all of the plots close to the river. Mauricio and the rest of Chari Chari were corralled in

by the angry river unable to cross it.

For months the river flowed as full as ever, blocking any hopes of crossing. As the days passed

Mauricio and his family slowly lost hope. One day as their hope had dwindled down to nothing, an old

woman with the eyes of honey passed by the Mauricio’s home. She knocked begging for a place to rest.

72

Page 74: Full ISP

“Please come in and eat breakfast with us” Mauricio and his family offered. After breakfast, the woman

said, “in exchange for your kindness, I’d like to give you a gift. Go to the cliff that overlooks the angry

river and you will find what you are looking for.” So after the old woman had hobbled off the path,

Mauricio and his father walked to the cliff overlooking the river. There they found materials and tools

seemingly to build a road across the river. For a moment, Mauricio and his father stared, unsure of what

to do next. As they looked at each other and at the empty space across the cliff over the river, they

began constructing a bridge over the flowing river together.

Day by day, Mauricio began to see the skeleton of a road through the air, connecting to the

other side. He saw metal wires at first; then as the days progressed, he watched the wood planks go

down onto the road one by one, and as

each one went down, he imagined his

steps across. However, each day

Mauricio and his father progressed

towards their goal; the river grew

more and more angry. As Mauricio

stood out on the edge of the cliff that

was once empty, he looked out onto

the wooden sturdy planks of the

complete bridge; and for the first

time fear struck him. The bridge was about 40 feet high over the top of the river. With each step on the

wooden planks of the bridge, he could hear the rushing of the river underneath him. He seemed so high

above the river, yet he could feel the strong currents of the river, carrying away rocks and the

underbelly of the riverbed.

As Mauricio reaches the middle of the bridge, he first

hears it before he realizes; as he looks down, he sees

the river swelling, bellowing out as it grows tall, higher

over the bridge as if it were a hand going to swat away

a pest. As the wave of the river crashed down on the

bridge, it consumes the last part of the bridge, leaving

a huge gap about 6 feet wide from the other side. As

Mauricio freezes terrified, he has to decide to go back

to his side of the community or make a leap of faith.

73

Page 75: Full ISP

His father yelled “Are you okay? Mauricio just come back to this side and we can try again.” “No Father,

it’s now or never” Mauricio answered back. Taking a deep breath, backing up, he ran forward as fast as

he could and with all of his might he jumped over the large hole that the river had left, landing on the

hard concrete of the other side.

As he got up, smiled at his dad across the bridge, and only looked back for a moment, and took

the next step forward.

Afterword

The small community of Chari Chari of about 20 families sits isolated at the bottom of a valley

with the river cutting through the middle of the community. The municipality road from Omereque cuts

into the Mano a Mano road

that leads directly down into

the valley to Chari Chari. The

Mano a Mano road enable

producers to more easily

move and sell produce in the

markets at Aiquile,

Omereque, Tortora, and

Cochabamba. As the Mano a

Mano road descends with

the curves of the mountains,

the road into Chari Chari

slopes down to the dry

riverbed and in the center of

the community. The majority of Chari Chari lays on a downhill, with the school, several homes (4-5), and

terrenos26 all on a downhill, but still laying on a ledge about 30 feet high from the bottom of the dry

riverbed.

The main road that a majority of families and producers use in the community of Chari Chari is

through the dry riverbed. Six to seven months out of the year, the river is dry, allowing many families to

use the riverbed as a means to travel from the Mano a Mano road to the main municipal highway to

Omereque. However, from the rainy season from the months of December to March, the river floods

26 Plot of land

74

Figure 12: Mano a Mano Road to

Page 76: Full ISP

blocking any form of transportation to get to the road out of Chari

Chari. In addition, across the river, there is the other side of the

community, containing several homes and plots of land, on the way

to Aiguile. Unfortunately, during the rainy season many of the

residents on this side of the river were unable to be able to get to the

Mano a Mano road. Producers as well as students attending the only

elementary school in the community were unable to cross the river,

specifically when it is full of water approximately 50 feet wide and

can reach heights up to 15-20 feet deep.

Mano a Mano: Nuevo Mundo partnered with Bridges to

Prosperity to construct a bridge connecting one half of Chari Chari with the other and allowing access to

the road for the other half of the community across the river. According to local residents, when it is the

rainy season or the river is full, the bridge is in use every day by residents in order to get to the school or

to the Mano a Mano road, leading to the highway. For many residents, the bridge has allowed the

produce, potato, anise, tomato, watermelon, onions, and carrots to be transported more easily during

the rainy season. Both the road and the bridge appear to be highly valued by the residents of Chari

Chari. After so many months of the Mano a Mano road being built, the local government did not

maintain or clean it. During the rainy season, excess rocks washed onto the road, causing landslides.

Furthermore, the residents of Chari Chari, both men and women for four days shoveled, cleared the

road of rocks, and maintained it, a testament to the importance of the road and the care the community

has for it.

In the time I spent in Chari Chari, I was continually touched by the incredible hospitality of the

community. Initially on arrival, we were greeted and welcomed by the professor of the school of the

community as well as other families of the community, whom continually welcomed us with kindness.

Within the story, I wanted to show my own experiences with the incredible openness of the people in

Chari Chari. In the story I based Mauricio’s invitation to the old man off of a similar experience of mine.

As we talked to community members, they would invite us to the fresh fruit from their fields and to

dinner or breakfast in their homes. I hoped to capture within the story, the unsurmountable kindness

and generosity of the community.

Lastly, within the story I wanted to symbolize from my perspective what the journey for Chari

Chari could look like. Chari Chari as a community, according to the farmers and producers in the

community, currently does not lack water due to the ready access of water from the river; therefore,

75

Figure 12: Mano a Mano Road to

Page 77: Full ISP

there is amble production. With the road built by Mano a Mano as well as the new bridge, there are new

means for transportation for the community. As we spoke with the community leaders in Chari Chari,

they were already thinking about the next step forward for the improvement of their community. I

wanted to represent that question, the question of what is means to development the community, what

is the next step of community development?

76

Page 78: Full ISP

Chari Chari-Un Paso de Fe

Mauricio cambia los engranajes del tractor, girando el volante ligeramente hacia la izquierda.

Mirando en el espejo retrovisor puede ver los terrenos atrás llenos de plantas papas, anís, zanahoria,

sandía, cebolla, plátano, y el verdor sin fin, que llegan hasta el borde del río. Su sueño fue interrumpido

por su madre que le gritó “Mauricio! Tienes que almorzar, deje ese tractor sucio!” Mauricio había

deseado desde niño conducir ese viejo tractor, rescatado de su lugar, que lentamente se oxidó en el

frente del río, cerca la tierra de sus padres que parece un pueblo lejano.

Para Chari Chari, el río es fuente de la vida y también es una barrera, una frontera. El río puede

ser amable, dando su agua a los productores en la comunidad, fluyendo a través del cerro. Tocando cada

terreno, el río permite a los agricultores cosechar una cantidad buenos cultivos. Cuando Mauricio y su

familia comen sopa en el almuerzo, sus padres estaban discutiendo que harían con todos los otros

cultivos que no podrían comer. “Hay muchas papas

que producimos este año. En el otro lado, es algo

fantástica, ¡nuestros terrenos están creciendo con

varios cultivos, pero no podemos venderlos! Es muy

frustrante que sólo tengamos que ver ese enorme

montón de papas pudren” se lamentó su padre.

Mientras las aguas del río proporcionan abundantes

cosechas por la comunidad, al mismo tiempo le

impide la salida de los miembros de la comunidad,

ya que con brazos largos rodean a toda la

comunidad. Durante los meses secos, muchos

productores cultivan en sus terrenos sobre su

cauce para tener acceso al agua, pero durante los

meses de lluvia, el río lo come todo.

77

Page 79: Full ISP

Un día, el padre de Mauricio estaba cerca del río, buscando el agua para que regar sus terrenos.

Puso los baldes en el río, mientras esperaba que el río llene sus baldas, Mauricio vio el viejo tractor.

Cuando Mauricio pretendió conducir el

tractor, en la cabeza de su padre nació

una idea. Al ver como Mauricio maneja

el tractor que no funcionaba y el

enorme espacio del tractor, quiere más

y más que Mauricio aprendiera a

conducirlo, para poder transportar los

cultivos de la comunidad a los

mercados de pueblos cercanos. A pesar

de la pasión de Mauricio por el tractor y

la necesidad de su padre por el tractor,

nadie en la comunidad pudo enseñar a Mauricio a conducir, porque nadie sabía cómo. Además, al

tractor le faltaban muchas partes. Oxidado, polvoriento, y viejo, al tractor le faltaban dos neumáticos,

mientras que los otros estaban desinflados. Si Mauricio se sienta en el asiento del conductor, le

faltaba la parte de atrás del asiento, mientras que la palanca de cambios está permanentemente en

reversa. Los arados que una vez que cultivaban la tierra de muchas parcelas en Chari Chari, están

oxidados y viejos, le faltan partes, y no puedan romper o arar el suelo. El tractor está en el borde del

río desde que se puede recordar, sin vida y sin una llave para encenderlo. A pesar de su antigüedad y el

mal estado, desde que Mauricio era niño, había querido conducir ese tractor, a través de los campos de

papa y en Aiquile, la cuidad más grande de la región. Además, tanto Mauricio y su padre se sentía

atrapados en este ciclo sin fin, en Chari Chari.

Un día, Mauricio fue la única persona en los terrenos de su familia, rodeados de cercos de

espinas gruesas y arbustos densos. Estaba labrando la tierra, preparando la tierra para plantar otra

siembra d de cebollas. A medida que el sudor resbalada por su cara, el sol caliente se extiendía sobre los

cerros y aún llegaba a su espalda un calor intenso, oyó a alguien caminar por el camino, a través de la

espesa maleza. Mauricio creyó que era su padre que volvía del río, por eso siguió trabajando; pero

cuando miró de nuevo el caos de su laborero, vio un señor mayor, cojeando, que llego hasta la colina

de la tierra de su familia. En la comunidad pequeña, todas las personas se conocen, pero Mauricio nunca

ha visto este hombre antes. Cansado por los años de trabajo en los campos y la vejez, el hombre

cojeando con un bastón, su piel oscura y su caro estaba cubierta por una barba gris. Cuando se acerca a

78

Page 80: Full ISP

Mauricio, le miró con sus ojos del color de las primeras plantas, mezcla de color verde y miel. El

atravesó a Mauricio con esos ojos. “Buenos días, Señor, cómo puedo ayudarle?” le preguntó Mauricio.

“Por favor, he caminado por muchos días sin descanso, me permitirías un descansar en tu

tierra?” pidió el hombre. Mauricio escoltó al hombre bajo la sombra del árbol de piquai al lado del

campo de papa cosechada por su familia. A medida que el hombre se desplomó al suelo con alivio,

Mauricio corrió hacia el río a buscarle agua. “Aquí hay agua para tomar.” Como el hombre tiernamente

limpia sus pies que caminaron varias millas y tomó, saciando su infinita sed, Mauricio corrió por el

camino hacia la pequeña parcela de sandías. “Le invito a una de la sandía de mi familia, para que se

refresque de su lugar viaje.”

“No puede agradecerte lo suficiente por tu generosidad, ven y comparte esta fruta rica

conmigo.” Debajo del santuario del árbol frutal, se sientan y comen la sandía. Cuando descansan y

comen, el hombre dice a Mauricio sobre sus viajes y Mauricio comparte sus sueños de manejar el

tractor por su familia, algún día. “A cambio por su generosidad, voy a ayudarte. Cruza el río y

encontrarás la llave del tractor, tras del asiento.” El hombre mayor empieza a cojear por el sendero; y

como Mauricio siente en su mente corriendo muchas preguntas. Intentó atrapar al viejo, corrió por el

camino, pero el hombre desaparece sin dejar rastro.

Con esta chispa de esperanza, Mauricio quería ir a encuentra alguien que le enseñe a conducir.

Sin embargo, nadie en Chari Chari sabía. La comunidad estuvo permanente aislada por los derrumbes de

las lluvias, y bloqueaba el camino. Y tan pronto como el río celoso oyó que Mauricio quería salir su

comunidad, el río se precipitó sobre el lecho para tragar todo a su paso, incluyendo la única manera de

cruzar al otro lado de la comunidad. El río se puso celoso y no quiere que los miembros compartan sus

cultivos hermosos que dan vida; no quiere que nadie salga de la comunidad para buscar ayuda y

crecer. Por otra parte, el río ahogó la carretera a través del lecho y todos los terrenos cercanos. Mauricio

y el resto de las personas de Chari Chari, fueron acorralados en por enojado el río enojado, y no

pudieron cruzarlo.

Durante los meses lluviosos, el río fluyó tan lleno como siempre, bloqueando cualquier

esperanza de cruzar. A medida que los días pasaban Mauricio y su familiar perdieron poco a poco su

esperanza. Un día cuando su esperanza se había reducido a nada, una anciana con los ojos de miel pasó

por la casa de Mauricio. Llamó a la puerta pidiendo un lugar a descansar. “Por favor, le invitamos a

desayunar con nosotros” le ofrecieron Mauricio y su familia. Después del desayuno, la anciana dijo “A

cambio de su hospitalidad, me gustaría darle un regalo. Vayan al acantilado que domina el río enojado

y encontraran lo que buscan. Así que después que la anciana había cojeado por el camino, Mauricio y su

79

Page 81: Full ISP

padre caminaron hacia el acantilado con vista al río. Allí encontraron materiales y las herramientas

aparentemente para construir una carretera a través del río. Por un momento, Mauricio y su padre

quedaron mirándose, sin saber qué hacer. Cuando miraron el espacio vacío a través del acantilado sobre

el río, comenzaron la construcción de un puente sobre el río. .

Día tras día, Mauricio empezó a ver el esqueleto de un camino a través del aire, conectándose

al otro lado. Vio alambres de metal; entonces como los días avanzaban, observaban los tablones de

madera y bajaron al puente uno por uno, y

como cada uno se fue abajo, se imaginaban

sus pasos a través de ellos. Sin embargo,

cada día Mauricio y su padre avanzaban más

de lo previsto, y el río se enojaba más ý más.

Cuando Mauricio se deslizo al borde del

acantilado que estaba vacío, mira y vio los

tablones de madera residentes del puente

completo; y por primera vez el miedo lo

golpeó. El puente está a unos 40 metro de

altura por encima del río. Con cada paso en los tablones de madera del puente, se oye el correr de sus

aguas del río debajo de él. Aparecía tan alta por encima del río, amenazando a Mauricio; sin embargo,

sintió las fuertes corrientes del río, llevando las rocas y la parte más vulnerable, el lecho del río.

Cuando Mauricio llega a la mitad del puente, cuando miró abajo, vio la crecida del rio,

bramando a medida que crecía arriba y más arriba del puente como si fuera una mano, que para

espantar una plaga. Cuando la ola del río cayó sobre el

puente, consumió la última parte del puente, dejando un

gran vacío de aproximadamente 6 pies de ancho desde el

otro lado. Mauricio se congeló aterrorizado, tuvo que

decidir volver a la rivera de comunidad o dar un salto. Su

padre gritó “estás bien, Mauricio ven a este lado y puedes

tratar de nuevo en otra oportunidad ” Respondió “No

Padre, es ahora o nunca.” Tomando una respiración

profunda, caminando diez pasos del borde del vacío, corrió hacia adelante lo más rápido que pudo y

con todas sus fuerzas, saltó por encima del agujero grande que el río había hecho, aterrizando en el

concreto del otro lado.

80

Page 82: Full ISP

Cuando se levantó, sonrió a su padre a través del puente, y sólo volvió a mirar por un momento,

y dio el próximo paso hacia adelante y definitivo.

Epilogó

En la comunidad de Chari Chari de próximamente 20 familias está aislado en un fondo de un

valle con un río por la mitad de la comunidad. El camino municipal de Omereque conecta con el camino

de Mano a Mano que va directamente debajo en la valle a Chari Chari. El camino de Mano a Mano

permite los productores a ir y vender sus cultivos en los mercados de Aiquile, Omereque, Tortora, y

Cochabamba. A medida que el camino de Mano a Mano desciende con las curvas de los cerros, el

camino a Chari Chari desciende has el cauce del río seco y en el centro de la comunidad. La mayoría de

Chari Chari se acuesta en una cuesta abajo, con la escuela, casas (4-5), y terrenos en todo en una cuesta

abajo, pero aún recostado sobre una repisa de unos 30 metros de altura desde el fondo del lecho del río

seco.

El camino principal que la mayoría de las familias usan en la comunidad de Chari Chari está por

el lecho del río seco. Seis a siete meses del año, el río está seco,

permitiendo muchas familias a usar el lecho como una manera de

viajar del camino de Mano a Mano a la carretera municipal a

Omereque. Sin embargo, en la temporada de lluvia de los meses a

diciembre a marzo, el río inunda, bloqueando cualquier forma de

transportación de salir al camino fuera de Chari Chari. Además, a

través del río, hay el otro lado de la comunidad que tiene

viviendas y terrenos en la manera de Aiquile.

Desafortunadamente, durante el tiempo de lluvia muchas de los

miembros en este lado del río no podían llegar al camino de Mano a

Mano. Los productores, así como los estudiantes que asisten a la única escuela en la comunidad fueron

incapaces de cruzar el río, específicamente cuando está lleno de agua de próximamente 50 metros

(164.04 pies) de ancho y puede alcanzar alturas de hasta 10 a 15 pies (3.8-4.5 metros) de profundidad.

Mano a Mano: Nuevo Mundo se asoció con Bridges to Prosperity (Puentes para la Prosperidad)

para construir un puente que conecta la mitad de Chari Chari con la otra, y permitir el acceso a la

carretera de la otra mitad de la comunidad. Según los miembros de la comunidad, cuando está la

temporada de lluvia o el río está lleno, el gente usa el puente todos los días para ir a la escuela o al

camino, que va la carretera. Para muchas residentes, el puente ha permitido los cultivos: papas, anís,

81

Figure 13: El Camino de Mano a Mano a Chari Chari

Page 83: Full ISP

tomate, sandía, cebollas, y zanahoria ser transportado fácilmente durante el tiempo de lluvia. Ambos el

camino y el puente parecen ser muy valorados por los residentes de Chari Chari. Después de tantos

meses de la Mano a Mano carretera en construcción, el gobierno local no mantuvo o limpiarlo. Durante

la temporada de lluvia, el exceso de rocas está lavado por el camino, se causa deslizamientos de tierra.

Además, los hombres y las mujeres durante cuatro días con pala, despejaron el camino de las rocas, y la

lo mantuvieron, un testimonio de la importancia del camino y el cuidado de la comunidad tiene para el

camino y el puente.

En el tiempo que pasé en Chari Chari, me conmovió continuamente por la hospitalidad de la

comunidad. Inicialmente en nuestra llegada, nos dieron la bienvenida y acogido por el profesor de la

escuela, así como otras familias de la comunidad, quienes nos recibieron con amabilidad. En el cuento,

quería mostrar mis propias experiencias con la apertura increíble de la gente en Chari Chari. Basé la

invitación de Mauricio del hombre mayor de una experiencia similar de la mía. Como hablamos con

miembros de la comunidad, no invitaron a la fruta fresca de sus terrenos y la cena o el desayuno en sus

casas. Espero a captar dentro del cuento, la amabilidad insuperable y la generosidad de la comunidad.

Por fin, en el cuento quería simbolizar de mi perspectiva del viaje de Chari Chari. Chari Chari

como una comunidad, según a los productores en la comunidad, no falta agua debido al acceso de agua

desde río; por eso, hay mucho producción. Con el camino de Mano a Mano y el puente, hay maneras

nuevas por transportación para la comunidad. Como hablamos con los líderes de la comunidad, ya están

pensando de los próximos pasos adelante por la mejora de la comunidad. Quiero representar esta

pregunta, la cuestión de ¿Qué significa a desarrollar la comunidad, y qué es el próximo paso del

desarrollo de la comunidad?

Conclusion

Each short story reflects a different aspect of change within these communities. In the story of

Huaracuni Grande, the problem of water remains to be a daily struggle as community members battle to

find solutions. In this community, there were several ideas to solve the problem of water, searching

various places outside for

possible answers; however,

the most plausible solution of

piping and a perspiration

irrigation system was within

their community. Ximena’s

82

Page 84: Full ISP

story exemplifies a compilation of results of the classrooms built by Mano a Mano in the schools of

Omereque and Kayarani. Her story represents two types of growth, resulting from the construction of

the classrooms. In both communities, there was a rapid increase in the number of students attending

school. In the case of Omereque, the students and staff are now searching for ways to expand their

facilities even more to improve their education. In Kayarani, the school began with the addition of 3

classrooms and has grown immensely since then into a primary and secondary school. Both schools in

these communities experienced different forms of growth. In Jacqueline and Olíver’s story, the

relationship between the community members and the health care workers is represented. With the

construction of each Mano a Mano healthcare clinic, viviendas are included for the healthcare staff,

which allows for a stronger relationship with the community. Lastly, in the community of Chari Chari, the

river was both a blessing and a barrier. Once Mano a Mano: Nuevo Mundo helped in the construction of

a bridge; the problem of transportation during the rainy system was solved. In the story, the ultimate

question is what is the next step for communities like Char Chari?

Overall these stories reflect a broad scale of impact and change. Each

center, each classroom, road, and water project had its own successes. Although there are needs for

improvements, each project was in itself a catalyst for change. In these communities, evident through

their requests, there was a need for change, an active desire for transformation. Each Mano a Mano

project started a path of change for the communities; from my point of view, I saw a continuing desire

to improve and better the community from its members. The most powerful impact of these projects is

the start of a journey that is always dynamic, an always changing journey for the betterment of the

community each day. Furthermore, from my research I saw that the need and desire for community

development is present within the community, they just need a helping hand to begin it.

Conclusión

Cada cuento refleja un aspecto diferente de los cambios dentro de estas comunidades. Por

ejemplo, en la historia de Huanacuni Grande, el problema de agua sigue siendo una lucha diaria, de los

miembros de la comunidad, que luchan para encontrar soluciones. En esta comunidad, había varias

ideas para solucionar el problema de agua, buscando varios lugares o fuentes afuera de la comunidad,

como repuestas posibles. Sin embargo, la solución más plausible de la tubería y un sistema de riego,

porque la transpiración está en su propia comunidad. El cuento de Ximena ejemplifica una compilación

de los resultados de las aulas

construidas por Mano a Mano en las

83

Page 85: Full ISP

escuelas de Omereque y Kayarani. Su historia representa dos tipos de crecimiento, como resultado de la

construcción de las aulas. En ambos comunidades, hay un aumento rápido de la cantidad de los

estudiantes que asisten la escuela. En el caso de Omereque, los estudiantes y la facultad están buscando

maneras para ampliar sus instalaciones, para mejorar su educación. En Kayarani, la escuela empezó con

la adición de 3 aulas y ha crecido enormemente desde entonces a una escuela de primaria y secundaria.

Ambas escuelas de estas comunidades experimentaron diferentes formas de crecimiento. En el cuento

de Jacqueline y Olíver, la relación entre los miembros de la comunidad y los trabajadores en salud, está

bien representada. Con la construcción de cada centro de Mano a Mano, las viviendas para el personal

están incluidas, lo cual permite una relación más fuerte con la comunidad. Por fin, en la comunidad de

Chari Chari, el río es una bendición y una barrera, a la vez. Con la ayuda de Mano a Mano: Nuevo Mundo

y con la construcción del puente, el problema de transporte durante la temporada de lluvia se resolvió.

En la historia, la última pregunta es ¿Cuál es el próxima paso para las comunidades como Chari Chari?

En general, estos cuentos reflejan una cobertura amplia del impacto y cambio. Cada centro de

salud, aula, camino, y proyecto de agua, tienen su propios éxitos. Aunque hay necesidades que se

deben mejora , cada proyecto fue un catalizador para el cambio requerido. En estas comunidades, se

evidencia a través de las demandas de las comunidades, que había una necesidad por el cambio, un

deseo activo por la transformación. Cada proyecto de Mano a Mano empezó un camino de cambios para

las comunidades; desde mi punto de vista, vi un deseo permanente de mejorar la comunidad, por parte

de sus miembros. El impacto más poderoso de estos proyectos fue al inicio del viaje, que siempre

estaba cambiando, un viaje dinámico viendo las mejoras en las comunidades. Además de mi

investigación vi la necesidad y el deseo para generar desarrollo comunitario de las propias comunidades,

sólo necesitan una mano que ayude a empezarlo.

84

Page 86: Full ISP

Bibliography

Arellano-López, Sonia and James F. Petras. “Non-Governmental Organizations and Poverty Alleviation in

Bolivia.” Development and Change 25 (1994): 555-568. Institute of Social Studies. Print

BlueChannel24. “La Nina and Drought Hit the Southern Cone.” Bluechannel24.com.

Centro Cooperativo Sueco. “Estrategia regional para América Latina.” San Jose: SCC, 2014.

Government of Bolivia. “Declaran emergencia municipal en Omereque por prolongada sequía.”

Reliefweb. 23 April 2014. Web.

Kay, Cristóbal. "Rural Poverty and Development Strategies in Latin America." Journal of Agrarian Change

6.4 (2006): 455-508. Academic Search Premier. Web. 5 Nov. 2014

Lori. “El Niño Southern Oscillation (ENSO).” Climate Change and Climate Variability in Bolivia. April 2014.

Print.

Los Tiempos. “Más de un Millón de cajas de tomate salen de Omereque al ano.” 13 Septiembre 2013.

Web.

Mano a Mano. “Agriculture Fair in Omereque, Bolivia Showcases New Crops.” Manoamano.org. 1 June

2011. Web.

Manzaneda, Laura. “Llevan ayuda a Omereque y hoy aprueban ley.” Los Tiempos 8 January 2014. Web.

Soria, Violeta. “Omereque bajo el lodo tras las intensas lluvias.” Los Tiempos 6 January 2014. Web.

Velásquez, Joan. “Mano a Mano: Improving Health in Impoverished Bolivian Communities through

Community-Based Participatory Research.” Families, Systems, & Health 29.4 (2011): 303-313.

Print.

Zoomers, Annelies. Vinculando estrategias campesinas al desarrollo: experiencias en los Andes

bolivianos. La Pas: Plural, 2002. Print.

85

Page 87: Full ISP

Personal Interviews

Don Cecilio. Personal Interview. 16 November 2014.

Don Inicerio. Personal Interview. 16 November 2014.

Senora Janet. Personal Interview. 19 November 2014.

López, Wilfredo. Personal Interview. 18 November 2014.

Don Mauricio. Personal Interview. 16 November 2014.

Mendoza, Ronaldo. Personal Interview. 19 November 2014.

Don Paulfilio. Personal Interview. 17 November 2014.

Don Serio. Personal Interview. 18 November 2014.

86