FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA FRANCÉS I Página 1 SÍLABO I. DATOS GENERALES: 1.1- ASIGNATURA : FRANCÉS I 1.2- CÓDIGO : 2503-25403 1.3- PRE-REQUISITO : 1.4- HORAS SEMANALES : 03 HORAS 1.4.1- TEORÍA : 01 HORAS 1.4.2- PRÁCTICA : 02 HORAS 1.5- Nº DE CRÉDITOS : 02 1.6- SEMESTRE ACADÉMICO : 1.7- CICLO : VII 1.8- TIPO DE CURSO : OBLIGATORIO II. SUMILLA: La asignatura pertenece al área de formación profesional especializada de idiomas. Su naturaleza es teórico-práctica, siendo la estrategia didáctica más eficaz, la participación oral y escrita, individual y grupal de los alumnos en el proceso de aprendizaje. El curso comprende las bases gramaticales del idioma francés en un nivel básico orientado a desarrollar habilidades comunicativas en las relaciones profesionales dentro de las actividades turísticas, hoteleras y gastronómicas a nivel nacional e internacional. Los contenidos del curso han sido organizados en cuatro (04) unidades de aprendizaje: Presentaciòn personal, saludos, momentos del dia, las ocupaciones u oficios, dias de la semana y meses del año (La présentation, l’identité, les salutations, les moments de la journée, les métiers, les jours de la semaine et les mois de l’année). Los paises, nacionalidades, gustos, momentos, lugares de encuentro y los numeros (Les pays, les nationalités, les goûts, les moments et lieux de rendez-vous, les nombres). Los alimentos, restaurantes, salud, clima y alimentos (Les aliments, les restaurants, la santé, le climat et la météo, le repas). Los viajes, vacaciones, expresiones de tiempo y la familia (Les voyages, les vacances, les expressions du temps, la famille)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 1
SÍLABO
I. DATOS GENERALES:
1.1- ASIGNATURA : FRANCÉS I 1.2- CÓDIGO : 2503-25403 1.3- PRE-REQUISITO : 1.4- HORAS SEMANALES : 03 HORAS
1.4.1- TEORÍA : 01 HORAS 1.4.2- PRÁCTICA : 02 HORAS
1.5- Nº DE CRÉDITOS : 02 1.6- SEMESTRE ACADÉMICO : 1.7- CICLO : VII 1.8- TIPO DE CURSO : OBLIGATORIO
II. SUMILLA:
La asignatura pertenece al área de formación profesional especializada de idiomas. Su naturaleza es teórico-práctica, siendo la estrategia didáctica más eficaz, la participación oral y escrita, individual y grupal de los alumnos en el proceso de aprendizaje. El curso comprende las bases gramaticales del idioma francés en un nivel básico orientado a desarrollar habilidades comunicativas en las relaciones profesionales dentro de las actividades turísticas, hoteleras y gastronómicas a nivel nacional e internacional. Los contenidos del curso han sido organizados en cuatro (04) unidades de aprendizaje:
Presentaciòn personal, saludos, momentos del dia, las ocupaciones u oficios, dias de la semana y meses del año (La présentation, l’identité, les salutations, les moments de la journée, les métiers, les jours de la semaine et les mois de l’année).
Los paises, nacionalidades, gustos, momentos, lugares de encuentro y los numeros (Les pays, les nationalités, les goûts, les moments et lieux de rendez-vous, les nombres).
Los alimentos, restaurantes, salud, clima y alimentos (Les aliments, les restaurants, la santé, le climat et la météo, le repas).
Los viajes, vacaciones, expresiones de tiempo y la familia (Les voyages, les vacances, les expressions du temps, la famille)
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 2
III. COMPETENCIA:
Se comunica a través de expresiones básicas en idioma francés haciendo uso de los distintos niveles lingüísticos: fonético, gramatical y léxico y diferencia aspectos culturales francófonos del suyo propio. Iniciándose en el desarrollo de las capacidades de: Comprensión auditiva y expresión oral Comprensión de lectura y expresión escrita. Interacción oral.
IV. CAPACIDADES:
1. Identifica y usa el léxico y la fonética básica del idioma francés participando
oralmente en clases.
2. Distingue los diversos componentes de la lengua en la solución de ejercicios
gramaticales.
3. Plantea ideas estructuradas en los tiempos presente y pasado en
redacciones breves.
4. Explica causas y sucesos pasados utilizando estructuras convenientes.
5. Reconoce diferencias culturales y usos pertinentes de la lengua en
situaciones de la vida cotidiana.
V. METODOLOGÍA:
Modo Presencial El profesor hará la presentación introductoria del curso y del sílabo propiamente dicho, al comienzo del curso, enfatizando que promoverá la investigación y el diálogo constante con los alumnos para ayudar a que fijen y profundicen mejor los conocimientos que vayan adquiriendo. En todo momento se resaltará la importancia de la necesidad de su participación espontánea en el curso y que no sólo debe conocer sino investigar los diferentes temas tratados. En esencia, la asignatura se desarrollará con los siguientes lineamientos metodológicos:
a) El profesor del curso presentará en cada clase, el fundamento teórico de los
diferentes temas siguiendo el orden que se señala en el programa analítico.
Además proporcionará y estimulará la intervención de los alumnos en la
clase. Dejará temas para que los alumnos hagan investigación sobre los
mismos en diversos niveles de complejidad.
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 3
b) El desarrollo de las clases es a través de la presentación de modelos de
estructuras lingüísticas insertadas en contextos reales que permiten el
diálogo entre profesor alumno y entre alumnos. Asimismo se emplea el
trabajo en pares o grupos para el desarrollo de ejercicios prácticos
dispuestos a la observación, guía y evaluación del docente.
c) Es requisito que el alumno haga uso intensivo de la tecnología de la
información con énfasis en la ofimática para ingenieros, la misma que tiene
incluida: el internet, intranet, correo electrónico, etc.
VI. EVALUACIÓN:
La asistencia a las clases teóricas y prácticas es obligatoria. El alumno que
acumulé el 30% de inasistencias queda inhabilitado para rendir el examen final, será
desaprobado en la asignatura sin derecho para rendir un examen sustitutorio. El
sistema de evaluación comprende:
A. Examen Parcial (EP) 30% B. Examen Final (EF) 30% C. Proceso Académico 40%
PF = 4PA + 3EP + 3EF
10
Donde:
PA= 1PC+2PC+TA
3
Proceso Académico = Al promedio simple de la 1era Practica + 2da Practica +
Trabajo Aplicativo.
El Trabajo Aplicativo, consiste en intervenciones orales en clase, asistencia,
controles de lecturas o separatas recomendadas por el docente, trabajos
individuales o grupales y exposiciones. De igual manera, se considerará la
evaluación valorativa, es decir aquella que mide las actitudes positivas, reflexivas y
otros.
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 4
El examen sustitutorio es una prueba que consistirá en la evaluación teórica y
práctica de conocimientos de todo el curso, cuyo puntaje máximo es de VEINTE
(20). La nota obtenida, reemplazará a la nota desaprobatoria más baja obtenida en
el EP o EF; el docente recalculará la nueva nota final, en la escala vigesimal (0 a
20). La nota mínima para aprobar el curso es ONCE (11).
VII. PROGRAMACIÓN DE UNIDADES TEMÁTICAS:
UNIDAD I : LA PRESENTATION, L’IDENTITE, LES SALUTATIONS, LES MOMENTS DE LA JOURNEE, LES METIERS, LES JOURS DE LA SEMAINE ET LES MOIS DE L’ANNEE.
CAPACIDAD:
Identifica y usa el léxico y la fonética básica del francés participación en clase
Distingue los diversos componentes de la lengua en la solución de ejercicios
gramaticales.
SEMANA 01 Modalidad Presencial
CONTENIDOS
CONCEPTUAL PROCEDIMENTAL ACTITUDINAL
Usa y domina el verbo “être” . Conjugaciòn del verbo s’appeler. Emplea situaciones reales usando saludos y presentaciones personales. Adquisicioòn y aplicaciòn de voculabulario
Pronuncia y conjuga estos verbos con avidez. Se presentan
Practica la pronunciación, conjuga verbos y el vocabulario aprendidos al participar en diálogos propuestos
FUENTES DE REFERENCIA: Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
El presentativo c’est, Pronuncia y escribe una Practica la pronunciación,
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 5
alfabeto, conjugación de los verbos en “er” (aimer), utilisacion de los articulos definidos e indefinidos, diferenciaciòn del genero masculino y femenino Uso de sustantivos :plural y singular
lista de sustantivos. Se expresa preguntando en francés. Realiza ejercicios fono articulatorios y de gramática. Crea diálogos.
conjuga verbos y el vocabulario aprendidos al participar en diálogos propuestos.
FUENTES DE REFERENCIA: Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
Los dias de la semana, los meses del año. Completa la ficha de datos.
Escucha diálogos y expresiones reales sobre diversos tipos de trabajo. Pronuncia y escribe el nuevo vocabulario. Realiza ejercicios de gramática. Crea diálogos.
Practica la pronunciación, conjuga verbos y el vocabulario aprendidos al participar en diálogos propuestos.
FUENTES DE REFERENCIA: Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
Los encuentros informales: Proposición de situaciones de roles presentando a alguien, formulación de conversaciones cortas y sencillas Formulación de preguntas y respuestas.
Escucha diálogos en situaciones reales de comunicación, responde a preguntas de comprensión. Completa diálogos.
Comparte información con sus compañeros durante la clase y fuera de ella buscando la práctica del idioma en todo momento.
PRÁCTICA CALIFICADA FUENTES DE REFERENCIA: 1. Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. 2. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
Expresiones y órdenes en un restaurante francés Usa el vocabulario de alimentos principales Uso del articulo partitivo y las cantidades.
Maneja adecuadamente situaciones reales en un restaurante: Pide, aconseja, opina, compara la cultura gastronómica francófona con la peruana. Elabora diálogos en pares y en grupos. Realiza ejercicios de gramática.
Emplea el vocabulario del área de cocina con agrado al sentirlo como un contenido importante en su carrera.
FUENTES DE REFERENCIA: 1. Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. 2. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
Los ingredientes. La preparaciòn de platos diversos.
Elabora una invitación, imagina el menú, emplea el vocabulario para expresar cantidades y alimentos. Elabora una receta a partir de un modelo. Trabajan en pares.
Emplea el vocabulario del área de cocina con agrado al sentirlo como un contenido importante en su carrera.
PRÁCTICA CALIFICADA. FUENTES DE REFERENCIA: 1. Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. 2. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE
International, 2005. 3. Colette Samson « «Amis et compagnie 1 », Editorial CLE internacional. 2009 UNIDAD IV : LES VOYAGES, LES VACANCES, LES EXPRESSIONS DU TEMPS, LA FAMILLE.
CAPACIDAD:
1. Plantea ideas estructuradas en los tiempos presente y pasado en redacciones
breves.
2. Explica causas y sucesos pasados utilizando estructuras convenientes.
FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES ESCUELA ACADEMICO PROFESIONAL DE TURISMO, HOTELERIA Y GASTRONOMIA
FRANCÉS I Página 10
SEMANA 14 Modalidad Presencial
CONTENIDOS
CONCEPTUAL PROCEDIMENTAL ACTITUDINAL
La familia, el clima, los adjetivos posesivos. Formulación de interrogantes con : qui, qui est-ce que… Ejercicios diversos.
Formula diversos tipos de preguntas. Usa el vocabulario referido a la familia. Compara el clima y estaciones de Francia con las del Perú al elaborar pequeños textos.
Lee textos de 2 a 3 párrafos esforzándose en la correcta pronunciación.
FUENTES DE REFERENCIA: 1. Massia Kaneman-Pougatch et al., « Café Crème: Méthode de français »,
Editorial Hachette, 2002. 2. Fernand Nathan « Tout va bien !: Méthode de français », Editorial CLE