-
– Ne pas entreposer ou utiliser d’essence, devapeurs ou de
liquides inflammables autourde de cet appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ:• Ouvrir toutes les fenêtres.•
Ne pas essayer d’éclairer un des appareils.• N’appuyer sur aucun
interrupteur.• ne pas utiliser de téléphone fixe ou portable
dans le bâtiment.• Eteindre toutes les flammes.• Appeler
immédiatement votre fournisseur de
gaz du téléphone d’un voisin. Suivre lesinstructions de votre
fournisseur.
• Si vous ne parvenez pas à joindre votrefournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectuéspar un
employé qualifié, une agence spécialisée,ou le fournisseur de
gaz.
14,000 Btu/hr. Model
22,000 et 30,000 Btu/hr.
GUIDE DE L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
FOURNASE MURALE A VENTILATION DIRECTE
250 WEST LAUREL STREET, COLTON, CA 92324 U.S.A.
Numéro de modèle: 1403822; 1413822; 143822; 1453822; 2203822;
2213822: 223822; 2253822; 3003822; 3013822; 3033822; 3053822
UTILISEZ UNIQUEMENT AVEC DU GAZ NATUREL
Numéro de modèle: 1403821; 1413821; 1433821; 145821; 2203821;
2213821; 2233821; 2253821; 3003821; 3013821; 3033821; 3053821
UTILISEZ UNIQUEMENT AVEC DU PROPOANE
LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION AVEC ATTENTION AVANT D’INSTALLER
VOTRE NOUVELLE FOURNAISE MURALE WILLIAMS
Merci de conserver ce guide pour vous y référez dans le
futur
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation, réglage, changement,
ou entretien peut entrainer des blessures ou des dommages
matériels. Se référer à ce manuel. Pour de l’aide ou pour plus
d’informations, veuillez consulter un employé qualifié, une agence
spécialisée, ou un fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, y compris l'épichlorhydrine, qui est connue de l'État de
Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales
et / ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus
d'informations, allez sur www.p65warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT: Si les instructions ne sont pas suivies a la
lettre, il existe un risque d'incendie, ou d'explosion pouvant
causer dommages materiels, blessures ou deces.
-
Garanties
2
Le fabricant, Williams Fournaise Co., garantie cette fournaise
murale ou radiateur à l’acheteur d’origine sous les conditions
suivantes :
GARANTIE D’UN AN
1. Toute pièce de l’appareil avec un défaut prouvé de matériel
ou de fabrication dans l’année suivant la date de l’achat sera
remplacée selon les options du fabricant.
2. Le fabricant ne prends en aucun cas la responsabilité des
couts d’enlèvement ou d’installation, ni les charges liées au
transport et à la livraison.
EXTENSION DE GARANTIE LIMITEE
1. En plus de la garantie d’un an sur l’intégralité de
l’appareil, n’importe quelle chambre de combustion qui s’éteindrait
ou rouillerait dans des conditions normales d’installation,
d’utilisation et d’entretien dans une période de 9 ans suivant la
période de garantie d’un an sera échangée par une pièce identique
ou au fonctionnementsimilaire.
2. Le fabricant ne prends en aucun cas la responsabilité des
couts d’enlèvement ou d’installation, ni des charges liées au
transport et à la livraison.
RESTRICTIONS
1. CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR LE
FABRICANT ; LES GARANTIES TACITES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’APTITUDES POUR N’IMPORTE QUEL OBJECTIF SONT LIMITEES AU MEME
DELAI D’UN AN QUE LA GARANTIE STANDARD. DANS AUCUNE CIRCONSTANCE,
LE FABRICANT POURRA ETRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES OU DE
DEPENSES ACCIDENTELS, CONSECUTIFS, SPECIAUX, OU EVENTUELSFAISANT
SUITE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UN DEFAUT OU D’UN COMPOSANT DU
PRODUIT LORS DE L’UTILISATION DE CELUI CI
LES RECOURS CITES PRECEDEMMENT TIENNENT LIEU POUR SEUL RECOURS
POSSIBLE POUR L’UTILISATEUR
Certains Etats n’autorisent pas les limites concernant la durée
d’une garantie standard et certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou
consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre situation.
2. Cette garantie ne prend en charge aucun cout de main d’œuvre
ou d’installation
3. Cette garantie ne s’étend pas aux surfaces peintes ou aux
dommages et défauts résultant d’un accident, d’un changement, d’une
mauvaise utilisation, d’un mauvais traitement ou d’une mauvaise
installation.
4. Cette garantie ne couvre pas les plaintes qui n’incluent pas
un défaut de fabrication ou de matériel.
RESPONSABILITES DU CLIENT
1. L’équipement de chauffage doit être installé par un
installateur qualifié et mis en place selon les instructions
fournies avec l’équipement.
2. Le transport, les couts de diagnostique, la main d’œuvre de
service, et la main d’œuvre de réparation le matériel défectueux
sera la responsabilité du propriétaire.
3. Une facture, un chèque annulé, une preuve de paiement devra
être conservé pour vérifier la date d’achat et établir la période
de garantie bill of sale,
4. Faire remplir les informations demandées dans l’espace
ci-dessous par l’installateur.
GENERAL
1. Le fabricant n’assume pas et n’autorise personne à assumer
n’importe quelle obligation ou responsabilité liées avec
l’équipement.
2. Le service sous garantie devra être obtenu en contactant
votre vendeur. Fournissez le numéro de modèle, le numéro de série
et la preuve de la date d’achat à votrevendeur.
3. Si après une durée raisonnable de temps après avoir contacté
votre vendeur, vous n’avez pas eu un service satisfaisant,
contactez :Customer Service Department, 250 West Laurel Street,
Colton, CA 92324
4. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES.
CEPENDANT VOUS AVEZ PEUT ETRE D’AUTRES DROITS VARIANT SELON
VOTREPAYS.
Preuve d’installation Numéro de modèle. Numéro de série.
___________________
Acheteur d’origine
____________________________________________________________________________________________
Adresse
____________________________________________________________________________________________________
Ville et pays
_____________________________________________________________ Code
Postal _________________________
Vendeur
____________________________________________________________________________________________________
Adresse
____________________________________________________________________________________________________
Ville et pays
_____________________________________________________________ Code
Postal _________________________
Date d’installation _____________ Nom Signature
____________________________
(Le vendeur ou le représentant autorisé qui certifie que cet
appareil est installé en accord avec les instructions du fabricant
et la réglementation locale en vigueur.)
-
Table des matières
Votre garantie
Williams..................................................................
2
Preuve d’Installation
......................................................................
2
Table des matières
........................................................................
3
Règles de sécurité
.........................................................................
4
Introduction
....................................................................................
5
Description
....................................................................................
5
Outils nécessaires
.........................................................................
5
Materiels
........................................................................................
5
Informations utiles d’installation
..................................................... 5
Accessoires optionnels
..................................................................
5
Installation
...............................................................................
6-13
Placer votre fournaise murale
........................................................ 6
Installation du Thermostat
............................................................. 9
Installation du boitier
...................................................................
11
Arrivée de gaz et tuyauterie ….
................................................... 11
Faire fonctionner votre fournaise
........................................... 14-16
Allumer le pilote
...........................................................................
14
Instructions de fonctionnement
.................................................... 15
Eteindre le gaz
............................................................................
15
Procédure d’allumage
.................................................................
15
Comment entretenir votre fournaise
............................................ 17
Installations dans l’état du Massachusetts
.................................. 18
Accessoires 2302 et 2303
..................................................... 19-21
Liste des pièces de remplacement
........................................ 22-24
Dépannage
............................................................................
25-26
Tableau de service
......................................................................
27
Astuces et informations
...............................................................
28
Comment commander des pièces de rechange.
....................... 28
-
Règles de sécurité
4
AVERTISSEMENT: LISEZ CES REGLES ET LES
INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION. SI VOUS NE SUIVEZ
PAS CES REGLES ET INSTRUCTIONS, CELA PEUT
ENTRAINER UN DYSFONCTIONNEMENT DE LA
CHAUDIERE. CELA POURRAIT CAUSER LE DECES, DE
GRAVES BLESSURES CORPORELLES ET/OU DES
DOMMAGES MATERIELS.
L’installation doit être conforme aux réglementations locales
en
vigueur. en l’absence de réglementations locales, l’installation
doit
être conforme au code national du, ainsi z223.1. Lorsque
l’appareil est installée, il doit être branché (connexion
électrique)
et suivre la réglementation locale, ou en son absence, avec
la
réglementation nationale en vigueur, ainsi qu’avec la
réglementation électrique nationale actuelle ansi/nfpa no70.
Au Canada:
1. L’installation doit être conforme à la règlementation
locale,
ou en l’absence de règlementations locales, à la
règlementation actuelle d’installation CAN/CGA B149.
2. Lorsque l’appareil est installé, il doit suivre la
règlementation locale, ainsi qu’avec la règlementation
électrique canadienne actuelle CSA C22.1. Les
conversions pour les hautes altitudes ne sont pas
autorisées au Canada.
3. Ce manuel fait référence à certains gazes comme au GPL.
Soyez informés que le GPL n’est pas disponible au
Canada; reportez vous au propane / gaz LP.
1. Utilisez uniquement les pièces de rechange du
fabricant.L’utilisation d’autres pièces pourrait entrainer blessure
oudécès
2. NE PAS installer la fournaise où elle pourrait être isolée
en
fermant les portes.
3. NE PAS installer ces fournaises dans une caravane /
camping-car ou mobil home.
4. MAINTENIR l’espace de dégagement spécifié dans les
chapitres « Situer votre fournaise murale et le thermostat »
5. ETRE SUR que la fournaise est faite pour le type de gaz
que vous utilisez. Vérifiez l’étiquette à coté de la valve
dans
le placard du bas. Ne pas faire de modifications pour
utiliser
d’autres gazes sans le kit de conversion de gaz adapté de
votre fabricant.
6. Pour les gazes naturels, la pression minimale
d’alimentationd’entrée de gaz lors de l’ajustement doit être de 5”
water etla pression maximale doit être de 7” water column. Pour
lesgazes L.P., la pression minimale d’alimentation d’entrée degaz
lors de l’ajustement doit être de 11” water et la pressionmaximale
doit être de 13” water column.
7. Tous les écrans, gardes ou pièces enlevés pour
l’entretien
de cet appareil doivent être replacés avant de relancer le
fonctionnement de l’appareil pour éviter les dommages
matériels, les blessures corporelles ou la mort.
8. Ventiler la fournaise directement vers l’extérieur afin que
les
gazes nocifs ne s’accumulent pas à l’intérieur de votre
bâtiment. Suivez précisément les instructions d’installation
de votre appareil. Utilisez uniquement le type et la taille
de
conduits de ventilation et les équipements spécifiés.
9. Fournir l’air nécessaire à la combustion et à la
ventilation.
Voir page 7. Le flux d’air de la fournaise ne doit pas être
bloqué.
10. NE JAMAIS évacuer les conduits de gaz dans une autre
pièce, une cheminée ou n’importe quel endroit du bâtiment.
Cela pourrait entrainer dommages matériaux, blessures ou
décès.
11. N’essayer jamais de trouver une fuite de gaz avec une
flamme à l’air libre. Utilisez une solution savonneuse pour
vérifier les branchements de gazes. Cela évitera la
possibilité de feu ou d’explosions.
12. LAISSER refroidir la fournaise avant de vous en servir.
Toujours couper le courant et le gaz lorsque vous travailler
sur l’appareil. Cela évitera les chocs électriques ou les
brulures.
13. DU FAIT DES HAUTES TEMPERATURES, placer la
fournaise à l’écart de la circulation, de meubles, ou de
draperies.
14. ALERTER enfants et adultes du danger de la température
élevée de la surface et prévenez les de rester à l’écart
pour
éviter les brulures corporelles ou vestimentaires
15. Surveiller AVEC ATTENTION les jeunes enfants lorsqu’ils
sont dans la même pièce que la fournaise
16. NE PAS laisser de vêtement ou de matériaux inflammables
sur ou à coté de la fournaise.
17. INSTALLATIONS et REPARATIONS doivent être faites par
un employé qualifié. L’appareil doit être inspecté avant
l’utilisation et au moins une fois par an par un
professionnel.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire du fait
d’une présence excessive de résidus de tapis, ou de tissus
etc… Il est impératif que les compartiments de contrôles,
bruleurs et les passages à circulation d’air soient
contrôlés.
18. AVANT L’INSTALLATION: Pour éviter un choc électrique,
éteindre les circuits électriques qui passent dans le mur où
vous allez installer la fournaise.
19. ETRE CONSCIENTS des bonnes mesures de sécurité enportant un
équipement de protection personnel comme desgants et des lunettes
de protection pour éviter d’être blesséspar des bords coupants en
métal dans ou autour de lafournaise pendant que vous couper ou
percer le bois ou lemétal.
20. ATTENTION: Etiqueter tous les fils avant de les
débrancherpour l’entretien. Une erreur de câblage peut entrainer
unfonctionnement dangereux. Vérifier le bon fonctionnementaprès
l’entretien.
Toujours couper l’électricité arrivant à la fournaise
lorsquevous travaillez dessus. Cela empêchera des électrocutionsou
des brulures.
21. Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou
autresliquides/vapeurs inflammables près de la fournaise.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a
été en contact avec de l’eau. Appeler immédiatement un
technicien pour inspecter l’appareil et remplacer n’importe
quelles pièces du système de contrôle ou de contrôle du gaz
qui a été en contact avec de l’eau.
ATTENTION: NE PAS installer ces fournaises dans une
caravane / camping-car, mobil home ou véhicule
récréationnel.
-
Introduction
Introduction – 5
Lire nos instructions avant d’installer et d’utiliser la
fournaise. Cela vous aidera a obtenir le meilleur de cette
fournaise. Cela pourrait vous aider à éviter des couts de service
inutiles, si la réponse à votre problème se trouve dans ce manuel
d’instructions.
Toujours consulter votre inspecteur local du chauffage ou de
plomberie, le service de construction ou la compagnie de gaz
concernant
la règlementation ou les décrets qui s'appliquent à
l'installation d'une fournaise murale à évacuation.
Description de base
La fournaise murale à ventilation directe est expédiée prête
à
installer sur un mur extérieur n’excédant pas 9 inches
d’épaisseur. Si les murs sont plus grands que 9 inches, et
jusqu’à
24 inches d’épaisseurs, utiliser le Kit d’extension de
Ventilateur
optionnel.
La fournaise peut bruler du gaz naturel ou du gaz LP selon
le
modèle que vous avez acheté.
Il n’y a pas besoin de courant électrique sauf si la fournaise
est
équipée d’un ventilateur optionnel.
Toujours consulter votre inspecteur local du chauffage ou de
plomberie, le service de construction ou la compagnie de gaz
concernant la règlementation ou les décrets qui s'appliquent
à
l'installation d'une fournaise murale à ventilation directe.
Le système de combustion fermé prend directement l’air de
l’extérieur dans la chambre de combustion et les gazes de
combustion sont rejetés directement à l’extérieur par les
conduits
à l’arrière de la fournaise.
L’enveloppe de la fournaise est aussi construite en acier épais
et
a une finition en poudre de peinture.
Les contrôles de la fournaise sont situés derrière une porte
d’accès en bas à l’avant de la fournaise. Tous les modèles
sont
équipés de valves de gazes et de pilote listés par
l’Association
Américaine de Gaz et l’Association Canadienne de Gaz
(AGA/CGA).
Outils nécessaire
Perceuse à percussion ou perceuse électrique
Règle pliante ou mètre ruban de 6 ft.
Tournevis (cruciforme)
Pince coupante (pour cables)
Détecteur de colombage ou petit clou à finition
Cisailles
Clés ajustables de 8” et 12 »
Scie à lame fine ou à m’étaux
Deux clé à l’anglaise 10” or 12” (pour les tuyaux)
Gants et lunettes de protection
Matériaux
Joints de tuyaux résistants aux gazes L.P.
Calfatage mélange de silicone et de caoutchouc à une température
de 500°F
NE PAS utiliser le calfatage pour peindre ou pour les
baignoires
car la plupart contiennent de l’enduit et ne supportent pas
les
fortes températures.
Tuyaux et équipements pour faire une arrivée de gaz vers la
fournaise
Câbles électriques autant que nécessaire. Le diamètre
minimum
des câbles en cuire étant #14.
Informations utiles pour l’installation
Le manuel suivant vous aidera à faire l’installation
ANSI/NFPA 70, ou l’édition actuelle du “National Electrical
Code”. Au Canada: CSA C22.1 Canadian Electrical Code.
American National Standard Z223.1 ou l’édition actuelle du
“National Fuel Gas Code.”
Obtenez le par l’ American National Standard Institute, Inc.,
1430 Broadway, New York, NY 10018. Aur Canada, CAN/CGA B149.
Accessoires optionnels
Extensions de ventilateur: Pour les murs plus gros que 9 inches
d’épaisseur et jusqu’à 24 inches, utilisez un des kit d’extension
de ventilateur suivant:
Kit numéro Épaisseur du mur Modèles
9301 9 inches to 15 inches 22038 et 30038 Series
9302 15 inches to 24 inches 22038 Series
9303 15 inches to 24 inches 14038 et 30038 Series
9304 9 inches to 15 inches 14038 Series
Accessoires de ventilation 2302, 2303 – pour augmenter la
circulation d’air chaud dans l’espace à chauffer, vous pouvez
utiliser un kit optionnel de ventilation 2302, pour les modèles de
la série 22038 ou un kit 2303 pour les modèles de la série 14038.
Ils sont tous les deux équipés d’un ventilateur à deux vitesses et
un interrupteur automatique.
Kit spécial murs fins 9307 – Pour les murs de moins de 4-1/2
inches d’épaisseur, un Kit special murs fins peut être utiliser
pour augmenter l’épaisseur du mur.
Protection du Bouchon du Ventilateur 9308– Cet accessoire à
monter à l’extérieur du mur extérieur sur le bouchon du ventilateur
sert à protéger les piétons de la chaleur.
Déflecteur du Ventilateur 4318– plaque isolée et galvanisée pour
tous les modèles à ventilation directe. Thermostat P322016
Kit de Conversion de Gaz – A utiliser pour convertir les
fournaises de gaz naturel à GPL ou inversement. Voir page 12.
-
Installation
6
Placer la fournaise
Prenez les points suivants en considération avant d’essayer
d’installer la fournaise.
POUR TOUS LES MODÈLEES
1. C’est une fournaise murale à ventilation directe. Elle
doitêtre installée sur un MUR EXTERIEUR pour une
ventilationcorrecte des flux de gazes. (Fig. 1).
2. La fournaise murale doit être montée sur un mur
extérieurd’une épaisseur allant jusqu’à 24-inches lorque
vousutilisez un Kit optionnel d’extension de ventilateur.
3. Vérifiez l’espace nécessaire de la fournaise et le
ventilateur(Fig. 1 et 2). Vous devez placer la fournaise où
vousn’aurez pas moins d’espace de dégagement montré.
4. Le ventilateur extérieur doit être au moins à 18-inches
desfenêtres, et ouvertures.
5. La fournaise ne fonctionnera pas si quelque choseempêche
l’air d’entrer dans le ventilateur, ou un flux de gazhors de ce
dernier. Soyez surs que le centre du bouchondu ventilateur est au
moins 12-inches au dessus du niveaudu sol ou des poutres comme
montré (Figure 1). Assurez-vous que les arbustes sont trimés.
Vérifier que les poutressont alignées. Il doit aussi être à au
moins 18 inches d’unmur et à 30 inches de n’importe quel
surplomb.
6. Placez la fournaise près du centre de l’espace à chaufferafin
qu’il y ait une bonne circulation de l’air. Ne pas laplacer
derrière une porte ou des draperies. Ne pasl’installer dans un
endroit où l’appareil pourrait être isolé enfermant les portes de
l’espace à chauffer. Ne pas la placerlà où une porte pourrait taper
dans le panneau devant ouoù la circulation pourrait être retardée
par des meubles.
7. Soyez surs qu’il est possible d’amener les tuyaux de gaz
etles câbles électriques à cet emplacement. Des câblesélectriques
sont nécessaires pour des accessoiresoptionnels de ventilateur.
8. Soyez surs de fournir un dégagement adéquat et un accèsde
service. L’avant de la fournaise doit être en face d’unepièce
ouverte.
Dégagement intérieur (Figure 2).
14038 Series:
1. Il doit y avoir un espace d’au moins 1-3/16 inches entre
lesol (haut du revêtement) et le bas du boitier.
2. Le sommet de la fournaise doit être à moins 24-inches du
plafond ou autre surplomb.
3. Le côté de la fournaise ne doit pas être plus proche que
2-
inches d’un mur adjacent.
22038 / 30038 Series:
1. Il doit y avoir un espace d’au moins 5-1/2 inches entre lesol
(haut du revêtement) et le bas du boitier.
2. Le sommet de la fournaise doit être à moins 30-inches du
plafond ou autre surplomb
3. Le côté de la fournaise ne doit pas être plus proche que
2-inches d’un mur adjacent.
Choisissez un emplacement pour le thermostat (optionnel) 5-
feet au dessus du sol sur un mur intérieur. Le fil du
thermostat
fourni avec la fournaise est long de 20 feet, ce qui devrait
être
suffisant pour aller jusqu’au grenier d’une maison à un
étage,
pour que le thermostat soit à un maximum de 16 feet de la
fournaise en ligne droite, ou autour de 12 fett de la
fournaise
si le fil est sous le sol. Le thermostat devrait capter la
température moyenne de la pièce. Evitez les endroits
suivants:
ENDROITS CHAUDS ENDROITS FROIDS ENDROITS SANS VIE
Conduits ou tuyaux
cachés Conduits ou tuyaux
cachés derrière les portes
Cheminé d’air cage d’escalier –
courant
Les coins et les
alcôves
Registres porte – courant d’air
Télévision Pièce non chauffée
de l’autre coté du mur
Radios
Lampes
Lumière du soleil
directe cuisine
Après avoir choisi un emplacement qui correspond aux
conditions nécessaires, vérifiez dans les murs, greniers et
toit
qu’il n’y a pas d’obstruction comme des tuyaux ou des câbles
électriques etc. qui pourrait interférer avec l’installation de
la
fournaise, des conduits de ventilation ou thermostat
installation. Si nécessaire, déplacez les ou choisissez un
nouvel emplacement.
FIGURE 1
-
Installation
Pour éviter les décharges, couper l’électricité qui passe à
travers le mur où vous allez installer la fournaise. Cette
fournaise doit être installée en utilisant seulement le conduit de
ventilation, le conduit d’aération et l’assemblage du bouchon de
ventilation fourni par le fabricant. Avant que la fournaise soit
installée, une ouverture doit être faite dans le mur pour le
ventilateur. Trouver les Colombages Trouver les colombages là où la
fournaise va être placée. Use a stud locator or small finishing
nails. Enfoncer puis retirer répétitivement un clou dans le mur
dans la zone du colombage jusqu’à ce que vous l’ayez trouvé. Puis
chercher un coté. Laisser le clou ici. Enfoncer un autre clou de
l’autre coté du même colombage L’autre colombage devrait être à peu
près à 14½-inches de celui que vous avez trouvé. Enfoncer un clou à
cet endroit. Dessiner des lignes verticales qui représenteront les
deux lignes centrales des colombages. Couper l’ouverture du
Ventilateur Après avoir localisé les colombages, utilisez le patron
(Fig.4). Aligner le centre de la ligne de colombage sur le patron
avec le centre des lignes que vous avez dessiné sur le mur.
Utiliser le patron pour dessiner un cercle de 9-1/4 inch de
diamètre sur le mur. Puis marquer l’emplacement de la ligne
d’arrivée de gaz. En utilisant une fenêtre, une porte, ou un coin
de mur comme référence, mesurer pour trouver où le ventilateur sera
sur le mur extérieur. Vérifier que les dégagements sont corrects.
(Figures 1 and 2). Si besoin, déplacer la fournaise.
Percer un trouve de ¼-inch à travers le centre du trou du
ventilateur vers le mur extérieur pour marquer l’emplacement du
ventilateur. Couper un trou d’un diamètre de 9¼-inch dans le mur
intérieur. En utilisant le trou percé dans le mur extérieur comme
centre, pour le ventilateur. cela peut être mieux de travailler de
l’extérieur, particulièrement lorsque vous cassez de la brique, de
pierre, ou les carreaux. Vérifier que les ouvertures murales sont
alignées pour que les conduits de ventilations et le ventilateur
s’emboitent correctement. Dans les nouvelles constructions,
encadrer le dans des ouvertures de 9-1/4 inch x 9-1/4 inch centré
entre les colombages espacés de 16 inches centre à centre et avec
le point central situé comme sur la figure 3.
Ouvertures pour l’arrivée du Gaz et de l’électricité Des trous
doivent être percés pour la ligne de gaz (ainsi que la ligne
électrique). Percer un trou de 1½ -inch dans le mur pour la ligne
de gaz. (Figure 4). Vous devrez déterminer si la ligne de gaz entre
dans votre habitat par le mur extérieur ou par le sol. Ces
instructions sont uniquement une aide.
FIGURE 2
FIGURE 3
NE PAS UTILISER SE SERVEFR DES CONDUITS POUR SURPPORTER LE POID
DE LA FOURNAISE
PIEDS DE MONTAGE
″
″
″
″
(1) 24” MIN (2) 30” MIN
Modèle des series 14038 Modèle des series 22038 Modèle des
series 30038
″
-
Installation
8
La ligne de gaz peut être passé maintenant ou une fois que la
fournaise est montée. Voir la section « arrivée de gaz et
tuyauterie ». Il n’y a pas besoin de courant électrique à moins que
la fournaise soit équipée d’un kit de ventilation optionnel. Ne pas
brancher de ligne de service de 115V à la valve de gaz ou au
thermostat mural. Installer des plaques d’espacement (Figure 5)
Installer les plaques d’espacement centré dans les 9-1/4 inch de
l’ouverture du mur. Mettre à niveau le sommet de la plaque
d’espacement (sommet endossé) et attacher la au mur intérieur en
utilisant les six (6) vis #8 fournies.
Important: les conduits de ventilation sont équipés pour des
murs entre 5 et 9 inches d’épaisseur seulement. Pour des épaisseurs
du mur jusqu’à 24 inches, suivez les instructions livrées avec le
kit d’extension.
Montage de la fournaise (Figure 5) Installer le corps de la
fournaise contre le mur, les pieds sur le sol avec les conduits de
ventilation ressortant des plaques d’espacement.
Attacher la fournaise au mur par les trous en haut et en bas des
pieds en utilisant les quatre (4) #3 vis fournies.
Poussez la protection d’arrivée d’air depuis le côté extérieur
du mur. Tourner la protection d’arrivée d’air jusqu’à ce que les
crans à la fin du conduit chevauchent les plaques d’espacement.
Couper l’extrémité de l’arrivée d’air afin qu’elle soit aligné avec
le mur extérieur. Ne jamais onduler ou forcer les conduits de
ventilation.
Note: Ne pas couper l’extension des conduits ou les collets
d’arrivée d’air.
Installer le bouchon du ventilateur A l’extérieur, placer une
seule bande de mastique (fournie) autour de la bride noir du
bouchon du ventilateur. (Figure 5). Installer le bouchon en
l’insérant dans le conduit d’arrivée d’air et d’aération.
Important: Le sommet du bouchon du ventilateur n’est pas plat.
Installer le dans une position correcte pour empêcher l’eau
d’entrer dans les murs. Mettre à niveau le bouchon et l’attacher au
mur extérieur avec quatre (4) #8 vis. (Figure 6).
Si la surface du mur n’est pas plate ou de moins de 5 inches
d’épaisseur, Utiliser un kit spécial murs fins (9307) ou
construisez une surface plate avec des planches. La bride du
bouchon du ventilateur doit être serrée contre le mur pour empêcher
la pluie ou le vent de pénétrer. Utiliser des joints standards si
besoin (non fourni).
Pour des murs en brique, en maçonnerie ou en plâtre, il peut
être nécessaire d’utiliser des tire-fond ou des boulons d’ancre qui
ne sont pas fournis avec la fournaise.
Lorsque le bouchon du ventilateur est installé sur le revêtement
en vinyle, ou qu’une projection dans un rayon 6 inches d’un des
côtés peur bloquer l’arrivée d’air, le ventilateur entier devrait
installer plus loin du mur au moins à la même distance de la
projection. Un cadre de 2" x 4», avec les dimensions extérieures
qui vont avec les dimensions globales de la plaque de montage, est
recommande. Le cadre de 2" x 4" protégé le revêtement des dommages
possible. Placer et et peindre tous les joints. La profondeur du
mur plus la profondeur du cadre additionnel ne devrait pas excéder
un total de 13 inches.
FIGURE 5
FIGURE 4
FIGURE 6
MUR EXTERIEUR AVEC BOUCHON DU VENTILATEUR
“HAUT”
-
Installation
Installation du Thermostat (vendu séparément)
Montage au mur 1. Utilisez le thermostat Williams P322016 ou
n’importe quel
thermostat millivolt.
2. Si un vieux thermostat est remplacé et est dans un
emplacement satisfaisant et que le câblage est dans de bonnes
conditions, utilisez un câblage existant. Si vous êtes dans le
doute, utilisez un nouveau fil.
3. Si un nouvel emplacement est choisi ou si c’est une nouvelle
installation, le câble du thermostat doit être le premier à passer
jusqu’à l’emplacement choisi. Tous les câblages doivent être faits
en accords avec les codes et les ordonnances locaux. Ces
instructions expliquent comment faire passer le fil du grenier mais
il peut passer du soul sol en utilisant des techniques
similaires.
4. Avant de percer dans le trou de l’emplacement choisi,
enfoncez un petit clou dans le plafond au coin du mur et du plafond
au dessus de l’emplacement du thermostat. Tirer le clou et faites
passer un petit fil raide par le trou pour qu’il soit trouvé dans
le grenier. Percer un trou de a ½-inch dans le grenier.
5. Sonder s’il y a des obstructions dans cette partie. Puis
percer un trou de ½-inch à travers le mur à l’emplacement choisi
pour le thermostat.
6. Du grenier, faites passer le câble du thermostat ou un fil
raide par le mur jusqu’à ce qu’il soit au niveau de l’emplacement
du thermostat.
7. Attraper le câble du thermostat par le trou et tirer le câble
à travers ce même trou jusqu’à ce que 6-inches de câble
ressorte.
8. Amener le câble jusqu’à la fournaise murale.
Montage du boitier
1. Localiser la plaque pré-percée sur le côté droit de la
fournaise pour monter le thermostat. Enlevez-le en tapant
légèrement dessus avec un tournevis.
2. Couper le fil du thermostat à la longueur nécessaire ci
dessous.
Modèle Numéro Longueur
14038 Series
31 inches
22038 Series 45 inches
30038 Series 47 inches
3. Brancher les fils du thermostat au vis du terminal sur
l’avant de la base du thermostat. Voir les instructions livrées
avec le thermostat.
4. Faire passer les fils du thermostat par la plaque pré-percée
vers la valve de gaz.
Important: Garder le fil du thermostat à l’écart de la chambre
de combustion.
5. Monter le thermostat sur le côté du boitier avec les vis
fournies. Remettre le couvercle du thermostat.
6. Brancher le fil du thermostat à la valve de gaz (Figure
9).
IMPORTANT: AVANT D’ENLEVER LE PANNEAU AVANT, DEBRANCHE LE FIL DU
THERMOSTAT DE LA VALVE DE GAZ.
FIGURE 7
FIGURE 8
-
Installation
10
Monter le Thermostat
1. Pour enlever le couvercle du thermostat, pincer les deux côté
et soulever. Enlever délicatement et jeter l’emballage protégeant
les boutons.
2. Connecter les fils du thermostat à la vis du terminal sur la
base du thermostat.
3. Pousser tous les surplus de câbles dans le mur et reboucher
le trou avec de l’isolant pour éviter que des courants d’air
affectent le fonctionnement du thermostat.
4. En étant sur que le thermostat est au niveau, attacher la
base du thermostat au mur grâce aux trous de montage avec les vis
fournies.
5. Remettre le couvercle du thermostat.
Note: Référez-vous aux instructions d’installations livrées dans
le carton du thermostat si vous avez des doutes sur les procédures
ci-dessus.
FIGURE 9
PINCER FERMEMENT LES DEUX COTES ET SOULEVER POUR ENLEVER LE
COUVERCLE
BLA
NC
RO
UG
E
-
InstallationInstallation du boitier
Séries 14038:
Placer le boitier au-dessus du corps de la fournaise, en faisant
tomber la bride arrière supérieure entre les pieds et le mur.
Ouvrir la porte du boitier et attacher le boitier à l’enveloppe
intérieure avec les deux (2) vis en métal (Figure 10).
Séries 22038 / 30038:
Placer le boitier au-dessus du corps de la fournaise, en faisant
tomber la bride arrière supérieure entre les pieds et le mur.
Lorsqu’il est correctement positionné des deux côtés, la bride
arrière supérieure coulissera contre l’intérieur de chaque pied.
Attacher deux (2) ressort à travers la bride inférieure de la
chambre de combustion et le bas du boitier. Attacher les bandes au
bas des pieds en utilisant deux (2) vis en métal. (Figure 11).
Arrivée de gaz et tuyauterie
La valve de contrôle de gaz, dans la fournaise, est livrée avec
un joint d’étanchéité contrôlant l’arrivée de gaz. Ne pas l’enlever
avant qu’il soit possible de connecter la valve au conduit.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages de la propriété,
de blessures corporelles et de mort. Vérifiez que la
fournaise est équipée pour fonctionner avec le type de gaz
disponible. Les modèles conçus pour le gaz naturel doivent
être utilisés uniquement avec du gaz nature. Les modèles
conçus pour fonctionner avec du pétrole liquéfiés (PL) ont
des tailles d’orifice prévues pur du gaz propane pur de
commercialisation. Ils ne peuvent pas être utilisé avec du
butane ou un mélange de butane et de propane.
Arrivée de gaz
Pour les gazes naturels, la pression minimale d’arrivée de
gaz
lors de l’ajustement est 5-inches water column. Et la
pression
maximale est de 7-inches water column.
Pour les gazes LP, la pression minimale d’arrivée de gaz
lors
de l’ajustement est de 11-inches water column et la pression
maximale est de 13-inches water column.
La pression et l’apport du gaz aux bruleurs ne doit pas dépasser
les chiffres indiqués sur l’étiquette. La pression du collecteur de
gaz naturel doit être de 4-inches water column. La pression du
collecteur de gaz doit être de 10-inches water column pour les
gazes LP. Un changement d’orifice peut être nécessaire pour
correspondre à l’arrivée de gaz.
FIGURE 11
FIGURE 10
-
Installation
12
Taille des Orifices
L’efficacité de cet appareil a été déterminé sous des
conditions
de fonctionnement continues et ont été déterminées
indépendamment de n’importe quel appareil. Pour une
utilisation en altitude supérieure à 2,000 feet, réduisez
les
valeurs de 4% tous les 1,000 feet.
La taille correcte des orifices selon les taux d’efficacité los
d’une utilisation avec du gaz naturel ou du GPL:
NUMÉRO DE MODÈLES
GAZ TYPE
ARRIVÉE TAUX Btu/hr.
TAUX DE CAPACITÉ
DE CHAUFFAGE
Btu/hr.
Orifiduce du Bruleur Principal
PERCER DEC QTY
14038 Series Nat 14,000 9,800 #50 .0700 1
14038 Series LP. 14,000 9,800 #56 .0460 1
22038 Series Nat 22,000 16,210 #44 .0860 1
22038 Series LP. 22,000 16,595 #54 .0550 1
30038 Series Nat 30,000 21,000 #39 .0990 1
30038 Series LP. 30,000 21,000 N/A .0640 1
Btu/hr. = British Thermal Units par heure.
Description Modèles
Gaz naturel vers GPL pour 14038 Series 8939
Gaz naturel vers GPL pour 22038 Series 8940
Gaz naturel vers GPL pour 30038 Series 8941
GPL vers Gaz naturel 14038 Series 8942
GPL vers Gaz naturel 22038 Series 8943
GPL vers Gaz naturel 30038 Series 8944
Conduits de Gaz
La ligne d’arrivée de gaz doit être d’une taille adéquate
pour
supporter les conditions de Btu/hr. Et de la longueur du
trajet
nécessaire pour l’installation de l’appareil.
Déterminer la taille minimale des conduits à partir de la
Figure
14 basée sur la longueur du trajet du compteur à gaz à
l’appareil.
Tous les conduits doivent respecter la règlementation locale
ou
le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1 NFPA No. 54) en
vigueur. (Au Canada: CAN/C.GA B149).
Se référez à la Figure 12 pour le schéma général de
l’élément.
Il montre les éléments accessoires nécessaires
Les règles suivantes s’appliquent:
1. Utiliser un nouveau conduit correctement alésé en acier ou en
fer noir et des éléments sans débris et éclats de métal ; ce
conduit doit être approuvé par la règlementation locale. Les débris
et éclats de métal peuvent endommager la valve.
2. Ne pas tarauder le conduit trop loin. Une distorsion ou un
disfonctionnement de la valve peut résulter d’un excès de tuyau
dans la valve de contrôle du gaz. Laissez deux fils de l’extrémité.
Appliquer une quantité modérée de solution à filer de bonne qualité
pour les filetages seulement. Laissez les deux filetages
d'extrémité à nu. (Figure 13). Sur les installations de GPL,
utiliser un composé résistant à l'action des gaz GPL.
3. Utiliser des joints d’union. 4. Installez un collecteur à
débris pour piéger la saleté
avant qu’elle entre dans la valve de gaz. L’embout fileté doit
être au minimum 3-inches de long.
5. Installer une valve de fermeture manuelle.
6. Fournir une connexion de 1/8” NPT juste avant la connexion
d’arrivée de gaz à la fournaise.
Branchement de Gaz
Si l’installation est pour du gaz LP, demander à l’installateur
de LP d’utiliser un régulateur à deux vitesses et de faire tous les
branchement depuis le réservoir.
Utilisez deux clés à molette pour effectuer la connexion à la
valve pour ne pas tourner et endommages la valve.
Les branchements entre la valve de fermeture manuelle et les
bruleurs de contrôle peuvent être faits avec un connecteur
A.G.A./C.G.A. certifié flexible si cela est autorisé par les
règlementations locales. Le collecteur à débris et les joints
d’union sont toujours nécessaires. Resserrer tous les joints.
FIGURE 12
KITS DE CONVERSION
CAPACITÉ ET TAILLE DES ORIFICES
-
Installation
Vérifier les conduits de gaz
Tester tous les conduits pour des fuites. Quand vous vérifiez
les conduits de gaz de la fournaise avec une pression inférieure à
1/2 PSI, fermez manuelle la valve de gaz. Si le conduit de gaz doit
être contrôlé avec une pression égale ou supérieur à 1/2 PSI, la
fournaise doit être éteinte et la valve fermée manuellement pendant
toute la période du test. (Voir AVERTISSEMENT). Appliquer une
solution savonneuse (ou un détergent liquide) sur chaque joint. Si
des bulles se forment, il y a une fuite. Corriger la
moindre fuite une par une.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels, de blessures ou de
mort. Ne jamais utiliser une allumette ou une flamme à l’air libre
pour vérifier des fuites éventuelles. Ne jamais dépasser les
pressions spécifiées pour tester. Des pressions plus fortes peuvent
endommager la valve de gaz et entrainer une surchauffe qui pourrait
entrainer la défaillance de certains composants. Le gaz L.P. est
plus lourd dans l’air et peut se déposer dans n’importe quelle
partie basse, y compris les dépressions à l’air libre et restera à
cet endroit jusqu’à ce que ce soit ventilé.
Tailles des Conduits de Gaz
Gaz Naturel Capacité des Conduits – Btu/hr.
(équipement inclus) Taille des Conduits
Longueur de conduit – Ft 1/2” 3/4” 1”
20 92,000 190,000 350,000
40 63,000 130,000 245,000
60 50,000 105,000 195,000
GPL Capacité des Conduits – Btu/hr.
(équipement inclus) Taille des Conduits
Longueur de conduit – Ft 1/2” 3/4” 1”
20 189,000 393,000 732,000
40 129,000 267,000 504,000
60 103,000 217,000 409,000
Lorsqu'un radiateur de catégorie I existant est enlevé ou
remplacé, le système de ventilation d'origine peut ne plus être
dimensionné pour ventiler correctement les appareils attachés.
ATTENTION: DANGER D'EMPOISONNEMENT DE MONOXYDE DE CARBONE
Echec de suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque
appareil connecté au système de ventilation étant mis en
service pourrait produire une intoxication au monoxyde de
carbone ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque appareil
connecté au système de ventilation mis en marche, pendant que tous
les autres appareils connectés au système de ventilation ne
fonctionnent pas: 1. Fermez toutes les ouvertures non utilisées du
système de
ventilation. 2. Inspecter le système de ventilation pour la
taille appropriée et
horizontale pas, conformément aux exigences du code national sur
le gazole, ANSIZ223.1 / NFPA 54 ou l'installation de gaz naturel et
de propane Code, CSA 8149.1 et ces instructions. Déterminer qu'il
n'y a pas d'obstruction ni de restriction, de fuite, de corrosion
et autres carences pouvant entraîner une condition dangereuse.
3. Dans la mesure pratique, fermez toutes les portes et fenêtres
du bâtiment. Toutes les portes entre l'espace dans lequel le ou
les
appareils connectés au système de ventilation sont situés et
d'autres espaces du bâtiment.
4. Fermer les registres de la cheminée. 5. Allumez les
sèche-linge et tout appareil non branché au système
de ventilation. Allumez tous les ventilateurs d'extraction, tels
que les hottes de cuisine et les échappements de salle de bain, de
sorte qu'ils fonctionnent à la vitesse maximale. Ne faites pas
fonctionner un ventilateur d’été.
6. Suivez les instructions d'allumage. Placez l'appareil étant
inspecté dans l'opération. Ajustez le thermostat pour que
l'appareil fonctionne en permanence.
7. Effectuer un test de détection des fuites d’appareils équipés
d’une hotte aspirante ouverture du capot de tirage après 5 minutes
de fonctionnement du brûleur principal opération. Utilisez la
flamme d'une allumette ou d'une bougie.
8. Si une mauvaise ventilation est observée au cours de l’une
des situations susmentionnées essais, le système de ventilation
doit être corrigé conformément avec le code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 et / ou Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA8149.1.
9. Après avoir déterminé que chaque appareil connecté au système
de ventilation correctement évents lorsque testé comme décrit
ci-dessus, portes de retour, fenêtres, ventilateurs d'extraction,
cheminée amortisseurs et tout autre appareil brûlant entaillé à
leur conditions d'utilisation antérieures.
FIGURE 13
FIGURE 14
-
Faire fonctionner votre fournaise
14
La fournaise fonctionne de la manière suivante:
1. Le thermostat allume le bruleur principal.
2. La chaleur monte dans la fournaise et allume le
ventilateur(si équipé). L’air chauffé sort par les persiennes.
3. Lorsque les réglages du thermostat sont atteints, celacoupe
le bruleur principal.
4. Le ventilateur tourne jusqu’à ce que la chaleur soit hors
dela fournaise puis s’éteins.
Votre fournaise est équipée d’un régulateur de pression intégré.
Les modèles à GPL ont aussi un régulateur au niveau du réservoir.
Si vous avez une question concernant la quantité de carburant
consommé, appelez votre fournisseur de gaz.
ATTENTION: NE PAS TRAFIQUER LE REGULATEUR OU
LES ORIFICES DU BRULEUR CAR LES PROBLEMES EN
RESULTANT POURRAIENT ENTRAINER UN
DYSFONCTIONEMENT DE L’APPAREIL NON COUVERT
PAR LA GARANTIE.
Les taux d’entrée et de sortie montrés sur la plaque
d’identification, située dans le compartiment du bruleur, ne
doivent pas être excédés.
IMPORTANT: GARDEZ LES BRULEURS ET LE
COMPARTIMENT DE CONTROLE TOUJOURS
PROPRES.
ATTENTION: Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autre
liquide/vapeur inflammable près de la fournaise.
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou de mort. Ne pas
faire fonctionner la fournaise avec une porte d’observation cassée
ou manquante.
Allumer le Pilote
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
La fournaise est équipée d’un démarreur manuel piezo pour
allumer le gaz du pilote. Suivre les étapes ci-dessous et utiliser
le démarreur manuel pour allumer le pilote. Presser répétitivement
et vigoureusement le bouton du démarreur. Si le démarreur ne
fournit pas d’étincelles pour allumer le pilote, desserrer les
boulons tenant le couvercle du pilote. Cela ouvre la chambre de
combustion. Le pilote doit être allumé avec une allumette.
1. Suivre les instructions ci-dessous et utilise une allumerpour
allumer le pilote comme instruit.
2. Après avoir allumer le pilote, remettre la ported’observation
et serer le boulon.
Sur les nouvelles installations, les lignes de gaz sont pleines
d’air et il faudra peut être plusieurs essais pour avoir une
flamme. Vérifier la valve manuelle dans la ligne de gaz. Elle doit
être ouverte (poignée parallèle à la ligne de gaz) avant d’allumer
la fournaise. Votre fournaise est équipée d’un pilote 100% sur, qui
fermera la valve de gaz si le pilote ne fonctionne pas
correctement. Vérifier que le pilote est correctement ajusté et que
le branchement du générateur à la valve de contrôle est serré. Si
la fournaise ne reste pas allumée, appeler votre compagnie de
gaz.
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas ces consignes à la lettre,
un incendie ou une explosion peut en résulter et causer des
dommages matériels, de blessure ou de perte de vie.
A. Cet appareil a un pilote qui peut s’allumer à la main.Lorsque
vous allumez le pilot, suivez ces consignesprécisément.
B. AVANT D’ALLUMER, vérifiez qu’il n’y a pas d’odeur degaz
autour de l’appareil ou au sol car certains gazes sontplus lourd
que l’air et s’installent sur le sol.
C. Utilisez seulement votre main avant de pousser ou detourner
le bouton de contrôle du gaz. Ne jamais utiliser
d’outils. Si le bouton ne veut pas s’enclencher à la main, ne
pas essayer de le réparer et appeler un technicien qualifié. Forcer
ou essayer de réparer peut causer un incendie ou une explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été sous
l’eau.Immédiatement appeler un technicien qualifié pourinspecter
l’appareil et pour remplacer n’importe quellepièce du système de
contrôle ou du gaz de contrôle qui aété sous l’eau.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• Ne pas essayer un appareil ou une allumette.
• Ne pas appuyer sur interrupteur électrique; ne pasutilisez un
téléphone ou un portable dans votrebâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz dutéléphone de
votre voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur degaz, appelez
les pompiers.
IMPORTANT: GARDEZ LES BRULEURS ET LE
COMPARTIMENT DE CONTROLE TOUJOURS
PROPRES.
-
Faire fonctionner votre fournaise
Instructions de Fonctionnement
1. STOP! Lisez les informations de sécurité ci-dessous.
2. Réglez le thermostat au plus bas.
3. Si applicable, coupez le courant de tous les appareils
électriques.
4. Ouvrez le panneau de contrôle.
5. Appuyez le bouton de contrôle du gaz et tournez doucement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF ».
NOTE: Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOT » à "OFF" à
moins que l’on appuie doucement dessus. Ne pas forcer.
6. Attendez cinq (5) minutes pour vider totalement le gaz, puis
sentez s’il y a du gaz y compris près du sol. STOP! Suivez le "E"
dans les informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez pas
de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Desserrez l’écrou et ouvrez la porte d’observation du pilote
(si équipé)
8. Pour trouver le pilote, suivez le tube en métal jusqu’au
contrôle du gaz. La pilote est monté sur le côté du bruleur.
9. Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre jusqu’à "PILOT.
10. Poussez le bouton de contrôle jusqu’au bout et gardez le
poussé. Allumez immédiatement le bouton. Continuez de tenir le
bouton de contrôle pour environ une(1) minute après que le pilote
soit allumé. Relâchez le bouton et la flamme du pilote va survenir.
Le pilote devrait rester allumé. S’il s’éteint, répétez les étapes
5 à 10. Si le bouton ne revient pas lorsqu’il est relâché, arrêtez
et appelez immédiatement votre technicien qualifié ou votre
fournisseur de gaz.
Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs essais, tournez
le bouton sur "OFF” et appelez votre fournisseur de gaz ou un
technicien qualifié.
11. Fermez la porte d’observation du pilote, et resserrez
l’écrou (le cas échéant).
12. Tournez le bouton de contrôle du gaz sur “on”.
13. Fermez le panneau de contrôle.
14. Rebranchez tous les appareils électriques (le cas
échéant).
15. Régler le thermostat selon votre volonté.
Pour éteindre le gaz
1. Régler le thermostat au plus bas.
2. Couper le courant de l’appareil si vous devez en faire
l’entretien.
3. Enlever le panneau de contrôle
4. Appuyer sur le bouton de contrôle du gaz et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ”OFF". Ne
pas forcer.
5. Remettre le panneau de contrôle
AVERTISSEMENT: Du fait de la température élevée,
gardez les enfants, vêtements, meubles ou n’importe quel
matériel combustible éloigné de la fournaise.
AVERTISSEMENT: Danger de flash d’allumage et de
blessures des yeux ou d’aveuglement. Protéger vos yeux.
Ne jamais essayer d’allumer le pilote avec le bouton de la
valve de contrôle du gaz sur la position “On”. Des
hallucinations pourraient apparaitre.
Procédure de démarrage
Démarrer la fournaise en utilisant les procédures de la section
“Faire fonctionner votre fournaise”.
AVERTISSEMENT : Risque de dommage matériel, de
blessure ou de perte de la vie. Liquefied Petroleum (L.P.)
est plus lourd dans l’air et peut se déposer dans toutes les
zones basses, y compris les dépressions, et y restez
jusqu’à ce que l’espace soit ventilé. Ne jamais démarrer
l’appareil avant avoir bien ventilé la pièce.
Vérifier le fonctionnement de la fournaise comme souligné dans
les consignes suivantes. Si des étincelles, odeurs ou bruits
inhabituels sont détectés, coupez immédiatement le courant.
Vérifiez à nouveau pour des erreurs de câblage,
d’obstructions dans ou près du moteur de ventilateur (si
équipé).
Note: Pendant la mise en route initiale de cette unité, un peu
de fumée ou d’odeur peut apparaitre. Nous recommandons de ventiler
la pièce.
Vérifier la pression et l’alimentation en Gaz
Pour les fournaises situées en altitude, entre le niveau de la
mer et 2,000 feet, l’entrée mesurée ne doit pas être supérieur à
l’entrée indiquée sur l’étiquette de la fournaise. Pour les
altitudes supérieures à 2,000 feet, l’entrée mesurée ne doit pas
être supérieur à l’entrée indiquée sur l’étiquette réduit de 4% par
1,000 feet d’altitude.
-
Faire fonctionner votre fournaise
16
La pression de l’arrivée de gaz et la pression du collecteur
avec les bruleurs en fonctionnement doit être spécifié sur
l’étiquette.
Type de Gaz Pression du Collecteur, In W.C. Naturel 4
L.P. 10
L’arrivée estimée sera obtenue avec une valeur de 2,500 Btu/hr.
de propane avec une pression du collecteur de 10-inches. Si le gaz
L.P. avec une différente valeur de chaleur est fourni, les orifices
doivent être changés par un technicien qualifié. Avant le
fonctionnement de la fournaise.
Vérifier la Pression du Gaz du Collecteur
Une ouverture filetée est fournie avec la valve de gaz pour
faciliter les mesures de la pression du gaz du collecteur. Un
manomètre à water column avec une échelle allant de 0 to
12-inches de water column devrait être utilisé pour cette
mesure.
La pression du collecteur doit être mesurée avec les bruleurs et
le pilote en fonctionnement. Tous les changements majeurs
dans le flux doivent être faits en changeant la taille de
l’orifice du bruleur. Vérifier avec votre fournisseur de gaz local
pour la taille correcte des orifices.
Vérifier L’entrée de Gaz (Gas Naturel Seulement)
Tout feu pas assez fort peut entrainer une chaleur inadéquate,
une condensation excessive ou un problème d’allumage. Tout feu trop
fort peut entrainer des empiètements de flamme ou une surchauffe de
la chambre à combustion. Avant de commencer la vérification de
l’entrée de gaz, demandez la valeur calorifique (Btu per cubic
foot) en conditions standard à votre fournisseur local de gaz.
Pour mesurer l’arrivée de gaz, en utilisant le mètre à gaz,
procédez comme cela:
1. Eteindre toutes les arrivées de gaz sauf celle de la
fournaise.
2. Lorsque la fournaise fonctionne, chronométrer le temps
nécessaire à une révolution complète sur le petit cadran. S’il
s’agit d’un cadran 2-cubic-foot, divisez les secondes par deux.
S’il s’agit d’un cadran 1-cubic-foot, le temps est correct. Cela
donne les secondes pour 1 cubic foot de gaz délivré à la
fournaise.
En estimant que le gaz naturel avec une valeur de 1,000 Btu par
cubic foot et 34-secondes par cubic foot nécessaires comme
déterminé dans l’étape deux, alors :
Seconde par heure = 3,600:
Arrivée = 1,000 x 3,600 / 34 = 106,000 Btu/hr.
Cette arrivée mesurée ne doit pas être plus élevée que l’arrivée
indiquée sur l’étiquette de la fournaise.
3. Allumez tous les appareils éteints en étape 1 et vérifiez
leurs fonctionnements.
AVERTISSEMENT: La valeur de chauffage du gaz naturel
(Btu par foot cube) peut varier de manière signifiante. Il
est
de la responsabilité de l’installateur de vérifier que
l’alimentation de la fournaise en Btu/hr. soit ajustée
correctement. Ne pas le faire pourrait entrainer un
dysfonctionnement de la chambre à combustion, une
asphyxie, un incendie ou la part. Référez-vous au National
Fuel Gas Code (NFPA 54) pour vérifier que la fournaise
brule le combustible normalement.
Vérifier le bruleur pilote
La flamme du pilote doit être autour de l’extrémité du
générateur de 3/8-inch à 1/2-inch. Le gaz pilote peut avoir besoin
d’ajustement selon la pression à l’arrivée. Augmenter ou baisser la
flamme du pilote pour obtenir un réglage correct.
Caractéristiques des flammes du bruleur
Démarrer la fournaise et la laisser fonctionner au moins 10
minutes. Ouvrir la porte d’accès pour voir la flamme du bruleur.
Limiter vos mouvements près de la fournaise quelques minutes avant
de faire vos observations finales. La flamme devrait être jaune du
fait des particules de poussières dans l’air de la pièce. La flamme
devrait changer en un joli bleu avec des cônes internes fermes. Un
flash orange occasionnel pourrait être vu quand des particules de
poussière brulent dans la flamme. C’est normal. Il n’a pas besoin
d’ajustement du bruleur. (Figure 16).
Apparence normale
Gaz Naturel:
1. Cône intérieur bleu - de ½ à ¾-inch au dessus des ports. 2.
Cône secondaire bleu - 1 to 2-inches eu dessus des ports 3. Flamme
totale: de bleu à Presque invisible – autour de 6-
inches au dessus des ports.
GPL:
1. Cône intérieur bleu - de ½ à ¾ -inch au dessus des ports. 2.
Cône secondaire bleu clair - 1 to 2-inches eu dessus des
ports 3. Flamme totale: de bleu à Presque invisible – autour de
6-
inches au dessus des ports.
FIGURE 15
FIGURE 16
-
Comment entretenir votre fournaise
Apparence anormale
Petite flamme: De longs cônes jaune clair bougeant autour de la
chambre de combustion au dessus des ports (air insuffisant).
Flamme extrêmement rapide: Ne tiendra pas au port - des sections
entières de cônes sont emportées par des ports bruyants (trop de
pression).
ATTENTION: si la flamme semble anormale, contacter la compagnie
de gaz ou un technicien adapté immédiatement.
Entretien Annuel Nécessaire
Il est recommandé qu’un employé qualifié fasse ces vérifications
d’entretien au début de chaque période d’utilisation de
l’appareil:
Nettoyage des Bruleurs
Toujours gardez propre. Nettoyer tous les matériaux étrangers du
haut du bruleur. Pour accéder au bruleur:
1. Couper l’arrivée de gaz à la fournaise.
2. Enlever le boitier.
3. Débranche la ligne de gaz dans le boitier au branchement des
joints.
4. Enlever les six (6) #10-24 vis sécurisant la porte de
contrôle de la chambre à combustion.
5. Enlever avec attention la porte de contrôle et le bruleur de
la chambre de combustion. Faites attention de ne pas endommager les
joints de la porte de contrôle.
6. Nettoyer tous les matériaux étrangers du haut du bruleur.
7. Après avoir nettoyé, remettre la porte de contrôle et le
bruleur en inversant la procédure ci-dessus. Le joint de la porte
de contrôle doit être remplacé s’il y a le moindre doute.
Nettoyer les Compartiments des Bruleurs
Parce que l’air froid est attiré par la flamme durant le
fonctionnement de la fournaise, une accumulation de peluche de
tapis, de draps, de poussière etc. dans la zone du bruleur va
apparaitre. Il est nécessaire de nettoyer cette zone régulièrement.
Utilisez un aspirateur avec un petit embout pour atteindre les
zones étroites. Attention dans et autour du pilote. Un changement
d’ajustement pourrait être fait s’il était déplacé pendant le
nettoyage. Un bruleur correctement ajusté produire, avec presque
tous les gazes, une flamme avec un beau cône bleu et un manteau
extérieur rouge ou violet.
Nettoyer le Ventilateur (Si Applicable)
Couper l’électricité. Nettoyer toutes les peluches ou poussières
sur les palmes du ventilateur, du moteur du ventilateur ou des
endroits exposés au passage de l’air. Huiler annuellement avec deux
gouttes de l’huile à haute température. SAZ 20.
Système de Ventilation
Vérifier qu’aucune pièce du système de ventilation n’est
bloquée, rouillée ou endommagée (y compris les joins). Nettoyer ou
remplacer avant d’utiliser la fournaise.
Zone Autour de la Fournaise
Pour une meilleure circulation et un chauffage plus efficace, ne
pas placer de meubles dans un rayon de quatre feet de l’avant du
boitier ou de deux feet d’un des côtés du boitier.
Garder la zone autour de la fournaise propre et sans matériaux
combustibles, d’essence ou autres liquides ou vapeur
inflammable.
Finition de L’Enveloppe
Nettoyer l’enveloppe avec un éponge humide. Ne jamais utiliser
un nettoyant abrasif. Les enveloppes sont finies avec une finition
résistante à la chaleur. NE PAS refaire les finitions avec de la
peinture murale.
Bruleur Pilote
Allumer le pilot en utilisant les instructions dans
FONCTIONNEMENT DE VOTRE Laissez le thermostat au réglage minimal.
La flamme du pilote devrait entourer l’extrémité du générateur de
¼” à 5/8”. Si la flamme a besoin d’ajustement, faites comme
cela:
1. Insérer le petit tournevis, ajuster la flamme comme
nécessaire. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter la flamme, et dans
l’autre sens pour la faire diminuer.
2. Tourner le thermostat sur le réglage maximal. Les bruleurs
principaux devraient s’allumer rapidement et doucement. Tourner le
thermostat sur le réglage minimal. Les bruleurs principaux
devraient d’éteindre. Le pilote devrait rester allumé sauf pour les
modèles à allumage électronique.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure ou de décès. Débrancher tous
les appareils électriques via les interrupteurs, les boites à
fusibles ou les panneaux de service avant d’enlever les portes ou
les panneaux de service.
FIGURE 17
-
Installations dans l’état du Massachusetts
18
Toutes les installations dans l’Etat du Massachusetts doivent
suivre ces conditions lorsque vous installez, entretenez ou faites
fonctionner les chauffages à ventilation directe à propane ou à gaz
naturel. Pour les appareils à ventilation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les équipements domestiques
pour eau chaude où le bas du ventilateur et l’arrivée d’air sont
installés sous 4 feet au dessus du niveau; les conditions
nécessaires suivantes doivent être satisfaites:
1. S’il n’y en a pas encore un à chaque étage où il y aune ou
des chambre(s), un détecteur de monoxyde de carbone et une alarme
doivent être installés dans la zone de vie à l’extérieur des
chambres. Le détecteur de monoxyde de carbone doit suivre le NFPA
720 (2005 Edition).
2. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans
la pièce où l’appareil est placé et doit:
a. Fonctionner avec le même circuit électrique que l’appareil
comme par exemple avec un seul interrupteur pour l’appareil et le
détecteur au monoxyde de carbone.
b. Avoir une batterie de secours.
c. Rencontrer les standards ANSI/UL 2034 et suivre le NFPA 720
(2005 Edition) et être approuvé et lister par un Laboratoire de
Test Nationalement Reconnu comme reconnu selon 527 CMR.
Un détecteur de monoxyde de carbone doit:
a. être situé dans la pièce où est l’appareil.
b. être soit câblé soit fonctionné avec des batteries, soit les
deux.
c. Suivre la NFPA 720 (2005 Edition).
3. Un ventilateur approuvé pour le produit doit être utilisé, et
si applicable, une arrivée d’air approuvée pour le produit doit
être utilisée. L’installation doit être faite en parfait accord
avec les instructions du fabricant. Une copie des instructions
d’installation doit rester avec l’appareil ou l’équipement jusqu’à
l’achèvement de l’installation.
4. Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit
être montée à l’extérieur du bâtiment, four feet directement au
dessus de l’emplacement du terminal du ventilateur. La plaque doit
être d’une taille suffisante pour être lue à une distance de huit
feet et lire “Ventilateur à gaz directement ci-dessous”
-
Ventilateur Accessoires 2302 et 2303Cet accessoire peut
fonctionner en utilisant la prise à trois douilles et le cordon ou
peut être enterré. Voir les instructions pour un enterrement
ci-dessous. Lorsque vous utilisez la prise et le cordon, pour votre
protection contre les dangers d’électrocutions, ils doivent être
branchés directement dans un réceptacle à trois douilles adapté. NE
PAS RETIRER LES DOUILLES. Tous les travaux électriques doivent se
conformer aux codes locaux et ordonnances ou en leurs absences, en
accord avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou avec le
Canada, Canadian Electrical Code C22.1. Si vous n’êtes pas familier
avec les codes du câblage en général, demandez à un électricien
compétent de faire ce travail.
AVERTISSEMENT: Danger de blessure corporelle. Eteignez le
coupant électrique sur le tableau électrique, ou la boite à fusible
avant de travailler sur le ventilateur.
Montage
Modèle 2302
1. Enlever les plaques pré-percées "A" et "B" sur côté droit
dela fournaise (Figure 1 page 20).
2. Enlever le couvercle de la boite de raccordement et placerle
ventilateur la boite de jonction en position comme montrésur la
Figure 1 page 20.
3. Attacher le ventilateur et la boite de raccordement
àl’enveloppe interne en utilisant les trous pré-troués avec lesvis
"C" et "D" fournies avec ce kit. Voir Figure 1, page 20Rattacher le
couvercle de la boite de raccordement.
4. Une fois que le ventilateur et la boite de raccordement
sontinstallée, tourner la bague "H" si nécessaire pour empêcherle
fil du moteur de s’attache à l’enveloppe du ventilateur.
5. Brancher la priser à trois douilles fournies et le cordon
ouvoir les instructions du câblage au sol ci dessous.
Modèle 2303
1. Régler le ventilateur en haut de la fournaise avec la
bridearrière du boitier du ventilateur derrière le boitier de
lafournaise. Cela placer l’arrière du boitier du ventilateurcontre
la surface du mur (voir Figure 2 page 20).
2. Brancher le cordon.
Câblage au sol
Modèle 2302
1. Enlever le couvercle de la boite de raccordement etdébrancher
la prise à trois douilles et le cordon.
2. Installer une ligne de 115V en accord avec les codeslocaux,
se branchant comme montré sur le diagramme ducâblage. (Figure 1
page 20).
3. Remettre le couvercle de la boite de raccordement
Important: Huiler annuellement avec de l’huile à haute
température SAE 20.
Fonctionnement du ventilateur.
Modèle 2302
L’interrupteur du ventilateur automatique s’allume après que la
fournaise ait fonctionné quelques minutes et éteint le ventilateur
une fois que la fournaise est éteinte. Le ventilateur ne
fonctionnera pas sauf que si l’interrupteur est sur la position «
ON », soit sur « HIGH » soit sur « LOW ». Pour vérifier la position
de l’interrupteur, tourner le cadran de l’interrupteur automatique
à 70, puis tourner la chaine de l’interrupteur du ventilateur pour
obtenir les positions. Régler le sur 110 et réajuster en plus fort
ou moins fort selon besoin pour obtenir un fonctionnement du
ventilateur entre 4 et 5 minutes après que les bruleurs de la
fournaise soit en fonctionnement.
Modèle 2303
Vous devez sélectionner “ON” pour un fonctionnement continue du
ventilateur ou « AUTO » pour un fonctionnement automatique. Si le
ventilateur est réglé sur « AUTO » lorsque la fournaise chauffe, le
détecteur de chaleur est activé et le ventilateur s’arrêtera. Le
ventilateur ne fonctionnera pas si l’interrupteur du ventilateur
est réglé sur la position « OFF » (centre).
-
Ventilateur Accessoire 2302 et 2303
20
Légende
-
Ventilateur Accessoire 2302 et 2303
Liste des pièces de remplacement
Modèle 2302
Numéro de Ref.
Numéro de la Pièce
Description
1 6A24 Crochet de la boite d’interrupteur
2 6B33 Boite d’interrupteur
3 P321017 Interrupteur du ventilateur (tirer la chaine)
4 P332490 Interrupteur automatique du ventilateur
5 6A23 Couvercle de la Boite d’Interrupteur
6 P130600 Moteur
7 6A93 Support du moteur
8 P128400 Isolateur de Vibration (2 requis)
9 P130700 Hélice
10 6B64 Boitier
11 P323335 Prise et cordon
Modèle 2303
Numéro de Ref.
Numéro de la pièce
Description
1 8A128 Plaque arrière
2 P101000 Fil
3 8B94 Assemblage du ventilateur
4 8B93 Assemblage de l’enveloppe du ventilateur
5 8B90 Assemblage de la persienne
6 P323095 Interrupteur du détecteur de chaleur
7 P500158 Ressort
8 P323080 Interrupteur du Ventilateur
9 P323335 Prise et Cordon
Note: Les vis et les boulons sont des éléments standards,
disponibles localement.
-
Liste des pièces de remplacement
22
Numéro de Ref. Description
1403821 1413821 1433821 1453821
1403822 1413822 1433822 1453822
1 Panneau avant 4309 4309
2 Protection de la chambre de combustion 8A72 8A72
3 Chambre de combustion 6303 6303
4 Joint du conduit (2 nécessaire) P147001/2 P147001/2
5 Enveloppe interne 8B62 8B62
6 Joint de l’arrivée d’air P147000 P147000
7 Protection de l’arrivée d’air (Sur un mur d’une épaisseur max
de 9") 6C54-1 6C54-1
8 Bouchon du ventilateur 9306 9306
9 Arrivée d’air (Sur un mur d’une épaisseur max de 9") 6C60
6C60
10 Flue Extension (Sur un mur d’une épaisseur max de 9") 6A193
6A193
11 Plaques d’écartement 8B64 8B64
12 Joint de l’arrivée d’air P121800 P121800
Note: Les vis et les boulons sont des éléments standards,
disponibles localement.
-
Liste des pièces de remplacement
Numéro de Ref.
Description
2203821 2213821 2233821 2253821
2203822 2213822 2233822 2253822
3003821 3013821 3033821 3053821
3003822 3013822 3033822 3053821
1 Panneau avant 4313 4313 4313 4313
2 Protection de la chambre de combustion 6B149 6B149 6B149
6B149
3 Chambre de combustion P147001 P147001 P147001 P147001
4 Joint du conduit (2 nécessaire) 8A51 8A51 6A190 6A190
5 Enveloppe interne P147000 P147000 P147000 P147000
6 Joint de l’arrivée d’air 6C60 6C60 6C51 6C51
7 Protection de l’arrivée d’air (Sur un mur d’une épaisseur max
de 9" )
6C66 6C66 6C66 6C66
8 Bouchon du Ventilateur 6C54-1 6C54-1 6C54-1 6C54-1
9 Arrivée d’air (Sur un mur d’une épaisseur max de 9" )
9306 9306 9306 9306
10 Flue Extension (Sur un mur d’une épaisseur max de 9" )
6D20 6D20 6D20 6D20
11 Plaques d’écartement P121800 P121800 P121800 P121800
12 Chambre de combustion 6304 6304 6304 6304
13 Plaque de protection des pieds 6B25 6B25 6B25 6B25
14 Protection basse - - 6A240 6A240
Note: Les vis et les boulons sont des éléments standards,
disponibles localement.
-
Liste des pièces de remplacement
24
Numéro de Ref. Description
1403821 1413821 1433821 1453821
1403822 1413822 1433822 1453822
1 Bruleur P168400 P168400
2 Porte de contrôle avec joint P500677 8A103 8A103
3 Valve de gaz P295201A P295200A
4 Collecteur avec joint P147200 P323659 P323659
5 Orifice du bruleur (au niveau de la mer) P090556 P090550
6 Démarreur manuel P285500 P285500
7 Pilote (avec joint P142700 pas inclus) P322399 P323700 8
Thermostat P322016 P322016
9 Porte d’observation avec joint P100100 12B40 12B40
10 Electrode P322400 P322400
Note: Les vis et les boulons sont des éléments standards,
disponibles localement.
Numéro de Ref.
Description
2203821 2213821 2233821 2253821
2203822 2213822 2233822 2253822
3003821 3013821 3033821 3053821
3003822 3013822 3033822 3053822
1 Bruleur P168404 P168404 P168404 P168404
2 Porte de contrôle avec joint P500677 8A135 8A135 8A135
8A135
3 Valve de gaz P295201A P295200A P295201A P295200A
4 Collecteur avec joint P147200 P323655 P323655 P323655
P323655
5 Orifice du bruleur (au niveau de la mer) P332628 P090544
P332621 P090539
6 Démarreur manuel P285500 P285500 P285500 P285500
7 Pilote (avec joint P142700 pas inclus) P322399 P322398 P322399
P322398
8 Thermostat P322016 P322016 P322016 P322016
9 Porte d’observation avec joint P100100 12B40 12B40 12B40
12B40
10 Electrode P322400 P322400 P322400 P322400
-
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE DE CORRECTION
1. Le pilote ne reste pas allumé après avoir suivi les
instructions.
A. Le générateur ne fourni pas assez de millivolts.
Vérifier la flamme du pilote. Elle doit empiéter sur le
générateur. La flamme du pilote peut être basse ou forte causant
l’extinction du pilote. L’orifice du pilote ou le trou d’aération
peuvent être bouchés. (vérifier les araignées, les toiles ou autres
déchets organiques) Etre sur que le thermocouple est complètement
inséré dans les crochets.
B. Le générateur est défectueux.
Vérifier le générateur avec le mètre à millivolt. Vous devriez
lire 30 millivolts lorsqu’il n’est pas connecté. Lorsqu’il est
connecté, cela devrait générer approximativement 14 millivolts.
S’il est en dessous de 7 millivots, remplacez-le.
C. Les branchements au niveau de la valve de gaz sont détendues
ou sales.
Nettoyer et/ ou resserrer les branchements au niveau de la
valve. valve.
D. le fil du thermostat est accroché. Enlever les fils du
thermostat du terminal. Si le pilote reste désormais allumé, suivez
les fils pour une fiche terre. Elle peut être branchée sur la
fournaise, l’arrivée de gaz, des clous ou des agrafes.
E. La valve de gaz est défectueuse. Remettre la valve de gaz en
haut après qu’elle soit vérifiée.
2. Il n’y a pas de gaz dans le bruleur principal.
A. La valve de gaz n’a pas été tournée sur la position “ON”
après avoir allumé le pilote.
Tourner le bouton de la valve de gaz sur “ON.”
B. Le thermostat n’est pas réglé pour chauffer. Régler le
thermostat pour chauffer.
C. L’orifice de la fournaise est branché. Vérifier, Nettoyer et
remplacer.
Mauvais câblage ou fils du thermostat cassé. Le thermostat est
défectueux.
Vérifier les branchements au niveau du terminal de la valve. Si
la valve fonctionne, vérifiez les fils du thermostat.
D. Le générateur du pilote ne fourni pas assez de millivolt pour
ouvrir la valve millivolts pour ouvrir la valve.
Voir 1a et 1c ci dessus
E. La valve est défectueuse. Remettre la valve de gaz après que
les conditions ci-dessus soient vérifiées.
3. Le bruleur s’allume mais s’éteint en cours de fonctionnement
sans raison apparente.
A. Conduits d’aération et de ventilation mal installés.
Vérifier les conduits d’aération et de ventilation. Suivez les
instructions d’installations. Soyez sur que les joints sont serrés
et que les deux conduis sont à leur place. Utilisez seulement les
conduits fournis. Ne pas rallonger les conduits au-delà de leur
longueur d’origine.
B. La fournaise est en surchauffe. Vérifier la pression élevée
du gaz au niveau de la valve de gaz – corriger si nécessaire.
4. La fournaise fonctionne mais s’éteins avant que la pièce soit
à la température voulue.
A. Emplacement du thermostat. Vérifier l’emplacement du
thermostat. Il ne doit pas être sur le chemin de l’expulsion d’air
de la fournaise, d’une lampe, d’une télé ou d’une stéréo
B. Le Thermostat est défectueux. Vérifier le calibrage du
thermostat ou remplacer.
5. La fournaise ne produit pas une chaleur suffisante.
A. La fournaise peut être trop petite pour l’espace à
chauffer.
Vérifier les calculs de chaleur.
B. la fournaise ne chauffe pas au maximum. Vérifier qu’il n’y a
pas une pression basse du gaz. Vérifier les orifices des
bruleurs.
6. La fournaise ne produit pas une chaleur suffisante.
A. le câblage du thermostat est défectueux. Les fils conducteurs
du thermostat sont peut être en court circuit, cause par un clou ou
une agrafe. Le vérifiez en en enlevant ces fils du terminal de la
valve.
B. emplacement du thermostat. Vérifier l’emplacement du
thermostat. S’il est à l’extérieur d’un mur ou qu’un trou est
derrière lui, il est possible que de l’air froid soit en contact
avec le thermostat. Changez-le de place.
-
Dépannage
26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE DE CORRECTION
C. Le thermostat est défectueux. Vérifier le calibrage du
thermostat et la température de celui ci; ou remplacez.
D. Saleté sous la valve ou valve bloquéeouverte.
Remplacer la valve.
7. Interruption du pilote. A. La flamme du pilote n’est pas
assez basseou haute entrainant une interruption desécurité.
Ajuster la flamme du pilote. L’orifice du pilote peut être
bouchée (vérifiez les toiles d’araignée ou autre corps
étrangers).
B. Joints cassés ou absents sur les portesd’observation du
pilote ou de contrôle.
Nettoyer et Remettre.
8. Fonctionnementanormal.
A. Démarrage en retard. La flamme du piloteest trop basse.
Ajustez la flamme du pilote. Vous référez au chapitre
“Entretenir votre fournaise”.
B. Bruits de dilatation, tic-tac. Vérifiez l’installation.
L’enveloppe peut être déformée en étant serré dans une ouverture
trop petite ou coincé sous la boutisse. Un conduit limité peut
créer des bruits de dilatation.
9. Le ventilateur fait dubruit.
A. Le ventilateur fait des cliquetis. Resserrer les vis du
ventilateur.
B. il est sale. Nettoyer l’hélice.
C. L’hélice est penchée. La redresser ou la changer.
10. Le ventilateur nefonctionne pas.
A. L’interrupteur du ventilateur n’est pas réglé. Choisir une
vitesse pour le ventilateur. B. Vérifier les positions. Huiler
comme mis en évidence dans les instructions
du ventilateur.
-
Tableau de Service
Date Maintenance réalisée Composants requis
-
Astuces et informations
28
Astuces d’entretien
Si votre fournaise ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
peut être éviter le désagrément et le cout d’un service en
vérifiant la section dépannage aux pages 25 et 26 avant d’appeler
un technicien.
Pour Votre Sécurité:
Toujours débrancher le circuit de la fournaise à l'interrupteur
avant d'ouvrir la fournaise pour inspection ou maintenance.
ATTENTION: si les informations fournies dans ce documents ne
sont pas suivies parfaitement, il existe un risque de dommages
matériels, de blessures ou de décès.
AVERTISSEMENT: NE PAS stocker ou utiliser d’essence ou autres
liquides ou vapeurs inflammables près de la fournaise.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ:
• Ouvrir toutes les fenêtres.• Ne pas essayer d’éclairer un
des
appareils.• N’appuyer sur aucun interrupteur.• Ne pas utiliser
de téléphone fixe ou
portable dans le bâtiment.• Eteindre toutes les flammes.•
Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone d’unvoisin. Suivre les
instructions de votrefournisseur. Si vous ne parvenez pas àjoindre
votre fournisseur de gaz,appelez les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent êtreeffectués par un
employé qualifié, uneagence spécialisée, ou le fournisseurde
gaz.
Comment commander des pièces de rechange
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, toujours donner
les informations suivantes:
1. Numéro de modèle
2. Date de fabrique
3. Numéro de la pièce
4. Description de la pièce
Toutes les pièces listées ici peuvent être commandées chez votre
fournisseur d’équipement. Le numéro de modèle de votre Williams
se trouve sur l’étiquette à coté de la valve de gaz, dans le
compartiment de contrôle.
P322101 10/2020ALL RIGHTS RESERVED
250 West Laurel Street, Colton, CA 92324 Phone: 1 (909)
825-0993FAX: 1 (866) 219-3636www.wfc-fc.com