cart/russo/1 CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA FORMAZIONE CIVICA SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE ( DPR 179/2011 ) LINGUA RUSSO РУССКИЙ ЯЗЫК _____________________________________________________________________- название фамилия
9
Embed
FORMAZIONE CIVICA · В Италии обязательное среднее образование. ... недвижимости. Задаток (предоплата) ... ULSS 20
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
cart/russo/1
CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA
Италия – демократическая, парламентская республика.В которой признается право на труд каждого человека. Задача Итальянской Республики -устранять препятствия,которые мешают полному развитию человеческой личности и эффективному участию всех трудящихся в политической и социальной организации страны. Гражданин не способный к труду и лишенный жизненнонеобхадимых качеств имеет право на поддержку. [В Италии все граждане свободны и равны перед законом независимо от пола, вероисповидания, политических убеждений и социального положения. Все религии равноправны перед законом. В Италии можешь свободно молиться, уважая итальянские законы и другие религии. Все иммигранты должны знать и соблюдать законодательство, равноправие и социальные права одинаковы для всех. Для Вас важно ,как можно быстрее выучить итальянский язык. Знание итальянского языка Вам необходимо для каждодневного общения и наискорейшей интеграции в общество. Все люди, проживающие в Италии на законных правах ,имеют право на лечение в государственных медицинских учреждениях. Помни, что государство всегда окажет тебе медицинскую помощь. Все граждане должны иметь жилище отвечающее необходимым требованиям для проживания . Очень важна семья, между людьми живущими вместе всегда должно быть равенство. Итальянское государство против любого вида насилия внутри и вне семьи, к женщине в частности нужно всегда относиться с уважением и брак всегда должен быть свободным выбором каждого человека. В Италии обязательное среднее образование. Родители обязаны отправлять ребенка до 16 лет в школу , важно помогать ему в учёбе, интересоваться успехами ребенка , давать возможность ребенку играть со своими одноклассниками и сверстниками, и пытаться использовать итальянский язык при общении дома . В Италии есть возможность получить образование вне зависимости от возраста.Существуют утренние и вечерние школы для взрослых.Вы можете подтвердить свою проффессиональную квалификацию, а также переквалифицироваться. Итальянское государство предоставляет всем гражданам возможность пользоваться различными услугами : медицинскими , учебными, общественным транспортом. Но для хорошей работы этих служб необходимо всем и вам в частности быть добросовестными налогоплательщиками. Все граждане обязаны своевременно и в полном размере оплачивать налоги, помогая государству улучшать работу различных услуг. Все граждане обязаны беречь и охранять окружающую среду. Италия и Европа не хотят войны, война- это ошибка, разрушающая мир. Все конфликты нужно разрешать с помощью переговоров, люди должны научиться договариваться и понимать друг друга. В Италии два флага имеют равное значение: флаг Европейского Союза и флаг Итальянской Республики- знамя с тремя вертикальными полосами- зелёной, белой, красной. Это- Италия, которая говорит тебе:-"Добро пожаловать!"
cart/russo/3
INGRESSO IN ITALIA
PERMESSO DI SOGGIORNO
Il documento necessario per rimanere in Italia.
Вид на
жительство.Необходимый документ для поживания в Италии.
VISTO DI INGRESSO
Rilasciato nel paese d’origine. Serve per entrare in Italia.
Виза
Выдаётся страной проживания для въезда в Италию.
UFFICIO PER L’IMMIGRAZIONE
E’ in Questura e si occupa di Passaporti e permesso di soggiorno.
Эммиграционный зал
Паспортно-визовая служба при полицейском участке.
SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE
E’ un ufficio della Prefettura e ti aiuta nelle pratiche per il permesso di soggiorno e per il ricongiungimento.
Эммиграционное бюро.
Административно-вспомогательный офис по вопросам вида на жительства и семьи.
CAF (CENTRO di ASSISTENZA FISCALE)
Ti aiuta nei documenti per pagare le tasse.
Социальный центр казначейства.
Предостовляет помощь в оформлениe налоговых документов.
PATENTE
Documento che serve per guidare moto, auto e camion. Va sempre mostrata a Vigili, Carabinieri e Polizia che te la chiedono.
Водительское удостоверение.
Необходимо для управления транспортными средствами. Предъявить при востребования авто осмотра.
QUESTURA
Sede centrale della Polizia.
Министерство внутренних дел.
Центральный полицейский участок.
PREFETTURA
E’ responsabile della sicurezza pubblica e coordina la Polizia.
Административный орган управления и безопасности, руководящий полицией.
cart/russo/4
CASA
ENTE LOCALE: COMUNE-PROVINCIA-REGIONE
La regione è divisa in province, la provincia è divisa in comuni. Esempio: la REGIONE VENETO ha 7
PROVINCE: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. La PROVINCIA di Verona ha molti
COMUNI: San Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine e ancora molti altri COMUNI
Местная власть. Область - разделённая на pайоны, разделённые на города. Пример: область Венето разделена на семь районов:Верона, Виченца,Падова,Венеция,Ровиго,Тревизо,Беллуно. В район Верона входят города как : Сан Бонифачио,Буссоленго,Сан Жёванни Лупатото,Виллафранка,Легньяг, Малчесине и т. д.
CONDOMINIO
Il palazzo dove vivono molte famiglie.
Многоквартирный жилой комплекс.
AMMINISTRATORE DI CONDOMINIO
La persona che si occupa di un condominio.
Администратор здания. Kоординатор работ связанные с обслуживанием дома.
REGOLAMENTO DI CONDOMINIO
Le regole che devi rispettare in un condominio.
Правила проживания.
AFFITTO Sono i soldi che paghi ogni mese per abitare in una casa.
Ежемесячная оплата за квартиру.
PROPRIETARIO (LOCATORE)
La persona che affitta la casa ad altre persone.
CONDUTTORE (LOCATARIO)
Sei tu, se paghi l’affitto di una casa.
Арендодатель - владелец жилого помещения.
Наниматель - съемщик жилого помещения.
CAPARRA
Sono i soldi che dai in anticipo sull’acquisto della tua casa.
Задаток (предоплата)
при купле-продаже недвижимости.
NOTAIO
La persona che rende valido il contratto quando compri una casa.
Нотариус.
Лицо удостоверяющее факт купли-продажи.
cart/russo/5
LAVORO
DATORE DI LAVORO
La persona che ti paga quando lavori.
Работодатель.
Дающий и ежемесячно оплачивающий работу.
BUSTA PAGA
E’ un documento dove sono scritti i soldi che il datore di lavoro ti da e le tasse versate per te.
Денежный отчёт.
Сумма - заработной платы и налогов перечисленных работодателем.
SINDACATO
Ti aiuta a capire le leggi sul lavoro.
Птофсоюз.
Вспомогательный орган по правам рабочих и тружеников.
TASSE
Soldi che devi pagare allo Stato per i servizi che ricevi (scuole, strade, pensione…)
Налоги.
Оплата государству за оказанные службы( школы, дороги, пенсии и т. д.).
INFORTUNIO
Quando ti fai male mentre lavori
Несчасный случай.
Травма полученная на рабочем месте.
CODICE FISCALE
È il tuo numero personale.
Персональный идентификационный номер.
TESSERA SANITARIA
Devi portarla con te quando vai dal medico, in ospedale o in farmacia
Медицинская карточка.
Необходима для посещения врачей, медицинских учреждениях, аптеках.
cart/russo/6
SANITA' - Здоровье
MEDICO DI BASE
Il medico vicino a dove vivi. Vai da lui quando sei malato.
Лечящий врач.
Занимающегося твоей историей болездни.
PEDIATRA
Il medico che cura i bambini fino a 16 anni
Детский врач .(Педиатр).
Лечящий детей до 16-ти лет.
OSPEDALE
Dove vai quando ti fai male o stai tanto male.
Больница.
Обращаться в случяе заболевании или травмы.
ASSISTENTE SOCIALE
Lavora in comune. Ti aiuta con i figli, la scuola, le bollette
Социальный агент.
Консультант городской администрации по вопросам детей,школ и коммунальных оплат.
CONSULTORIO
Dove vai quando sei incinta, quando il tuo bambino è malato o quando sei maltrattata.
Гинеколог.
Обращяться при беременности, болездни ребёнка, грубого обращения в семье.
GUARDIA MEDICA
Ti aiuta quando stai male di notte, di sabato o di domenica
Mедицинская служба.
Дежурная ночью и в выходные дни.
cart/russo/7
SCUOLA - Школа
OBBLIGO SCOLASTICO
I bambini e i ragazzi hanno il dovere e il diritto di andare a scuola.
Учёба.
Юноши и дети имеют право посещять школу.
ISCRIZIONE
Documenti da portare per poter andare a scuola.
Регистрация.
Необходимые документы для оформления в школу.
OBBLIGO DI FREQUENZA
La scuola comincia in settembre e finisce in giugno: bisogna andarci in modo costante. Le assenze devono essere giustificate.
Посещение.
Учебный год начинается с 12 сентября и заканчивается 8 июня. Посещение школы обязательна. Причины отсутствия должны быть уважительными.
COLLOQUI CON GLI INSEGNANTI
Si deve e si può parlare con gli insegnanti per scambiare informazioni sui propri figli.
Учительское собрание.
Обсуждение успеваемости детей.
SCUOLA DELL’INFANZIA (scuola materna)
Dai 3 anni ai 5 anni.
Детский сад.\Ясли\.
С 3-ёх до 5-ти лет.
SCUOLA PRIMARIA (elementare)
Dai 6 anni ai 10 anni. Scuola dell’obbligo.
Младьший класс.
С 6-ти до 10-ти лет. Обязательна.
SECONDARIA DI PRIMO GRADO (media)
Dagli 11 anni ai 13 anni. Scuola dell’obbligo.
Младьший класс.
С 6-ти до 10-ти лет. Обязательна.
SECONDARIA DI SECONDO GRADO (superiore)
Dai 14 anni ai 18 anni. Scuola obbligatoria fino ai 16 anni.
Средняя школa.
С 11-ти до 13-ти лет.Обьязательна.(В России 8 классов).
C.T.P. (Centro Territoriale Permanente)
Scuola per gli Adulti:
- Lingua italiana
- Scuola media
- Corsi formativi
Вечерняя школа.
Итальянский язык.
Средняя школа.
Курсы информатики.
cart/italiano/9
INDIRIZZI E TELEFONI UTILI DELLA PROVINCIA DI VERONA
CENTRI PER L’IMPIEGO
Tel. 045 9288465-470-481 via delle Franceschine, 10 - Verona Tel. 045 6261056 località Ca’ Nove - Affi Tel. 045 7610210 via C.Battisti, 5 - San Bonifacio Tel. 045 7900377 piazza IV Novembre - Villafranca Tel. 045 7100123 via IV Novembre, 1 - Bovolone Tel. 0442 20277 via G. Matteotti, 6 - Legnago
QUESTURA DI VERONA - Lungadige Galtarossa, 11 – Verona
Centralino tel. 045 8090411 Ufficio stranieri tel. 045 8090533 Orario: da lunedì a venerdì dalle 9:00 alle 12:00
PREFETTURA DI VERONA - Via Santa Maria Antica, 1 - Verona
Centralino tel. 045 8673411
SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE - Via Pontida, 22 - Verona
Telefono 045 7900158 - Orario: da lunedì a venerdì solo su appuntamento