MASARYK UNIVERSITY OF BRNO FACULTY OF ARTS DEPARTMENT OF ENGLISH AND AMERICAN STUDIES Food as a Transcultural Metaphor Food Imagery and Ethnocultural Identities in Contemporary Multicultural Women Writing in Canada Katarína Hinnerová Brno 2007 Supervisor: Mgr. Klára Kolinská, M.A., Ph.D.
110
Embed
Food as a Transcultural Metaphor Food Imagery and Ethnocultural Identities in Contemporary Multicultural Women Writing in Canada
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Microsoft Word - Dokument1Food as a Transcultural Metaphor Food Imagery and Ethnocultural Identities in Contemporary Multicultural Women Writing in Canada Katarína Hinnerová Author’s Statement: I declare that I have worked on this diploma thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in Works Cited. Acknowledgements: I would like to thank Mgr. Klára Kolinská, M.A., Ph.D. for her kind help, valuable advice and inspiring comments. Introduction………………………………………………………………………………1 1. Contemporary Canadian Literature Within the Context of Multiculturalism and Transculturalism 1.1. Canadian Policy of Multiculturalism And Its Reflection in Contemporary Canadian Literature…………………………………………………………….7 Cross-cultural Interaction……………………………………………………..15 2. Contemporary Food Discourses—Shedding Light on Food Imagery 2.1. Food Studies as a Reflection of Social and Cultural Developments………….26 2.2. Food and Identity—A Crucial Relationship…………………………………..33 3. Food Imagery and Contemporary Canadian Women Authors of Multicultural Backgrounds—Expressions of Ethnocultural Identities 3.1. Introduction…………………………………………………………………...37 3.2. Food as an Expression of Ethnocultural Identity and Cultural Barriers in Mary Di Michele’s “Life is Theatre”………………………………………42 3.3. Food and the Conflict of the Traditional and the Assimilated in Uma Parameswaran’s “Tara’s Mother-in-law”…………………………….45 3.4. Tasting the Past in Dionne Brand’s In Another Place, Not Here......................48 3.5. Exile and the Meaning of a Cake in Marlene Nourbese Philip’s “Burn Sugar”………………………………………………………………….50 3.6. Sharon H. Nelson’s “The Woman’s Testimony”—Cooking and Gender Roles in Immigrant Experience……………………………………………….53 3.7. Food, Politics and Human Psyche in Kristjana Gunnars’ The Prowler………56 3.8. Sharing Food as a Transcultural Act in Beth Brant’s “Food and Spirits”…….59 3.9. Eden Robinson’s Monkey Beach—Food as a Means of Switching Between Cultural Identities…………………………………………………...62 3.10. Conclusion………………………………………………………………….....64 4. Food as a Transcultural Metaphor in Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms………65 4.1. Introduction…………………………………………………………………...66 4.2. Hiromi Goto as a Transcultural Writer……………………………………….67 4.3. Transcultural Aspects of Food in Goto’s Chorus of Mushrooms…………….72 4.4. Transculturalism, Food and Stories…………………………………………...85 4.5. Other Food Issues in Chorus of Mushrooms………………………………….89 Conclusion………………………………………………………………………...........92 Resumé…………………………………………………………………………………95 1 Introduction Contemporary Canadian literary landscape is composed of the multitude of voices speaking from the diverse ethnocultural spheres and from the spaces in-between cultures. These voices reflect changing attitudes to Canadian identities—they speak against homogeneity, uniformity and exclusionary structures. They apprehend the fact that identities are fluid as a consequence of cross-cultural exchanges. Such interactions are a premise of transculturalism, which is considered by many a concept more fitting for the reality of clashing cultures than the official policy of multiculturalism. The experience of multiple cultural traditions and the sociopolitical discourse surrounding it have found their way into the Canadian literary output, and is often commented on through food imagery. Food is an important social phenomenon, an integral part of culture and the means of creating, affecting and making statements about one’s identity. According to Kim Chernin, food is also a medium through which women perceive, experience and materialize their identity searches. Therefore, Canadian women authors use food imagery when they want to make statements about ethnicity, culture and identity/express their ethnocultural identities. The main objective of my thesis is to prove that food imagery is an efficient means of conveying contemporary discourse on ethnocultural identities which is tending towards transcultural perspectives, and to highlight food’s potential to establish the awareness of diversity, challenge exclusionary attitudes and stimulate cross-cultural interaction. My observations and conclusions are based on the analysis of Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms. The novel features three generations of the Tonkatsu family and their attitudes towards their Japanese heritage, which are represented by their food habits. The analysis of the novel is put into context of Canada’s discourse on multiculturalism and transculturalism, as well as into the context of several other 2 examples of multicultural women’s writing in Canada which employs food imagery to comment on issues of culture, ethnicity, identity, gender and politics. The first part of my thesis provides a description of Canada’s specific social, political and cultural milieu which is produced by its unique treatment of multicultural reality. Knowledge of the forces which have created, and which are still creating this situation, as well as the results of their operation, is necessary to understand the literary works analyzed in this thesis. These writings should not be disconnected from the Canadian sociopolitical discourse since it is partly responsible for making their authors heard—the official policy of multiculturalism has not only triggered the public debate, but has also brought about funding of literature of other than the English and French background. On the other hand, the inadequacies of the official policy, namely the consequent compartmentalization of the society, have inspired these authors to propose different attitudes to the clashing of cultures within multicultural environments, one of them being the concept of transculturalism. On the whole, the sociopolitical discourse has a crucial effect on Canadian identities, since it has brought the diversity of Canada’s ethnic and cultural composition into the fore of public debate. Canadians have come to perceive themselves as multicultural. And this in turn affects how Canadian write about themselves. In this thesis, the contemporary discourses on culture, identity and ethnicity are analyzed through food imagery. Food as a literary device is used for various purposes, and the diversity can be illustrated and apprehended through considering the scope of food studies. Therefore, the second part of the thesis is devoted to the issues discussed in present-day food studies. A substantial portion of food research is devoted to the relation between food and cultural identity, food and ethnicity and other issues surrounding it, such as immigration, globalization, consumerism and transculturalism as 3 well. However, food studies also engage in analyzing links between food and gender, or food and power and politics. One can find all these issues debated in literary works of the authors chosen for this thesis. Awareness of the treatment of the above mentioned questions within food studies can inform the analysis of the literary works in a valuable way. Even though the main interest of this thesis lies in considering the transcultural potential of food imagery, this usage of food in contemporary Canadian literature is not the only one and should not be analyzed in isolation. To employ transcultural approach in this thesis, I have decided to cross the boundaries of a various cultures making up the Canadian literary landscape, and to have a look at how food imagery is used to illustrate and comment on developments in issues of culture, identity and ethnicity. This thesis cannot, of course, contain all the writing referring to food in contemporary Canadian literature. Therefore, inspired by Kim Chernin’s claim that food is “the principal way the problems of female being come to expression in women’s lives” (qtd. in Blodgett), I have decided to focus on women authors and to choose writers from various ethnocultural backgrounds. In this way, I can provide at least a partial illustration of the variety of female voices comprising Canadian literature, as well as the diversity of food imagery employment. When reading this section, one can notice that all the authors acknowledge their ethnic identity in their writing, which is the prerequisite of adopting transcultural attitudes. The works of the last two authors of this section move towards transcultural ideals, which parallels the development in the present-day sociocultural discourse where the concept of transculturalism is gradually replacing official multiculturalism. These authors and their transcultural use of food imagery also provide a link with the following section of the thesis. 4 The previous part has rendered an outline of food imagery used in writings by diverse ethnocultural female voices, and several works analyzed there have introduced transcultural attitudes to the positions in-between cultures. Nevertheless, I have chosen one specific work to show how transcultural perspectives are better suited for coping with dual/multiple cultural heritages, and how this message can be communicated through food imagery. Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms is a prime example of transcultural fiction and also of a multifarious use of food imagery. Food references are present in situations where transcultural acts are depicted, but they also occur in situations where issues such as gender, colonialism or ethnic stereotypes are addressed. Transcultural acts in the novel entwine communication through food with communication through stories, thus hinting at the danger of superficial attitude to other cultures and creation of stereotypes if one sticks only to temporary experience of “tasting” the other through “exotic” food. Goto’s Chorus of Mushrooms deals with a variety of current questions concerning culture, identity, and ethnicity and introduces the transcultural stance to these questions. And what’s more, Hiromi Goto effectively uses food imagery to handle them. While writing my diploma thesis, I had to come to terms with terminology considering culture, ethnicity and identity in relation to literature, that is in no way clear and fixed. The most difficult task was finding a way to address the group of authors chosen for the thematic analysis. Canadian literature is a collage of voices from various ethnocultural groups. In some literary interpretations, the terms “ethnic” and “minority’ are used to describe authors of varied ethnic origins. In my thesis I would like to avoid these labels, since they sometimes tend to produce stereotypical perception of these writers. As Kristjana Gunnars claims in her interview with Janice Williamson, 5 the term ‘ethnic’ has an ingredient which, …, separates the ethnic person from the supposedly mainstream person. When people call you ethnic writer, they’re saying, you may be here and OK. I accept that you’re here, but you come from somewhere else, don’t really belong, and you’re no doubt going back somewhere else (102-103). Such connotations of “ethnic” as foreign, immigrant and Other have to be disrupted. Each person is ethnically located, and therefore, each author is ethnic. This means that “ethnic” should not be used to label only certain groups of authors. In case of the term “minority” authors, the label implies there is a certain powerful majority, and it disregards the power of the authors stamped in such a way. Throughout the thesis, I prefer to use the term “authors of diverse ethnocultural backgrounds” and its modifications, so as not to fall into restrictive labeling. This phrase indicates the variety of authors making up the Canadian literary landscape without creating stereotypes about their writing, making indirect statements about their impact on Canadian literature and disconnecting them from their Canadianness. I use the term “ethnocultural” to emphasize the relationship between culture and ethnicity, and to exclude the obsolete connection between ethnicity and biology. I also employ terms “multicultural writing” and “multicultural writers” which imply the varied cultural backgrounds Canadian authors speak from and are influenced by. These terms are also based on the assumption that each individual, each writer is a conglomerate of identities. In my thesis, I refer to a variety of sociological studies about food as well as to several reviews of books on food studies to introduce the crucial food issues which can consequently be found in the analyses of literary works. To relate these works to the sociocultural climate they have originated in, a wide range of materials on Canadian policy of multiculturalism was used to provide me with a background for the Canadian 6 milieu. A number of sources was consulted to clarify concepts such as identity, ethnicity, or transculturalism. As there are few analyses of the chosen literary works available in Czech libraries, I refer to several internet sources to support my assumptions. All the sources are cited in the Works Cited section. 7 1. Contemporary Canadian Literature Within the Context of Multiculturalism and Transculturalism 1.1. Canadian Policy of Multiculturalism And Its Reflection in Contemporary Canadian Literature It is hereby declared to be the policy of the Government of Canada to foster the recognition and appreciation of the diverse cultures of Canadian society and promote the reflection and the evolving expressions of those cultures. -Excerpt from the Canadian Multiculturalism Act (qtd. in “Canadian Diversity: Respecting our Differences”) Canada is a country which has made multiculturalism its national policy, thus affecting the functioning of its society in all its spheres, literature including, in a way different from other multicultural societies. Since 1972 a broad framework of laws and policies has been created in order to support Canada's positive approach to pluralism on an official level, and the result is a specific sociocultural milieu, marked by recent discussions on drawbacks of codifying something that has always been a distinctive feature of Canada. The discourse on multiculturalism, its principles, and on the political formulation of it with all its advantages and inadequacies shapes the way Canadians perceive themselves, and consequently influences the way Canadians write about their identities. Knowledge of the political and social forces which have stirred and still stir the Canadian society can shed light on literary works written in its multicultural climate. 8 The Canadian policy of multiculturalism was a public and formal recognition of an already existing pluralism of Canadian society. Multiculturalism as a coexistence of a spectrum of various cultures within a group or a society has always been a fact of Canadian life—as Jean Burnet implies in “Myths and Multiculturalism”, Canada has never been a monocultural or even a bicultural country (qtd. in Crawford). Such pluralism is a result of the presence of a wide range of First Nation societies and numerous communities created by recurrent immigration flows. However, contemporary Canada is not the only model of multiculturalism in the world. It can be argued that all human societies throughout history have been multicultural because differences based on ethnicity, gender or occupation have continually been represented using manifold cultural codes (“Multiculturalism”). Yet, multiculturalism is essentially understood as a sociocultural manifestation of multiethnicity. In this respect, Canada is a typical example of a multicultural society with ethnocultural communities comprising the English, French, Scottish, Irish, German, Italian, Chinese, Ukrainian, North American Indian, Dutch, Polish, East Indian, Norwegian, Portuguese, Welsh, Jewish, Russian, Filipino, Métis, Swedish, Hungarian, American, Greek, Spanish, Jamaican, Danish and the Vietnamese (“Population by selected ethnic origins”). It is understandable that such a varied ethnocultural makeup of the country has a substantial impact on how it is perceived by its citizens. In her book The Next Canada, Myrna Kostash illustrates the general attitude towards multiculturalism in Canada with the results of a 1995 survey in which “68 per cent of Canadians agreed with the observation that ‘on the whole, immigration is a good thing for Canada.’28” (150), and also by the actual absence of the question about attitude to multiculturalism and immigration in the 1998 Annual Poll published by Maclean’s magazine (ibid.) Both cases imply that the multicultural aspect of Canadian society has come to be appreciated as a natural, if not a 9 crucial, feature of Canada, hence as a defining influence on the collective identity. Regardless of its legal and political version, multiculturalism has always been the essence of Canadian society and most of its members have come to acknowledge this fact. “Multiculturalism within a Bilingual Framework” was the name of the Canada’s first official policy of multiculturalism and it was announced in 1971 by the then Prime Minister Pierre Trudeau. The policy was developed in reaction to several factors. First, it was created to deal with ethnic minorities’ reactions to the establishment of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism. The Commission was appointed to recommend solutions to the increasingly problematic English-French relations. However, the commissioners came across more than just the English-French issues. During the hearings across the country, spokespersons of other ethnic groups protested against the secondary status of their affairs and argued that the policy of assimilation was both unjust and a failure. They wanted their cultures to be recognized as valuable contributions to the Canadian society and as equal with the cultures of the British and the French. The pressure which had been developed by these groups initiated the shift from biculturalism to multiculturalism. The second force acting in favor of the official multiculturalism was the liberalization of Canada’s immigration policy. The Immigration Act of 1967 introduced an immigration system that “did not discriminate on the basis of race, national origin, religion, or culture and was thus less discriminatory against non-Europeans that had previously been the case” (qtd. in Esses and Gardner). The increase in the salience of ethnicity, which was an outcome of this system, led to recognizing the official policy of multiculturalism as the sensible next step in the acceptance of this diversity. The recognition of the inevitability of pluralism was closely connected to the third force lying behind the promotion of the multicultural 10 policy, which was the debate on Canadian identity. Multiculturalism has become the means of establishing the uniqueness of Canada and of differentiating it from other countries, mainly the United States. Pierre Trudeau declared in 1972 that “We become less like others; less susceptible to cultural, social or political envelopment by others” (qtd. in Esses and Gardner). Multiculturalism was adopted as a distinguishing constituent of Canadian collective identity and national self-definition, and the official policy which arose from the interplay of several social and political forces within Canada was designed to acknowledge this reality and to enhance equal participation of all ethnocultural communities by law. The Canadian Multicultural Act of 1971 pursued transformation of the country’s formerly assimilative character into one that appreciates diversity of Canada’s ethnic and cultural anatomy, and it sought to achieve this change by following the principles of equality, pluralism and human rights. Keith McLeod has summarized the 1971 Act “as a policy that (1) ensures equality of status, (2) defines the essence of the Canadian identity as pluralistic, (3) offers citizens a choice of lifestyles, and (4) protects civil and human rights” (qtd. in Crawford). The purpose of the Act was to encourage the members from different cultural backgrounds to maintain their uniqueness. In 1988 the “Act for the Preservation and Enhancement of Multiculturalism in Canada” was passed, containing some minor organizational amendments and including objectives such as preserving and sharing cultural heritages, recognizing multiculturalism as a fundamental characteristic of Canadian identity, promoting full and equal participation and equal treatment of individuals of all origins, as well as advocating understanding and creativity which arise from interaction between different cultures (Esses and Gardner). Since its announcement in 1971, the policy of multiculturalism has changed because of the increased presence of visible minorities. At first the policy was introduced to 11 answer the needs of European immigrant groups, and was thus realized through cultural programs and heritage education. Gradually, the policy has expanded to involve fighting prejudice and discrimination and promoting equal participation of all individuals. At any rate, the policy of multiculturalism has made culture and ethnic identity a political issue articulated by law and debated in public space, and so it brought about certain positive changes by establishing the different cultural communities and affirming the concrete reality of Canada on a governmental level (Cuccioletta 7). The essence of multiculturalism which is based on equality, pluralism, interaction and human and civil rights should not be denounced as worthless. Despite the positive ideals multiculturalism is based on, the multicultural policy of Canada has always faced criticism from various fronts. For example, in English-speaking Canada some worried that multiculturalism would divide Canadians rather than unite them. Others feared that multiculturalism would erode the rich British heritage of English-speaking Canada. Many in Quebec protested that multiculturalism was designed to undermine Quebec nationalism. (“About Canada”) The rise in the number of members of visible minorities has shifted the interest from the recognition and preservation of cultural heritages towards the issues of equal opportunities and has brought forward the problem of prejudice and discrimination. Maintaining the unique cultural practices instead of assimilating to the mainstream Canadian culture may be a difficult feat considering that the differences in culture and beliefs are often a source of conflict between communities. The promotion and preservation of the variety of unique cultural backgrounds is related to yet another problematic dimension…