This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Edition 1 ----------------------- 04–06Filosofía ----------------------- 08–09Gafas de sol ------------------ 10–47Cualidad de la lente ---------- 48Categoría de filtros ----------- 49–50Montura ----------------------- 52–98
Accesorios --------------------- 106–109Símbolos ----------------------- 110–111Contacto ---------------------- 112–113Indice de números de producto ------------------- 114–115
Accessories-------------------- 106–109Symbols------------------------ 110–111Contact ------------------------ 112–113Product number index ------- 114–115
[I]
CCoonntteennuuttoo
Edition 1 ----------------------- 04–06Filosofia ----------------------- 08–09Occhiali da sole -------------- 10–47Qualità lenti ------------------- 48Categorie di filtro ------------- 49–50Montature --------------------- 52–98
Accessori ---------------------- 106–109Simboli ------------------------- 110–111Contatto ----------------------- 112–113Indice del numero dei prodotti -------------------- 114–115
[F]
CCoonntteennuu
Edition 1 ----------------------- 04–06Philosophie ------------------- 08–09Montures solaires ------------ 10–47Qualité des verres ------------ 48Catégories de filtres ---------- 49–50Montures ---------------------- 52–98
Accessoires-------------------- 106–109Symboles ---------------------- 110–111Contact ------------------------ 112–113Index des numéros de produits -------------------- 114–115
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:38 Uhr Seite 3
Fassung: Titan. Gläser: unzerbrechliches Polycarbonat. Die sportlich-legere Wechselglas-Sonnenbrille überzeugt durch innovative Technik: Bei zusammengeklappten Bügeln lassensich die Gläser einfach auswechseln.
Frame: Titanium. Lenses: Unbreakable polycarbonate. These sporty, lightweight replaceable lens sunglasses use innovative technology: When the arms are folded, the lenses can easily be changed.
Monture : titane. Verres : polycarbonate incassable. Les lunettes solaires de style sportif à verres interchangeables séduisent par leur technologie innovante. Lorsque les branches sont repliées, il est possible de remplacer très facilement les verres.
Montatura: titanio. Lenti: policarbonato infrangibile. Questi occhiali da sole sportivi e leggeri con lenti intercambiabili convincono grazie alla loro tecnica innovativa: con le astine ripiegate le lenti sono facilissime da sostituire.
Montura: titanio. Lentes: policarbonato irrompible. Estas modernas gafas de sol deportivas, con lentes intercambiables, convencen por su tecnología innovadora: cambiar los cristales resulta fácil con las patillas plegadas.
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 5
Porsche Design ist einzigartig. Fundamen-tal, nicht dekorativ. Engineered, nicht ein-fach nur perfekt gestaltet. Luxus, weil pur:Jedes Objekt ist reduziert auf seine Funk-tion. Aus ihr leitet sich die klare, lineareGestalt ab. Nur hochwertigste, innovativsteMaterialien werden zur Realisierung derProdukte ausgewählt. Beste handwerklicheFertigung verbindet sich mit modernsterTechnologie. Überzeugendes Beispiel:Porsche Design Glasses und Sunglasses.Ihre Gestaltung setzt präzise Kenntnis vonOptik und Physiognomie voraus. Bestichtdurch zeitlose Ästhetik. Spiegelt die klas-sische Moderne. Und die kompromissloseEssenz von Porsche Design: Passion.Performance. Purism. Precision.
LLuuxxuurryy iinn iittss eesssseennccee..
Porsche Design is truly unique. Fundamen-tal, not decorative. Engineered, not just per-fectly designed. Luxury as a result of sheerpurity. Each object is reduced to its essen-tial function. From that a clean linear shapeis derived. Only the most advanced materi-als of the highest quality are selected forthe making of the product. Finest traditionalcraftsmanship is combined with the mostmodern technology. A convincing exampleare Porsche Design glasses and sunglasses.Their design is derived from the preciseknowledge of optics and physiognomy.Example for timeless aesthetics. Mirror ofclassic modernism. And the uncompromis-ing essence of Porsche Design: Passion.Performance. Purism. Precision.
LLee lluuxxee àà ll’’ééttaatt ppuurr..
La gamme Porsche Design est exception-nelle, fondamentale, non décorative, conçuepar des ingénieurs et pas seulement étudiéede manière parfaite. Un luxe lié à la pureté :chaque objet est réduit à sa fonction. D’oùcette forme pure et linéaire. Seuls des maté-riaux performants très innovants ont étéchoisis pour la réalisation de ces produits.Le mariage d’une fabrication artisanale très soignée et d’une technologie de pointe.Exemple convaincant : les lunettes et leslunettes solaires Porsche Design. Leur réali-sation suppose des connaissances précisesen matière d’optique et de physionomie.Leur esthétique intemporelle emporte l’ad-hésion. Reflète un classicisme moderne. Et l’essence spécifique de Porsche Design :passion, performance, purisme, précision.
LLaa ee
El cdamdisería. reduva laprodles mEl aa la conPorsconnomral. esenPas
EExxkklluussiivvbbrriillllee1978
8–9
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 8
-çuediéeté :oùaté-
s.
nte.
ali-ses
d-
gn :n.
LLaa eesseenncciiaa ddeell lluujjoo..
El concepto Porsche Design es único. Fun-damental, no decorativo. No solo un buendiseño, sino un trabajo perfecto de ingenie-ría. Es lujo porque es puro: cada objeto sereduce a su función. Y de la función se deri-va la forma: clara y lineal. Para realizar losproductos, se seleccionan solo los materia-les más innovadores y de la mejor calidad.El acabado artesanal más exquisito se unea la más moderna tecnología. Un ejemploconvincente: las gafas y gafas de solPorsche Design. Su diseño es fruto de unconocimiento preciso de la óptica y la fisio-nomía. Conquista con su estética intempo-ral. Refleja un estilo moderno “clásico”. Y laesencia incontestable de Porsche Design ...Pasión. Rendimiento. Purismo. Precisión.
LL’’eesssseennzzaa ddeell lluussssoo..
Il design Porsche è qualcosa di unico. Fon-damentalmente, non decorativo. Tecnolo-gico, costruito in forma non semplice, masolamente perfetta. Lusso che si sostanzianella purezza delle forme: ogni oggetto èridotto alla sua funzione. Da questa funzionederiva la forma chiara e lineare. Solo i ma-teriali più pregiati e innovativi vengono sceltiper realizzare questi prodotti. L’impeccabilelavorazione artigianale si abbina alla tecno-logia più moderna. Un esempio convin-cente: occhiali da vista e da sole PorscheDesign. La loro struttura presuppone unaconoscenza precisa dell’ottica e della fisio-gnomica. La loro estetica senza tempo affascina. Rispecchia la modernità classica.E poi l’essenza senza compromessi deldesign Porsche: Passione. Performance.Purismo. Precisione.
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 9
the engineers ofprotection
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 10
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 11
Bester UV-Schutz, überragende Gläser-qualität. Außergewöhnliches Design.Perfekter Sitz. Qualität und Funktionalitätvon Porsche Design Sunglasses sindüber jede Diskussion erhaben: Sie erfül-len höchste Ansprüche an Innovation,Fertigung und Gestaltung. Die Fragenach dem persönlichen Stil ist eine ganzandere. Daher die Modellvielfalt. Daherdie klaren Formen, die jedes Gesichtanders wirken lassen. Und Individualität in jeder Hinsicht unterstützen.
Best UV protection. Outstanding qualityof the lenses. Extraordinary design. Per-fect fit. The quality and functionality ofthe Porsche Design sunglasses are aboveany discussion. They meet the highestdemands concerning innovation, making,and creativity. The question about per-sonal style is quite a different one. Here is the reason for the model variety. Theirclear shapes let each face come acrossdifferently and support each aspect ofindividuality.
Protection anti-UV maximum, qualitéexceptionnelle des verres. Designoriginal. Ajustement parfait. La qualité etla fonctionnalité des lunettes solairesPorsche Design sont indiscutables : ellesrépondent aux critères les plus sévèresen matière d’innovation, de fabrication etde conception. La question du style dechacun se situe sur un tout autre registre.D’où la diversité des modèles. D’où lapureté des formes qui mettent en valeurchaque visage d’une manière différente.Et qui soulignent la personnalité à toutpoint de vue.
TTeeccRReess
ÓptsobCondadestálas acarequcoslos.ducY relos
PP´88445599 [Seite 23]
Einzigartig und stilprägend:Aufregendes Design, hoch-wertigste Materialien und inno-vative Fertigungstechnologieergänzen sich zu einemGesamtkunstwerk.
PP´88445599[Page 23]
Unique and stylish: An excitingdesign, highest qualitymaterials and an innovativeproduction technologycombine to form a completework of art.
PP´88445599[Page 23]
Un caractère unique et un stylemarquant : Design excitant,matériaux haut de gamme ettechnologie de fabricationinnovante se combinent pouraboutir à un chef-d’œuvre.
PP´88445599[Página 23]
Exclusivas y elegantes: Unaobra de arte que aúna diseñoseductor, materiales de primeracalidad y una innovadora tec-nología de fabricación.
PP´88445599[Pagina 23]
Unica e caratteristica: Designemozionante, materiali pregiatie tecnologia innovativa creanoun capolavoro.
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 12
Óptima protección UV, lentes de calidadsobresaliente. Diseño extraordinario.Confort absoluto. La calidad y funcionali-dad de las gafas de sol Porsche Designestán fuera de toda discusión: satisfacenlas mayores exigencias de innovación,acabado y diseño. Pero satisfacer losrequisitos del estilo personal es otracosa. De ahí la gran variedad de mode-los. De ahí las formas claras, que pro-ducen un efecto distinto en cada rostro.Y respetan la individualidad en todos los sentidos.
Protezione perfetta contro i raggi UV,straordinaria qualità delle lenti. Designfuori del comune. Calzata perfetta. La qualità e funzionalità degli occhiali da sole Porsche Design sono superiori a qualsiasi discussione: soddisfano i requisiti più elevati in fatto di innovazione,lavorazione e costruzione. La questionedello stile personale è tutto un altroaspetto. Per questo abbiamo creato unagrande varietà di modelli. Per questoabbiamo studiato forme nitide che su ciascun viso fanno un effetto diverso e contribuiscono così ad una maggiore personalizzazione sotto ogni aspetto.
gniati
ano
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:39 Uhr Seite 13
CC blau grau matt, aluminum mattoliv, silber verspiegelt
18° 8
2622_37 21.12.2007 15:34 Uhr Seite 37
Verwendete Acrobat Distiller 6.0.1 Joboptions
Dieser Report wurde mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v2.0.2" der IMPRESSED GmbH erstellt.Sie können diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 6.0.x unter www.impressed.de herunterladen.ALLGEMEIN ----------------------------------------Beschreibung: Die PDF/X-Optionen sind deaktiviert und möglichst mit Enfocus Pitstop gemäß dem entsprechenden BMW Preflight-Profil anzuwenden.Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Komprimierung auf Objektebene: Aus Seiten automatisch drehen: Aus Bund: Links Auflösung: 2400 dpi Alle Seiten Piktogramme einbetten: Nein Für schnelle Web-Anzeige optimieren: JaStandardpapierformat: Breite: 238.11 Höhe: 324.425 mmKOMPRIMIERUNG ------------------------------------Farbbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 355 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 420 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPGraustufenbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 805 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 960 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPSchwarzweißbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 1205 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 1437 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: CCITT Gruppe 4 Mit Graustufen glätten: AusFONTS --------------------------------------------Alle Schriften einbetten: JaUntergruppen aller eingebetteten Schriften: NeinWenn Einbetten fehlschlägt: AbbrechenEinbetten: Schrift immer einbetten: [ ] Schrift nie einbetten: [ ]FARBE --------------------------------------------Farbmanagement: Farbmanagement: Farbe nicht ändern Wiedergabemethode: StandardGeräteabhängige Daten: Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Anwenden Rastereinstellungen beibehalten: NeinERWEITERT ----------------------------------------Optionen: Überschreiben der Adobe PDF-Einstellungen durch PostScript zulassen: Ja PostScript XObjects zulassen: Nein Farbverläufe in Smooth Shades konvertieren: Ja JDF-Datei (Job Definition Format) erstellen: Nein Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Ja Überdruckstandard ist nicht Null: Ja Adobe PDF-Einstellungen in PDF-Datei speichern: Nein Ursprüngliche JPEG-Bilder wenn möglich in PDF speichern: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Prologue.ps und Epilogue.ps verwenden: Nein(DSC) Document Structuring Conventions: DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Ja OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: JaPDF/X --------------------------------------------PDF/X-Berichterstellung und Kompatibilität: PDF/X-1a: Nein PDF/X-3: NeinANDERE -------------------------------------------Distiller-Kern Version: 6010ZIP-Komprimierung verwenden: JaASCII-Format: NeinText und Vektorgrafiken komprimieren: JaFarbbilder glätten: NeinGraustufenbilder glätten: NeinBilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: JaBildspeicher: 1048576 ByteOptimierungen deaktivieren: 0Transparenz zulassen: NeinsRGB Arbeitsfarbraum: sRGB IEC61966-2.1DSC-Berichtstufe: 0ENDE DES REPORTS ---------------------------------IMPRESSED GmbHBahrenfelder Chaussee 4922761 Hamburg, GermanyTel. +49 40 897189-0Fax +49 40 897189-71Email: [email protected]: www.impressed.de
Für alle Porsche Design Sonnenbrillen werden aus-schließlich Polycarbonatgläser von höchster Qualitäteingesetzt. Diese sind unzerbrechlich, äußerst kratz-fest und bieten 100 % UV-Schutz.
Die Rückflächenentspiegelung auf allen Sonnen-schutzgläsern vermindert unangenehme Reflexe undsorgt für besten Sehkomfort.
Um eine optimale Abbildung zu gewährleisten, sindaußerdem alle Sonnenschutzgläser mit stärkererDurchbiegung [Basiskurve 8] mit einem Ausgleichs-prisma versehen.
Selbstverständlich erfüllen Porsche Design Sonnen-schutzgläser alle relevanten internationalen Standards:EN 1836, ANSI Z 80.3, AS 1067.
En la fabricación de las gafas de sol Porsche Designse utilizan exclusivamente lentes de policarbonato de óptima calidad. Estas lentes son irrompibles, extra-ordinariamente resistentes al rayado y proporcionanuna protección UV 100 %.
El revestimiento antirreflejo de la superficie posterior,con el que cuentan todas las lentes de protecciónsolar, reduce los molestos reflejos y ofrece un exce-lente confort visual.
Además, para garantizar la perfección de las imáge-nes, todas las lentes de protección solar de mayorcurvatura [curva base 8] están provistas de un prismacompensador.
Naturalmente, las lentes de protección solar PorscheDesign cumplen todas las normas internacionalesrelevantes: EN 1836, ANSI Z 80.3, AS 1067.
PPoorrsscchhee DDeessiiggnn SSuunnlleennsseess
Only polycarbonate lenses of the highest quality areused for all Porsche Design sunglasses. These lensesare unbreakable, extremely scratch-resistant and provide 100 % UV protection.
The back-surface AR coating on all sunlenses reducesirritating reflections and provides the best possiblevision comfort.
To ensure optimum imaging properties, all sunlenseswith a greater curvature [base curve 8] are also pro-vided with a compensation prism.
Porsche Design sunlenses naturally satisfy all relevantinternational standards: EN 1836, ANSI Z 80.3, AS 1067.
Per tutti gli occhiali da sole Porsche Design vengonoimpiegate esclusivamente lenti in policarbonato diprima qualità. Queste lenti sono infrangibili, estrema-mente resistenti ai graffi e offrono una protezionetotale contro i raggi UV.
Il trattamento antiriflesso sulla superficie posteriore di tutte le lenti protettive da sole riduce i riflessi fasti-diosi e assicura una visione senza disturbi.
Per garantire una riproduzione ottimale, tutte le lenti protettive da sole sono dotate di una curvaturaassai marcata [curva base 8] con un prisma di compensazione.
Ovviamente le lenti protettive da sole Porsche Designsoddisfano tutti gli standard internazionali rilevanti:EN 1836, ANSI Z 80.3, AS 1067.
Toutes les lunettes solaires Porsche Design sontéquipées exclusivement de verres en polycarbonatede qualité supérieure. Ceux-ci sont incassables, très résistants aux rayures et offrent une protectionanti-UV à 100 %.
Le traitement antireflet sur l’envers de l’ensemble des verres de protection solaire réduit les reflets désagréables et assure le meilleur confort de vuepossible.
Afin de garantir une image optimale, tous les verresde protection solaire de courbure importante [cour-bure de base 8] sont en outre munis d’un prismecompensateur.
Naturellement, tous les verres de protection solairePorsche Design répondent à toutes les principales nor-mes internationales : EN 1836, ANSI Z 80.3, AS 1067.
48–49
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:40 Uhr Seite 48
Für leichten LichtschutzFor minimal light protectionPour une protection minimalePara una protección moderada de la luzPer protezione leggera
In normalen BreitengradenFor normal latitudesPour des latitudes normalesEn latitudes normalesPer le normali latitudini
Meist gut verwendbar, besonders in MitteleuropaMostly suitable in European and comparable latitudesPour I’Europe et des latitudes comparablesGerneralmente adecuados, en latitudes europeas o similaresIndicati nella maggior parte dei casi soprattutto nell’Europa centrale
Tropen, Subtropen, Südeuropa, Hochgebirge, Schneeflächen, helle Wasserflächen, SandTropics, subtropics, southern Europe, mountains, snow, bright water surfaces, sandRégions tropicales, subtropicales, Sud de I’Europe, haute montagne, neige, surfaces aquatiques claires, sableRegiones tropicales, subtropicales, sur de Europa, alta montana, zonas nevadas, superficies de agua banadas por el sol, arenaAree tropicali e subtropicali, Europa del Sud, alta montagna, distese innevate, distese d’acqua con molta luce, sabbia
Nur bei extremen Strahlungsstärken, hellen Schneeflächen, Gletschern. Für den Straßenverkehr nicht geeignet.Only for extreme sunlight, bright snow, glaciers. Not suitable for driving etc.Exclusivement en présence d’un rayonnement, solaire extrême, neige éblouissante, glaciers. Déconseillé foncés pour la conduite automobile.Solamente bajo iluminación intensa, sectores nevados expuestos al sol, glaciares. No indicatos para el tránsito vial.Solo per estreme intensità di irraggiamento, distese innevate con molta luce, ghiacciai. Non idonei per la guida.
Sehr helle FilterVery light filterFiltres très transparentsFiltros sumamente clarosFiltri molto chiari
Helle bis mittlere FilterLight to medium filterFiltres de transparence moyenneFiltros de claridad medianaFiltri medio-chiari
Dunkle UniversalfilterDark universal filterFiltres foncés de type universelFiltros universales obscurosFiltri scuri universali
Sehr dunkle Filter
Very dark filter
Filtres très foncés
Filtros muy obscuros
Filtri molto scuri
Extrem dunkle Filter
Extremely dark filterFiltres extrêmement foncés
Filtros extremadamente obscuros
Filtri estremamente scuri
50–51
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:40 Uhr Seite 50
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_3_51 21.12.2007 13:40 Uhr Seite 51
the engineers ofvision
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:02 Uhr Seite 52
Verwendete Acrobat Distiller 6.0.1 Joboptions
Dieser Report wurde mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v2.0.2" der IMPRESSED GmbH erstellt.Sie können diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 6.0.x unter www.impressed.de herunterladen.ALLGEMEIN ----------------------------------------Beschreibung: Die PDF/X-Optionen sind deaktiviert und möglichst mit Enfocus Pitstop gemäß dem entsprechenden BMW Preflight-Profil anzuwenden.Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Komprimierung auf Objektebene: Aus Seiten automatisch drehen: Aus Bund: Links Auflösung: 2400 dpi Alle Seiten Piktogramme einbetten: Nein Für schnelle Web-Anzeige optimieren: JaStandardpapierformat: Breite: 238.11 Höhe: 324.425 mmKOMPRIMIERUNG ------------------------------------Farbbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 355 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 420 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPGraustufenbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 805 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 960 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPSchwarzweißbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 1205 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 1437 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: CCITT Gruppe 4 Mit Graustufen glätten: AusFONTS --------------------------------------------Alle Schriften einbetten: JaUntergruppen aller eingebetteten Schriften: NeinWenn Einbetten fehlschlägt: AbbrechenEinbetten: Schrift immer einbetten: [ ] Schrift nie einbetten: [ ]FARBE --------------------------------------------Farbmanagement: Farbmanagement: Farbe nicht ändern Wiedergabemethode: StandardGeräteabhängige Daten: Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Anwenden Rastereinstellungen beibehalten: NeinERWEITERT ----------------------------------------Optionen: Überschreiben der Adobe PDF-Einstellungen durch PostScript zulassen: Ja PostScript XObjects zulassen: Nein Farbverläufe in Smooth Shades konvertieren: Ja JDF-Datei (Job Definition Format) erstellen: Nein Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Ja Überdruckstandard ist nicht Null: Ja Adobe PDF-Einstellungen in PDF-Datei speichern: Nein Ursprüngliche JPEG-Bilder wenn möglich in PDF speichern: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Prologue.ps und Epilogue.ps verwenden: Nein(DSC) Document Structuring Conventions: DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Ja OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: JaPDF/X --------------------------------------------PDF/X-Berichterstellung und Kompatibilität: PDF/X-1a: Nein PDF/X-3: NeinANDERE -------------------------------------------Distiller-Kern Version: 6010ZIP-Komprimierung verwenden: JaASCII-Format: NeinText und Vektorgrafiken komprimieren: JaFarbbilder glätten: NeinGraustufenbilder glätten: NeinBilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: JaBildspeicher: 1048576 ByteOptimierungen deaktivieren: 0Transparenz zulassen: NeinsRGB Arbeitsfarbraum: sRGB IEC61966-2.1DSC-Berichtstufe: 0ENDE DES REPORTS ---------------------------------IMPRESSED GmbHBahrenfelder Chaussee 4922761 Hamburg, GermanyTel. +49 40 897189-0Fax +49 40 897189-71Email: [email protected]: www.impressed.de
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:02 Uhr Seite 53
Sie sind die ultimative Herausforderungan Design: Brillen. Sorgfältig ausgewählteMaterialien, neueste Technologien, per-fektes Engineering und größtmöglicherKomfort machen Porsche Design Glassesaus. Gestaltet nach dem wichtigsten As-pekt – dass jedes Gesicht eine perfekteBrille verdient und dass jede Brillenfas-sung ein Meisterstück sein sollte. Nichtmehr und nicht weniger.
One of the ultimate challenges for design– frames. Carefully selected materials,the latest technology, the artful engineer-ing, the best comfort are the character-istics of Porsche design glasses. Createdwith one main focus in mind – that eachface deserves a perfect frame and eachframe has to be a masterpiece – nothingmore and nothing less.
Elles constituent le défi ultime en matièrede design : les lunettes. Des matériauxsoigneusement sélectionnés, des techno-logies de pointe, une ingénierie parfaiteet un confort maximum sont les caracté-ristiques de la gamme Porsche Design.Sa conception repose sur un principeessentiel selon lequel chaque visage mé-rite la perfection en matière de lunetteset chaque monture devrait être un chef-d’œuvre. Ni plus, ni moins.
CCaallIInndd
SongafcioningeestoPorun rosty quna
PP´88114444 SS11[Seite 59]
Dynamisch und maskulin: Dasanspruchsvolle Design und die konsequente Form addierensich zu einem Superlativ.
PP´88114444 SS11[Page 59]
Dynamic and masculine: the superb design and thestriking shape combine to form a superlative result.
PP´88114444 SS11[Page 59]
Dynamique et masculine : son design raffiné et sa ligneadaptée se marient uniquementpour le meilleur.
PP´88114444 SS11[Página 59]
Dinámico y masculino: el exce-lente diseño y la coherencia en las formas se suman a unmodelo superlativo.
PP´88114444 SS11[Pagina 59]
Dinamico e mascolino: la ricer-catezza del design unita allacoerenza della forma produceun risultato superlativo.
54–55
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:02 Uhr Seite 54
Son el último reto para el diseño: lasgafas. Materiales cuidadosamente selec-cionados, últimas tecnologías, perfectaingeniería y el mayor confort posible:estos son los ingredientes de las gafasPorsche Design. Creadas a partir de un principio fundamental: que todos losrostros merecen unas gafas perfectas y que todas las monturas deberían seruna obra maestra. Ni más ni menos.
Gli occhiali rappresentano per il design la sfida estrema. Materiali selezionati concura, tecnologie all’avanguardia, perfettamessa a punto e comfort straordinariosono il carattere distintivo degli occhialiPorsche Design. Costruiti tenendo contodell’aspetto essenziale, tenendo contocioè che ogni viso si merita occhiali per-fetti e che ogni montatura dovrebbeessere un capolavoro. Niente di più eniente di meno.
icer-lauce
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:02 Uhr Seite 55
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:02 Uhr Seite 56
o
lu
ß8146
P´8146 B
MMaatteerriiaall // MMaatteerriiaall // MMaattéérriiaauu // MMaatteerriiaall // MMaatteerriiaallee:: PA Kunststoff / PA Kunststoff / PA Kunststoff / PA Kunststoff / PA Kunststoff
Mit höchster optischer Qualität, perfekterVerarbeitung und außergewöhnlicher Stilistikdefiniert Porsche Design selbst höchsteAnforderungen an eine Fertiglesebrille voll-kommen neu. Das Porsche Design ReadingTool P´8801 überzeugt durch herausragendeLeichtigkeit und optimalen Tragekomfort.Hochwertige, entspiegelte Rodenstock-Gläsergarantieren entspanntes Lesen ohne störendeReflexe: Dünn, leicht und bruchsicher. Ob imMeeting, beim Geschäftsessen oder in derFreizeit: Das Porsche Design Reading ToolP´8801 beweist in jeder Situation funktionaleGröße – selbst dann, wenn es sich ganz kleinmachen muss: Dank der innovativen Bügel-konstruktion lässt sich die Lesebrille extremflach zusammenfalten und findet so ideal Platz in jeder Brusttasche oder dem speziellentwickelten Etui.
Faszinierend puristisch und kompromiss-los konsequent begeistert die P´8801 als ständiger Begleiter.
AA cclleeaarr aaiimm nneeeeddss aann uunnlliimmiitteedd vviieeww..
The highest optical quality, perfect crafts-manship and extraordinary style: with thesecharacteristics Porsche Design thoroughlyredefines even the most demanding require-ments for ready-made reading glasses. Theastonishing lightness and comfort of thePorsche Design Reading Tool P´8801 are boundto impress. High-quality anti-glare treatedRodenstock lenses guarantee relaxed readingwith no distracting reflections. Thin, light andbreak-resistant, whether in meetings, lunchingwith clients or during your leisure time, thePorsche Design Reading Tool P´8801 proves itsfunctional excellence in any situation, evenwhen it needs to be tucked away. The innova-tive temple design means that the readingglasses can be folded extremely flat so thatthey fit perfectly into a breast pocket or intotheir specially designed case.
Fascinatingly true to its design and form anduncompromising in its aims, the P´8801 willeasily become your constant companion.
Porsche Design redéfinit à part entière lesexigences établies en matière de lunettes delecture prêtes-à-porter qui se caractérisent parune qualité optique et une finition parfaitesainsi qu’un style tout à fait hors du commun.Le Porsche Design Reading Tool P´8801 ravitpar son exceptionnelle légèreté et son confortoptimal. Les verres antireflet Rodenstock dehaute qualité garantissent une lecture déten-due sans reflets dérangeants. Ses verres sontminces, légers et incassables. Que vous leportiez à une réunion, un dîner d’affaires ou endehors du travail, le Porsche Design ReadingTool P´8801 sait s’adapter à toutes les situa-tions et se faire tout petit. En effet, avec desbranches de conception innovante, une foispliées, les lunettes de lecture sont extrêmementdiscrètes et peuvent ainsi être glissées danstoutes les poches de poitrine ou dans l’étuiSpécialement conçu pour ce produit.
Les lunettes de lecture P´8801 passe-partoutfascineront le porteur par leur purisme et leurdesign sans compromis.
Gracias a una excelente calidad óptica, unaperfecta fabricación y una estilística extraordi-naria, Porsche Design ha redefinido completa-mente las gafas de lectura premontadas parasatisfacer incluso las más elevadas exigencias.Las Reading Tool P´8801, de Porsche Design,convencen por su absoluta ligereza y unacomodidad óptima. Los cristales antirreflectantesRodenstock, de primera calidad, garantizan unalectura relajada sin la presencia de fastidiososreflejos: son delgados, ligeros y resistentes. Yasea en una reunión, una comida de negocios odurante el tiempo libre, las Reading Tool P´8801,de Porsche Design, dan la talla en cualquiersituación, incluso en el momento en quedeban volverse muy pequeñas: Gracias a lainnovadora concepción de las varillas, unavez plegadas, estas gafas ocupan muy pocoespacio y se pueden guardar cómodamenteen el bolsillo de la camisa o en el estuchediseñado especialmente para ellas.
Fascinantes por su pureza y coherencia formal,las P´8801 se convertirán en sus compañerasinseparables.
VViissiibbiilliittàà aa ttuuttttoo ccaammppoo ppeerr cchhii nnoonn vvuuoolleeppeerrddeerree ddii vviissttaa ii pprroopprrii oobbiieettttiivvii..
L’elevata qualità ottica, la perfezione dellalavorazione e la straordinaria ricerca stilistica diPorsche Design ridefiniscono anche gli standardpiù esigenti negli occhiali da lettura premontati.Il Reading Tool P´8801 di Porsche Design ècaratterizzato da un’eccezionale leggerezza e unottimale comfort di utilizzo. Le lenti Rodenstockantiriflesso invitano a una lettura rilassata senzafastidiosi riflessi: sono sottili, leggere e infrangibili.Per una riunione, una colazione di lavoro o iltempo libero: il pratico Reading Tool P´8801 diPorsche Design è perfetto per ogni situazione,anche quando deve rendersi invisibile. Grazieall’innovativa forma delle aste, l’occhiale da lettu-ra può infatti essere ripiegato fino ad appiattirsiall’interno del taschino della giacca o dell’astuccioappositamente ideato per contenerlo.
Affascinante nella sua purezza e coerenza formale, P´8801 è l’accessorio ideale per ognisituazione.
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 103
ß8801
P´8801 A
MMaatteerriiaall // MMaatteerriiaall // MMaattéérriiaauu // MMaatteerriiaall // MMaatteerriiaallee::Edelstahl, PA / Stainless steel, PA / Acier inoxydable, PA / Acero inoxidable, PA / Acciaio inossidabile, PA
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 105
11 WPD 500655
22 WPD 500654
33 WPD 500403
44 WPD 500405
55 WPD 500402
66 WPD 500404
1
3
4
5
6
accessories
2
[D] Das Accessoire-Programm wird kontinuierlich aktualisiert. Bitte kontaktieren Sie Ihr lokales Verkaufsteam.[E] The accessory programme will be continuously updated. Please contact your local sales team.[F] La gamme des accessoires est mise à jour en permanence. Contactez le service commercial de votre secteur.[ESP] El surtido de accesorios se actualiza continuamente. Si desea más información, contacte con su grupo de ventas local.[I] La gamma di accessori viene costantemente aggiornata. Siete invitati a contattare il vostro team vendite locale.
106–107
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 106
11 WPD 500675
22 WPD 500421
33 WPD 500406
44 WPD 500420
55 WPD 500663
66 WPD 500662
1
2
3
5
46
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 107
11 WPD 500460
22 WPD 500461
33 WPD 500462
44 WPD 500463
accessories
108–109
55 WPD 500414
66 WPD 500408
77 WPD 500409
21 43
5 6 7
11
22
2
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 108
11 WPD 500676
22 WPD 500692
33 WPD 571000
44 WPD 509000
1
2
3
4
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 109
IInndduussttrriiaa OOppttiiccaa RRooddeennssttoocckk CChhiillee SS..AA..Av. Beaucheff 1581C.P. 8370719 Santiago de ChileChileCasilla 10292C.P. 8340457 Santiago de ChileChilePhone +5624222-500Fax [email protected]
RRooddeennssttoocckk GGmmbbHHIInntteerrnnaattiioonnaall DDiissttrriibbuuttiioonnOrder Service Center Isartalstrasse 4380469 MunichGermanyPhone +49897202-940Fax +49897202-949www.rodenstock.com
PPoorrsscchhee DDeessiiggnn ooff AAmmeerriiccaa540 Madison Avenue, 34th floorNew York, NY 10022USAPhone +212-904-0408Fax +212-904-0409
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 113
PPrroodduukkttnnuummmmeerrnniinnddeexxProduct number indexIndex des numéros de produitsIndice de números de productoIndice del numero dei prodotti
NNuummmmeerr SSeeiitteeNumber PageNuméro PageNúmero PáginaNumero Pagina
P'6035 S1 ----------------------------- 98
P'8002 --------------------------------- 97
P'8004 --------------------------------- 96
P'8007 --------------------------------- 95
P'8015 --------------------------------- 94
P'8102 --------------------------------- 93
P'8103 --------------------------------- 92
P'8104 --------------------------------- 91
P'8105 S1 ----------------------------- 90
P'8106 --------------------------------- 89
P'8107 S1/S2 ------------------------- 87
P'8107 S3 ----------------------------- 88
P'8109 --------------------------------- 86
P'8110 --------------------------------- 85
P'8113 --------------------------------- 84
P'8115 --------------------------------- 83
P'8118 --------------------------------- 82
P'8119 --------------------------------- 81
P'8120 --------------------------------- 80
P'8121 --------------------------------- 79
NNuummmmeerr SSeeiitteeNumber PageNuméro PageNúmero PáginaNumero Pagina
P'8122 --------------------------------- 78
P'8123 --------------------------------- 77
P'8124 S1 ----------------------------- 75
P'8124 S2 ----------------------------- 76
P'8125 --------------------------------- 74
P'8126 --------------------------------- 73
P'8127 --------------------------------- 72
P'8128 --------------------------------- 71
P'8129 --------------------------------- 70
P'8130 --------------------------------- 69
P'8131 --------------------------------- 68
P'8132 --------------------------------- 67
P'8133 --------------------------------- 66
P'8134 --------------------------------- 65
P'8135 --------------------------------- 64
P'8136 --------------------------------- 63
P'8139 --------------------------------- 62
P'8142 --------------------------------- 61
P'8144 S1 ----------------------------- 59
P'8144 S2 ----------------------------- 60
NNuummmmeerr SSeeiitteeNumber PageNuméro PageNúmero PáginaNumero Pagina
P'8145 --------------------------------- 58
P'8146 --------------------------------- 57
P'8149 --------------------------------- 56
P'8407 --------------------------------- 47
P'8417 --------------------------------- 46
P'8418 --------------------------------- 45
P'8419 --------------------------------- 44
P'8420 --------------------------------- 43
P'8422 --------------------------------- 42
P'8425 --------------------------------- 41
P'8426 --------------------------------- 40
P'8430 --------------------------------- 39
P'8431 --------------------------------- 38
P'8432 --------------------------------- 37
P'8433 --------------------------------- 36
P'8434 --------------------------------- 35
P'8435 --------------------------------- 34
P'8438 --------------------------------- 33
P'8440 --------------------------------- 32
P'8441 --------------------------------- 31
NNuummNumNumNúmNum
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
P'84
114–115
2622_114–115 21.12.2007 15:30 Uhr Seite 114
Verwendete Acrobat Distiller 6.0.1 Joboptions
Dieser Report wurde mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v2.0.2" der IMPRESSED GmbH erstellt.Sie können diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 6.0.x unter www.impressed.de herunterladen.ALLGEMEIN ----------------------------------------Beschreibung: Die PDF/X-Optionen sind deaktiviert und möglichst mit Enfocus Pitstop gemäß dem entsprechenden BMW Preflight-Profil anzuwenden.Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Komprimierung auf Objektebene: Aus Seiten automatisch drehen: Aus Bund: Links Auflösung: 2400 dpi Alle Seiten Piktogramme einbetten: Nein Für schnelle Web-Anzeige optimieren: JaStandardpapierformat: Breite: 238.11 Höhe: 324.425 mmKOMPRIMIERUNG ------------------------------------Farbbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 355 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 420 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPGraustufenbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 805 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 960 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: ZIPSchwarzweißbilder: Neuberechnung: Durchschnittl. Neuberechnung auf 1205 ppi (Pixel pro Zoll) für Auflösung über 1437 ppi (Pixel pro Zoll) Komprimierung: CCITT Gruppe 4 Mit Graustufen glätten: AusFONTS --------------------------------------------Alle Schriften einbetten: JaUntergruppen aller eingebetteten Schriften: NeinWenn Einbetten fehlschlägt: AbbrechenEinbetten: Schrift immer einbetten: [ ] Schrift nie einbetten: [ ]FARBE --------------------------------------------Farbmanagement: Farbmanagement: Farbe nicht ändern Wiedergabemethode: StandardGeräteabhängige Daten: Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Anwenden Rastereinstellungen beibehalten: NeinERWEITERT ----------------------------------------Optionen: Überschreiben der Adobe PDF-Einstellungen durch PostScript zulassen: Ja PostScript XObjects zulassen: Nein Farbverläufe in Smooth Shades konvertieren: Ja JDF-Datei (Job Definition Format) erstellen: Nein Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Ja Überdruckstandard ist nicht Null: Ja Adobe PDF-Einstellungen in PDF-Datei speichern: Nein Ursprüngliche JPEG-Bilder wenn möglich in PDF speichern: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Prologue.ps und Epilogue.ps verwenden: Nein(DSC) Document Structuring Conventions: DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Ja OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: JaPDF/X --------------------------------------------PDF/X-Berichterstellung und Kompatibilität: PDF/X-1a: Nein PDF/X-3: NeinANDERE -------------------------------------------Distiller-Kern Version: 6010ZIP-Komprimierung verwenden: JaASCII-Format: NeinText und Vektorgrafiken komprimieren: JaFarbbilder glätten: NeinGraustufenbilder glätten: NeinBilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: JaBildspeicher: 1048576 ByteOptimierungen deaktivieren: 0Transparenz zulassen: NeinsRGB Arbeitsfarbraum: sRGB IEC61966-2.1DSC-Berichtstufe: 0ENDE DES REPORTS ---------------------------------IMPRESSED GmbHBahrenfelder Chaussee 4922761 Hamburg, GermanyTel. +49 40 897189-0Fax +49 40 897189-71Email: [email protected]: www.impressed.de
eeeeaa
8
7
6
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
NNuummmmeerr SSeeiitteeNumber PageNuméro PageNúmero PáginaNumero Pagina
P'8442 --------------------------------- 30
P'8443 --------------------------------- 29
P'8444 --------------------------------- 28
P'8445 --------------------------------- 27
P'8446 --------------------------------- 26
P'8447 --------------------------------- 25
P'8448 --------------------------------- 24
P'8454 --------------------------------- 23
P'8456 --------------------------------- 22
P'8457 --------------------------------- 21
P'8458 --------------------------------- 20
P'8459 --------------------------------- 19
P'8460 --------------------------------- 18
P'8463 --------------------------------- 17
P'8464 --------------------------------- 16
P'8469 --------------------------------- 15
P'8470 --------------------------------- 14
2622_114–115 21.12.2007 15:30 Uhr Seite 115
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 116
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 117
2622_EK_1_08_INT_mit_UVP_52_118 21.12.2007 14:04 Uhr Seite 118