English Español Français Thread seal tape Cinta de rocas Ruban pour joints filetés INS10160 - 12/12 HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. HELP LINE Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected]Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected]Be sure to visit our website at www.moen.ca When ordering parts, specify finishes. CAUTION: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen product, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine ® finishes. LÍNEA DE AYUDA Por favor no devuelva este producto a la tienda. Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected]Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. PRECAUCIÓN. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su producto mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. SERVICE À LA CLIENTÈLE Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected]Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Spécifier le ou les finis dans la commande. ATTENTION: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du produit Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine ® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. BATTERY POWERED EXPOSED TYPE FLUSH VALVE FLUXÓMETRO TIPO EXPUESTO DE BATERÍAS ROBINET DE CHASSE À PILE STOP ARRÉT ALTO Flush valves are intended for use with matching flow rates specified by the fixture manufacturer. Las válvulas rasantes se piensan para el uso con los flujos que emparejan especificados por el fabricante del accesorio. Des soupapes de vidange sont prévues pour l'usage avec des débits assortis spécifiques par le fabricant de montage.
8
Embed
FLUXÓMETRO TIPO EXPUESTO DE BATERÍAS ROBINET DE … · pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
English Español Français
Thread seal tapeCinta de rocas
Ruban pour joints filetés
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.
Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra,su nombre, dirección, código de área ynúmero de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.
HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.
HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.
If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION: Always turn water supply OFFbefore removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.
CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen product, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.
LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN.Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula.
INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su productomezcladora Moen, aplique cera que no seaabrasiva, como una cera para autos. Si usaalgún tipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans lacommande.
ATTENTION: Toujours couperl’alimentation en eau avant d’enlever oude démonter le robinet.
DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du produit Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®
peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.
C O M M E R C I A LMoen Inc.2816 Bristol CircleOakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated25300 Al Moen DriveNorth Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7Ramos Arizpe, CoahuilaMexico 25900
STOP ARRÉTALTO
Flush valves are intended for use withmatching flow rates specified by thefixture manufacturer.
Las válvulas rasantes se piensan para eluso con los flujos que emparejanespecificados por el fabricante delaccesorio.
Des soupapes de vidange sont prévuespour l'usage avec des débits assortisspécifiques par le fabricant de montage.
O
13
WallParedMur
Copper pipePipa de cobrePipe de cuivre
14WallParedMur
QP O
G
F
O15
INS10160 - 12/12
O
P
R
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
L
M
C
D
3
x2
4
D
C
E
5
J
K
7
I
J
8
H
J
9
2
A
J
1
10
N
L
M
J11
LEFT HANDED INSTALLATIONS1. Remove manual flush button.
4. Reassemble.
3. Loosen 4 screws securing plastic housing and rotate housing.
2. Remove rear plug and exchange flush button.
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA1. Retire el botón de vaciado manual.
4. Vuelva a armar el sistema.
3. Afloje 4 tornillos. Asegurando el revestimiento plástico, rote el revestimiento.
2. Retire el tapón trasero y cambie el botón de vaciado.
INSTALLATION À GAUCHE1. Enlever le bouton de rinçage manuel.
4. Réassembler.
3. Dévisser les vis (4) sur le boîtier en plastique et faire pivoter le boîtier.
2. Enlever le bouchon de bouchage arrière et faire l’échange avec le bouton de rinçage.
11A
J
N
12
3A
1
2
4
B
B
3
1
R
C
C
2
Note: A. Appuyer sur le bouton de rétablissement. B. Voici ce qui devrait se produire : le voyant rouge clignote deux fois, il devrait y avoir un clic, ensuite le voyant vert clignote, puis le voyant rouge clignote deux fois. Après avoir observé ces activités, réassembler le capuchon.
Nota: A. Empuje el botón de descanso. B. Deberá ocurrir lo siguiente: la luz roja emite dos destellos, se oye un clic, la luz verde emite un destello, la luz roja emite dos destellos. Si esto ocurre, vuelva a ensamblar la tapa.
Note: A. Push the rest button. B. The following should happen: red light flashes twice, click noise, green light flashes, red light flashes twice. If this happens, then reassemble the cap.
5A
2
A
34
1
B
B
2
6
R
O
13
WallParedMur
Copper pipePipa de cobrePipe de cuivre
14WallParedMur
QP O
G
F
O15
INS10160 - 12/12
O
P
R
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
L
M
C
D
3
x2
4
D
C
E
5
J
K
7
I
J
8
H
J
9
2
A
J
1
10
N
L
M
J11
LEFT HANDED INSTALLATIONS1. Remove manual flush button.
4. Reassemble.
3. Loosen 4 screws securing plastic housing and rotate housing.
2. Remove rear plug and exchange flush button.
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA1. Retire el botón de vaciado manual.
4. Vuelva a armar el sistema.
3. Afloje 4 tornillos. Asegurando el revestimiento plástico, rote el revestimiento.
2. Retire el tapón trasero y cambie el botón de vaciado.
INSTALLATION À GAUCHE1. Enlever le bouton de rinçage manuel.
4. Réassembler.
3. Dévisser les vis (4) sur le boîtier en plastique et faire pivoter le boîtier.
2. Enlever le bouchon de bouchage arrière et faire l’échange avec le bouton de rinçage.
11A
J
N
12
3A
1
2
4
B
B
3
1
R
C
C
2
Note: A. Appuyer sur le bouton de rétablissement. B. Voici ce qui devrait se produire : le voyant rouge clignote deux fois, il devrait y avoir un clic, ensuite le voyant vert clignote, puis le voyant rouge clignote deux fois. Après avoir observé ces activités, réassembler le capuchon.
Nota: A. Empuje el botón de descanso. B. Deberá ocurrir lo siguiente: la luz roja emite dos destellos, se oye un clic, la luz verde emite un destello, la luz roja emite dos destellos. Si esto ocurre, vuelva a ensamblar la tapa.
Note: A. Push the rest button. B. The following should happen: red light flashes twice, click noise, green light flashes, red light flashes twice. If this happens, then reassemble the cap.
5A
2
A
34
1
B
B
2
6
R
O
13
WallParedMur
Copper pipePipa de cobrePipe de cuivre
14WallParedMur
QP O
G
F
O15
INS10160 - 12/12
O
P
R
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
N
L
M
C
D
3
x2
4
D
C
E
5
J
K
7
I
J
8
H
J
9
2
A
J
1
10
N
L
M
J11
LEFT HANDED INSTALLATIONS1. Remove manual flush button.
4. Reassemble.
3. Loosen 4 screws securing plastic housing and rotate housing.
2. Remove rear plug and exchange flush button.
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA1. Retire el botón de vaciado manual.
4. Vuelva a armar el sistema.
3. Afloje 4 tornillos. Asegurando el revestimiento plástico, rote el revestimiento.
2. Retire el tapón trasero y cambie el botón de vaciado.
INSTALLATION À GAUCHE1. Enlever le bouton de rinçage manuel.
4. Réassembler.
3. Dévisser les vis (4) sur le boîtier en plastique et faire pivoter le boîtier.
2. Enlever le bouchon de bouchage arrière et faire l’échange avec le bouton de rinçage.
11A
J
N
12
3A
1
2
4
B
B
3
1
R
C
C
2
Note: A. Appuyer sur le bouton de rétablissement. B. Voici ce qui devrait se produire : le voyant rouge clignote deux fois, il devrait y avoir un clic, ensuite le voyant vert clignote, puis le voyant rouge clignote deux fois. Après avoir observé ces activités, réassembler le capuchon.
Nota: A. Empuje el botón de descanso. B. Deberá ocurrir lo siguiente: la luz roja emite dos destellos, se oye un clic, la luz verde emite un destello, la luz roja emite dos destellos. Si esto ocurre, vuelva a ensamblar la tapa.
Note: A. Push the rest button. B. The following should happen: red light flashes twice, click noise, green light flashes, red light flashes twice. If this happens, then reassemble the cap.
5A
2
A
34
1
B
B
2
6
R
English Español Français
Thread seal tapeCinta de rocas
Ruban pour joints filetés
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.
Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra,su nombre, dirección, código de área ynúmero de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.
HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.
HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.
If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION: Always turn water supply OFFbefore removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.
CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen product, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.
LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN.Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula.
INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su productomezcladora Moen, aplique cera que no seaabrasiva, como una cera para autos. Si usaalgún tipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans lacommande.
ATTENTION: Toujours couperl’alimentation en eau avant d’enlever oude démonter le robinet.
DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du produit Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®
peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.
C O M M E R C I A LMoen Inc.2816 Bristol CircleOakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated25300 Al Moen DriveNorth Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7Ramos Arizpe, CoahuilaMexico 25900
STOP ARRÉTALTO
Flush valves are intended for use withmatching flow rates specified by thefixture manufacturer.
Las válvulas rasantes se piensan para eluso con los flujos que emparejanespecificados por el fabricante delaccesorio.
Des soupapes de vidange sont prévuespour l'usage avec des débits assortisspécifiques par le fabricant de montage.
English Español Français
Thread seal tapeCinta de rocas
Ruban pour joints filetés
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufacturedunder the highest standards of quality andworkmanship. Moen warrants to the originalconsumer purchaser for as long as the originalconsumer purchaser owns their home (the“Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of thisfaucet will be free from defects in materialand manufacturing workmanship. All otherpurchasers (including purchasers for industrial,commercial and business use) are warrantedfor a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or dripduring the Warranty Period, Moen will FREE OFCHARGE provide the parts necessary to put thefaucet back in good working condition and willreplace FREE OF CHARGE any part or finish thatproves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation,use and service. Replacement parts may beobtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the addressshown. Proof of purchase (original salesreceipt) from the original consumer purchasermust accompany all warranty claims. Defectsor damage caused by the use of other thangenuine Moen parts is not covered by thiswarranty. This warranty is applicable only tofaucets purchased after December, 1995 andshall be effective from the date of purchase asshown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it coversreplacement of all defective parts and finishes.However, damage due to installation error,product abuse, product misuse, or use ofcleaners containing abrasives, alcohol or otherorganic solvents, whether performed by acontractor, service company, or yourself, areexcluded from this warranty. Moen will not beresponsible for labor charges and/or damageincurred in installation, repair or replacement,nor for any indirect, incidental orconsequential damages, losses, injury or costsof any nature relating to this faucet. Except asprovided by law, this warranty is in lieu of andexcludes all other warranties, conditions andguarantees, whether expressed or implied,statutory or otherwise, including withoutrestriction those of merchantability or offitness for use.
Some states, provinces and nations do notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the abovelimitations or exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rightsand you may also have other rights which varyfrom state to state, province to province,nation to nation. Moen will advise you of theprocedure to follow in making warranty claims.Simply write to Moen Incorporated using theaddress below. Explain the defect and includeproof of purchase and your name, address,area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo lasmás estrictas normas de calidad y mano deobra. Moen le garantiza al comprador originalque durante el tiempo que la tenga su casa(el “periodo de garantía”, para los propietarios),esta llave no tendrá ni goteras ni fugas duranteel uso normal, y que todas las piezas yacabados estarán libres de defectos enmaterial y mano de obra. Asimismo, a todosnuestros otros consumidores (industriales,comerciales y empresariales), les otorgamos5 años de garantía a partir de la fecha originalde compra (el “periodo de garantía” para usosno domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara aproducir alguna fuga o gotera durante elperiodo de garantía, Moen le proporcionaráSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias paraque vuelva a funcionar en perfectascondiciones y reemplazará también SIN COSTOpara usted, cualquier pieza o acabado quepudiera tener algún defecto en la fabricación omano de obra, bajo condiciones normales deinstalación, uso y servicio. Las piezas derepuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345o si escribe en la dirección que aparece aquí.Para que el comprador original pueda hacerefectiva la garantía, cualquier reclamacióndeberá ir acompañada por el comprobante decompra (nota de venta original). La garantía nocubre los defectos o daños causados por el usode otras partes que no sean piezas originalesMoen. Esta garantía es aplicable sólo para lasllaves compradas después de diciembre de1995, y entrará en vigencia a partir de la fechaque aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabadosdefectuosos. Sin embargo, se excluyen de estagarantía los daños causados por un error deinstalación, abuso del producto, mal uso delmismo, o uso de limpiadores que contenganabrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, yasea por parte del contratista, compañía deservicio o usted mismo. Moen no se hacetampoco responsable por los gastos de mano deobra ni por los daños incurridos en la instalación,reparación o sustitución, ni por ningún dañoindirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,lesiones o costos de alguna otra índolerelacionados con esta llave. A menos que loestipule la ley, esta garantía reemplaza y excluyecualquier otra garantía y condiciones, ya seaexpresas o implícitas, establecidas por la ley o deotra manera, incluyendo sin restricción aquellasen que el producto se encuentra en condicionesaptas para la venta o se adecúa al uso específicopara el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones nopermiten la exclusión o limitación de los dañosincidentales o consecuentes, de modo que laslimitaciones o exclusiones mencionadaspueden no ser aplicables a usted. Esta garantíale otorga derechos legales específicos y ustedpuede también tener otros derechos quecambian de un estado a otro o de unaprovincia o nación a otra. Moen lo asesoraráen el procedimiento a seguir para hacer válidaesta garantía. Sencillamente escriba a MoenIncorporated utilizando la dirección queaparece a continuación. Explique el tipo dedefecto e incluya comprobantes de compra,su nombre, dirección, código de área ynúmero de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selonles normes les plus élevées de qualité etde main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteuroriginal, tant qu'il sera propriétaire de lamaison (la «période de garantie» despropriétaires), que ce robinet sera librede toute fuite pendant son usage normal etqu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinetne présenteront de défaut de matériel et demain-d’œuvre en usine. Tous les autres achats(y compris les achats à des fins industrielles,commerciales et d’affaires) sont garantispendant cinq (5) ans à compter de la dated’achat originale (période de garantiecommerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant lapériode de garantie, Moen s'engage à fournirGRATUITEMENT les pièces de rechangerequises pour remettre le robinet en étatde fonctionnement ainsi qu'à remplacerGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dontle matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,lors de l'installation, de l'usage et du servicehabituels, s’avèrent défectueux. On peutobtenir les pièces de rechange en composantle 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresseindiquée ci-dessous. Le reçu de venteoriginal de l'acheteur initial du robinet doitaccompagner toute réclamation. Les défautsou les dommages causés par l’utilisation depièces non fournies par Moen ne sont pascouverts par cette garantie. Cette garanties’applique uniquement aux robinets achetésaprès décembre 1995 et entre en vigueur àcompter de la date d’achat indiquée sur lereçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacementde toute pièce ou de tout fini défectueux.Cependant, sont exclus de cette garantie,les dommages causés par une erreurd’installation, un abus du produit, unemauvaise utilisation du produit, l’utilisationde produits de nettoyage contenant desagents abrasifs, de l’alcool ou des solvantsorganiques, qu’ils soient utilisés par unentrepreneur, une entreprise de serviceou le consommateur. Moen décline touteresponsabilité quant aux frais de main-d’œuvreet aux dommages causés durant l’installation,la réparation ou le remplacement, et auxdommages, pertes, blessures ou coûts,indirects ou consécutifs, connexes à cerobinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cettegarantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,obligatoires ou autres, y compris,sans restriction, celles qui visent lacommercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces nepermettent aucune exclusion, ni limitationsuite aux dommages indirects ou consécutifs.Les limitations ou les exclusions précitées nes’appliqueraient pas dans ces cas. Cettegarantie accorde des droits juridiqueset il est possible que d’autres droits soientapplicables selon l’état, la province ou le pays.Moen avisera le consommateur de laprocédure à suivre pour soumettre uneréclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. àl'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer ledéfaut, d’inclure une preuve d’achat,d’inscrire son nom, son adresse ainsi que sonindicatif régional et son numéro de téléphone.
HELPFUL TOOLSFor safety and ease of faucetreplacement, Moen recommends theuse of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILESPara que el cambio de la llave seafácil y seguro, Moen le recomiendausar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILESPar mesure de sécurité et pour faciliterl’installation, Moen suggère l’utilisationdes outils suivants.
HELP LINEPlease do not return thisproduct to the store.
If you need installation assistance,replacement parts or have questionsregarding our warranty, please call ourProduct Consultants at:U.S.: 1-800-289-6636Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:[email protected] sure to visit our website atwww.moen.comCanada 1-800-465-6130Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] sure to visit our website atwww.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION: Always turn water supply OFFbefore removing existing faucet ordisassembling the valve. Open faucethandle to relieve water pressure andensure that complete water shut-off hasbeen accomplished.
CARE INSTRUCTIONSTo preserve the finish on the metallicparts of your Moen product, applynon-abrasive wax, such as car wax. Anycleaners should be rinsed off immediately.Mild abrasives are acceptable on Platinumand LifeShine® finishes.
LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelvaeste producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,piezas de repuesto o tiene alguna preguntarelacionada con nuestra garantía, por favorllame a nuestros asesores de producto al:En la República Mexicana:01-800-718-4345Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora CentralO envíenos un correo electrónico a:[email protected] nuestra página de Internet:www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, porfavor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN.Siempre CIERRE la toma de agua antesde quitar la llave existente o desmontar laválvula.
INSTRUCCIONES DE CUIDADOPara conservar el acabado que cubrelas partes metálicas de su productomezcladora Moen, aplique cera que no seaabrasiva, como una cera para autos. Si usaalgún tipo de limpiador, deberá enjuagarloinmediatamente. Los abrasivos suaves sonaceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLEPrière de ne pas retournerce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, leremplacement de pièces ou pour toutequestion concemant notre garantie,appeler un de nos spécialistesdes produits :Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HEOu par courriel à l’adresse : [email protected] notre site web à l’adressewww.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans lacommande.
ATTENTION: Toujours couperl’alimentation en eau avant d’enlever oude démonter le robinet.
DIRECTIVES D’ENTRETIENPour préserver le fini des piècesmétalliques du produit Moen, appliquerune cire non abrasive comme une cire àvoiture. Rincer immédiatement le robinetaprès l’avoir nettoyé avec un agentnettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®
peuvent être nettoyés à l’aide de produitsabrasifs doux.
Normal Operation: When new batteries are inserted orAC power is connected or RESET Button is pushed, thelights on the Printed Circuit Board (PCB) will blink in thefollowing sequence: Red, Red (with solenoid clicking),Green, Red and Red. Green light will stay on. When theuser enters the sensor beam's effective range, the Redlight will flash one time on battery-operated flush valvesand will stay on on AC-powered models. If the userstays in the effective range for more than 4 seconds andsteps away, the valve will activate (1) flush cycle. The
flush valve unit will automatically reset for the nextuser. When the manual OVERRIDE Button is pushed, theflushing mechanism will be activated without impactingthe mode of automatic operation. On battery poweredmodels, the Red indicator light flashes when batteriesare low.
Please note: Always push the RESET ButtonBEFORE diagnosing any problem and AFTERtaking a corrective action.
Worn batteries are the leading cause of malfunctions.
Troubleshooting Adjusting Settings
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT FLUSH
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT SHUT OFF
SENSOR OPERATED FLUSH VALVES
Solenoid pinconnection
Sensor eye cablepin connector
Sensor distanceadjustment
Battery holder pinconnector (Red)
AC/DC Switch
Batter holder pinconnector (Red)
Dip switchReset button
Indicator light(Green)
Indicator light(Red)
AC power adapterpin connector (Red)
Note: Pint and Dual Flush modelscontain non-adjustable PC boards.
POSSIBLE CAUSE TO DIAGNOSE REMEDY
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Second Flush - 0.5 GPF3 Second Sensor Arming Time
ON
OFF
Water does not turn on Check water supply. Turn water on at valve.
Power supply failure Check polarity of batteries (or PowerAdapter voltage) and connections.
Replace batteries (or Power Adapter).Push RESET Button.
Batteries are weak Red indicator light flashes, no click. Replace batteries. Push RESET Button.
Sensor distance is too short Stand in front of valve to find focalpoint of sensor beam.