Getting Started Guide FLIR T6xx series Flir T600 Infrared Camera With 25 Degree Lens Flir T600 Infrared Camera With 45 Degree Lens Flir T600 NIST Infrared Camera With 25 Degree Lens Flir T600-NIST Infrared Camera With 45 Degree Lens Flir T600 Infrared Camera with 25 and 15 Degree Lenses Flir T600 Infrared Camera with 25 and 45 Degree Lenses actoolsupply.com actoolsupply.com
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
GettingStarted GuideFLIR T6xx series
Flir T600 Infrared Camera With 25 Degree LensFlir T600 Infrared Camera With 45 Degree LensFlir T600 NIST Infrared Camera With 25 Degree LensFlir T600-NIST Infrared Camera With 45 Degree LensFlir T600 Infrared Camera with 25 and 15 Degree LensesFlir T600 Infrared Camera with 25 and 45 Degree Lenses
Důležitá poznámkaPřed použitím zařízení si přečtěte veškeré pokyny, upozornění, varování a vyvázání se ze záruky, ujistěte se, žejim rozumíte, a řiďte se jimi.
Vigtig meddelelseFør du betjener enheden, skal du du læse, forstå og følge alle anvisninger, advarsler, sikkerhedsforanstaltningerog ansvarsfraskrivelser.
Wichtiger HinweisBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen,Warnungen, Vorsichtshinweise und Haftungsausschlüsse.
Σημαντική σημείωσηΠριν από τη λειτουργία της συσκευής, πρέπει να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε όλες τιςοδηγίες, προειδοποιήσεις, προφυλάξεις και νομικές αποποιήσεις.Important noteBefore operating the device, you must read, understand, and follow all instructions, warnings, cautions, and legaldisclaimers.
Nota importanteAntes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir toda la información sobre instrucciones,advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad.
Tärkeä huomautusEnnen laitteen käyttämistä on luettava ja ymmärrettävä kaikki ohjeet, vakavat varoitukset, varoitukset jalakitiedotteet sekä noudatettava niitä.
Remarque importanteAvant d'utiliser l'appareil, vous devez lire, comprendre et suivre l'ensemble des instructions, avertissements, misesen garde et clauses légales de non-responsabilité.
Fontos megjegyzésAz eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el és tartsa be az összes utasítást, figyelmeztetést, óvintézkedéstés jogi nyilatkozatot.
Nota importantePrima di utilizzare il dispositivo, è importante leggere, capire e seguire tutte le istruzioni, avvertenze, precauzionied esclusioni di responsabilità legali.
重重要要なな注注意意デバイスをご使用になる前に、あらゆる指示、警告、注意事項、および免責条項をお読み頂き、その内容を理解して従ってください。중중요요한한 참참고고 사사항항장치를 작동하기 전에 반드시 다음의 사용 설명서와 경고, 주의사항, 법적 책임제한을 읽고 이해하며 따라야 합니다.
ViktigFør du bruker enheten, må du lese, forstå og følge instruksjoner, advarsler og informasjon om ansvarsfraskrivelse.
Belangrijke opmerkingZorg ervoor dat u, voordat u het apparaat gaat gebruiken, alle instructies, waarschuwingen en juridische informatiehebt doorgelezen en begrepen, en dat u deze opvolgt en in acht neemt.
Ważna uwagaPrzed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami,ostrzeżeniami, przestrogami i uwagami prawnymi. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami tamzawartymi.
Nota importanteAntes de utilizar o dispositivo, deverá proceder à leitura e compreensão de todos os avisos, precauções,instruções e isenções de responsabilidade legal e assegurar-se do seu cumprimento.
Важное примечаниеДо того, как пользоваться устройством, вам необходимо прочитать и понять все предупреждения,предостережения и юридические ограничения ответственности и следовать им.Viktig informationInnan du använder enheten måste du läsa, förstå och följa alla anvisningar, varningar, försiktighetsåtgärder ochansvarsfriskrivningar.
Önemli notCihazı çalıştırmadan önce tüm talimatları, uyarıları, ikazları ve yasal açıklamaları okumalı, anlamalı ve bunlarauymalısınız.重重要要注注意意事事项项在操作设备之前,您必须阅读、理解并遵循所有说明、警告、注意事项和法律免责声明。重重要要注注意意事事項項操作裝置之前,您務必閱讀、了解並遵循所有說明、警告、注意事項與法律免責聲明。
actoolsupply.com
actoolsupply.com
Table of contentsAny late changes are first implemented in English.
CS-CZ Čeština ..............................................................................................7DA-DK Dansk .............................................................................................11
EL-GR Ελληνικά..........................................................................................19EN-US English ............................................................................................23
JA-JP 日本語...............................................................................................47KO-KR한국어.............................................................................................51NB-NO Norsk ..............................................................................................55
NL-NL Nederlands ......................................................................................59
PL-PL Polski ...............................................................................................63
RU-RU Русский ..........................................................................................71SV-SE Svenska...........................................................................................75
CS-CZCS-CZ ČeštinaStručný návod ke spuštění Části kamerykamery Pohled z pravé stranyChcete-li hned začít, postupujte podlenásledujících kroků:1. Vložte baterii do prostoru pro baterii.2. Před prvním zapnutím kamery nechte
baterii nabíjet po dobu 4 hodin nebotak dlouho, až zelený indikátor LEDstavu baterie začne souvisle svítit.
3. Vložte paměťovou kartu dopříslušného slotu pro kartu.
4. Zapněte kameru stisknutím tlačítka.
1. Knoflík pro změnu dioptrické korekce5. Namiřte kameru na požadovanýhledáčkuobjekt.
2. Jisticí řemínek6. Automaticky zaostříte kameru3. Tlačítko Digitální zoomkrátkým stisknutím tlačítka4. Tlačítko Automaticky zaostřit/UložitAutomaticky zaostřit/Uložit.
7. Chcete-li snímek uložit přímo, Pohled z levé stranystiskněte a uvolněte tlačítkoAutomatické zaostření/Uložit.
8. Chcete-li snímek přesunout dopočítače, použijte některý znásledujících kroků:� Vyjměte paměťovou kartu a vložte
ji do čtečky karet připojené kpočítači.
� Připojte počítač ke kameře pomocíkabelu USB mini-B.
9. Přesuňte snímek z karty nebo kamerypřetažením.
Poznámka: Snímky můžete do počítačepřesunout také pomocí softwaru FLIRTools dodávaného s kamerou.
možností závisí na výrobním modelu9. Tlačítko pro přepínání mezi kamery a na zákaznické konfiguraci.
automatickým režimem, ručním 1. Tabulka s výsledky měřenírežimem, ručním minimálním 2. Měřicí nástroje (např. měření bodu)režimem a ručním maximálním 3. Teplotní stupnicerežimem 4. Tlačítko Zpět.
Vyjmutí baterie1. Stiskněte současně dvě uvolňovací
tlačítka na krytu baterie.
Nasazení objektivu1. Všimněte si červených teček na
2. Opatrně vyjměte baterii. objektivu a na bajonetovém úchytuobjektivu.
Sejmutí objektivu1. Otočte vnější kroužek objektivu o 30°
ve směru hodinových ručiček (při 2. Opatrně zasuňte objektiv na místo.pohledu na kameru ze zadní strany).
9
actoolsupply.com
actoolsupply.com
CS-CZ Čeština
3. Otočte objektiv o 30° proti směru � Správná analýza infračervenéhohodinových ručiček (při pohledu na obrazu vyžaduje znalosti aplikace nakameru ze zadní strany). profesionální úrovni.
Nezapomeňte� Nejprve nastavte zaostření. Není-li
kamera zaostřená, měření je chybné.� Většina kamer ve výchozím nastavení
automaticky nastavuje stupnici.Použijte nejprve tento režim, v případěpotřeby však neváhejte nastavitstupnici ručně.
� Termokamera má limit rozlišení, kterýzávisí na rozměrech detektoru,objektivu a na vzdálenosti od cíle.Použijte střed bodového nástroje jakovodítko pro minimální možnou velikostobjektu a v případě potřeby sepřibližte. Zachovávejte dostatečnouvzdálenost od nebezpečných oblastínebo elektrických součástí podnapětím.
� Dbejte opatrnosti, když kameru držítekolmo k cíli – můžete se stát zdrojemodraženého infračerveného záření.
� Pro měření vyberte oblast s vysokouemisivitou (s matným povrchem).
� Lesklé objekty, tj. objekty s nízkouemisivitou, se mohou v kameře vlivemodrazů zobrazovat jako teplé nebostudené.
� Při zaměření na detaily se snažte, abyna ně nepadalo přímé sluneční světlo.
� Různé typy chyb a vad, jako jsounapříklad vady v konstrukci budovy,mohou mít stejný typ rozložení teplot.
10
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DA-DKDA-DK DanskStartvejledning KameradeleFølg denne procedure for at starte med Set fra højredet samme:
1. Sæt et batteri i batterirummet.2. Oplad batteriet i fire timer, før du
tænder kameraet første gang, ellerindtil batteriets grønne LED-indikatorlyser konstant.
3. Sæt et hukommelseskort ikortåbningen.
4. Tryk på -knappen for at tænde forkameraet.
5. Ret kameraet mod det ønskede1. Knap til at ændre den dioptriskeobjekt.
korrektion for søgeren.6. Tryk knappen Autofokus/Tryk halvt2. Håndledsremned for at autofokusere kameraet.3. Knappen Digitalt zoom7. Tryk knappen Autofokus/Gem helt4. Knappen Autofokus/Gemned for at gemme et billede direkte.
8. Overfør billedet til en computer ved at Set fra venstregøre et af følgende:
� Fjern hukommelseskortet, og sætdet i computerens kortlæser.
� Tilslut computeren til kameraetvha. et USB mini-B kabel.
9. Flyt billedet fra kortet eller kameraetvha. træk-og-slip.
Bemærk! Du kan også flytte billederne tilcomputeren vha. FLIR Tools-softwaren,der følger med kameraet.
1. Lampe til det digitale kamera2. Laserpointer3. Lampe til det digitale kamera4. Infrarød linse5. Digitalkamera6. Fokusring7. Knap til betjening af laserpointeren
11
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DA-DK Dansk
Set bagfra Tilslutning af eksterne enhederog lagringsmedier
1. Sensor til automatisk at justere LCD-1. Hukommelseskort
berøringsskærmens intensitet2. Indikator, der viser, at
2. Knap til at skifte mellem LCD-hukommelseskortet er optaget.
berøringsskærmstilstand ogBemærk: Fjern ikke
søgertilstand. Bemærk: Afhænger afhukommelseskortet, når denne
kameramodel.indikator lyser
3. Søger (afhænger af kameramodel)3. USB mini-B-kabel (til tilslutning af
4. Programmerbar knapkameraet på en pc)
5. Joystick4. HDMI-kabel
6. Knap med to funktioner:5. Strømkabel
� Vis menusystemet 6. USB-A kabel� Knappen Tilbage
Skærmelementer7. Stylus pen8. Knap til at skifte mellem forskellige
billedtilstande:
� Infrarødt kamera� Digitalkamera� Termisk fusion� Billede i billede
9. Knap til at skifte mellem automatisktilstand, manuel tilstand, manuel Bemærk! Tilgængeligheden af funktionerminimumtilstand og manuel er afhængig af kameraseriens modelmaksimumtilstand og/eller kundens konfiguration.
Montering af et objektiv1. Bemærk indeksmærkerne på
objektivet og på objektivetsbajonetbeslag.
2. Fjern batteriet forsigtigt.
2. Tryk forsigtigt objektivet på plads.Aftagning af et objektiv1. Drej den yderste ring 30° med uret
(kameraet set bagfra).
13
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DA-DK Dansk
3. Drej objektivet 30° mod uret � Korrekt analyse af et infrarødt billede(kameraet set bagfra). og anvendelse heraf kræver
professionel viden.
Husk� Juster først fokus. Når kameraet er ude
af fokus, er målingen forkert.� Som standard tilpasses skalaen
automatisk på de fleste kameraer.Brug først denne tilstand, men tøv ikkemed at indstille skalaen manuelt.
� Et termisk kamera har enopløsningsgrænse. Den afhænger afdetektorens størrelse, objektivet ogafstanden til objektet. Brugspotværktøjets centrum som guide forden mindst mulige objektstørrelse, oggå nærmere, hvis det er nødvendigt.Hold afstand til farlige områder ellerelkomponenter med fare for stød.
� Vær forsigtig, når kameraet holdesvinkelret på objektet – du kan blivekilde til infrarød stråling via reflektion.
� Vælg en zone med høj emissivitet,dvs. et område med en mat overflade,når der udføres en måling.
� Blanke objekter, dvs. med lavemissivitet, kan i kameraet fremtrædesom varme eller kolde, da de kanforårsage reflektioner.
� Undgå direkte sollys på de detaljer, duønsker at undersøge.
� Forskellige fejltyper, som eksempelvisomkring bygningskonstruktioner, kanresultere i samme type af termiskmønster.
14
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DE-DEDE-DE DeutschSchnelleinstieg KamerateileGehen Sie folgendermaßen vor, um die Ansicht von rechtsKamera umgehend in Betrieb zu nehmen:
1. Setzen Sie einen Akku in dasAkkufach ein.
2. Laden Sie vor der erstenInbetriebnahme der Kamera denAkku vier Stunden lang oder so langeauf, bis die LED-Akkuanzeigekontinuierlich grün leuchtet.
3. Setzen Sie eine Speicherkarte in denKartensteckplatz ein.
4. Drücken Sie die Taste , um die1. Knopf zur Einstellung der Dioptrien-Kamera einzuschalten.
Korrektur für den Sucher5. Richten Sie die Kamera auf das2. Trageschlaufegewünschte Objekt.3. Taste für digitalen Zoom6. Um die Kamera automatisch zu4. Autofokus/Speichern-Tastefokussieren, drücken Sie die
Autofokus/Speichern-Taste halb nach Ansicht von linksunten.
7. Die Autofokus/Speichern-Taste ganzherunter drücken, um ein Bild direktzu speichern.
8. Um das Bild auf einen Computer zuübertragen, führen Sie eine derfolgenden Aktionen durch:
� Entnehmen Sie die Speicherkarte,und setzen Sie sie in einKartenlesegerät ein, das an einenComputer angeschlossen ist.
� Verbinden Sie die Kamera überein USB-Mini-B-Kabel mit einemComputer.
9. Verschieben Sie das Bild per Dragund Drop von der Karte oderKamera. 1. Lampe der Digitalkamera
2. LaserpointerHinweis: Sie können die Bilder auch mit3. Lampe der Digitalkamerader Software FLIR Tools, die im4. InfrarotobjektivLieferumfang der Kamera enthalten ist,5. Digitalkameraauf den Computer übertragen.6. Fokusring7. Taste zum Einschalten des
Laserpointers
15
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DE-DE Deutsch
Rückansicht Anschlüsse für externe Geräteund Speichermedien
1. Sensor zur automatischen1. Speicherkarte
Helligkeitsanpassung des2. Anzeige für Zugriff auf die
5. Joystick6. Taste mit zwei Funktionen: Bildschirmelemente
� Anzeige des Menüsystems� Zurück-Taste
7. Eingabestift8. Taste zur Umschaltung zwischen
verschiedenen Bildmodi:
� Infrarotkamera� Digitalkamera� Thermal Fusion
Hinweis: Die Verfügbarkeit von� Bild-im-Bild
Merkmalen und Funktionen ist vom9. Taste zur Umschaltung zwischen Kameramodell und/oder der
Automatikmodus, manuellem Modus, Kundenkonfiguration abhängig.Modus mit manuellem Minimum und 1. Tabelle mit MessergebnissenModus mit manuellem Maximum 2. Messwerkzeuge (z. B. Messpunkt)
2. Setzen Sie das Objektiv vorsichtig inEntfernen eines Objektivs der richtigen Position ein.1. Drehen Sie den äußeren Ring um 30°
im Uhrzeigersinn (in Blickrichtung vonhinten auf die Kamera).
3. Drehen Sie das Objektiv um 30°gegen den Uhrzeigersinn (in
17
actoolsupply.com
actoolsupply.com
DE-DE Deutsch
Blickrichtung von hinten auf die matter Oberfläche, um eine MessungKamera). durchzuführen.
� Blanke Objekte, d. h., solche mitgeringen Emissionsgraden, können inder Kamera als warm oder kalterscheinen, da sie Reflexionenverursachen.
� Die Elemente, die Sie untersuchenmöchten, sollten keiner direktenSonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
� Unterschiedliche Mängel,beispielsweise in derGebäudekonstruktion, können zuBitte beachten Sie gleichen Wärmemustern führen.
Folgendes � Um ein Infrarotbild korrekt analysierenzu können, sind professionelle� Stellen Sie zunächst die BildschärfeKenntnisse in dem jeweiligenein. Wenn die Kamera nicht richtigEinsatzgebiet erforderlich.scharfgestellt ist, führt dies zu falschen
Messungen.� Die meisten Kameras passen die
Skala standardmäßig automatisch an.Verwenden Sie zunächst diesenModus, scheuen Sie sich aber nicht,die Skala manuell einzustellen.
� Eine Infrarotkamera besitzt eineAuflösungsgrenze. Diese hängt vonder Größe des Detektors, demObjektiv und dem Abstand zum Zielab. Verwenden Sie die Mitte desPunkt-Messwerkzeugs alsAnhaltspunkt für die kleinstmöglicheObjektgröße und verringern Sie beiBedarf den Abstand zum Objekt.Achten Sie darauf, sich vonGefahrenbereichen oder unterSpannung stehenden elektronischenBauteilen fern zu halten.
� Lassen Sie besondere Sorgfalt walten,wenn Sie die Kamera rechtwinklig zumZielobjekt halten – durch Reflexionkönnen Sie selbst zur Quelle vonInfrarotstrahlung werden.
� Wählen Sie einen Bereich mit hohemEmissionsgrad, also einen Bereich mit
18
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EL-GREL-GR Ελληνικάλογισμικό εργαλείων του FLIR, το οποίοΕγχειρίδιο γρήγορηςσυνοδεύει την κάμερά σας.εκκίνησης
Για να ξεκινήσετε αμέσως, ακολουθήστε Γνωριμία με την κάμερατην παρακάτω διαδικασία: Δεξιά όψη1. Τοποθετήστε μια μπαταρία μέσα στο
χώρο μπαταρίας.2. Φορτίστε τη μπαταρία για 4 ώρες
προτού ξεκινήσετε τη λειτουργίατης κάμερας για πρώτη φορά ή έωςότου η πράσινη ενδεικτική λυχνίαLED ανάβει συνεχώς.
3. Εισαγάγετε μια κάρτα μνήμης στηνυποδοχή της κάρτας.
4. Για να θέσετε την κάμερα σελειτουργία, πατήστε το κουμπί .
5. Στοχεύστε την κάμερα προς το 1. Κουμπί για αλλαγή της διοπτρικήςεπιθυμητό αντικείμενο. διόρθωσης του σκοπεύτρου
6. Εκτελέστε αυτόματη εστίαση της 2. Ιμάντας παλάμηςκάμερας πατώντας το κουμπί 3. Κουμπί ψηφιακού ζουμΑυτόματη εστίαση/Αποθήκευση 4. Κουμπί Αυτόματηςμέχρι τη μέση. εστίασης/Αποθήκευσης
7. Πατήστε το κουμπί Αυτόματη Αριστερή όψηεστίαση/Αποθήκευση μέχρι τέρμαγια να αποθηκεύσετε άμεσα μιαεικόνα.
8. Μεταφέρετε μια εικόνα σε ένανυπολογιστή κάνοντας ένα από ταεξής:� Αφαιρέστε την κάρτα μνήμης καιεισαγάγετέ τη σε μονάδαανάγνωσης καρτών, η οποία είναισυνδεδεμένη στον υπολογιστή.
� Συνδέστε την κάμερα με τονυπολογιστή μέσω ενός καλωδίουUSB τύπου mini-B.
9. Μετακινήστε την εικόνα από τηνκάρτα ή την κάμερα με μεταφοράκαι απόθεση.
1. Λυχνία ψηφιακής κάμεραςΣημείωση: Μπορείτε επίσης να2. Δείκτης λέιζερμετακινήσετε τις εικόνες στον3. Λυχνία ψηφιακής κάμεραςυπολογιστή, χρησιμοποιώντας το4. Φακός υπερύθρων
19
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EL-GR Ελληνικά
5. Ψηφιακή κάμερα χειροκίνητης λειτουργίας και6. Δακτύλιος εστίασης μέγιστα χειροκίνητης λειτουργίας.7. Κουμπί για τη λειτουργία του δείκτη 10. Κουμπί αρχείου εικόνων
1. Αισθητήρας για αυτόματηπροσαρμογή της έντασης τηςοθόνης αφής LCD
1. Κάρτα μνήμης2. Κουμπί για την εναλλαγή μεταξύ
2. Ένδειξη που δείχνει ότι η κάρτατου τρόπου λειτουργίας οθόνης μνήμης είναι απασχολημένη.αφής LCD και του τρόπου Σημείωση: Μην αφαιρείτε τηνλειτουργίας σκοπεύτρου. κάρτα μνήμης, όταν η ένδειξη αυτήΣημείωση: Εξαρτάται από το είναι αναμμένημοντέλο της κάμερας.3. Καλώδιο USB mini-B (για τη
3. Σκόπευτρο (ανάλογα με το μοντέλο σύνδεση της κάμερας μετης κάμερας) υπολογιστή)4. Προγραμματιζόμενο κουμπί
4. Καλώδιο HDMI5. Joystick
5. Καλώδιο ρεύματος6. Κουμπί με δύο λειτουργίες:
6. Καλώδιο USB-Α� Εμφάνιση του συστήματος μενού Στοιχεία οθόνης� Κουμπί Πίσω
9. Κουμπί για εναλλαγή μεταξύ Σημείωση: Η διαθεσιμότητααυτόματης λειτουργίας, λειτουργιών και χαρακτηριστικώνχειροκίνητης λειτουργίας, ελάχιστα
20
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EL-GR Ελληνικά
εξαρτάται από το μοντέλο της κάμερας Αφαίρεση φακούή/και τη διαμόρφωση του χρήστη. 1. Περιστρέψτε τον ακρινό δακτύλιο1. Πίνακας αποτελεσμάτων μέτρησης κατά 30° δεξιόστροφα (βλέποντας2. Εργαλεία μέτρησης (π.χ. σημειακός την κάμερα από πίσω).
2. Βγάλτε προσεκτικά το φακό.9. Παράμετροι μέτρησης
Αφαίρεση της μπαταρίας1. Πατήστε ταυτόχρονα τα δύο
κουμπιά απασφάλισης στο κάλυμματου χώρου της μπαταρίας.
Στερέωση φακού1. Σημειώστε τα σημάδια που
βρίσκονται πάνω στο φακό και την2. Τραβήξτε προσεκτικά τη μπαταρία υποδοχή μπαγιονέτ του φακού.
έξω.
21
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EL-GR Ελληνικά
2. Πιέστε προσεκτικά το φακό στη απομακρυνθείτε από επικίνδυνεςθέση του. περιοχές ή ηλεκτρικά εξαρτήματα σε
λειτουργία.� Προσέχετε όταν κρατάτε την κάμερακάθετα προς το στόχο. Μπορεί ναγίνεται πηγή υπέρυθρης ακτινοβολίαςμέσω ανάκλασης.
� Επιλέξτε μια ζώνη υψηλούσυντελεστή εκπομπής, δηλαδή μιαπεριοχή με ματ επιφάνεια, για τηνεκτέλεση της μέτρησης.
� Τα κενά αντικείμενα, δηλαδή εκείνα3. Περιστρέψτε το φακό κατά 30°με χαμηλό συντελεστή εκπομπής,αριστερόστροφα (βλέποντας τηνμπορεί να εμφανιστούν θερμά ήκάμερα από πίσω).ψυχρά στην κάμερα λόγωαντανακλάσεων.
� Αποφύγετε τον άμεσο φωτισμό τωνλεπτομερειών που επιθεωρείτε.
� Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπωςαυτά σε μια οικοδομή, μπορεί ναέχουν ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύποθερμικού μοτίβο.
� Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρηςεικόνας απαιτεί επαγγελματικήγνώση του πεδίου εφαρμογής.Να θυμάστε:
� Πρώτα ρυθμίστε την εστίαση. Όταν ηκάμερα βρίσκεται εκτός πεδίουεστίασης, η μέτρηση είναιλανθασμένη.
� Από προεπιλογή, οι περισσότερεςκάμερες προσαρμόζουν την κλίμακααυτόματα. Χρησιμοποιήστε πρώτααυτή τη λειτουργία, αλλά μηδιστάσετε να ρυθμίσετε την κλίμακαμη αυτόματα.
� Οι θερμικές κάμερες έχουν όριοανάλυσης. Αυτό εξαρτάται από τομέγεθος του ανιχνευτή, από το φακόκαι την απόσταση του στόχου.Χρησιμοποιήστε το κέντρο τουεργαλείου μέτρησης σημείου ωςοδηγό για το ελάχιστο δυνατόμέγεθος αντικειμένου και πλησιάστε,αν απαιτείται. Φροντίστε να
22
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EN-USEN-US EnglishQuick start guide Camera partsFollow this procedure to get started right View from the rightaway:
1. Put a battery into the batterycompartment.
2. Charge the battery for 4 hours beforestarting the camera for the first time,or until the green battery conditionLED glows continuously.
3. Insert a memory card into the cardslot.
4. Push the button to turn on thecamera.
1. Knob to change the dioptric5. Aim the camera toward the object ofcorrection for the viewfinderinterest.
2. Handstrap6. Autofocus the camera by pushing the3. Digital zoom buttonAutofocus/Save button halfway down.4. Autofocus/Save button7. Push the Autofocus/Save button fully
down to save an image directly. View from the left8. Move the image to a computer by
doing one of the following:
� Remove the memory card andinsert it into a card readerconnected to a computer.
� Connect a computer to the camerausing a USB mini-B cable.
9. Move the image from the card orcamera, using a drag-and-dropoperation.
Note: You can also move the images tothe computer using the FLIR Toolssoftware, which comes with your camera.
1. Lamp for the digital camera2. Laser pointer3. Lamp for the digital camera4. Infrared lens5. Digital camera6. Focus ring7. Button to operate the laser pointer
23
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EN-US English
View from the rear Connecting external devices andstorage media
1. Sensor to adjust the touch-screen1. Memory card
LCD intensity automatically2. Indicator showing that the memory
2. Button to switch between touch-card is busy. Note: Do not remove
screen LCD mode and viewfinderthe memory card when this indicator
mode. Note: Dependent on cameraglows
model.3. USB mini-B cable (to connect the
3. Viewfinder (dependent on the cameracamera to a PC)
model)4. HDMI cable
4. Programmable button5. Power cable
5. Joystick6. USB-A cable
6. Button with two functions:
Screen elements� Display the menu system� Back button
7. Stylus pen8. Button to switch between different
image modes:
� Infrared camera� Digital camera� Thermal fusion� Picture-in-picture
Note: The availability of features and9. Button to switch between automatic functions is dependent on the camera
mode, manual mode, manual series model and/or the customerminimum mode, and manual configuration.maximum mode 1. Measurement result table
10. Image archive button 2. Measurement tools (e.g., spotmeter)11. Touch-screen LCD 3. Temperature scale12. Power indicator 4. Back button.13. On/off button 5. Setup mode (camera, video,
program, settings)
24
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EN-US English
6. Predefined sets of measurement 2. Carefully pull out the lens.tools.
7. Measurement tools8. Color palettes9. Measurement parameters
Removing the battery1. Push the two release buttons on the
battery cover together.
Mounting a lens1. Note the index marks on the lens and
on the lens bayonet mount.
2. Carefully pull out the battery.
2. Carefully push the lens into position.
Removing a lens1. Rotate the outermost ring 30°
clockwise (looking at the camerafrom the rear).
25
actoolsupply.com
actoolsupply.com
EN-US English
3. Rotate the lens 30° counter- � Various types of faults, such as thoseclockwise (looking at the camera in a building’s construction, may resultfrom the rear). in the same type of thermal pattern.
� Correctly analyzing an infrared imagerequires professional knowledge aboutthe application.
To keep in mind� Adjust the focus first. When the
camera is out of focus, themeasurement is wrong.
� By default, most cameras adapt thescale automatically. Use this modefirst, but do not hesitate to set thescale manually.
� A thermal camera has a resolutionlimit. This depends on the size of thedetector, the lens, and the distance tothe target. Use the center of the spottool as a guide to the minimumpossible object size, and get closer ifnecessary. Make sure to stay awayfrom dangerous areas or live electricalcomponents.
� Be careful when holding the cameraperpendicular to the target—you canbecome a source of infrared radiationthrough reflection.
� Select a zone of high emissivity, i.e.,an area with a matte surface, toperform a measurement.
� Blank objects, i.e. with lowemissivities, may appear warm or coldin the camera, as they can causereflections.
� Avoid direct sunlight on the details thatyou are inspecting.
26
actoolsupply.com
actoolsupply.com
ES-ESES-ES EspañolGuía de inicio rápido Partes de la cámaraLleve a cabo este procedimiento para Vista desde la derechaempezar de inmediato:
1. Introduzca una batería en sucompartimento.
2. Cargue la batería durante 4 horasantes de encender la cámara porprimera vez, o hasta que el indicadorLED de estado de la bateríaparpadee en verde de formacontinua.
3. Inserte una tarjeta de memoria en laranura para tarjetas.
1. Control para cambiar la corrección de4. Pulse el botón para encender ladioptrías para el visorcámara.
2. Correa de mano5. Oriente la cámara hacia el objeto de3. Botón de zoom digitalinterés.4. Botón Enfoque automático/Guardar6. Para que la cámara se enfoque
automáticamente, pulse el botón Vista desde la izquierdaEnfoque automático/Guardar hasta lamitad.
7. Pulse al máximo el botón de Enfoqueautomático/Guardar para guardar unaimagen directamente.
8. Mueva la imagen a un equiporealizando una de las siguientesacciones:
� Extraiga la tarjeta de memoria eintrodúzcala en un lector detarjetas conectado a un equipo.
� Conecte un equipo a la cámaramediante un cable USB mini B.
9. Mueva la imagen desde la tarjeta o lacámara, mediante una acción de"arrastrar y soltar".
1. Lámpara para la cámara digitalNota: También puede mover las2. Puntero láserimágenes al equipo con el software FLIR3. Lámpara para la cámara digitalTools, que se incluye con la cámara.4. Lente de infrarrojos5. Cámara digital6. Anilla de enfoque7. Botón para utilizar el puntero láser
27
actoolsupply.com
actoolsupply.com
ES-ES Español
Vista desde la parte posterior Conexión de dispositivos ymedios de almacenamientoexternos
1. Sensor para ajustar la intensidad dela pantalla táctil LCD
1. Tarjeta de memoriaautomáticamente
2. Indicador que muestra que la tarjeta2. Botón para cambiar entre el modo de
de memoria está ocupada. Nota: Nopantalla táctil LCD y visor. Nota:
extraiga la tarjeta de memoriadepende del modelo de cámara.
mientras este indicador esté3. Visor (depende del modelo de
iluminadocámara)
3. Cable USB mini-B (para conectar la4. Botón programable
cámara a un PC)5. Joystick
4. Cable HDMI6. Botón con dos funciones:
5. Cable de alimentación� Mostrar el sistema de menús 6. Cable USB-A� Botón para volver
Elementos de la pantalla7. Puntero lápiz8. Botón para cambiar entre diferente
modos de imagen:
� Cámara de infrarrojos� Cámara digital� Fusión térmica� Imagen en imagen
9. Botón para cambiar entre el modoautomático, el modo manual, el modo Nota: La disponibilidad de lasmínimo manual y el modo máximo características y las funciones dependemanual del modelo de serie de la cámara y/o de
10. Botón de archivo de imagen la configuración del cliente.11. Pantalla táctil LCD 1. Tabla de resultados de medición12. Indicador de alimentación 2. Herramientas de medición (p. ej.,13. Botón de encendido puntero de medida)
3. Escala de temperatura4. Botón para volver.
28
actoolsupply.com
actoolsupply.com
ES-ES Español
5. Modo de ajustes (cámara, vídeo, 2. Extraiga la lente con cuidado.programa, configuración)
6. Valores predefinidos de medición7. Herramientas de medición8. Paletas de colores9. Parámetros de medición
Extracción de la batería1. Pulse los dos botones de desbloqueo
de la cubierta de la batería a la vez.
Montaje de una lente1. Observe las marcas de índice de la
lente y de la montura de bayoneta dela lente.
2. Extraiga la batería con cuidado.
2. Presione con cuidado la lente hastasituarla en la posición correcta.
Extracción de una lente1. Gire la anilla exterior 30° hacia la
derecha (mirando la cámara desde laparte posterior).
29
actoolsupply.com
actoolsupply.com
ES-ES Español
3. Gire la lente 30° hacia la izquierda � Los objetos blancos, es decir, con baja(mirando la cámara desde la parte emisividad, pueden mostrarseposterior). calientes o fríos en la cámara, ya que
pueden causar reflejos.� Evite la luz directa del sol en los
detalles que esté inspeccionando.� Distintos tipos de fallos, como los de la
construcción de un edificio, puedengenerar el mismo tipo de patróntérmico.
� El análisis correcto de una imagen deinfrarrojos requiere conocimientosprofesionales específicos acerca de suuso.Tenga en cuenta lo
siguiente:� Ajuste primero el enfoque. Si la
cámara está desenfocada, la mediciónserá incorrecta.
� Por defecto, la mayoría de lascámaras se adaptan a la escalaautomáticamente. Utilice primero estemodo, pero no dude en ajustar laescala manualmente.
� Una cámara térmica cuenta con unlímite de resolución. Esto depende deltamaño del detector, de la lente y de ladistancia a la que se encuentre elobjetivo. Utilice el centro de laherramienta de puntero como guíapara ver el tamaño de objeto mínimoposible, y acérquese si es necesario.Asegúrese de permanecer alejado dezonas peligrosas o de componenteseléctricos activos.
� Tenga cuidado cuando sostenga lacámara perpendicular al objetivo;podría convertirse en una fuente deradiación infrarroja a través de lareflexión.
� Seleccione una zona de altaemisividad, es decir, un área con unasuperficie mate, para realizar unamedición.
30
actoolsupply.com
actoolsupply.com
FI-FIFI-FI SuomiPika-aloitusopas Kameran osatPääset nopeasti käyttämään kameraa Kuva oikealtatoimimalla seuraavasti.
1. Aseta akku akkulokeroon.2. Lataa akkua neljä tuntia ennen
kameran ensimmäistäkäynnistyskertaa tai kunnes akuntilan vihreä merkkivalo palaajatkuvasti.
kameran mallin mukaan.liittämiseksi tietokoneeseen)
3. Etsin (määräytyy kameran mallin4. HDMI-kaapeli
mukaan)5. Virtakaapeli
4. Ohjelmoitava painike6. USB-A-kaapeli
5. Ohjaussauva6. Kaksitoiminen painike: Näytön osat
� Näytä valikko� Paluupainike
7. Piirrin8. Voit vaihtaa kuvatilasta toiseen tällä
painikkeella:
� Lämpökamera.� Digitaalikamera� Yhdistelmäkuva
Huomautus: Se, mitä ominaisuuksia ja� Kuva kuvassa
toimintoja on käytettävissä, vaihtelee9. Tällä painikkeella voit vaihtaa kameran mallin ja/tai
automaattisen tilan, manuaalisen laitteistokokoonpanon mukaan.tilan, manuaalisen minimitilan ja 1. Mittaustulostaulu.manuaalisen maksimitilan välillä. 2. Mittaustyökalut (esimerkiksi
3. Käännä linssiä 30° vastapäivään � Lämpökuvien oikea analysointi(kameran takaa katsottuna). edellyttää ammattitietoutta.
Muistettavaa� Säädä ensin tarkennus. Jos kamera on
väärin tarkennettu, mittaustulos onvirheellinen.
� Useimmissa kameroissa asteikkosäätyy automaattisesti. Käytäautomaattisäätöä ensin ja tarvittaessasäädä asteikkoa manuaalisesti.
� Lämpökamerassa on tarkkuusraja,johon vaikuttavat ilmaisimen koko,linssi ja kohteen etäisyys.Mittauspistetyökalun keskikohdanavulla voit tarkistaa, kuinka suurikohteen on vähintään oltava. Siirrytarvittaessa lähemmäksi. Pysykaukana vaarallisilta alueilta jajännitteellisistä komponenteista.
� Ole tarkkana, kun pitelet kameraakohtisuorassa kohteeseen nähden,ettet ole itse infrapunasäteilyn lähteenäheijastumisen vuoksi.
� Valitse mittaukseen erittäinemissiivinen alue, kutenhimmeäpintainen alue.
� Kiiltävät, vähän emissiiviset kohteetvoivat näkyä kamerassa lämpiminä taikylminä, sillä ne voivat aiheuttaaheijastuksia.
� Vältä suoraa auringonvaloakuvattavissa kohteissa.
� Erityyppiset viat, kuten rakennuksenrakenneviat, voivat tuottaasamantyyppisiä lämpökuvia.
34
actoolsupply.com
actoolsupply.com
FR-FRFR-FR FrançaisGuide de démarrage Composants de la camérarapide Vue de droitePour une prise en main rapide, procédezcomme suit :
1. Placez une batterie dans lecompartiment.
2. Chargez la batterie pendant 4 heuresavant le tout premier démarrage de lacaméra ou attendez que le voyantDEL vert d'état de la batterie s'allumeen continu.
3. Insérez une carte mémoire dans lelogement de la carte.
1. Définissez la correction dioptrique du4. Appuyez sur le bouton pourviseur à l'aide du bouton de réglage.allumer la caméra.
2. Bride de maintien5. Orientez la caméra vers l'objet cible.3. Bouton du zoom numérique6. Activez la mise au point automatique4. Bouton Mise au pointde la caméra en appuyant
automatique/Enregistrerlégèrement sur le bouton Mise aupoint automatique/Enregistrer. Vue de gauche
7. Appuyez complètement sur le boutonAutofocus/Enregistrer pourenregistrer directement une image.
8. Pour déplacer l’image vers unordinateur, effectuez l’une desopérations suivantes :
� Retirez la carte mémoire etinsérez-la dans un lecteur de cartebranché à un ordinateur.
� Reliez un ordinateur à la caméra àl'aide d'un câble USB mini-B.
9. Déplacez l'image de la carte ou de lacaméra en effectuant un glisser-déposer.
Remarque : Le logiciel FLIR Tools livréavec la caméra vous permet également 1. Lampe pour la caméra numériquede déplacer des images vers l'ordinateur. 2. Pointeur laser
3. Lampe pour la caméra numérique4. Objectif infrarouge5. Caméra numérique6. Bague de mise au point
35
actoolsupply.com
actoolsupply.com
FR-FR Français
7. Bouton d'actionnement du pointeur 13. Bouton Marche/Arrêtlaser Connexion de périphériques
Vue de l'arrière externes et de supports destockage
1. Capteur permettant de régler1. Carte mémoire
automatiquement l'intensité de l'écran2. Indicateur précisant si la carte
tactile LCDmémoire est en cours d'utilisation.
2. Bouton permettant de basculer entreRemarque : Ne retirez pas la carte
les modes écran tactile LCD etmémoire lorsque cet indicateur est
viseur. Remarque : cette fonctionallumé.
dépend du modèle de caméra.3. Câble USB Mini-B (connecte la
3. Viseur (dépend du modèle decaméra à un ordinateur)
caméra)4. Câble HDMI
4. Bouton programmable5. Câble d'alimentation
5. Joystick6. Câble USB-A
6. Bouton à double fonction :
Eléments de l'écran� Affichage du système de menus� Bouton Précédent
Remarque : La disponibilité de certaines9. Bouton permettant de basculer entre caractéristiques et fonctions dépend du
les modes automatique, manuel, modèle de la série de la caméra et/ou demanuel minimum et manuel la configuration choisie par le client.maximum 1. Tableau de résultats de mesure
10. Bouton Images archivées 2. Outils de mesure (par exemple, point11. Écran tactile LCD de mesure)12. Indicateur d’alimentation 3. Echelle de température
Retrait de l'objectif1. Faites tourner la bague la plus
externe de 30 ° dans le sens desaiguilles d'une montre (en regardantla caméra de l'arrière).
37
actoolsupply.com
actoolsupply.com
FR-FR Français
3. Faites tourner l'objectif de 30 ° dans � Evitez la lumière directe du soleil surle sens anti-horaire (en regardant la les éléments que vous inspectez.caméra de l'arrière). � Les différents types de défauts, tels
que les défauts de la structure d'unbâtiment, peuvent entraîner le mêmetype de profils thermiques.
� Pour analyser correctement une imageinfrarouge, vous devez posséder lesconnaissances professionnellesrequises pour le type d’opération enquestion.
Rappel� Procédez tout d'abord à la mise au
point, car une mauvaise mise au pointentraîne une mesure erronée.
� La plupart des caméras adaptentl'échelle automatiquement.Commencez par utiliser ce mode, maisn'hésitez pas à régler l'échellemanuellement.
� Une caméra thermique dispose d'unelimite de résolution qui dépend de lataille du détecteur, de l'objectif et de ladistance de la cible. Utilisez le centrede l'outil point pour vous aider àobtenir la taille d'objet la plus petitepossible et rapprochez-vous en sinécessaire. Veillez à rester éloignédes zones dangereuses ou decomposants électriques sous tension.
� Maintenez la caméra perpendiculaire àl'objectif avec précaution, car vouspourriez devenir une source derayonnement infrarouge par réflexion.
� Choisissez une zone de forteémissivité, par exemple une zone àsurface mate, pour effectuer unemesure.
� Des objets vides à faible émissivitépeuvent s'afficher comme chauds oufroids dans la caméra car ils peuventprovoquer des réflexions.
38
actoolsupply.com
actoolsupply.com
HU-HUHU-HU MagyarBeüzemelési útmutató A kamera részeiA beüzemeléshez kövesse az alábbi Jobb oldali nézetlépéseket:
1. Helyezzen akkumulátort azakkumulátortartóba.
2. Mielőtt először bekapcsolná akamerát, töltse az akkumulátort 4órán keresztül, vagy amíg a zöldakkumulátorállapot-jelző LEDfolyamatosan nem kezd világítani.
3. Helyezzen memóriakártyát akártyafoglalatba.
4. A gomb megnyomásával kapcsolja1. A kereső dioptriakorrekciójánakbe a kamerát.
módosítására szolgáló gomb5. Irányítsa a kamerát a vizsgált tárgy2. Csuklószíjirányába.3. Digitális zoom gombja6. A kamera fókuszának automatikus4. Autofókusz/mentés gombbeállításához nyomja be félig az
autofókusz/mentés gombot. Bal oldali nézet7. Nyomja le teljesen az Automata
fókusz/Mentés gombot a képközvetlen mentéséhez.
8. A képet a következő módszerekkeltöltheti át számítógépre:
� Vegye ki a memóriakártyát, éshelyezze be a számítógéphezcsatlakoztatott kártyaolvasóba.
� Csatlakoztassa a számítógépet akamerához USB mini-B kábellel.
9. Áthúzással töltse át a képet akártyáról vagy a kameráról.
Megjegyzés: A képeket a kameráhozmellékelt FLIR Tools szoftverrel isáttöltheti.
1. Digitális fényképezőgép lámpája2. Lézermutató3. Digitális fényképezőgép lámpája4. Infravörös lencse5. Digitális fényképezőgép6. Fókuszgyűrű7. A lézermutató kezelőgombja
39
actoolsupply.com
actoolsupply.com
HU-HU Magyar
Hátulnézet Külső eszközök és adathordozókcsatlakoztatása
1. Érzékelő az érintőképernyős LCD1. Memóriakártya
kijelző fényerejének automatikus2. Jelzőfény, mely jelzi, ha a
állításáhozmemóriakártya használatban van.
2. Az érintőképernyő LCD-üzemmódjaMegjegyzés: Ne távolítsa el a
és kereső üzemmódja közötti váltásramemóriakártyát, ha ez a jelzőfény
szolgáló gomb. Megjegyzés: Avilágít
kamera típusától függ.3. USB mini-B kábel (a kamera
3. Kereső (a kamera típusától függően)számítógéphez történő
4. Programozható gombcsatlakoztatásához)
5. Joystick4. HDMI-kábel
6. Két funkcióval rendelkező gomb:5. Tápkábel
� A menürendszer megjelenítése 6. USB-A kábel� Vissza gomb
Képernyőelemek7. Érintőtoll8. A különböző képmódok közötti
váltásra szolgáló gomb:
� Infravörös kamera� Digitális fényképezőgép� Termikus fúzió� Kép a képben
9. Gomb az automatikus mód, amanuális mód, a manuális minimum Megjegyzés: A szolgáltatások ésmód és a manuális maximum mód funkciók elérhetősége a kamera típusátólközötti váltáshoz és/vagy a vásárló konfigurációjától függ.
10. Képarchívum gomb 1. Mérési eredmények táblázata11. Érintőképernyős LCD kijelző 2. Mérőeszközök (pl. pontmérő)12. Bekapcsolásjelző 3. Hőmérsékleti skála13. Be- és kikapcsológomb 4. Vissza gomb.
Az akkumulátoreltávolítása1. Nyomja össze az akkumulátorfedélen
lévő két kioldógombot.
Lencse rögzítése1. A lencsén és a lencse
bajonettcsatlakozóján jelzésektalálhatók.
2. Óvatosan húzza ki az akkumulátort.
2. Óvatosan tolja a helyére a lencsét.
Lencse eltávolítása1. Fordítsa el a legkülső gyűrűt az
óramutató járásával megegyezően30°-kal (a kamerát hátulról nézve).
41
actoolsupply.com
actoolsupply.com
HU-HU Magyar
3. Fordítsa el a lencsét az óramutató � Különböző hibák (pl. épületszerkezetijárásával ellentétesen 30°-kal (a hibák) ugyanilyen típusú termikuskamerát hátulról nézve). mintát eredményezhetnek.
� Az infravörös képek megfelelőelemzéséhez az alkalmazási területmagas szintű ismerete szükséges.
Fontos tudnivalók� Először a fókuszt állítsa be. Ha a
kamera nincs fókuszban, a mérésrossz lesz.
� Alapértelmezés szerint a legtöbbkamera automatikusan adaptálja askálát. Először ezt a módot használja,de szükség esetén manuálisan állítsabe a skálát.
� A hőkamera felbontása korlátozott. Afelbontás a detektor méretétől, alencsétől, valamint a céltól valótávolságtól függ. A pontmérő eszközközepét használva állapítsa meg alehetséges minimális objektumméretet,és ha szükséges, menjen közelebb.Maradjon távol a veszélyes helyektőlés a feszültség alatt lévő elektromosalkatrészektől.
� Körültekintően járjon el, ha a kameráta célra merőlegesen tartja – a reflexiórévén a teste infravörös sugárzásiforrássá válhat.
� A mérésekhez nagy fajlagosemisszióval rendelkező, matt felületűzónát válasszon.
� Az alacsony fajlagos emissziójú, simatárgyak melegnek vagy hidegnektűnhetnek a kamerában, mivelvisszaverik a sugárzást.
� A megvizsgált részeken kerülje aközvetlen napfényt.
42
actoolsupply.com
actoolsupply.com
IT-ITIT-IT ItalianoGuida introduttiva Componenti dellaEseguire le seguenti operazioni iniziali: termocamera1. Inserire una batteria nel vano Vista da destra
batteria.2. Prima di accendere la termocamera
per la prima volta, caricare la batteriaper 4 ore o finché il LED di stato dellabatteria non rimane acceso fisso sulverde.
3. Inserire una scheda di memorianell'apposito slot.
4. Per accendere la termocamera,premere il pulsante .
5. Puntare la termocamera verso ilsoggetto desiderato. 1. Manopola per modificare la
6. Premere a metà corsa il pulsante di correzione diottrica per il mirinomessa a fuoco 2. Cinghia per il trasporto a manoautomatica/salvataggio per la messa 3. Pulsante dello zoom digitalea fuoco automatica della 4. Pulsante di messa a fuocotermocamera. automatica/salvataggio
7. Spingere completamente il pulsanteVista da sinistra
Messa a fuoco automatica/Salva persalvare direttamente un'immagine.
8. Spostare l'immagine in un computereffettuando una delle operazioniseguenti:
� Rimuovere la scheda di memoria einserirla in un lettore di schedecollegato a un computer.
� Collegare un computer allatermocamera mediante il cavoUSB mini-B.
9. Trascinare l'immagine dalla scheda odalla termocamera per spostarla.
Nota: è inoltre possibile spostare leimmagini nel computer utilizzando ilsoftware FLIR Tools, fornito con la
1. Illuminatore per videocamera digitaletermocamera.2. Puntatore laser3. Illuminatore per videocamera digitale4. Obiettivo a infrarossi5. Videocamera digitale
43
actoolsupply.com
actoolsupply.com
IT-IT Italiano
6. Ghiera di messa a fuoco 13. Pulsante di accensione/spegnimento7. Pulsante per attivare il puntatore Collegamento di dispositivi
laser esterni e supporti diVista posteriore memorizzazione
1. Scheda di memoria1. Sensore per regolare
2. Indicatore che mostra che la schedaautomaticamente l'intensità dell'LCD
di memoria è in uso. Nota: nontouch screen
rimuovere la scheda di memoria2. Pulsante per passare dalla modalità
quando questo indicatore è accesoLCD touch-screen alla modalità
3. Cavo USB mini-B (per ilmirino. Nota: varia in base al modello
collegamento della termocamera a undella termocamera.
PC)3. Mirino (in funzione del modello di
4. Cavo HDMItermocamera)
5. Cavo di alimentazione4. Pulsante programmabile
6. Cavo USB-A5. Joystick6. Pulsante con due funzioni: Elementi del display
� Visualizza il sistema di menu� Pulsante Indietro
7. Penna stilo8. Pulsante per passare da una
modalità immagine all'altra:
� Termocamera a infrarossi� Videocamera digitale� Fusione termica
Nota: la disponibilità di caratteristiche e� Picture in Picture (PiP)
funzioni varia a seconda del modello di9. Pulsante per attivare la modalità serie e/o della configurazione
automatica, manuale, manuale personalizzata della termocamera.minima e manuale massima 1. Tabella dei risultati di misurazione
10. Pulsante di archiviazione immagine 2. Strumenti di misurazione (ad11. LCD touch screen esempio, puntatore)12. Indicatore di alimentazione 3. Scala temperatura
video, programma, impostazioni)6. Preimpostazioni di misurazione7. Strumenti di misurazione8. Tavolozze di colori9. Parametri di misurazione
Rimozione della batteria1. Premere contemporaneamente i due
pulsanti di sgancio sul coperchioMontaggio di un obiettivodella batteria.1. Notare i segni indicatori sull'obiettivo
e sull'innesto a baionetta.
2. Estrarre la batteria con cautela.
2. Spingere l'obiettivo con cautela inposizione.
Rimozione di un obiettivo1. Ruotare la ghiera più esterna di 30°
in senso orario (osservando latermocamera dalla parte posteriore).
45
actoolsupply.com
actoolsupply.com
IT-IT Italiano
3. Ruotare l'obiettivo di 30 gradi in potrebbero apparire caldi o freddi nellasenso antiorario (osservando la termocamera, poiché possonotermocamera dalla parte posteriore). provocare dei riflessi.
� Evitare la luce solare diretta suidettagli che si stanno ispezionando.
� Diversi tipi di difetti, ad esempio quellinella costruzione di un edificio,possono produrre lo stesso tipo dicaratteristica termica.
� L'analisi corretta di un'immaginetermica richiede una conoscenzaprofessionale del settore diapplicazione.
Promemoria� Innanzitutto regolare la messa a fuoco.
Quando la messa a fuoco dellatermocamera non è regolata, lamisurazione è errata.
� Per impostazione predefinita, lamaggior parte delle termocamereadattano la scala automaticamente.Utilizzare prima questa modalità, manon esitare a impostare la scalamanualmente.
� Una termocamera dispone di unarisoluzione limitata che dipende dalledimensioni del rilevatore, dall'obiettivoe dalla distanza del soggetto. Utilizzareil centro dello strumento puntatorecome guida per le dimensionidell'oggetto minime possibili eavvicinarsi se necessario. Assicurarsidi restare lontano da aree pericolose oda componenti elettrici attivi.
� Prestare attenzione quando si tiene latermocamera perpendicolare alsoggetto, poiché si potrebbe diventareuna sorgente di radiazione infrarossatramite riflessione.
� Selezionare una zona di elevataemissività, ovvero un'area con unasuperficie opaca, per effettuare unamisurazione.
� Gli oggetti apparentemente vuoti,ovvero con basse emissività,
Montere en linse1. Legg merke til indeksmerkene på
linsen og på bajonettkoblingen til2. Ta batteriet forsiktig ut. linsen.
Demontere en linse1. Roter den ytterste ringen 30° med 2. Skyv linsen forsiktig i stilling.
urviserne (sett fra baksiden avkameraet).
57
actoolsupply.com
actoolsupply.com
NB-NO Norsk
3. Roter linsen 30° mot urviserne (sett � Å analysere et infrarødt bilde på riktigfra baksiden av kameraet). måte krever profesjonell kunnskap om
bruken.
Ting å huske på� Innstill fokus først. Hvis kameraet er
ute av fokus, blir målingen feil.� Som standard tilpasser de fleste
kameraer seg automatisk til skalaen.Benytt denne modusen først, men nølikke med å stille inn skalaen manuelt.
� Et termisk kamera har enoppløsningsgrense. Den er avhengigav størrelsen på detektoren, linsen ogavstanden til målet. Bruk sentrum avpunktverktøyet som referanse til denminst mulige objektstørrelsen, og gånærmere hvis nødvendig. Pass på åikke komme i nærheten av farligeområder eller spenningsførendeelektriske komponenter.
� Vær forsiktig når du holder kameraetvinkelrett mot målet – du kan bligjenstand for infrarød stråling viarefleksjon.
� Velg en sone med høy emissivitet,f.eks. et område med matt overflate,for å utføre en måling.
� Blanke gjenstander, dvs. med lavemissivitet, kan fremstå som varmeeller kalde i kameraet, da de kanforårsake refleksjoner.
� Unngå direkte sollys på detaljene duundersøker.
� Forskjellige typer feil som f.eks. kanpåvises i en bygningskonstruksjon, kanføre til samme type termisk mønster.
58
actoolsupply.com
actoolsupply.com
NL-NLNL-NL NederlandsSnelstartgids Onderdelen van de cameraVolg deze procedure om gelijk aan de Rechteraanzichtslag te gaan:
1. Plaats de batterij in het batterijvak.2. Laad de batterij 4 uur op voordat u
de camera de eerste keer opstart oftotdat de groene LED-indicator voorde batterij continu brandt.
3. Plaats een geheugenkaart in dekaartsleuf.
4. Druk op de -knop om de camera inte schakelen.
5. Richt de camera op het gewenste1. Afstelknop voor het wijzigen van deobject.
dioptrische correctie van de zoeker.6. Voor autofocus drukt u de knop2. RiempjeAutofocus/Opslaan voor de helft in.3. Knop voor digitale zoom7. Druk de knop Autofocus/Opslaan4. Knop voor Autofocus/Opslaanhelemaal in om een afbeelding direct
op te slaan. Linkeraanzicht8. Ga als volgt te werk om de
afbeelding naar een computer over tebrengen:
� Verwijder de geheugenkaart enplaats deze in een kaartlezer dieop een computer is aangesloten.
� Sluit een computer aan op decamera met behulp van een USBmini-B-kabel.
9. Verplaats de afbeelding van de kaartof camera door deze te slepen enneer te zetten.
Opmerking: u kunt de afbeeldingen ooknaar de computer verplaatsen met behulpvan de FLIR-software die met uw camerawordt meegeleverd.
1. Lamp voor de digitale camera2. Laserwijzer3. Lamp voor de digitale camera4. Infraroodlens5. Digitale camera6. Focusring7. Knop om de laserwijzer te besturen
59
actoolsupply.com
actoolsupply.com
NL-NL Nederlands
Achteraanzicht Externe apparatuur enopslagmedia met elkaarverbinden
1. Sensor voor het automatisch wijzigenvan de intensiteit van het LCD-
1. Geheugenkaartaanraakscherm
2. Indicator die aangeeft of de2. Knop om te schakelen tussen de
geheugenkaart bezig is. Opmerking:modus LCD-aanraakscherm en de
de geheugenkaart nooit verwijderenmodus Zoeker. Opmerking:
als de indicator brandtafhankelijk van cameramodel.
3. USB mini-B-kabel (om de camera op3. Zoeker (afhankelijk van het model
Opmerking: de beschikbaarheid van9. Knop om te schakelen tussen functies en voorzieningen is afhankelijk
automatische modus, handmatige van het type/model camera en/of demodus, minimale handmatige modus klantconfiguratie.en maximale handmatige modus 1. Tabel met meetresultaten
De batterij verwijderen1. Duw de twee ontgrendelingsknoppen
op de batterijklep naar elkaar toe.
Een lens opzetten1. Let op de indexmarkering op de lens
en op de bajonetring van de lens.
2. Haal de batterij er voorzichtig uit.
2. Druk de lens voorzichtig op zijnplaats.Een lens verwijderen
1. Draai de buitenste ring 30° met deklok mee (gezien vanaf de achterkantvan de camera).
61
actoolsupply.com
actoolsupply.com
NL-NL Nederlands
3. Draai de lens 30° tegen de klok in � Vermijd direct zonlicht op de details(gezien vanaf de achterkant van de die u inspecteert.camera). � Verschillende typen defecten, zoals
die in de constructie van gebouwen,kunnen resulteren in hetzelfde typethermische patronen.
� Het correct analyseren van eeninfraroodafbeelding vereistprofessionele kennis van hettoepassingsgebied.
Onthouden� Stel de camera eerst scherp. Als u dit
niet doet, zal de meting onjuist zijn.� Standaard wordt de instelling van de
meeste camera´s automatischaangepast. Gebruik eerst deze modus,maar stap bij twijfel over ophandmatige bediening.
� Een thermische camera heeft eenresolutiebegrenzing. Deze isafhankelijk van de grootte van dedetector, de lens en de afstand tot hetonderwerp. Gebruik het hulpmiddelmidden van de punt meter als richtlijnvoor de kleinst mogelijke objectgrootte.Ga indien noodzakelijk dichterbij staan.Zorg dat u uit de buurt blijft vangevaarlijke plekken of elektrischeonderdelen.
� Wees voorzichtig als u de cameraloodrecht op het doel houdt - u kuntdan via reflectie een bron voorinfrarode straling worden.
� Selecteer bij het uitvoeren vanmetingen een zone met een hogeemissiegraad, bijvoorbeeld een gebiedmet een niet-weerspiegelendoppervlak.
� Lege objecten, met lageemissiewaarden, kunnen in de camerawarm of koud lijken aangezien zereflecties kunnen veroorzaken.
62
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PL-PLPL-PL PolskiSkrócona instrukcja Części składowe kameryobsługi Widok od prawej stronyAby jak najszybciej rozpocząć pracę zkamerą, wykonaj następującą procedurę:1. Umieść akumulator w komorze
akumulatora.2. Przed użyciem kamery po raz
pierwszy ładuj akumulator przez 4godziny lub do czasu, gdy zielonakontrolka LED stanu akumulatorazacznie świecić w sposób ciągły.
3. Włóż kartę pamięci do gniazda karty.4. Naciśnij przycisk , aby włączyć
1. Pokrętło zmiany korekcji dioptrycznejkamerę.wizjera5. Nakieruj kamerę na obiekt
2. Pasek na rękęzainteresowania.3. Przycisk powiększenia cyfrowego6. Automatycznie ustaw ostrość kamery,4. Przycisk automatycznej regulacjinaciskając do połowy przycisk
ostrości i zapisywaniaautomatycznej regulacji ostrości izapisywania. Widok od lewej strony
7. Wciśnij do samego końca przyciskAutofocus / zapisz, aby zapisać obrazbezpośrednio z kamery.
8. Przenieś obraz do komputera,wykonując jedną z następującychczynności:� Wyjmij kartę pamięci i włóż ją do
czytnika kart podłączonego dokomputera.
� Podłącz komputer do kamerykablem USB mini-B.
9. Przenieś obraz z karty lub kamery,korzystając z metody „przeciągnij iupuść”.
Uwaga: możesz też przenosić obrazy dokomputera przy użyciu oprogramowania 1. Lampa kamery cyfrowejFLIR Tools, dołączonego do kamery. 2. Wskaźnik laserowy
7. Przycisk działania wskaźnika Podłączanie urządzeńlaserowego zewnętrznych i nośników danych
Widok od tyłu
1. Karta pamięci2. Wskaźnik informujący, że karta
1. Czujnik do automatycznego pamięci jest zajęta. Uwaga: niedostosowania jasności ekranu usuwaj karty pamięci, kiedy świeci siędotykowego LCD ten wskaźnik.
2. Przycisk do przełączania się 3. Kabel USB mini-B (do połączeniapomiędzy dotykowym ekranem LCD i kamery z komputerem PC)wizjerem. Uwaga: opcja zależna od 4. Kabel HDMImodelu kamery. 5. Przewód zasilający
3. Okular (zależny od modelu kamery) 6. Kabel USB-A4. Przycisk programowalny
Elementy ekranu5. Joystick6. Przycisk dwufunkcyjny:
� Wyświetl system menu� Przycisk Wstecz
7. Piórko dotykowe8. Przycisk przełączający między
różnymi trybami obrazu:
� Kamera termowizyjna� Kamera cyfrowa Uwaga: dostępność funkcji zależy od� Fuzja termiczna serii i modelu kamery i/lub konfiguracji� Obraz w obrazie wybranej przez klienta.
Wyjmowanie akumulatora1. Naciśnij jednocześnie dwa przyciski
zwolnienia na pokrywie akumulatora.
Montowanie obiektywu1. Zwróć uwagę na znaczniki na
obiektywie i gnieździe bagnetuobiektywu.
2. Delikatnie wyjmij akumulator.
Zdejmowanie obiektywu 2. Ostrożnie umieść obiektyw w pozycji.1. Obróć zewnętrzny pierścień o 30° w
kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara (patrząc nakamerę z tyłu).
65
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PL-PL Polski
3. Obróć obiektyw o 30° w kierunku � Nie należy badać obiektów w czasie,przeciwnym do ruchu wskazówek gdy są wystawione na bezpośredniezegara (patrząc na kamerę z tyłu). światło słoneczne.
� Różne typy usterek, jak np. usterki wkonstrukcji budynku, mogą tworzyć tensam typ rozkładu temperatury.
� Prawidłowa analiza obrazutermowizyjnego wymagaprofesjonalnej znajomościodpowiedniego obszaru tematycznego.
Ważne:� Najpierw wyreguluj ostrość. Jeśli
ostrość kamery nie jest wyregulowana,pomiar jest nieprawidłowy.
� W większości kamer domyślnie skaladostosowywana jest automatycznie.Najpierw użyj tego trybu, ale zawszemożesz ustawić skalę ręcznie.
� Kamera termiczna ma ograniczonąrozdzielczość. Zależy ona od wielkościdetektora, obiektywu i odległości odcelu. Użyj środka narzędziapunktowego do określeniaminimalnego możliwego rozmiaruobiektu i przybliż się w razie potrzeby.Uważaj, aby nie znaleźć się wobszarze niebezpiecznym ani wpobliżu działających podzespołówelektrycznych.
� Zachowaj ostrożność, trzymająckamerę prostopadle do celu —możesz stać się źródłempromieniowania podczerwonego wwyniku jego odbicia.
� Do przeprowadzenia pomiaru wybierzobszar o dużej emisyjności (np. omatowej powierzchni).
� Gładkie obiekty (tzn. mające niskąemisyjność) mogą być widziane przezkamerę jako ciepłe lub zimne,ponieważ mogą odbijać otoczenie.
66
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PT-PTPT-PT PortuguêsManual de iniciação rápida Peças da câmaraSiga este procedimento para começar Perspectiva da direitaimediatamente:
1. Coloque uma bateria no respectivocompartimento.
2. Carregue a bateria durante 4 horasantes de ligar pela primeira vez acâmara ou até o LED verde deestado da bateria ficarpermanentemente aceso.
3. Insira um cartão de memória narespectiva ranhura.
4. Prima o botão para ligar a câmara.1. Botão para alterar a correcção de5. Aponte a câmara na direcção do
dioptrias do visorobjecto de interesse.2. Correia de mão6. Foque automaticamente a câmara,3. Botão de zoom digitalpremindo o botão Focagem4. Botão Focagem automática/Guardarautomática/Guardar até meio.
7. Prima completamente o botão Perspectiva da esquerdaFocagem automática/Guardar paraguardar directamente uma imagem.
8. Transfira a imagem para umcomputador executando uma dasseguintes operações:
� Remova o cartão de memória einsira-o num leitor de cartões queesteja ligado a um computador.
� Ligue um computador à câmarautilizando um cabo USB mini-B.
9. Mova a imagem do cartão ou dacâmara através de uma operação dearrastar e largar.
Nota: Também pode transferir asimagens para o computador utilizando osoftware FLIR Tools fornecido com a
1. Lâmpada da câmara digitalcâmara.2. Ponteiro laser3. Lâmpada da câmara digital4. Lente de infravermelhos5. Câmara digital6. Anel de focagem7. Botão para controlar o ponteiro laser
67
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PT-PT Português
Perspectiva da parte posterior Ligar dispositivos externos esuportes de armazenamento
1. Sensor para ajustar automaticamente1. Cartão de memória
a intensidade do LCD de ecrã táctil2. Indicador que mostra que o cartão de
2. Botão para alternar entre o modo dememória está ocupado. Nota: Não
LCD de ecrã táctil e o modo de visor.remova o cartão de memória quando
Nota: Consoante o modelo daeste indicador estiver aceso
câmara.3. Cabo USB mini-B (para ligar a
3. Visor (dependendo do modelo dacâmara a um computador)
câmara)4. Cabo HDMI
4. Botão programável5. Cabo de alimentação
5. Joystick6. Cabo USB-A
6. Botão com duas funções:
Elementos do ecrã� Visualizar o sistema de menus� Botão Retroceder
7. Caneta de estilete8. Botão para alternar entre diferentes
modos de imagem:
� Câmara de infravermelhos� Câmara digital� Fusão térmica� Imagem na imagem
Nota: A disponibilidade das9. Botão para alternar entre o modo características e funções depende do
automático, o modo manual, o modo modelo da série da câmara e/ou dade mínimo manual e o modo de configuração do cliente.máximo manual 1. Tabela de resultados de medição
10. Botão de arquivo de imagens 2. Ferramentas de medição (por ex.,11. LCD de ecrã táctil medidor de pontos)12. Indicador de alimentação 3. Escala de temperaturas13. Botão Ligar/Desligar 4. Botão Retroceder.
5. Modo de configuração (câmara,vídeo, programa, definições)
68
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PT-PT Português
6. Predefinições de medição 2. Retire a lente com cuidado.7. Ferramentas de medição8. Paletas de cores9. Parâmetros de medição
Remover a bateria1. Prima em simultâneo os dois botões
de libertação na tampa da bateria.
Montar uma lente1. Localize as marcas na lente e no
encaixe de baioneta da lente.
2. Retire a bateria com cuidado.
2. Encaixe cuidadosamente a lente naposição correcta.Remover uma lente
1. Rode o anel exterior 30° no sentidodos ponteiros do relógio (olhandopara a câmara a partir da partetraseira).
3. Rode a lente 30° no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio (olhando
69
actoolsupply.com
actoolsupply.com
PT-PT Português
para a câmara a partir da parte câmara pelo facto de poderem causartraseira). reflexos.
� Evite a luz solar directa sobre osdetalhes que inspecciona.
� Vários tipos de falhas, como as que seencontram na construção de umedifício, podem ter como resultado omesmo tipo de padrão térmico.
� A análise correcta de uma imagem deinfravermelhos requer o conhecimentoprofissional do campo em que vai serutilizada.
Tenha em atenção oseguinte� Ajuste primeiro a focagem. Quando a
câmara está desfocada, a medição éincorrecta.
� Por predefinição, a maioria dascâmaras adapta automaticamente aescala. Utilize primeiro este modo,mas, se necessário, defina a escalamanualmente.
� Uma câmara térmica possui um limitede resolução. Este depende dotamanho do detector, da lente e dadistância em relação ao alvo. Utilize ocentro da ferramenta de ponto comoguia para o tamanho mínimo deobjecto possível, e, se necessário,aproxime-se. Certifique-se de que ficaafastado de zonas perigosas ou decomponentes eléctricos com corrente.
� Tenha cuidado ao segurar a câmaranum ângulo perpendicular ao alvo -poderá tornar-se numa fonte deradiação de infravermelhos por meiode reflexão.
� Seleccione uma zona comemissividade elevada, isto é, uma áreacom uma superfície mate, paraefectuar uma medição.
� Os objectos vazios, ou seja, comemissividade reduzida, podemaparecer como quentes ou frios na
70
actoolsupply.com
actoolsupply.com
RU-RURU-RU Русскийкомпьютер с помощью программногоРуководство пообеспечения FLIR Tools, котороенемедленному поставляется вместе с камерой.использованиюДетали камерыВыполните эти действия, если вам
требуется немедленно начать работу с Вид справакамерой.1. Вставьте аккумулятор в
аккумуляторный отсек.2. Перед первым включением камеры
зарядите аккумулятор в течение 4-х часов, или пока не начнетнепрерывно светиться зеленыйсветодиодный индикаторсостояния аккумулятора.
3. Вставьте карту памяти в слот длякарты.
4. Нажмите кнопку , чтобы 1. Ручка для изменениявключить камеру. диоптрической коррекции
5. Направьте камеру на изучаемый видоискателя.объект. 2. Наручный ремень.
6. Включите режим 3. Кнопка цифрового зума.автофокусировки, наполовину 4. Кнопканажав кнопку автофокусировки/сохранения.автофокусировки/сохранения. Вид слева
7. Полностью нажмите кнопкуАвтофокус/Сохранение, чтобынапрямую сохранить изображение.
8. Переместите изображение накомпьютер, выполнив одно изследующих действий.� Извлеките карту памяти ивставьте ее в считывающееустройство, подключенное ккомпьютеру.
� Подключите камеру ккомпьютеру посредством кабеляUSB mini-B.
9. Переместите изображение с картыпамяти или из камеры, перетащивего при помощи мыши.
1. Лампа цифровой камерыПримечание. Можно также2. Лазерный целеуказательпереместить изображения на
71
actoolsupply.com
actoolsupply.com
RU-RU Русский
3. Лампа цифровой камеры режимом, ручным минимальным4. Инфракрасный объектив режимом и ручным максимальным5. Цифровая камера режимом6. Кольцо фокусировки 10. Кнопка архивирования7. Кнопка для управления лазерным изображения
1. Датчик для автоматическойнастройки яркости сенсорногоЖК-дисплея
2. Кнопка переключения между1. Карта памятирежимом ЖК сенсорного экрана и2. Индикатор показывает, что картарежимом видоискателя. памяти используется.Примечание: зависит от модели Примечание. Когда индикаторкамеры. светится, не вынимайте карту
3. Видоискатель (в зависимости от памяти.модели камеры)3. Кабель USB Mini-B (для
4. Кнопка программного управления подключения камеры к5. Джойстик компьютеру)6. Кнопка с двумя функциями
Примечание. Наличие характеристики функций зависит от серийной Демонтаж объективамодели камеры и/или заказанной
1. Поверните крайнее кольцо на 30°конфигурации устройства. по часовой стрелке (если смотреть1. Таблица результатов измерения на камеру сзади).2. Инструменты измерения
(например, экспозиметр)3. Шкала температуры4. Кнопка Назад.5. Режим настройки (камера, видео,
программа, установки)6. Предустановки измерения7. Инструменты измерения8. Цветовые палитры9. Параметры измерения
2. Осторожно извлеките объектив.Демонтаж аккумулятора1. Сожмите вместе две защелки на
крышке аккумулятора.
73
actoolsupply.com
actoolsupply.com
RU-RU Русский
� По умолчанию большинство камерУстановка объективаавтоматически настраивают1. Обратите внимание на метки на масштаб. Сначала используйте этотобъективе и на байонетной оправе режим, но при необходимостиобъектива. масштаб можно без проблемнастроить вручную.
� Разрешение термальной камерыограничено. Это зависит от размерадетектора, объектива и расстояниядо объекта съемки. Используйтецентральную часть инструмента дляизмерения точек как ориентир дляминимально возможного размераобъекта и при необходимостивыполните приближение. Избегайте
2. Осторожно вставьте объектив на опасных зон и не касайтесьместо. электрических деталей поднапряжением.
� Будьте осторожны, когда держитекамеру перпендикулярно объектусъемки, — вы можете статьисточником инфракрасногоизлучения вследствие отражения.
� Чтобы выполнить измерение,выберите зону с высокимкоэффициентом излучения, т. е.
3. Поверните объектив на 30° против область с матовой поверхностью.часовой стрелки (если смотреть на � Оголенные объекты, т. е. объекты скамеру сзади). низким коэффициентом излучения,
могут выглядеть через камерутеплыми или холодными вследствиеих отражения.
� Избегайте попадания прямыхсолнечных лучей на изучаемыеобъекты.
� Различные типы дефектов,например в конструкции зданий,могут приводить к появлениюсоответствующих тепловых зон наизображениях.Имейте в виду
� Для правильного анализанижеследующее. инфракрасных изображений� Сначала следует настроить фокус. необходимы профессиональныеЕсли камера не сфокусирована, знания в данной области.данные измерения будутнеправильными.
74
actoolsupply.com
actoolsupply.com
SV-SESV-SE SvenskaSnabbstartsguide Kamerans delarSå här kommer du i gång snabbt: Vy från höger
1. Sätt i ett batteri i batterifacket.2. Ladda batteriet i 4 timmar innan
kameran startas för första gången,eller tills den gröna lysdioden förbatteristatus lyser med fast sken.
3. Sätt in ett minneskort i kortfacket.4. Tryck på -knappen för att sätta på
kameran.5. Rikta kameran mot objektet.6. Autofokusera kameran genom att
trycka ned Autofokus/Spara-knappen1. Ratt för att ändra sökarens dioptriskahalvvägs.
korrektion7. Tryck ner knappen Autofokus/Spara2. Handledsremhelt om du vill spara en bild direkt.3. Knapp för digital zoom8. Överför bilden till en dator genom att4. Knapp för att autofokusera/sparagöra något av följande:
Vy från vänster� Ta ut minneskortet och sätt in det ien kortläsare som är ansluten tillen dator.
� Anslut datorn till kameran med enUSB mini-B-kabel.
9. Flytta bilden från kortet eller kamerangenom att dra den till önskad plats.
Obs! Du kan också flytta bilderna tilldatorn med programvaran FLIR Toolssom medföljer kameran.
1. Lampa för digitalkameran2. Laserpekare3. Lampa för digitalkameran4. IR-objektiv5. Digitalkamera6. Fokusring7. Knapp för att använda laserpekaren
75
actoolsupply.com
actoolsupply.com
SV-SE Svenska
Vy från baksidan Ansluta externa enheter ochlagringsmedia
1. Sensor för att justera pekskärmens1. Minneskort
ljusstyrka automatiskt2. Indikator som visar att minneskortet
2. Knapp för att växla mellananvänds. Obs! Ta inte ut
pekskärmsläge och sökarläge. Obs!minneskortet när den här indikatorn
Beror på kameramodell.lyser.
3. Sökare (beroende på kameramodell)3. USB mini-B-kabel (för att ansluta
4. Programmerbar knappkameran till en dator)
5. Joystick4. HDMI-kabel
6. Knapp med två funktioner:5. Spänningskabel
� Visa menysystemet 6. USB-A-kabel� Bakåtknapp
Skärmelement7. Stylus-penna8. Knapp för att växla mellan olika
9. Knapp för att växla mellanautomatiskt läge, manuellt läge, Obs! Vilka funktioner som är tillgängligamanuellt minimiläge och manuellt beror på kameramodellen och/ellermaximiläge kundens konfiguration.
8. Färgpaletter 2. Ta försiktigt bort objektivet.9. Mätparametrar
Ta bort batteriet1. Tryck på de två frigöringsknapparna
på batterilocket samtidigt.
Montera ett objektiv1. Lägg märke till indexmarkeringarna
på objektivet och på objektivets2. Ta försiktigt ut batteriet. bajonettfäste.
Ta bort ett objektiv1. Vrid den yttre ringen 30° medurs (sett 2. Tryck försiktigt objektivet på plats.
från kameras baksida).
77
actoolsupply.com
actoolsupply.com
SV-SE Svenska
3. Vrid objektivet 30° moturs (sett från � Det krävs professionella kunskaper omkameras baksida). tillämpningen för att kunna analysera
en IR-bild.
Att tänka på� Ställ först in fokus. När fokus inte är
inställt blir mätningen fel.� Som standard anpassas skalan
automatiskt på de flesta kameror.Använd det här läget först, men tvekainte att ställa in skalan manuellt.
� Det finns en upplösningsgräns påvärmekameror. Gränsen beror pådetektorns storlek, objektivet ochavståndet till objektet. Användmittpunkten i punktverktyget som guideför minsta möjliga objektstorlek och gånärmare om det behövs. Se till atthålla ett säkert avstånd från farligaområden eller strömförande ledningaroch utrustning.
� Var försiktig när du håller kameranvinkelrätt mot objektet – infrarödstrålning kan reflekteras från dig.
� Välj en zon med hög emissivitet, dvs.ett område med en matt yta, när du villutföra en mätning.
� Blanka objekt, dvs. med lågemissivitet, kan framstå som antingenvarma eller kalla eftersom de kanskapa reflektioner.
� Undvik direkt solljus på de detaljer duundersöker.
� Olika typer av fel (exempelvis fel i enbyggnads konstruktion) kan resultera isamma typ av värmemönster.
78
actoolsupply.com
actoolsupply.com
TR-TRTR-TR TürkçeHızlı başlangıç kılavuzu Kameranın parçalarıHemen kullanmaya başlamak için Sağdan görünümaşağıdaki işlemleri gerçekleştirin:1. Pil bölmesine bir pil takın.2. Kamerayı ilk kez çalıştırmadan önce
pili 4 saat süreyle ya da yeşil pildurum LED'i sürekli olarak yanıncayakadar şarj edin.
3. Kart yuvasına bir bellek kartı takın.4. Kamerayı açmak için düğmesine
basın.5. Kamerayı, ilgili nesneye doğru
yönlendirin.1. Vizörün diyopter düzeltmesini6. Otomatik odak/kaydet düğmesine
değiştirme düğmesiyarım basarak kamerayı otomatik2. El kayışıolarak odaklayın.3. Dijital zum düğmesi7. Bir resmi doğrudan kaydetmek için4. Otomatik odak/Kaydet düğmesiOtomatik Odakla/Kaydet düğmesini
tamamen bastırın. Soldan görünüm8. Aşağıdakilerden birini yaparak resmi
bilgisayara taşıyın:� Bellek kartını çıkarın ve bilgisayara
bağlı bir kart okuyucuya takın.� USB mini-B kablosu kullanarak
bilgisayarı kameraya bağlayın.9. Resmi, karttan ya da kameradan
sürükle ve bırak işlemi ile taşıyın.Not: Resimleri kameranızla birlikte verilenFLIR Tools yazılımını kullanarakbilgisayara da taşıyabilirsiniz.
� Menü sistemini gösterEkran öğeleri� Geri düğmesi
7. Dokunmatik kalem8. Farklı resim modları arasında geçiş
yapma düğmesi:
� Kızılötesi kamera� Dijital kamera� Termal birleşme� Resim içinde resim
9. Otomatik mod, manüel mod, manüel Not: Özellik ve işlevlerin kullanılabilirliği,minimum mod ve manüel maksimum kamera serisinin modeline ve/veyamod arasında geçiş yapma düğmesi müşteri yapılandırmasına bağlıdır.
10. Resim arşivi düğmesi 1. Ölçüm sonuçları tablosu11. Dokunmatik LCD ekran 2. Ölçüm araçları (örn. spotmetre).12. Güç göstergesi 3. Sıcaklık skalası13. Açma/kapama düğmesi 4. Geri düğmesi.
5. Ayar modu (kamera, video, program,ayarlar)
6. Ölçüm ön ayarları7. Ölçüm araçları
80
actoolsupply.com
actoolsupply.com
TR-TR Türkçe
8. Renk paletlerinde 2. Merceği dikkatlice çekip çıkarın.9. Ölçüm parametreleri
Pilin çıkarılması1. Pil kapağının üzerindeki iki düğmeye
birlikte basın.
Merceğin monte edilmesi1. Merceğin ve mercek pim parçasının
üzerindeki dizin işaretlerine dikkat2. Pili dikkatlice çekip çıkarın. edin.
Merceğin çıkarılması1. En dıştaki halkayı saat yönünde 30° 2. Merceği dikkatle iterek yerine oturtun.
çevirin (kameraya arkadan bakarak).
81
actoolsupply.com
actoolsupply.com
TR-TR Türkçe
3. Mercek kapağı saat yönü tersine 30° � İnfraredli bir resmin doğru şekildeçevirin (kameraya arkadan bakarak). analiz edilmesi için uygulama hakkında
profesyonel bilgi gereklidir.
Unutmayın� Önce odağı ayarlayın. Kamera odağın
dışında olduğunda ölçüm yanlıştır.� Çoğu kamera, ölçeği otomatik olarak
ayarlar. Önce bu modu kullanın, ancakölçeği manuel olarak ayarlamaktatereddüt etmeyin.
� Termal kameranın bir çözünürlük limitivardır. Bu limit detektörünbüyüklüğüne, merceğe ve hedeflearadaki uzaklığa bağlıdır. Noktaaracının merkezini mümkün olan enküçük nesne boyutuna ulaşmak içinkılavuz olarak kullanın ve gerekirseyaklaşın. Tehlikeli bölgelerden veyaçalışan elektrikli parçalardan uzakdurun.
� Kamerayı hedefe dik tutarken dikkatliolun; yansıtma ile infrared ışımakaynağı haline gelebilirsiniz.
� Ölçüm yapmak için yüksek emisyonasahip bir alan (örn. mat yüzeye sahipbir bölge) seçin.
� Yansımaya neden olabilmelerinedeniyle, sıcak ve soğukta kameradaboş nesneler (örn. düşük emisyonasahip olanlar) görülebilir.
� Araştırdığınız ayrıntıların üzerinedoğrudan güneş ışığı gelmesiniönleyin.
� Aynı tip termal modellerde, bir binanınyapısına benzer şekilde çeşitli hatalaroluşabilir.