Top Banner
FiraTàrrega f 1 Creative land. 2 Showcase. 3 Goose pimples. 4 Ovation. // 9-12 September,2010. www.firatarrega.com PRICE: 1,50 EUR UPDATED 23-08-2010
56

FiraT rrega 2010 activity programme

Feb 09, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: FiraT rrega 2010 activity programme

FiraTàrrega f 1 Creative land. 2 Showcase. 3 Goose pimples. 4 Ovation. // 9-12 September, 2010. www.firatarrega.com

PR

ICE

: 1,5

0 E

UR

UPDATED 23-08-2010

Page 2: FiraT rrega 2010 activity programme

2

Page 3: FiraT rrega 2010 activity programme

3

creative landManagerPau Llacuna i OrtínezArtístic directorJordi ColominasManager assistantOriol Martí SambolaHead of ProgrammingJordi DuranAdministrationCristina PonsHead of CommunicationEduard RiberaHead of ProfessionalsMike RibaltaHead of External ResourcesCarme BoschHead of Technical ServicesQuico AmorósSecretary and ProtocolCristina RamonTown servicesSalvador Solé

PressCarles Gómez LlorensPress assistantGlòria SalaAccommodationAnna Peraire i Aeromon ViatgesAssistant to Head of Technical ServicesJoan Marc GabernetTechnical productionJordi Llongueras

Professionals assistantMontse Balcells NadalReception ProfessionalsNorberto Luján Rizzo La Llotja Anna Puig RafartCoordination airport shuttle Maya FitoussiInformationEster PanadésBox officeMarta VergésInvitationsCristina SabiExternal resources assistantRaquel DomínguezSecretary reception groupsImma Salla i Gemma GómezOffice support Laura MartíAuditing and depository Josep R. Solé Carme Puiggené Marta VergésTranslationsChris BoswellViolaine Martin Glòria Sala2010 imageEstudi Miquel PuigIllustrationAlbert AsensioGraphic productionD·Disseny. Tàrrega

Pl. St. Antoni, 1 | 25300 Tàrrega | Tel. 973 310 854 | [email protected]

From the 9th to the 12th of September, FiraTàrrega celebrates its thir-tieth edition with a range of artistic proposals that cover various gen-res and with the public places as the protagonist. It is an especiallyprolific year for spectacles that cross the frontiers of genres and fusethe most diverse disciplines and with a large-scale inaugural specta-cle with a strong visual impact by the company VoalàProject. It mustbe mentioned that, despite the adverse socioeconomic context, theBoard of the Fira and the management team have made great effortsto maintain the artistic quality of the spectacles and to continue tooffer special conditions for both the audiences and the accreditedprofessionals. Lastly, we must mention that, through its strategy of in-ternational promotion and projection, FiraTàrrega has the honour thisyear of hosting a representation of street arts from Ireland, with threecompanies.

We hope that the offer of FiraTàrrega 2010 will surprise and interestyou. Welcome to Tàrrega!

Du 9 au 12 septembre, FiraTàrrega arrive à sa trentième édition avec un ensemble de propositions ar-tistiques qui embrassent divers genres scéniques et qui donnent le premier rôle à lʼespace public. Uneannée particulièrement prolifique en spectacles qui dépassent les frontières des genres et mêlent lesdisciplines les plus diverses. Le spectacle inaugural, dont se chargera la compagnie Voalà Projet, estde grandes dimensions et aura un fort effet visuel. Il convient de dire que malgré le contexte socio-éco-nomique défavorable, le Conseil dʼAdministration de la Fira et lʼéquipe organisatrice ont fait un grandeffort de contention afin de maintenir la qualité artistique des spectacles et pour continuer dʼoffrir desconditions avantageuses aussi bien au public quʼaux professionnels accrédités. Finalement, soulignerque FiraTàrrega a lʼhonneur dʼaccueillir, cette année, une représentation des arts de la rue irlandaise,avec la présence de trois compagnies de cette origine et cela, comme fruit de sa stratégie de diffusionet projection internationale.

Nous espérons que lʼoffre de FiraTàrrega 2010 vous surprendra et vous intéressera.Soyez les bienvenus à Tàrrega !D

ipòs

it le

gal:

L-10

94-0

7

Page 4: FiraT rrega 2010 activity programme

CAMP SITEAv. Tarragona, s/n Tàrrega

4

Fireworks

With the ticket, you will receive a list of theprogramme and a 50% discount vouchervalid at the Box Office in Plaça del Carme.

Services: family area, caravan area, picnicarea, toilets, showers with hot water, wash-hand basins, mobile phone charger area, in-formation point and a Red Cross. For moreinformation, call +34 973 500 039.

1.The programme follows the 24-hourclock. A spectacle after 12 midnight is in-cluded in the following day’s list.

2.Access to the paying spectacles afterthey have started is prohibited.

3.When planning your menu of payingspectacles, leave at least 60 minutes be-tween the expected finishing time of oneand the start of the next.

4.Tickets cannot be returned. Ensure thatthe tickets you are given at the box officeare the ones you have requested.

5.The Teatre Ateneu has seat numbers.The seats in the other venues are notnumbered.

6.People with handicaps or physical im-pediments have preference on enter-ing the venues. Ask at the door for thispriority.

7.Disconnect al mobile phones and watchalarm during the spectacles.

8.Tickets acquired in Tel·Entrada can bepicked up from the cash points of CaixaCatalunya.

9.Caixa Catalunya reserves the right tocharge a commission for distributing thetickets sold through Tel·Entrada.

10.If a paying spectacle is suspended, aslong as it has not exceeded 50% of itsrunning time, the tickets can only be re-funded at the same sales point wherethey were acquired.

1. La programmation suit une chronologie de24h. Un spectacle à partir de minuit sʼinscritsur le jour suivant.

2. Lʼaccès aux spectacles payants est interditune fois que celui-ci a commencé.

3. Au moment de planifier votre menu despectacles payants, laissez un minimum de60ʼ entre la fin prévue dʼun spectacle et ledébut du suivant.

4. Aucune dévolution dʼentrée ne sera acceptée.Assurez-vous aux guichets que lʼon vousdonne les entrées demandées.

5. Le Théâtre Ateneu a des places numérotées.Les autres espaces de représentation ne sontpas numérotés.

6. Les personnes handicapées ou ayant desdifficultés physiques ont une préférencedʼentrée aux espaces de représentation.Demandez cette priorité au portier.

7. Déconnectez les téléphones portables et lesalarmes de montres pendant les spectacles.

8. Les entrées acquises à Tel·Entrada peuventêtre collectées aux caisses automatiques deCaixa Catalunya.

9. Caixa Catalunya se réserve le droit de toucherune commission de distribution pour lesentrées vendues à travers Tel·Entrada.

10.En cas de suspension dʼun spectacle payant,pourvu que celle-ci nʼait pas eu lieu après les50% de la durée du spectacle, les entréespourront être remboursées uniquement aupoint de vente où elles auront été acquises.

Stand Pl. del Carme

TICKET SALES

Central Box Office (Pl. del Carme)single sales outlet in Tàrrega

VENUES WITH RESTRICTED AC-CESSPl. Àlbers, Espai Reguer A and Pl. Comedi-ants, tickets on sale (€3) at the box officesin Pl. del Carme from Monday 6th of Sep-tember. Tickets do not guarantee the rightto seats.

COMPANY VENUESPaying spectacles with tickets on sale atthe same venue. Bookings for Espai Teatrede Ponent on 629 421 663.

DISCOUNTSOffers not available on tiquets cheaper than5 EUR. Offers cannot be accumulated. Youmust present the corresponding card andan identity document to obtain a discount.

ADVANCE SALES20% discount on all tickets acquired beforethe 5th of September.

PROGRESSIVE DISCOUNT20% discount for the purchase of 2 ticketsfor different spectacles.30% for the purchase of 3 or more ticketsfor different spectacles.

THE RETIRED AND UNEMPLOYED20% discount. Official documents must beshown. Offer valid only at the Fira box office(Pl. Carme, Tàrrega).

CARNET JOVE20% discount (maximum of 3tickets per card and day). Offervalid only at the Fira box office(Pl. Carme, Tàrrega).

CLUB TR3SC20% discount on thepurchase of tickets.

Lenght Language Price Premiere Recommended audienceTP all audiences | +18 adults | INF youth people

75’ NO TEXT

15 EUR e TP

WI-FI AREAS

CHEMIST SHOPS

TÀRREGA  9th - 12th SEPTEMBER

9 Sept (until 20.30h)FARMACIA RAMON BIOSCA

C/ Carme, 30 · 973310242

9 Sept (from 20.30h) - 12 Sept FARMACIA NÚRIA ROBINAT

C/ Santa Anna, 7 · 973 310 451

Nota: After 23:00 h only people accompaniedby the Local Police will be attended to. Nosales without a doctorʼs prescription.

2010 San Miguel Award

Pl. Nacions, La Llotja,Sweeming pool.

973 500 039 www.firatarrega.com

i

PUBLIC TRANSPORT

BUS STATION..................... 973 311 171TRAIN RENFE .................... 902 320 320TAXIS .................................. 973 310 060

The CODE for each spectacle is on the correspondingpage in the programme. You can vote for as manyspectacles as you wish.

12 EUROSPrice/person (every day)Free for children under 7-

From Saturday, the price is €6/person.

Mobile sets Access to the programme and the basic contents at firatarrega.com

http://mobi.firatarrega.comthrough the web browser on most telephones.

Apple’s iPhone and iPaddowload the app from the App Store at the end of August, key word “Firatar-rega”. Cost of access depends on your contract and phone company.

FiraTàrrega and the Catalan Agency forResidues are applying an environmentalpilot plan in the Camping Area aimed at im-proving the selective rubbish collection andmaking it more efficient in a large event. Wewish to thank you for your support in makingthe Fira more sustainable.

GENERAL INFORMATION

send CODI.(Vote from 1 to 10)

The voters will take part in a prize draw of a trip the Fira deTeatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Onlypeople aged 18 or over. Consult de full rules at

www.firatarrega.cat/ca/premis

This award is for the Best Spectacle at FiraTàrrega and the prize is€6,000 for the winning company. Voting is by SMS*.(*Approximate cost of the message in Spain: €0.15 + VAT, depending on type of contract and the telephone company)

LEGEND

Page 5: FiraT rrega 2010 activity programme

5

For the inauguration of FiraTàrrega 2010, the Catalan producer Free Art and the company Voalà offer us a large format multi-disciplinary proposal, with a kinetic sculpture like the urban artistic interventions, a visual aerial space raised above the au-dience where the choreographies of a group of acrobats hang against a backdrop that plays with the optical effects. A spectaclewhere such concepts as circularity, movement and illumination are fundamental, in the style of a giant mobile hanging from animaginary ceiling. A proposal that will touch the spectators’ deepest emotions, with live music, projections, spectacular imagesand the sky as the backdrop.

La productrice catalane Free Art et la compagnie Voala Project nous offrent pour lʼinauguration de FiraTàrrega 2010 une proposition multidisciplinaire de grand for-mat avec une sculpture cinétique à la façon des interventions artistiques urbaines, un espace visuel aérien élevé au-dessus du public dans lequel évoluent les cho-régraphies dʼun groupe dʼacrobates suspendus avec un un arrière-fond qui joue sur les effets optiques. Un spectacle où sont fondamentaux des concepts commela circularité, le mouvement et lʼillumination, à la façon dʼun mobile géant accroché à un plafond imaginaire. Une proposition qui remuera les spectateurs sur le te-rrain des émotions les plus profondes, avec musique en direct, projection dʼimages spectaculaires et avec le ciel pour toile de fond.

9 Sept, 21:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 22:00 | E. Hort del Barceloní

e free40’ TP

Inaugural showMuaré

NO TEXTdance - theatre

Author Roberto Strada Direction Roberto Strada,Gastón Iungman Director assistant: Pablo CuelloProduction assistants Carolina Arias Heer, NicoleDittmar Performers Pablo Cuello, Carolina AriasHeer, Joca Vergo, Raul Vargas, Pablo Marin, GuillemFluixa, Elizabeth Gonzalez, Isabel Teruel Lillo, AdaGimenez, Rocio Fontecha, Diana Abad, Elena Fer-nandez, Miguel Manzano, Vanessa Sousa Livemusic The Beautiful Taste www.thebeautiful-taste.com (Paula Nogueira, Adriano Galante, JuanColmenar, Gastón Iungman Technicians Jorge Pa-rentini (Lighting) Leo Bianchi (Sound) Igor Llorca(Rigger) Tourmanager Nicole Dittmar Communi-cation El Santo Comunicación Production: VoalaProject & Free Art. With the collaboration of FiraTàr-rega, Stockton International Riverside Festival &Event International Management Free Art OriginPaís Valencià - Spain Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

VOALA PROJECT

Page 6: FiraT rrega 2010 activity programme

6

2010

*There will be a prize draw among all the voters for a trip for 2 people to the Fira de Teatre de Manacor (leaving from Barcelona) that takes place in October.

EXTRACTE OF THE RULES: Only people aged 18 or over can participate in the voting for the San Miguel Awards. The participants accept that the organisation of Fi-raTàrrega holds their details for informative purposes for the Fira. These data will be dealt with according to the legally established security measures and will not bepassed to third parties without the holder’s consent. At any moment, you can use your right of access, opposition, rectification and cancellation as established in theLaw 15/1999, 13th December, sending an e-mail indicating the precise request to [email protected], or by letter to FiraTàrrega, Pl. Sant Antoni, 1, 25300 Tàrrega.Consult the full rules at http://www.firatarrega.cat/ca/premis

Your vote has a prize*

This award is for the Best Spectacle at FiraTàrrega and the prize is €6,000 for the winning com-pany. Voting is by SMS*. (*Approximate cost of the message in Spain: €0.15 + VAT, depending on type of contract and

the telephone company)

HOW TO VOTE

Send CODI.(Vote from 1 to 10) The CODE for each spectacle is on the corresponding page in theprogramme. You can vote for as many spectacles as you wish.

Audience award for the Best Spectacle at FiraTàrrega

San Miguel Award

Page 7: FiraT rrega 2010 activity programme

7

A contemporary circus spectacle with live music and an exciting rhythm wherevarious languages and techniques come together, the result of a project basedon research into choreography and music in the circus from three disciplines:the Chinese pole, the Cyr Wheel and Cloudswing. Atempo is a no-man’s landwhere four characters come together and move between everyday reality andmagic. UMORE AZOKA BEST SHOW AWARD 2010.

Spectacle de cirque contemporain avec musique en direct et rythme trépidant dans lequel confluent di-vers langages et techniques, résultat dʼun projet basé sur la recherche chorégraphique et musicale encirque à partir de trois disciplines: le mât chinois, la roue Cyr et la corde volante. Atempo est une terrede personne où se trouvent 4 personnages qui se meuvent entre la réalité quotidienne et la réalité ma-gique. PRIX MEILLEUR SPECTACLE UMORE AZOKA 2010.

With a 30-year artistic career, Bambalina present a new proposal that revisits the myth of Carmen, the storythat Mérimée created in the 19th century and that Bizet immortalised in his opera. A puppet show with livemusic that presents a modern, ironic and renewed vision of the classic, that connects with the most visual thea-tre of this Valencian company headed by Jaume Policarpo.

Avec une trajectoire artistique de 30 ans, Bambalina présente une nouvelle proposition qui revisite le mythe de Carmen, lʼhistoire que Mé-rimée créa au XIXe siècle et que Bizet immortalisa dans son opéra. Un spectacle de marionnettes avec musique en direct qui présente unevision actuelle , ironique et rénovatrice du classique, qui connecte avec le théâtre le plus visuel de cette compagnie valencienne dirigée parJaume Policarpo.

ATEMPO CIRCAtempo

BAMBALINA TEATRE PRACTICABLE

Carmen

Author Atempo Circ Direction Atempo Circ Choreography Matías Marré Original music: José AriasExternal advise Yevgeni Mayorga, Karl Stets Lighting technician Pep Pérez Costumes EsperançaPascual Performers Marilén Ribot, Matías Marré, Miguel Soto, José Arias Origin Catalunya - SpainWeb www.23arts.com La Llotja Stand 47

10 Sept, 00:30 i 12:00 11 Sept, 00:00 | E. Reguer B

55’ NO TEXT TPdance - circus free

Author & Direction Jaume Policarpo Performers David Durán, Merce Tienda, Josep Maria Zapater Lighting technician David DuránComposició i interpretació musical en directe: Josep Maria Zapater Musical composition & Soundtrack Óscar Jareño Pouppets & atrezzoJaume Policarpo, Ximo Muñoz Graphic design & media: Inklude Photography & audiovisuals Samuel Domingo Video Itaca vídeo Com-munication Bambalina-Inklude Production Josep Policarpo Executive producer Ángeles González Production assistant Inma ExpósitoOrigin País Valencià - Spain Web www.bambalina.es/carmen

9 Sept, 23:00 10 Sept, 21:00 11 Sept, 00:00 | Pl. dels Comediants Tickets do notguarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

60’ NO TEXT +18

pouppets3

EUR

send ATE.(Vote from 1 to 10)

send BAM.(Vote from 1 to 10)

Page 8: FiraT rrega 2010 activity programme

8

These artists from the world of the plastic arts who have evolved towards theterritory of urban interventions move their workshop into the street and make anoriginal pictorial proposal based on the interaction between light and colour. Abrief action, but one with a very sensationalist and surprising result.

Ces Performers qui viennent du monde des arts plastiques et qui ont évolué vers le territoire des in-terventions urbaines, déplacent leur atelier sur la voie publique et font une proposition pictorique origi-nale fondée sur lʼinteraction entre la lumière et la couleur. Une représentation de courte durée maisayant un résultat de beaucoup dʼeffet et surprenante.

After the great reception of their recent spectacles (Hansel i Gretel, El somni delʼespantaocells, La Jana i els tres óssos, Els músics de Bremen...), the Centrede Titelles de Lleida proposes an adaptation of a tale by Rudyard Kipling, thestory of a nosey elephant that is always asking questions. An adventure throughthe jungle on a dangerous and profitable voyage of discovery.

Après le grand accueil fait à ses derniers spectacles de rue (Hansel i Gretel, El somni de l’espantao-cells, La Jana i els tres óssos, Els músics de Bremen...), le Centre de Marionnettes de Lleida proposeune adaptation dʼun conte de Rudyard Kipling pour construire un spectacle enfantin qui explique lʼhis-toire dʼun éléphant fouineur qui nʼarrête pas de poser des questions. Une aventure à travers la jungleau long dʼun voyage dangereux et profitable en découverte.

CÀNDIDAFlux

CENTRE DE TITELLES DE LLEIDAEl petit elefant

Author Càndida Direction Càndida Performers Josep Berenguel iQuim Moya Music Oskar Benas Origin Catalunya - Spain Webwww.candida.cat La Llotja Stand 45 10 Sept, 00:30 11 Sept, 00:30 12 Sept, 00:30 | Pl. Nacions

9’ NO TEXT TPperformance

free

Author Rudyard Kipling Direction Joan-Andreu Vallvé Adaptation Joan-Andreu Vallvé ProductionCentre de Titelles de Lleida Music Bernat Vallvé Puppetmasters Clara Olmo, Marta Rosell, Íngrid Tei-xidÓ Origin Catalunya - Spain Web www.titelleslleida.com 10 Sept, 12:00 i 18:00 | E. Ara Lleida

55’pouppets CAT5

EUR INF

send CAN.(Vote from 1 to 10)

send CEN.(Vote from 1 to 10)

Page 9: FiraT rrega 2010 activity programme

RestaurantServei a domicili

C/. Bellpuig, 3 Tàrrega*Els 7 dies de la setmana

9

A spectacle built around a selection of tales by the writer and journalist Joan Bar-ril, a series of short stories and surprising characters who take a sharp, modernand reflexive view of our world. With this theatrical proposal for adults, Anna Ro-ca’s company adopt a new line in their career after thirteen years dedicated tofamily theatre, flanked by Josep M. Miró in the adaptation and direction and byRoberto G. Alonso in the stage movement.

Spectacle construit à partir dʼun choix de contes de lʼécrivain et journaliste Joan Barril, une suite de pe-tites histoires et de personnages surprenants qui jettent un regard percutant, actuel et réfléchi sur notremonde. Avec cette proposition de théâtre pour adultes, la compagnie dʼAnna Roca prend un tournantdans sa carrière au bout de treize ans de travail consacré au théâtre familial , auprès de Josep M. Mirópour lʼadaptation et la direction et de Roberto G. Alonso pour le mouvement scénique.

Designed as a recital based on texts by Apel·les Mestres, this spectacle is madeup of eight monologues performed by the well-known actors Jordi Boixaderasand Lluís Soler accompanied on the piano by Lluís Carmona. Eight entertainingcaricatures, perfectly drawn, that mesh into a unitary staging, thanks to the com-plicity that is generated between the three performers on the stage.

Proposé comme un récital à partir de textes dʼApel·les Mestres, ce spectacle est composé de huit mo-nologues interprétés par les célèbres acteurs Jordi Boixaderas et Lluís Soler avec lʼaccompagnementmusical du pianiste Lluís Carmona. Huit caricatures amusantes, parfaitement dessinées, qui font latrame dʼune mise en scène unitaire, grâce aux complicités générées entre les trois interprètes surscène. Huit caricatures amus

CIA ANNA ROCACaptius

CIA BOIXADERAS-SOLEREl silenci és or

Author Joan Barril Direction Josep Maria Miró Adaptation Josep Maria Miró Performers Anna Roca, Ro-bert González Stage movement Roberto G. Alonso Director assistant Aina Tur Stage & lighting designMaria Pons Technician Jordi Roca Photography Diego Espada Voice-over Mercè Boher, Núria Cuyàs,David Verdaguer, Daniel Ventosa Executive producer Eteri producció i gestió Communication Núria Val-verde Production Companyia de teatre Anna Roca. With the support of Institut de Cultura d’Olot, Diputa-ció de Girona, Teatre Municipal d’Olot. Acknowledgements Ester Nadal, Joan Solé, Vicenç Gibert, FamíliaBassets i Judith Bosch Origin Catalunya - Spain Web www.annaroca.com La Llotja Stand C01 10 Sept, 22:30 11 Sept, 12:00 | Institut de Batxillerat

60’theatre15

EURCAT +18

Author Apel·les Mestres Direction Frederic Roda Performers Lluís Soler, Jordi Boixaderas, Lluís Car-mona Dramaturgy Frederic Roda Music Lluís Carmona Photography Jordi Ribó Origin Catalunya -Spain Web www.teatredeponent.com La Llotja Stand 51

11 Sept, 19:00 i 23:00 12 Sept, 12:00 i 18:00 | Teatre Ateneu

70’humour15

EURCAT +18

send ANN.(Vote from 1 to 10)

send BOI.(Vote from 1 to 10)

Page 10: FiraT rrega 2010 activity programme

10

Some cheeky clowns try to catch the attention of passers-by. They have the sameeccentric look: raincoats, noses, the way they move... Entertaining characterswho interact with the public, and who, if they want, they end up showing all their“inner beauty”.

Des clowns impertinents attirent lʼattention des passants. Ils partagent la même esthétique excentrique:gabardine, nez, façon de bouger... Des personnages amusants qui interpellent le public auquel, si celui-ci le désire, ils finissent par montrer toute leur “beauté intérieure”.

A spectacle for all audiences that combines circus, dance, theatre and clowns.With a visual and musical component and a solid circus technique, this Argen-tine company plays with the possibilities of the body’s movements and its inter-relation with different objects, with humour and poetical surrealism. FalsaEscuadra is the story of two men and a wardrobe, who attempt to present theireveryday routines to the audience.

Spectacle pour tous les publics qui fusionne le cirque, la danse le théâtre et la clownerie. Avec une com-posante visuelle et musicale et une solide technique de cirque, cette compagnie argentine joue avecles possibilités du mouvement corporel et sa relation avec différents objets, avec humour et poétiquesurréaliste. Falsa Escuadra est lʼhistoire de deux hommes et une armoire, qui tentent de présenterleurs routines devant le public.

CIA H2OH!Payaseantes exhibicionistas

CÍA MOVIMIENTOARMARIOFalsa escuadra

Author Miquel Crespi, Luis Miguel Pardo Direction Miquel Crespi, Luis Miguel Pardo PerformersChusa Marpell, Carme Andrés, Luismi Pardo Origin Catalunya - Spain Web www.freeart.esLa Llotja Stand 45

9 Sept, 19:30 10 Sept, 19:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants

25’ NO TEXT TPclown

free

Author Martin Joab, Iván Larroque, Fernando Rosen Direction Martín Joab Costumes: Laura MolinaConstruction of elements Ernesto Sotera Original music Luis Rodrigo Diaz Muñiz Choreographyassesment Carolina Della Negra Performers: Iván Larroque, Fernando Rosen Production CIA Mo-vimiento Armario Origin Argentina Web www.indigoproducciones.com.arLlotja Estand 47

11 Sept, 18:00 12 Sept, 18:00 | E. Reguer A Tickets do not guarantee a seat.Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

50’ NO TEXT TPcircus

3EUR

send H2O.(Vote from 1 to 10)

Ana Clara Manera

send MOV.(Vote from 1 to 10)

Page 11: FiraT rrega 2010 activity programme

11

The Fanfare Jo Bithume is a mixtureof municipal band, philharmonic orc-hestra and jazz band. A peculiargroup of musicians, with conductorincluded, who go out into the streetto connect with their audience andcreate a festive atmosphere perfor-ming a repertoire that ranges fromHaendel to Zappa, from Nino Rota toThe Beatles. An entertaining theatri-calised concert by this experiencedFrench company.

La Fanfare Jo Bithume est un mélange detroupe musicale, dʼorchestre philharmonique etde bande de jazz. Une clique particulière demusiciens, diecteur inclus, qui sort dans la ruepour connecter avec le public et créer une am-biance festive en interprétant un répertoire quiva de Haendel a Zappa, de Nino Rota auxBeatles. Un amusant concert théâtralisé decette compagnie française expérimentée.

send CIC.(Vote from 1 to 10)

Cíclicus was born at the end of 2008by two artists with long careers be-hind them coming together. LeyMendoza, circus artist, and TanjaHaput, multi-instrumentalist, meet tocreate a spectacle —directed by themisspent clown Joan Busquets—where the music and circus techni-ques combine to create a world fullof magic and poetry. Two characterswho relive memories and emotionswith the help of invented instru-ments, daring juggling and acroba-tic bicycles.

Cíclicus naît fin 2008 à partir de lʼunion dedeux artistes ayant une longue trajectoire. LeyMendoza, artiste de cirque, et Tanja Haput,multiinstrumentiste, se trouvent pour créer unspectacle —dirigé par lʼinfortuné clown JoanBusquets— où la musique et les techniques decirque sʼunissent pour créer un monde pleinde magie et de poésie. Deux personnages quise rémémorent des souvenirs et des émotionsgrâce à lʼaide dʼinstruments inventés, de jon-gleries osées et de bicyclettes acrobatiques.

CÍCLICUS - PUÇA ESPECTACLESCíclicus

CIE JO BITHUMEFanfare Jo Bithume

Author Ciclicus i Puça Espectacles Direction Joan Busquets Performers Leandro Mendoza, Tanja HauptScript Joan Busquets Director assistant Cristina Cazorla Choreography Mónica Alsina Original music TanjaHaupt Lighting design Quico Gutiérrez Sound design Koko Carozo Stage design Leandro Mendoza Costu-mes design Teresa Sil Costumes Casa Peris Production Puça Espectacles Photography Nacho López Grap-hic design Laura Arocha Origin Catalunya - Spain Web www.lapusa.com La Llotja Stand C04 11 Sept, 19:30 12 Sept, 00:00 i 19:30 | E. Reguer B

60’ NO TEXT TP

street theatrefree

Author Compagnie Jo Bithume Direction Compagnie Jo Bithume Performers Fanfare Jo Bithume Origin France Web www.compagniejobithume.com 11 Sept, 11:00 i 19:00 12 Sept, 19:30 | Pl. Major

60’ NO TEXT TP

musicfree

send BIT.(Vote from 1 to 10)

Page 12: FiraT rrega 2010 activity programme

Company created in 2003 by three artists trained in the Geneva Circus School and the National School in Moscow. Thisspectacle, performed in their own tent, uses the clown as an expression and does without words. They apply such techni-ques as acrobatics, juggling, the Chinese pole or balancing, with an industrial-style setting and live music.

Compagnie créée en 2003 par trois artistes formés à lʼÉcole de Cirque de Genève et à lʼÉcole Nationale de Moscou. Ce spectacle représenté sous son pro-pre chapiteau, utilise la clownerie comme expression et se passe de la parole. Différentes techniques y sont appliquées telles que les acrobaties, la jongle-rie, le mât chinois ou les équilibres avec une scénographie de type industriel et de la musique en direct.

12

CIRCO OXIDADOCirco oxidado

Author Circoxidado Direction CircoxidadoPerformers Manuela Gracian, Cristian Waj-cieszlzuk, Xavier Arcos, Brian Mongard Ori-gin Catalunya - Spain Web www.23arts.comLa Llotja Stand 47

9 Sept, 23:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 23:00 12 Sept, 19:00 | Envelat Plaça Ondara

e60’ TPcircusNO

TEXT15

EURsend OXI.(Vote from 1 to 10)

CANCELED

Page 13: FiraT rrega 2010 activity programme

13

This spectacle arose from the meeting between ClaireDucreux and Toni Mira, two creators with long profes-sional careers. Two creative universes that are very dif-ferent in form, but with many similarities in the essence.Two complementary ways of understanding dance. Twoperformers with their own stage personalities who pre-sent us with a resume of their artistic work, a choreo-graphic proposal that talks about life and the passingof time.

Spectacle qui naît de la rencontre entre Claire Ducreux et Toni Mira,deux créateurs ayant une longue trajectoire professionnelle. Deux uni-vers créatifs très différents dans la forme mais avec de nombreusesconvergences dans lʼessence. Deux manières complémentaires dʼen-tendre la danse. Deux interprètes avec leur personnalité scénique pro-pre, qui nous offrent une synthèse de leur travail artistique, uneproposition chorégraphique qui parle de la vie et du temps qui passe

CLAIRE DUCREUX - TONI MIRAEn attendant l'inattendu

Author Claire Ducreux & Toni Mira Direction Claire Ducreux & Toni Mira Performers Claire Ducreux, Toni Mira DramaturgyBeth Escudé Soundtrack David Moreno Stage Miquel Ruiz Elements Joan Carles Segarra Costumes Elisa Echegaray Ligh-ting John Dbini Photography Hernán Galbiati Distribution Cristina Zamponi Coordination: Rosa Pino Production Silvia Lo-rente. Companyia subvencionada per l’Ajuntament de Barcelona (ICUB), Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació dela Generalitat de Catalunya, CoNCA Consell Nacional de Cultura i de les Arts i Ministeri de Cultura (INAEM). Companyia funda-dora i membre de la Caldera. Membre de TTP Associació Teatre Tots Públics, Assitej Associación de Teatro para la Infancia y laJuventud, Te Veo Teatro para niños y jóvenes Origin Catalunya - Spain Web www.natsnus.com

10 Sept, 22:00 11 Sept, 23:00 | Pl. dels ÀlbersTickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the

box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

60’dance theatre CAT +183EUR e

send CLA.(Vote from 1 to 10)

Page 14: FiraT rrega 2010 activity programme

send COR.(Vote from 1 to 10)

send DAR.(Vote from 1 to 10)

send DEA.(Vote from 1 to 10)

14

This Cantabrian company with a 25-year career in the world of amateur theatre,offers a revision of the text by José Sanchis Sinisterra to explain the story of co-medians, who in the midst of the Spanish Civil War, mistakenly infiltrate theenemy side and are forced to perform in homage to the victorious troops. A storyof war, love and innocence. AWARD FROM THE CIUTAT DE TÀRREGA AMA-TEUR THEATRE COMPETITION 2010.

Cette compagnie cantabrique ayant 25 ans de trajectoire dans le monde du théâtre amateur, offre unerévision du texte de José Sanchis Sinisterra pour nous expliquer lʼhistoire de deux comédiens qui, enpleine guerre civile espagnole, sʼinfiltrent par erreur dans le clan ennemi et se voient poussés à la re-présentation dʼun hommage aux troupes des vainqueurs. Une histoire de guerre, dʼamour et dʼinno-cence. PRIX CONCOURS DE THÉÂTRE AMATEUR VILLE DE TÀRREGA 2010.

Created in 2007, the Cia. Daraomai is the result of the personal and artisticcareers of three actors trained in the Rogelio Rivel Circus School and spe-cialised in acrobatics in the Fratellini School in Paris and also Moscow. Takingthe apple as a symbolic reference as a fruit of perfection and knowledge, theybuild a spectacle filled with humour and poetry, in which acrobatic techniquesand physical power are put to the service of beauty, movement and plasticity.

Créée en 2007, la Cie. Daraomai est le résultat du parcours vital et artistique de trois acteurs formésà lʼÉcole de Cirque Rogelio Rivel et spécialisés en acrobatie à lʼÉcole Fratellini de París ainsi quʼà Mos-cou. En prenant la pomme comme référence symbolique en tant que fruit de la perfection et du sa-voir, ils construisent un spectacle plein dʼhumour et de poésie dans lequel la technique acrobatiqueet la force physique sont mises au service de la beauté, du mouvement et de la plasticité.

Deados is an acrobatic duet made up of Andreti & Sopapo. With busy solo ca-reers, their paths crossed a couple of years ago in Berlin and, after meeting againin Barcelona, they decided to work together on the stage. Now they invite us tosubmerge ourselves in a series of scenes from everyday life, taking a trip throughimpossible acrobatics, full of humour, body language and poetry.

Deados est un duo acrobatique composé par Andreti & Sopapo. Ayant une intense carrière individue-lle en solitaire, leur chemin se croisa, il y a deux ans à Berlin et après sʼêtre retrouvés à Barcelone, ilsont décidé de se mettre à travailler ensemble sur scène. Ils nous invitent maintenant à nous submer-ger dans une série de scènes de la vie quotidienne en faisant un voyage dʼacrobaties impossibles,plein dʼhumour, de langage corporel et de poésie.

COROCOTTA TEATRO¡Ay, Carmela!

DARAOMAI1, 2, 3 Poma

DEADOSKampingplatz

Author Deados Direction Ricardo Gallardo/Andrés Melero Costumes Alex de Ponzoña Music OlguerCaçi Stage design Deados Choreography Deados Production: CAER Reus Origin Catalunya -Spain Web www.ohkaram.com

Author Jose Sanchís Sinisterra Direction J. Andrés García Performers María Alonso, Antonio G. Ca-macho Origin Espanya - Cantabria12 Sept, 19:00 | Poli. Municipal A

90’ TPtheatre CAST 15EUR

9 Sept, 19:00 10 Sept, 19:00 11 Sept, 19:00 | Envelat Plaça Ondara

50’ TPdance-circus15

EURNO

TEXTAuthor Daraomai Direction Los Galindos Performers Martí Soler i Gimbernat, Agnés Fustague-ras i Puig, Joan Català i Carrasco Music David Soubies External advise Los Galindos Origin Ca-talunya - Spain Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

11 Sept, 12:00 i 17:30 12 Sept, 17:00 | Pl. dels ComediantsTickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del

Carme. Limited capacity

45’ TPcircus3

EURNO

TEXT

CANCELED

Page 15: FiraT rrega 2010 activity programme

15

Six dancers and three percussionists perform this entertaining and colouristic spec-tacle for all audiences that combines the worlds of dance, music and architecture. Va-rious pieces of children’s construction at a human scale are the principal elements ofthis contemporary street dance proposal that uses the forms, volume and movementto configure a veritable feast for the senses.

Six danseurs et trois percussionnistes représentent ce spectacle ludique et coloriste pour tous les publics quifusionne les mondes de la danse, de la musique et de lʼarchitecture. Différentes pièces de construction en-fantine, mises à échelle humaine, sont les éléments principaux de cette proposition de danse contemporainede rue qui se sert des formes, du volume et du mouvement pour configurer une vraie fête des sens.

DANCE THEATRE OF IRELANDBlock party

A company created in 2007 who specialise in the repertoire of vocal jazz from the firsthalf of the 20th century. Chocolat! takes us back to New York in the 1930s, a time ofcrisis, decadence, scarcity... Female vocal trios filled the airwaves and the few sta-ges that were still open. Sofia, Nicole and Lulú fascinate us with their voices and cho-reographies. All this accompanied by their inseparable band of musicians.

Compagnie créée en 2007 qui se spécialise dans le répertoire de jazz vocal de la première moitié du XXesiècle. Chocolat! Nous situe au New York des années 30, époque de crise, de décadence, de ressourcesinfimes... Les trios vocaux féminins emplissent les radios et les rares scènes qui sont restées ouvertes.Sofia, Nicole et Lulu nous fascinent avec leurs voix et leur chorégraphie. Toutes trois sont accompagnéede leut inséparable groupe de musiciens.

DIVINASChocolat !

Author Robert Connor & Loretta Yurick Choreography: Robert Connor & Loretta YurickDancers Cosimo de Tommaso, Mirjam Gurtner, Khyle Eccles, Kathleen Doherty, AdamMurphy Original Music Robbie Harris Musicians Brian Fleming, Hugh O’Byrne, RobertConnor Design Andrew Clancy Costumes Nicola McCutcheon. Origin Ireland Webwww.dancetheatreireland.com La Llotja Stand 53

11 Sept, 12:00 i 20:00 12 Sept, 11:00 i 19:00 | Pl. Nacions

efree30’ TPdance theatreNO

TEXT

9 Sept, 22:30 10 Sept, 12:00 | Institut de Batxillerat

80’music

Author Divinas i Martí Torras Direction &dramaturgy Martí Torras Musical direction& production Mario Cobo Performers CarlaMóra, Irene Ruiz, Marta Móra, MusiciansGabriel Amargant, Bernat Font, Ivan Kova-cevic, Martí Elías Musical compositionMario Cobo, Ben Rowdon Voice-over JordiMartínez. With the support of Institut Catalàde les Indústries Culturals i Teatre Zorrilla deBadalona. Origin Catalunya - Spain Webwww.magneticam.com La Llotja Stand 13

CAST +1815

EUR

send DTI.(Vote from 1 to 10)

send DIV.(Vote from 1 to 10)

Page 16: FiraT rrega 2010 activity programme

16

Page 17: FiraT rrega 2010 activity programme

17

After the excellent reception of their Ruddigore o la nissaga maleïda (San Miguel Award, Fi-raTàrrega 2008), the company accept the challenge of staging a musical version of JoaquimCarbó’s best known novel and invite us to accompany them on a long journey full of adventu-res and action to the heart of a criminal organisation. An adaptation for all ages, full of rhythm,intensity, many surprises, good music and especially a great deal of humour.

Après lʼexcellent accueil fait à son Ruddigore o la nissaga maleïda (Prix San Miguel, FiraTàrrega 2008), la compagnieassume le défi de mettre en scène, sous forme de musical, le roman le plus connu de Joaquim Carbó et nous proposede lʼaccompagner au long dʼun voyage plein dʼaventures et dʼaction au coeur dʼune organisation criminelle. Une adap-tation apte pour tous les publics, pleine de rythme, dʼintensité, de nombreuses surprises, de bonne musique et surtoutdʼhumour.

EGOS TEATRELa casa sota la sorra

9 Sept, 19:00 i 23:00 10 Sept, 20:00 i 23:00 | Teatre Ateneu

90’ CAT TPmusical theatreAuthor Rubèn Montañá i Toni Sans Direction Joan Maria Segura PerformersAnna Alborch, Lali Camps, Rubèn Montañá, Albert Mora, Francesc Mora, ToniSans, Maria Santallusia Origin Catalunya - Spain Web www.vania.es

15EUR

send EGO.(Vote from 1 to 10)

Page 18: FiraT rrega 2010 activity programme

send EPF.(Vote from 1 to 10)

18

Far from commercial parameters and conventional theatre, their pieces aim tofind new formulas of expression, in a territory midway between reality and fiction.These Exercicis dʼamor talk about human relations, desires of loneliness, in asurprising spectacle –that includes the making and tasting of a paella— wherethe audience are invited to join in a celebration of union between people.

Loin des paramètre commerciaux et du théâtre conventionnel, leurs pièces prétendent trouver de nou-velles formules dʼexpression sur un territoire à cheval entre la réalité et la fiction. Ces Exercicis d’amorparlent des relations humaines, des désirs ou de la solitude au cours dʼun spectacle surprenant- qui in-clut lʼélaboration et la dégustation dʼune paella- auquel le public est invité à participer à une célébra-tion dʼunion entre les personnes.

Since 2000, this company has been working in the production of street theatre spectacles combining theatre,clowns, puppets and circus. In Éxodo, three women drag circular structures on a journey that seems endless. Aproposal that mixes dance, acrobatics, physical theatre, clown, humour and ritual, with a heavy symbolism. A re-flection about displaced people who have to abandon their homeland, about the present and future of our world.

Depuis lʼan 2000 cette compagnie travaille à la production de spectacles de rue qui mêlent le théâtre, les clowns, les marionnettes et le cir-que. Dans Éxodo, trois femmes traînent des structures circulaires au long dʼun voyage qui semble ne jamais finir. Une proposition qui entre-mêle danse, acrobatie, théâtre physique, clown, humour et rituel avec une importante charge symbolique. Une réflexion sur les déplacés quidoivent abandonner leur terre, sur le présent et le futur de notre monde.

EL PONT FLOTANTExercicis d'amor

EN LA LONAÉxodo

Author El Pont Flotant Direction Jesús Muñoz, Pau Pons, Joan Collado, Àlex Cantó Lighting designMarc Gonzalo, Àlex Cantó Stage design Santi Montón i Collages de Po Poy Photography José Ignaciode Juan Music Pedro Aznar Lighting technician Marc Gonzalo Sound technician Santi Montón Grap-hic design Joan Collado Video Salva Muñoz Origin País Valencià - Spain Web www.elpontflotant.esLa Llotja Stand 44

Not recommended for people with limited mobility. This spectacle is performedoutside the town. On presenting their tickets, the audience will be taken by busto El Talladell from where they will have to take a short walk. The total length of120 mins includes the journeys to and from the show.Bus departure and ticket check: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal

Nʼest pas recommandé aux personnes à mobilité réduite. Ce spectacle a lieu en dehors dela ville. Après avoir présenté leur entrée, les spectateurs seront conduits en autobus au Ta-lladell où ils devront faire une petite marche. La durée totale de 120ʼ inclut les déplacementsdʼaller et retour ainsi que le spectacle. Point de sortie bus et validation dʼentrées: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal

9 Sept, 21:45 10 Sept, 12:45 (Cast) i 20:45 11 Sept, 12:45 (Cast) i 20:45 12 Sept, 12:45 | El Molí - El Talladell

120’theatreCAT

CAST +1815EUR

Author Paula Alfieri Direction Paula Alfieri-Andrés Fresno Performers Aicha Kone, Nerea Ariznabarreta, Paula Alfieri Origin Euskadi - SpainWeb www.enlalona.es La Llotja Stand 06

9 Sept, 23:30 (Rotonda St. Martí - Sortida itinerants) 10 Sept, 20:30 (Av. Catalunya - Sortida itinerants)

60’multidisciplinaryNO

TEXT freeTP

send ELL.(Vote from 1 to 10)

!

Page 19: FiraT rrega 2010 activity programme

19

A troupe of comedians passing through the town set themselves up in a squareto perform their repertoire. This is a multidisciplinary street proposal, with a mar-ked choral character, and with a Gothic style that harks back to the characters ofTim Burton or the aesthetics of Edward Gorey. Gestural theatre, masks, songs,tales, confessions, humour and complicity with the audience are the main re-sources of this young company made up of ex-students from the Theatre Institute.

Une troupe de comédiens de passage dans la ville, sʼinstalle sur une place pour y dérouler son réper-toire. Voici une proposition multidisciplinaire de rue avec un caractère choral marqué et une esthétiquegothique qui rappelle les personnages de Tim Burton ou lʼesthétique dʼEdward Gorey. Théâtre gestuel,masques, chansons, contes, confessions, humour et la complicité du public sont les ressources prin-cipales de cette jeune compagnie formée par des ex-élèves de lʼInstitut du Théâtre.

An itinerant proposal for all ages, with a large 4-metre wheel moved by the crea-tive force of the music and the inventiveness of its makers. Four musicians in cir-cular movement in a musical waterwheel that moves forward bar by bar and playswith the complicity of the passers-by. Factoria Circular was founded by César Al-varez (Palo q’Sea) to create his own multidisciplinary projects.

Proposition itinérante pour tous les publics, avec une grande roue de 4 mètres mue par la force créa-tive de la musique et le génie de ses inventeurs. Quatre musiciens en mouvement circulaire sur une rouemusicale qui avance mesure à mesure et joue avec la complicité des passants. Factoria Circular est unecompagnie fondée par César Alvarez (Palo qʼSea) pour créer ses propres projets multidisciplinaires.

ENS DE NOSTroupe

FACTORIA CIRCULARRodafonio

Author Victòria Martínez Direction Victòria Martínez Performers Victòria Alvelo, Pau Bachero, AlbertFeixas, Xavier Lauder, Isaac Morera, José Pérez, Marta Soler i Dusan Tomic Script Salvador Lauder iTroupe Music Carlos Torregrosa Masks Pedro Serra Costumes Amada Sixyu Production Les Lau-velianes Co-production Mostra GEST d’Esparreguera, Ajuntament d’Esparreguera Origin Catalunya- Spain Web www.troupe.cat La Llotja Stand C05

9 Sept, 18:00 10 Sept, 12:00 i 18:00 | Pl. Major

60’street theatrefreeTP

11 Sept, 13:00 i 19:00 12 Sept, 13:00 | C. Migdia - Sortida itinerants

45’musical theatreNO

TEXT freeTP e

send ENS.(Vote from 1 to 10)

send FAC.(Vote from 1 to 10)

NOTEXT

Author César Alvarez Direction César Alvarez & Carmina Escardó Composició Musical: Pilu Spa-gnolo Performers Jaime González, Eduardo Valera, Atilio Musical direction Sebastián Cabra Cos-tumes & atrezzo Factoria Circular Production Drom-Carmina Escardó / Factoria Circular- Andy OriginCatalunya - Spain Web www.dromcultura.com

Page 20: FiraT rrega 2010 activity programme

20

New York | Beverly Hills | London | Berlin | Munich | Moscow | Dubai | Singapore | www.porsche-design.com/flatsix

porsche designFLAT SIX

ß6300

The ENgineers oftime

La aceleración. Una de las experiencias más emocionantes del tiempo.

Diseño e ingeniería hasta en el más mínimo detalle. Esta es, desde hace más de 30 años, la fi losofía de Porsche Design, combinada perfectamente con la tradición relojera suiza. E impulsada por la pasión: el Flat Six, un reloj absolutamente deportivo, está inspirado en el legendario coche con motor boxer de 6 cilindros.

Joyería BanusAvda. Catalunya, 4825300 TàrregaTel. i Fax 973 311 [email protected]

Since 2000, this Irish company has earned its deserved international recognition forcreating spectacular proposals for both closed venues and the open air that, combiningdance and contemporary circus, blurring the limits between various artistic disciplines.Hang on is a very technical montage, closer to aerial dance, based on the movementsof 2 acrobats and with an added aesthetic value.

Depuis lʼannée 2000, cette compagnie irlandaise qui a peu à peu gagné la reconnaissance internationale , créede spectaculaires propositions aussi bien dʼintérieur quʼà lʼair libre, qui mêlent la danse et le cirque contempo-rain, gomme les limites entre diverses disciplines artistiques. Hang on est un montage très technique, plusproche de la danse aérienne, qui se base sur le mouvement et les évolutions de 2 acrobates et avec une va-leur ajoutée de type esthétique.

FIDGET FEETHang on

11 Sept, 18:00 12 Sept, 12:30 i 17:00 | Pl. Nacions

30’circusNO

TEXT freeTP

Author Chantal McCormick & Lee Clayden Choreography Chantal McCormick & Lee Clayden Performers Chan-tal McCormick, Lee Clayden Original music & playing Jym Daly Choreography assesment Muire Bloomer Ae-rial movement Sarah Poole, Lindsey Butcher Costumes Paul Shriek Origin Ireland Web www.fidgetfeet.comLa Llotja Stand C07

send FID.(Vote from 1 to 10)

Page 21: FiraT rrega 2010 activity programme

21

Talia Teatre La bruixa i el follet

Centre de Titelles de LleidaEl petit Elefant

Xip XapLa cigala i la formiga

Nurosfera Canterbury

Les Antonietes Teatre El mal de la joventut

Centre de Titelles de LleidaEl petit Elefant

Espai ARA LLEIDAARA TEATRE

L’INSTITUT D’ESTUDIS ILERDENCS AMB LA FIRA

Inspired in the universe of Shakespeare’s A Midsummer Nightʼs Dream, Udamina is a proposal for thestreet that reflects on the passing of time and the nature of cycles. In the same line as their recent works(Otsoko, 2008), the spectacle uses various disciplines and evolves through a visual and oral narrative,based on the seasons of the year, to introduce us into a magic world of dreams and transformations.

Inspiré de lʼunivers de El somni d’una nit d’estiu (Le songe dʼune nuit dʼété) de William Shakespeare, Udamina est une proposition derue qui réfléchit sur le passage du temps et la cyclicité. Dans la ligne de ses derniers travaux (Otsoko, 2008), le spectacle se sert de di-verses disciplines et évolue à travers une narration visuelle et orale fondée sur les saisons de lʼannée qui nous introduït dans un mondemagique de rêves et de transformations.

Guillem Albà sets his second montage (the first was Sketchofrènia (2007)) withthe musical participation on the stage of Always Drinking, with whom he has co-llaborated in recent years, and directed by Jordi Purtí. Flirt! is a clown spectaclethat takes place in musical scenes and tells the story of an antihero who showsus his interior world in his search for his love. This spectacle was in creative re-sidence in Tàrrega in the spring of 2010.

Guillem Albà concrétise son second montage de facture propre –le premier fut Sketchofrènia (2007)–,avec la participation musicale sur scène de lʼAlways Drinking, avec laquelle il a collaboré ces derniè-res années et avec la direction de Jordi Purtí. Flirt! est un spectacle de clown qui se déroule sur desscènes musicales et qui explique lʼhistoire dʼun anti-héros qui nous révèle son monde intérieur à larecherche de son amour. Ce spectacle a été en résidence créative à Tàrrega au printemps 2010.

GAITZERDI TEATROUdamina

GUILLEM ALBÀ& ALWAYS DRINKING MARCHING BAND

Flirt

11 Sept, 23:00 12 Sept, 21:00 | Pl. Nacions

50’street theatre free

Author Gaitzerdi Teatro Direction Kepa Ibarra Performers Estíbaliz Alonso, Alicia Cachero, Gustavo Gorosito, Joseba Uríbarri, IvánParra Sound space Eduardo Zallio Lighting Javier García - Kandela Iluminación Stage design Gaitzerdi Teatro Stage constructionCarlos Donado - Eskenitek Costumes design Gaitzerdi Teatro Costumes Azegiñe Urigoitia Production Rosa Abal Origin Euskadi -Spain Web www.gaitzerditeatro.com La Llotja Stand 06

CAST +18

Author Jordi Purtí, Guillem Albà Direction Jordi Purtí Performer/Clown Guillem Albà Musicians Al-ways Drinking Marching Band, Francesc Vives, Edgar Gómez, Víctor Bauzà, Manu Estoa, Robson Ro-drigues, Roger Bas Musical composition Víctor Bauzà Stage & costumes design Alfred CasasStage & costumes L’Estaquirot Teatre i Wylja Family Lighting design Oriol Ibáñez Technicians OriolIbáñez, Jonatan Bernabeu, Ignasi Solé, Sara Reig Choreography Irene Benavent Advertise CreàticaPhotography Heike Lohneis Technical direction Oriol Ibáñez Management Blai Rodríguez Tour pro-ducer Joan Abellán Co-production Guillem Albà i Always Drinking Productions Collaborations SAT!Sant Andreu Teatre, FiraTàrrega, Teatre Principal de Vilanova i la Geltrú, La Farinera del Clot OriginCatalunya - Spain Web www.GuillemAlba.com 9 Sept, 22:30 10 Sept, 12:00 | Poli. Municipal A

90’clown +18multi 15EUR e

send GAI.(Vote from 1 to 10)

send GUI.(Vote from 1 to 10)

Marta Vidanes

Montsant Ciurana

Page 22: FiraT rrega 2010 activity programme

circus

22

The project Tandarica Orkestar arose in 2004 as an itinerant circus and Balkan music show.Now, the well-known clown Jango Edwards has joined that initial proposal characterised asa Gypsy patriarch and commander of a group of ten musicians and actors to offer a streetspectacle with clowns, juggling, acrobatics and mobile artefacts that remind us of the uni-verse of Emir Kusturica. A proposal for all ages, full of humour and energy.

Le projet Tandarica Orkestar naquit en 2004 en tant quʼitinérant de cirque et musique balkanique. Maintenant le fa-meux clown Jango Edwards sʼest joint à la proposition initiale, caractérisé en patriarche gitan qui commande unetroupe de dix musiciens et acteurs afin dʼoffrir un spectacle de rue avec clown, jonglerie, acrobatie et engins mobi-les qui nous rappelle lʼunivers dʼEmir Kusturica. Une proposition pour tous les publics pleine dʼhumour et dʼénergie.

The Jashgawronsky Brothers have the ability to extract the most incredible so-unds from the strangest instruments made from everyday objects. After havingexplored the sounds of the kitchen in their Broom Brush Crash, they now take onthe world of the laundry: musical ironing boards and washing machines. A jour-ney that goes from ancient music to rock & roll, fertilised with a big dash of co-medy, juggling, acrobatics and a touch of sensuality.

Les Jashgawronsky Brothers ont lʼhabileté dʼextraire les sons les plus incroyables des instruments lesplus étranges faits dʼobjets quotidiens. Après avoir exploré les sons de la cuisine avec leur BroomBrush Crash, ils font face maintenant au monde de la lavanderie: table de repassage et lave-lingesmusicaux. Un voyage qui va de la musique antique au rock & roll, mariné dans beaucoup de comédie,de jonglerie, dʼacrobaties et une touche de sensualité.

JANGO EDWARDS & CIA PASSABARRETBig Boss & Tandarica Orkestar

JASHGAWRONSKYBROTHERS

Radio Armenia

Author Cia. Passabarret Direction Jango Edwards Musicians Roger Conesa, Jon Tomàs, Santi Ruiz, Xavi dela Salud, David Rincán Rincón, David Sancho Performers Jango Edwards, Dèlia Batet, Uri Llop, Jordi KatxorroGómez Origin Catalunya - Spain Web www.passabarret.com La Llotja Stand 46

11 Sept, 17:00 i 23:30 12 Sept, 17:30 | Av. Catalunya - Sortida itinerants

55’ freeTPmulti

9 Sept, 22:00 10 Sept, 21:00 11 Sept, 22:00 12 Sept, 21:00 | E. Reguer ATickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del

Carme. Limited capacity

90’musical theatre ENG +18

Author The Jahsgawronsky Brothers Direction Diego Carli Performers: Paolo Rozzi, Diego Carli, AnaMarcato, Silvio Bortoletto, Octavio Caballero, Diego Zenato Origin Italy Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

3EUR

send JAS.(Vote from 1 to 10)

send JAN.(Vote from 1 to 10)

Page 23: FiraT rrega 2010 activity programme

send KAM.(Vote from 1 to 10)

23

Habitaculum is the second spectacle by Kamchatka that owes a great deal totheir first and very successful montage (Kamchàtka) that visited FiraTàrrega in2007 and has done a very long international tour. The proposal (Laboratori deCreació, FiraTàrrega 2010), again directed by Adrian Schvarzstein and presen-ted as an interior spectacle in the incomparable setting of the old Cal Trepat fac-tory, goes into the universe around the phenomenon of migration and talks abouthow, once established, the newcomers adapt their customs and experiences tothe reality that surrounds them. In an emotive journey through the intimate worldof some people seeking better living conditions, but also want to integrate them-selves and find their place in a new culture.

Habitaculum est le second spectacle de Kamchatka qui sʼabreuve en grande partie à son montage an-térieur, très réussi (Kamchàtka) qui avait rendu visite à FiraTàrrega en 2007 et a fait une très ample tour-née internationale. La proposition (Laboratoire de Création, FiraTàrrega 2010), dirigée à nouveau parAdrian Schvarzstein et présentée comme spectacle dʼintérieur dans les installations incomparables delʼancienne usine de Cal Trepat, approfondit le thème de lʼunivers environnant la migration et expliquecomment les nouveaux venus, une fois établis, adaptent leurs coutumes et leurs expériences à la ré-alité qui les entoure. Un parcours émouvant à travers le monde intime de personnes qui cherchent demeilleures conditions de vie mais aussi à sʼintégrer et à trouver leur place dans une nouvelle culture.

KAMCHATKAHabitaculum

Author Cia. Kamchàtka Direction Adrian Schvarzstein www.adrianschvarzstein.com Performers Cris-tina Aguirre, Maïka Eggericx, Sergi Estebanell, Claudio Levati, Andrea Lorenzetti, Judit Ortiz, LluísPetit, Albert Querol, Josep Roca, Edu Rodilla, Santi Rovira, Gary Shochat, Ada Vilaró, Prisca Villa, Al-bert Vinyes Stage, costumes & lighting Cia. Kamchàtka Production Cia. Kamchàtka & Melando Co-producers Institut Municipal d’Acció Cultural de Lleida: Premi d’Arts Escèniques Lleida 2009,FiraTàrrega: Laboratoris de Creació 2010 Acknowledgements Festival Escena Poblenou, Barcelo-naCostumes Origin Catalunya - Spain Web www.kamchatka.cat La Llotja Stand C03

Spectacle without seating, not recommended for people with limited mobility. Very limited capacity.Given the characteristics of the spectacle, the audience enter in groups according to the publishedtimetable, independently of the total length of the show of 60 min. Please be punctual. No accessallowed after the show begins. Meeting point and ticket check: Roundabout on Av. Ondara

Spectacle sans sièges, non recommandé aux personnes à mobilité réduite. Capacité du lieu très réduite. Étantdonné les caractéristiques du spectacle, le public entre par groupes selon lʼhoraire annoncé, indépendamment dela durée totale de 60ʼ. Vous êtes priés dʼêtre ponctuels. Lʼentrée de sera pas autorisée une fois le spectacle com-mencé. Point de rencontre et validation des entrées: Rond-point Av. Ondara

9 Sept, 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 10 Sept, 12:00, 12:20, 12:40, 13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 11 Sept, 12:00, 12:20, 12:40,13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 12 Sept, 12:00, 12:20, 12:40, 13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 | E. Cal Trepat

Meeting point: Roundabout on Av. Ondara. Map 4

60’installation TPNO TEXT

10EUR e

!

Carles Gómez

Page 24: FiraT rrega 2010 activity programme

dance circus

24

A company from Girona who have worked since 1997 in the field of percussion, musicand street spectacles, with a great deal of experience in parades and open air actionsand who were included in the programme of La Fira in 2003. Now they are back to offerus a trip with two parts, one itinerant and a second in a fixed place. Rhythm, movementand limitless energy.

Compagnie de Gérone qui depuis lʼannée 1997 travaille dans le champs de la percussion, de la musique et desspectacles de rue, et jouit dʼune grande expérience dans les défilés et actions à lʼair libre. Elle était déjà présentedans la programmation de la Fira en 2003. Elle revient maintenant pour nous offrir un parcours en deux parties,une itinérante et la seconde en un espace fixe. Rythme, mouvement et énergie sans limites.

A man and his conscience have to live together after having suffered a family misfortune.In-consciència is an ingenious and comical spectacle, with unconsciously real charac-ters who do not see their dreams fulfilled and where the harsh everyday reality, like al-ways, imposes itself. The latest montage by this young Balearic company who won theaward for the best spectacle in the Mostra de Teatre in Barcelona 2009.

Un homme et sa conscience doivent vivre ensemble après avoir souffert un malheur familial. In-consciència estun spectacle comique et ingénieux avec des personnages inconsciemment réels qui ne voient pas sʼaccomplirleurs rêves et où la cruelle réalité quotidienne finit toujours par sʼimposer. Dernier montage de cette jeune com-pagnie des Baléares qui a reçu le prix du meilleur spectacle à la Mostra de Teatre de Barcelona 2009.

Colacrai and Albuerne began their joint career with the street dance and circus duoGira, in 2006. This won the Section Decouverte Prize at the Festival de Rue de Ra-monville’06. Now they propose a new place where dance, acrobatics and music in thestreet come together, with a fresh, entertaining family spectacle that reflects on the “mo-ments of happiness” and is inspired in the character of Ultimo, created by AlessandroBaricco in his book Questa Storia.

Colacrai et Albuerne commencèrent leur trajectoire ensemble avec le duo de danse et cirque de rue Gira, en2006, qui reçut le Prix Section Découverte au Festival de Rue de Ramonvilleʼ06. Ils proposent maintenant unnouvel espace pour la rencontre de la danse, lʼacrobatie et la musique de rue avec un spectacle familial, fraiset amusant qui réflléchit sur les “moments de bonheur” et sʼinspire du personnage dʼUltimo, créé par Alessan-dro Baricco dans son livre Questa Storia.

JORGE ALBUERNE & CECILIA COLACRAIUltimo, el baile

LA BANDA DEL SURDOLa banda del surdo

LA IMPACIÈNCIAIn-consciència

Authoring & Performing Jorge Albuerne, Cecilia Colacrai Original music Miguel MarinChoreography assesment Andrea Acosta External advise Albin Warette Technical as-sistant Pablo (Mo) Ramirez Photogtraphy & weblog Débora Tenenbaum Video PatricioCarroggio Origin Catalunya - Spain Web www.giradanza.wordpress.com

Author Aniol Miró, Pau Oliver, La Banda del Surdo Direction Aniol Miró i Pau OliverPercussion Aniol Miró, Adrià López, Albert Dondarza, Dani Ortiz, Gerard Brugués, Ho-mero Cortés, Pau Oliver, Xènia Gasull, Sergi Corredera, Victor Martínez, Pol Figueres,Nuri Madí Stilt walkers Olga Barrancos, Olga Bernardo Origin Catalunya - Spain Webwww.labandadelsurdo.net

Author Salvador Oliva, Luca Bonadei Direction Luca Bonadei, Salvador Oliva Performers Luca Bonadei, Sal-vador Oliva, Sylvia Sánchez Costumes La Impaciència, Bel Cirerol Stage Ulhasa Graphic design Ulhasa As-sesment Jordi Cumellas Photography & Video Toni Nievas Music Venus Inferna Lighting design Joan BorràsOrigin Illes Balears - Spain La Llotja Stand 02

10 Sept, 23:00 11 Sept, 13:00 | Poli. Municipal A

60’theatre CAT +1815EUR

11 Sept, 18:00 12 Sept, 00:30 (Pl. Major-Sortida Itinerants) 18:00 | Pl. Carme-Sortida itinerants

50’musicNO

TEXT TP free

11 Sept, 12:00 i 17:00 12 Sept, 12:30 | Pl. Major

25’ NO TEXT TP free e

send ALB.(Vote from 1 to 10)

send LBS.(Vote from 1 to 10)

send LIM.(Vote from 1 to 10)

Elena Yakovleva

Page 25: FiraT rrega 2010 activity programme

25

After their first montage Plume, this French company keen on extreme characters, offers us a new tragic-burlesque montage without words in which two brothers invite the audience to a ceremony full of strangerituals designed to honour their dead mother. The aim is to fulfil her last wishes: for the boys to find wives.

Après son premier montage Plume cette compagnie française amateur de personnages extrêmes, nous offre un nouveau montage tra-gicoburlesque sans paroles au cours duquel deux frères invitent le public à une cérémonie pleine de rituels étranges qui ont pour ob-jectif dʼhonorer leur mère morte. Le but est dʼaccomplir sa dernière volonté: que les garçons trouvent une épouse.

LA CHOUINGCendres

9 Sept, 18:00 10 Sept, 18:00 | E. Reguer A Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity..

45’theatre3

EUR eNO TEXT TP

send LCH.(Vote from 1 to 10)

Author Alain Bourderon Performers Alain Bourderon & Luc Costa. With the support of Réseau en scène Languedoc-Roussillon withinthe framework of the project Convivencia Pirineus Mediterrània, cofunded by the European Union in the program FEDER-POCTEFA ofterritorial cooperation Spain France Andorre Origin France Web www.lachouing.fr La Llotja Stand C08

Joris Hol

Page 26: FiraT rrega 2010 activity programme

26

Finlàndia talks about unfinished moments, the words that are left on our lips, thethoughts that are not developed, instants gathered and expressed through mo-vement by this young company whose aim is to reproduce reality as a reflex oftheir own inner world. Influenced by the cinema and with a solid corporal base,La Veronal make a bid for creation in global artistic spaces that integrate thea-tre and dance.

Finlàndia parle des moments infinis, des mots qui restent au bord des lèvres, des pensées qui ne sontpas développées, instants recueillis et exprimés à travers le mouvement par cette jeune compagnie quise propose de reproduire la réalité comme un reflet de son propre monde intérieur, influencée par lecinéma et avec une solide base corporelle. La Veronal pari sur la création dʼespaces artistiques glo-baux qui intègrent le théâtre et la danse.

LA VERONALFinlàndia

Author Marcos Morau Direction Marcos Morau Music El Conde de Torrefiel Performers Anna Hierro,Cristina Facco, Inma Asensio, Lorena Nogal Stage Enric Planas Dramaturgy assesment Pablo Gis-bert Costumes Ludmila Vitsheva Photography Humberto Pitch Production Fani Benages Origin Ca-talunya - Spain Web http://laveronal.blogspot.com

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 | Pl. Nacions

30’dance TPfreesend LVE.(Vote from 1 to 10)

NO TEXT e

Page 27: FiraT rrega 2010 activity programme

27

With years of work, research and experience of aerial dance spectacles in thecompany Deambulants, Montse Canals is accompanied by Meritxell Cardellachto begin an independent project and produce a spectacle for closed venues thatcombines this discipline with contemporary dance, flamenco and live voice, totalk about women and the world of fashion during the 20th century. Doll is a songto freedom and a homage to the grandmothers, mothers and women of all times.

Ayant des années de travail, de recherche et dʼexpérience, la compagnie conduit à terme des specta-cles de danse aérienne dans la compagnnie Deambulants. Montse Canals est accompagnée de Me-ritxell Cardellach pour commencer un projet indépendant et produire un spectacle de salle qui intègrecette discipline dans la danse contemporaine, dans le flamenco et avec la voix en direct pour parler dela femme et du monde de la mode tout au long du XXe siècle. Doll est un chant à la liberté et un hom-mage aux grand-mères, aux mères et aux femmes de tous les temps.

LAS LO LASDoll

Author Las Lo Las Direction Montse Canals, Meritxell Cardellach, Nagore Somoza Performers MontseCanals, Meritxell Cardellach, Mariona Fàbregas Choreography assesment J. Carlos Lérida Artistic co-llaboration Meritxell Yanes Script Imma Garolera Music Zésar Martínez, Mato Lirics Enric Canada Cos-tumes Cristina Ceide Aerial technician Jaume Tans Lighting Cube Lightying technician Isaac BoschSound Artur Esteban Photography & graphic design Miquel Ribot Press Sandra Castro, Imma Garo-lera Production Deambulants Acknowledgements Perruqueria 4 Cantons, antiga fàbrica Coma Cros,Nou Epiral, Centre Cultural la Mercè, Selva Aventura, Xevi Masó Origin Catalunya - Spain

10 Sept, 00:30 i 20:00 | Poli. Municipal B

50’dance CAT TP15EUR

send LLL.(Vote from 1 to 10)

Page 28: FiraT rrega 2010 activity programme
Page 29: FiraT rrega 2010 activity programme

send LEA.(Vote from 1 to 10)

29

A clown show full of feeling and optimism. The star is what people call a homeless per-son, but for him, the street is his home, and he is ready to open the door for us... Lean-dre Ribera, with a 13-year career creating street spectacles, has managed to turn publicspaces into his natural habitat and has earned him a name in the international field.

Un spectacle de clown plein de sentiment et dʼoptimisme. Le protagoniste est ce que les gens appellent un SDFmais pour lui, la rue est sa demeure et il se dispose à nous en ouvrir les portes... Leandre Ribera, avec 13 ans detrajectoire passés à créer des spectacles de rue, a réussi à faire de lʼespace public son habitat naturel et est de-venu toute une référence dans le domaine international.

After Lʼaigua (2007) based on texts by Jesús Moncada and Magnòlies curtes (2008), an adaptationof Mercè Rodoreda, this young company takes on a forceful text by Ferdinand Brückner about the re-lations between seven young people and the confusion that they feel as they grow up in a lost society,that of Germany between the wars (20th century). A proposal that leaves no room for artifice and isbased on acting work. A story that is perfectly present and transferable to the reality of our times.

Après L’aigua (2007) basé sur des textes de Jesús Moncada et Magnòlies curtes (2008) adaptation de Mercè Rodoreda, cettejeune compagnie fait face à un texte frappant de Ferdinand Brückner, qui parle des relations de sept jeunes et de la confusion queleur cause le passage à lʼâge adulte dans une société perdue de lʼAllemagne dans la période dʼentre-deux-guerres (XXes). Uneproposition qui ne laisse pas de place à lʼartifice et qui est fondée sur le travail de lʼacteur. Une histoire parfaitement actuelle ettransportable à la réalité de nos jours.

LEANDREChez Leandre

LES ANTONIETES TEATREEl mal de la joventut

9 Sept, 19:30 10 Sept, 13:00 i 19:30 | Pl. dels Àlbers Tickets do not guarantee a seat.Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

35’clownNO

TEXT TP3EUR

Author Leandre Ribera Direction Leandre Ribera Stage Marta Linares Image Raquel Romero Graphic designIt’s Broccoli Origin Catalunya - Spain Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

11 Sept, 22:00 12 Sept, 00:00 | E. Ara Lleida

60’theatre CAT +1815EUR

send LAN.(Vote from 1 to 10)Author Ferdinand Brückner Direction Oriol Tarrasón Performers Bernat Quin-tana, Guillem Gefaell, Sergi Torrecilla, Mireia Illamola, Bàrbara Roig, AnnabelCastan i Maria Ibars. Origin Catalunya - Spain Web www.lesantonietes.com

Page 30: FiraT rrega 2010 activity programme

send VAR.(Vote from 1 to 10)

30

This is the fourth spectacle since 2005 when this company begantheir career in search of their own language and narrative emphasi-sing the choreographic character of flamenco. After their first work(Las 24), they offer this new proposal for 2 dancers and one cantaor(Juan José Amador) that ponders the imperious human need tomove forward, often without knowing where to.

Voici le quatrième spectacle depuis quʼen 2005 cette compagnie commença son trajetà la recherche dʼun langage et dʼune narrative propres soulignant le caractère choré-graphique du flamenco. Après son premier travail (Las 24), elle nous offre une nouve-lle proposition pour 2 danseurs et un cantaor (Juan José Amador) qui réfléchit surlʼimpérieux besoin humain dʼavancer, souvent sans savoir vers où.

Itinerant spectacle in which some friars who have spent their lives closed away in a mo-nastery discover that there is in fact another life: the world of cabaret and music-hall. Afestive proposal, accompanied by music, choreographies and some fireworks effects.This is the second street staging by this company who were in the programme of Fira-Tàrrega 2008 with Business Class.

Spectacle itinérant au cours duquel des religieux qui ont mené une vie de reclus dans un monastère découvrentquʼeffectivement il existe une autre vie: le monde du cabaret et du music-hall. Une proposition ludico-festive, ac-compagnée de musique, de chorégraphies et de petits effets pyrotechniques. Voici le second montage de rue decette compagnie qui fut déjà présente dans la programmation de FiraTàrrega en 2008 avec Business Class.

MARCO VARGAS& CHLOÉ BRÛLÉ¿Hacia dónde?

NACHO VILAR PRODUCCIONESHabitus Mundi

Author Marco Vargas & Chloé Brûlé Direction Marco Vargas & Chloé Brûlé Choreo-graphy Marco Vargas, Chloé Brûlé, Juan Carlos Lérida Dancers Marco Vargas, ChloéBrûlé Singer Juan José Amador Original music Diego Amador, Raúl Cantizano Cos-tumes José Tarriño Production & Distribution 8co80 gestión cultural Origin Andalu-cía - Spain Web www.8co80.com

11 Sept, 20:00 12 Sept, 19:00 | Pl. dels Àlbers Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

30’ NO TEXT TPdance

3EUR

Author Anton Valen Direction Anton Valen Performers Sergio Alarcón, Antonio Albujer, Nico Andreu, Rocio Ber-nal, Juan Carlos González Origin Murcia - Spain Web www.nachovilar.com La Llotja Stand 47 9 Sept, 18:30 10 Sept, 11:00 i 18:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants

60’ NO TEXT TPstreet theatre free

send NVP.(Vote from 1 to 10)

Page 31: FiraT rrega 2010 activity programme

NIT D'HUMOR SAN MIGUEL CIRCUITO CAFÉ TEATRO VALENCIA

send NMT.(Vote from 1 to 10)

31

A company who first appeared with Lo sainet del senyor rector (2006), an irreverent staging in a cara-van. Now, with Circumloqui they propose an itinerant puppet show that mixes black humour, home-madeengineering and live music. The Circ Circumloqui has installed their ring on a motorised tricycle and areready to perform in the streets with magic and balancing, the strong man, the lion tamer and the incre-dible Nadó Bala, the only boy who can fly more than 50 metres.

Compagnie qui fut présentée en société avec Lo sainet del senyor rector (2006) un montage irrévérent représenté à lʼintérieur dʼunecaravane. Maintenant, avec Circumloqui elle propose un spectacle de marionnettes itinérant où se mêlent lʼhumour noir, lʼingénieriemaison et la musique en direct. Le Cirque Circumloqui a installé sa pistes sur un tricycle motorisé et se dispose à la représentationdans les rues avec des numéros de magie et dʼéquilibres, lʼhomme costaud, le dompteur de fauves et lʼincroyable Enfant Balle, le seulenfant capable de voler à plus de 50mètres.

NE ME TITERE PASCircumloqui

A café theatre proposal in the style of the Club de la Comedia, with the participation of the Valencian monologuist, Rafa Forner, and the Hermanas Bel-cro, experts improvisers with a great sense of humour. Two proposals that arrive with the backing of the Circuito Teatro Valencia San Miguel 2009 awardto give the audience a relaxing and entertaining evening.

Une proposition de café théâtre du style du Club de la Comédie, avec la participation du monologuiste valencien Rafa Forner et des Soeurs Belcro, experts improvisateurs ayant un grand sens delʼhumour. Deux propositions qui nous arrivent garanties par le prix Circuit Théâtre Valencien Saint Michel 2009 et offriront aux spectateurs une veillée détendue et amusante.

Author Ne me títere pas Direction Jordi Farrés Puppetmaster Xesco Quadras Musician Miquel Nevado Artistical assesment TonMuntaner Costumes Mireia Buyó, Ilu Sancho Stage design Antigua&Barbuda Stage Xesco Quadras Graphic design Eva MonteroProduction Associació d’espectacles Oixque amb la col·laboració del CoNCA Origin Catalunya - Spain Web www.nemetiterepas.catLa Llotja Stand C02

11 Sept, 13:00 12 Sept, 11:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants

60’ CAT TPpouppets free

send HER.(Vote from 1 to 10) send RAF.(Vote from 1 to 10)

Author Hermanas Belcro Direction Hermanas Belcro Performers Ana Puerta, Silvia LópezOrigin Andalucía - Spain Web http://lashermanasbelcro.blogspot.com

12 Sept, 01:00 | Poli. Municipal A

75’humour

CAST +1815EUR

Author & Director Rafa Forner Performers Rafa Forner, Monica Mendoza Origin País Va-lencià - Spain

11 Sept, 21:00 | Poli. Municipal A

75’humourCAST +1815

EUR

HERMANAS BELCROPaticorto

RAFA FORNER La verdad sea dicha

Page 32: FiraT rrega 2010 activity programme

theatre

32

Inspired in The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer (1340-1400), this spec-tacle links together several stories. With a multidisciplinary scenic treatment (texttheatre, puppets, objects, Fregolism, etc.), three actors play a large number ofcharacters, on a journey of dreams and delirious imagination in which the cha-racter of the writer goes in search of inspiration for his masterwork.

Inpiré des Contes de Canterbury, de lʼauteur anglais Geoffrey Chaucer (1340-1400), ce spectacle estun travail où sʼ enchaînent différentes histoires. Avec un traitement scénique multidisciplinaire (théâtrede texte, guignol, objets, frégolisme...), trois acteurs interprètent un grand nombre de personnages,aucours dʼun voyage de rêves et dʼimaginations délirantes pendant lesquels le personnage de lʼécrivainpart à la recherche de lʼinspiration pour écrire son oeuvre maîtesse.

A multidisciplinary spectacle that mixes stage and audiovisual techniques (Japanesebunraku, black theatre, shadows, projection of images and live music) to bring to lifethe famous comic character created by the cartoonist Calpurnio. A great work of fu-sion, very cinematographic and dynamic, based on the collaborative work of variouscreators, which shows the special universe of the cowboy Cuttlas in the most con-temporary far-west and broadens our traditional view of puppet theatre. Subtitles in En-glish. CRITIC’S PRIZE AT THE KONTRAPUNKT FESTIVAL, POLAND 2008.

Spectacle multidisciplinaire qui mêle des techniques scéniques et audiovisuelles (bunraku japonnais, théâ-tre sur fond noir, ombres, projection d i̓mages et musique en direct) pour donner vie au fameux personnagesde bandes dessinées créé par le dessinateur Calpurnio. Un grand travail de fusion, très cinématographiqueet dynamique,fondé sur le travail de collaboration de divers créateurs, qui montre l̓ univers particulier du cow-boy Cuttlas dans le far-west le plus contemporain et élargit notre vision traditionnelle du théâtre de marion-nettes. Sous-titres en Anglais. PRIX DE LA CRITIQUE FESTIVAL KONTRAPUNKT, POLOGNE 2008.

NUROSFERACanterbury

PRODUCCIONS ESSENCIALSCuttlas, anatomia d'un pistoler

Author Ferran Farré, Núria Casado Direction Òscar Sánchez H. Performers Núria Casado, FerranFarré, Toni Vílchez Origin Catalunya - Spain Web www.nurosfera.com 9 Sept, 22:00 10 Sept, 22:00 | E. Ara Lleida

85’ CAT 15EUR +18

Author Sergio Pons Direction Lluís Graells Original comic Calpurnio Original music & soundspace Josep Maria Baldomà Audiovisual director Carlos Callero, Amiconi Dramaturgy Albert TolaTreatment Emilio del Hierro Lighting & VJ Xavi Sala Technical direction Alberto Barberà Actorsmanipulators Pep Boada, Miren Larrea, Nùria Olivé, Sergio Pons, María Santallusia, Marta RosellConstruction Acetato Teatro Origin Catalunya - Spain Web www.produccionsessencials.comLa Llotja Stand 56

11 Sept, 23:00 12 Sept, 12:00 | Poli. Municipal B

70’ TPmultidisciplinary15

EUR

send NUR.(Vote from 1 to 10)

send PES.(Vote from 1 to 10)

Olga Boix

Subtitled in english

CAST

Page 33: FiraT rrega 2010 activity programme

33

The Sufi poetry of the great mystics inthe Iberian Peninsula is the startingpoint for this spectacle directed byJesús Arbués and which combines theArab tradition with the new image tech-nologies to create a colouristic andrhythmic story. On the stage, three ar-tists from the Muslim, Jewish and Cat-holic traditions present a work aboutwhat Ibn Arabi called “the religion oflove”. A spectacle that builds a bridgebetween the West and Islam throughpoetry, music, dance and images.

La poésie soufi des grands mystiques de la pé-ninsule ibérique est le point de départ de ce spec-tacle dirigé par Jesús Arbués et qui unit latradition arabe et les nouvelles technologies delʼimage pour créer une histoire coloriste et ryth-mique. Sur scène, trois artistes originaires destraditions musulmane, juive et catholique nousprésentent un travail sur ce que Ibn Arabi appelle“la religion de lʼamour”. Un spectacle qui construitun pont entre lʼoccident et lʼislam à través la poé-sie, la musique, la danse et les images.

PRODUCCIONES VIRIDIANAHabibi / Amado

Author Jesús Arbués Direction Jesús ArbuésPerformers Javier García Ortega, Patricia BadiánKosman Dancer Mohamed El Sayed Script Ibn‘Arabi, Mevlana Rumi Original music Kike LeraVideo Ramón Día, Kalamour Lighting AgustínPardo Choreography Ana Continente Video per-former Laura De La Fuente Costumes RachidBenkiram Photography Pilar Hurtado, MartaMarco Graphic design Agustín Pardo MoroccoTour Rachid Benkiram Artistic production Cris-tina V. Pimpinela Producer in creative residenceDpto. Cultura Diputación de Huesca. Co-produ-cer Centro Dramático de Aragón, ProduccionesViridiana, Boulevard Festival (Morocco), PirineosSur Origin Aragón - Spain Web www.viridiana.esLa Llotja Stand 34

11 Sept, 21:00 12 Sept, 00:00 i 19:00 | E. Sant Josep

60’multidisciplinary CAST +1815EUR

send PVI.(Vote from 1 to 10)

Page 34: FiraT rrega 2010 activity programme

send RCT.(Vote from 1 to 10)

34

With Kurva (Laboratori de Creació, Fi-raTàrrega 2008) this young companymoved into the international circuit,with the aim of finding their place in theworld of creations for non-conventionalvenues. With Bunny me! (first perfor-med at the Edinburgh Fringe 2009)they appear in a shop window in theheart of the shopping centre to per-form a critical allegory about the mer-cantile world we find ourselves livingin. Two jobless people, with serious fi-nancial problems, put themselves onsale like pets and do all they can topersuade the passers-by to buy them.

Avec Kurva (Laboratoire de Création, FiraTàrrega2008) cette jeune compagnie sʼest projetée dansle circuit international en voulant se faire uneplace dans le monde des créations en espacesnon conventionnels. Avec Bunny me! (premièreau Fringe 2009 dʼEdimburgh) elle intervient dansla vitrine dʼune boutique en plein centre commer-cial pour faire une allégorie critique du mondemercantile où nous devons vivre. Deux chômeursayant de sérieuses difficultés économiques, semettent en vente comme animaux de compagnieet font tout leur possible pour être achetés par lespassants.

REIAL COMPANYIADE TEATRE DE CATALUNYABunny me, vols una mascota?

Author & Direction Laia Alsina, Jordi CentellasPerformers Laia Alsina, Jordi Centellas Music:Ramon Rojas Audio mixer & Voice-over ArturRodríguez Origin Catalunya - Spain Webwww.lareial.net La Llotja Stand 28

This spectacle is the sum of actions that arerepeated over 40 mins and is conceived tobe seen as it passes. The spectators stand inthe street and the aim is for the audience tobe replaced constantly.

Ce spectacle est une suite dʼactions qui serépètent pendant 40ʼ et il est conçu pour êtrevu sur un lieu de passage. Les spectateurssont debout dans la rue et lʼobjectif est quele public se renouvelle constamment.

9 Sept, 19:00 10 Sept, 10:30 i 19:00 11 Sept, 13:00 | Aparador Esports Vilamajó

80’ NO TEXT TPtheatre free

Gratitude: Esports Vilamajó, Tàrrega

!

Page 35: FiraT rrega 2010 activity programme

circus

35

A spectacle with large format structures and live music, combining the experienceof Res de Res in the visual and poetic type productions with the contemporary cir-cus concept of Circ Bover. Together, they produce this interdisciplinary proposalthat straddles the aerial spectacularity and the more intimate poetry, to talk, in per-manent complicity with the audience, about exile, displacement and survival.

Spectacle avec des structures de grand format et musique en direct qui ajoute lʼexpérience de Res deRes en productions de type visuel et poétique au concept de cirque contemporain du Cirque Bover.Ensemble ils produisent cette proposition interdisciplinaire à cheval entre le spectaculaire aérien et lapoétique la plus intimiste pour parler, en complicité permanente avec le public, de lʼexil, du déplacementet de la survie.

RES DE RES &CIRC BOVERSine terra

Author & Direction Biel Jordá Performers Carla Fontes, Camille Sola, Claudio Parente, SebastiánTesouro, Tiá Jordà, Jon Cilveti, Toni Rosselló, Joan Jordà Stage Res de Res Costumes María Miró Ori-gin Illes Balears - Spain Web www.elbuho.eu La Llotja Stands 02 & 47 11 Sept, 18:30 12 Sept, 11:30 | E. Hort del Barceloní

60’ NO TEXT free +18

send RRB.(Vote from 1 to 10)

Page 36: FiraT rrega 2010 activity programme

36

Jetse Batelaan is one of the most promising young voices in Dutch theatre. With this Broeders, he builds a very specialand suggestive visual proposal, through both the place of the performance and its narrative typology. A montage that, me-taphorically, talks about essential principles of the human condition: relations, dependency, the resorts that move theworld forward. A place and a time where the characters are both agents and patients, where life is only possible througha brother, our one.

Jetse Batelaan est une des jeunes voix les plus prometteuses du théâtre hollandais. Avec ce Broeders il construït une proposition visuelle très spéciale etsuggestive aussi bien pour ce qui est du lieu de représentation que pour sa typologie narrative. Un montage qui, en clef métaphorique, parle des principesessentiels de la condition humaine: les relations, la dépendance, les ressorts qui font avancer le monde. Un espace et un temps où les personnages sontà la fois agents et patients, où la vie nʼest possible quʼavec un frère, le nôtre.

RO THEATER / JETSE BATELAANBroeders

Author Jetse Batelaan Direction Jetse BatelaanPerformers Arjan Bouwmeester, Carola Bärtschiger,Mijke Werkema, Tjebbe Roelofs, Lottie de Bruijn,Irene Schaltegger, Roel Voorbij Script adviser Je-roen van den Berg Light/technician Theun MoskCostumes Sacha Zwiers Technician Manuel Bou-treur, Miguel Rodriguez Acknowledgements Lau-rens Oliveiro, Janice Slot, Elsa May Averill, SarahVanhee, Bram Coopmans Translation Ms. Olga Ber-nárdez Cid Production Ro Theater Co-productionGasthuis/Frascati, Oerol Festival, Over het IJ, Thea-terfestival Boulevard With tehe support of Frans BroodProductions Origin Nederland Web www.rotheater.nl

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 11 Sept, 20:00 12 Sept, 20:00 | E. Plaça El·líptica

75’new dramaturgies CAST +1815EUR e

1.- Quelle est l̓ origine de votre intérêt pour les créations dans des espaces spécifiques?On peut y faire des numéros qui apparaissent comme une chanson et une danse soudainesdans un musical. Jʼaime vraiment le fait que la réalité et mes créations puissent être si proches.2.- De nos jours il existe en Hollande une série de créateurs (Lotte van den Berg, GuidoKleene, Dries Verhoeven, vous-même) qui sont très intéressés par les représentationsdans des lieux non conventionnels et les endroits publics en général. Est-ce par hasardou y a-t-il un lien?Nous sommes à peu près de la même génération. Une génération qui tout dʼun coup nʼa plusdédié ses talents à diriger le répertoire mondial mais a senti le besoin de créer ses propres his-toires. En même temps, nous vivons dans un monde déjà surchargé dʼhistoires, informationset opinions. Pourquoi devrions-nous en ajouter de nouvelles? Au lieu de cela nous avons dé-cidé de regarder différemment le monde qui est déjà là3.- Quʼest-ce que le public de Tàrrega va trouver dans votre spectacle?Cʼest un spectacle qui semble arriver par coïncidence. Il sʼagit dʼaccepter notre propre solitudeexistentielle.4.- La situation de votre spectacle nʼest absolument pas arbitraire. Quel rôle cela joue-t-il dans lʼensemble du spectacle?Dans un sens le lieu de notre représentation nʼexiste pas. Cʼest seulement à cause de notreconstruction que l̓ on peut le définir comme quelque chose qui a un intérieur et un extérieur. Jecherche des lieux qui soient au-delà du normal. Je prends une partie de la réalité pour fabriquerune autre réalité derrière celle qui est visible. Pendant toute la durée du spectacle le lieu nousmaintient en contact avec nos propres vies qui nous ont menés là. On peut dire que l̓ endroitrend le spectacle concret et surréel à la fois.5.- Quʼest-ce que le fait récent, de travailler avec le prestigieux Ro Theatre à Rotterdamsignifie pour votre carrière professionnelle? Cʼest un défi. Comment puis-je travailler à cette échelle plus ample sans perdre ma propre iden-tité artistique? Mais j̓ aime vraiment le fait que dans mon travail il ne sʼagisse plus seulement demoi. Et ce nʼest pas la moindre chose que de travailler si proche dʼAlize Zandwijk

Inte

rvie

w

send ROT.(Vote from 1 to 10)

1 – What was the origin of your interest in creation inspecific sites?There you can make performances that appear as a sud-den song and dance in a musical. I really like the fact thatreality and my creations can come so close.

2- Nowadays, there is a series of creators in Holland(Lotte van den Berg, Guido Kleene, Dries Verhoeven,yourself) who are very interested in non-conven-tional venues and public places in general. Is thisjust by chance or is there a link?We are more or less from the same generation. A gen-eration that suddenly didn’t dedicate its talent to directingthe world’s repertoire, but had the urge to create theirown stories. At the same time we live in a world that is al-ready overloaded with stories, information and opinions.Why should we add new ones? Instead of that we did tryto let us look again at the world which is already there.

3- What will the audience in Tàrrega find in yourshow?It’s a show that seems to happen by co-incidence. It’s

about accepting our existential solitude.

4- The location of the venue for your Broeders is inno way arbitrary. What role does this play in thespectacle as a whole?In a way, our venue is a place that doesn’t exist. Onlythrough our construction you can define it as somethingwith an inside and outside. I am looking for places whichare supernormal. I take a part of reality to make anotherreality behind this visible. During the show the locationkeeps us connected with our own lives that brought usthere. You can say that the location makes the show con-crete and surreal at the same time.

5- What does it mean for your career collaborating inthe artistic management of the prestigious Ro The-ater in Rotterdam with Alize Zandwijk?It’s a challenge. How can I work on this wider scale, with-out losing my own artistic identity? But I really like that inmy work it is no longer only about me. And not least, it’sinspiring to work so closely with Alize Zandwijk

JETSE BATELAAN

Sanne Peper

Page 37: FiraT rrega 2010 activity programme

37

At the end of the Second World War, Russian soldiers confiscated hundreds of German pianos to send back home. Oncethey had been gathered together, the Russians unexpectedly decided to throw them into a lake in northern Poland. Fromthis anecdote, that symbolises the collapse of culture in times of war, the Polish Teatr Strefa have built a hypnotic spec-tacle with six pianos and twelve performers, which combines circus approaches, grotesque clown, dance-theatre andmusic to build a profoundly beautiful and striking metaphor.

Á la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, les soldats russes confisquèrent des centaines de pianos allemands pour les envoyer dans leur pays. Une foisceux-ci réunis, de façon inattendue, les russes décidèrent de les jeter dans un lac au nord de la Pologne. À partir de cette anecdote qui symbolise lʼeffon-drement de la culture en temps de guerre, les polonais Teatr Strefa élaborent un spectacle hypnotique avec six pianos et douze interprètes qui mêle unexposé de cirque, de clown grotesque, de danse-théâtre et de musique pour présenter une métaphore profondément belle et saisissante.

TEATR STREFA CISZYSalto mortale

Author Teatr Strefa Ciszy Direction AdamZiajski, Idit Herman Choreography BartlomiejRaznikiewicz Design Adam Wojda, Piotr Ka-minski Music Sosen Costumes Mixer LightingPiotr Kaminski Performers Ewa Sobiak, AnnaRozmianiec, Paulina Grochowska, Dominika Ols-zowy, Adam Wojda, Przemyslaw Prasnowski,Grzegorz Ciemnoczolowski, Artur Klimaszewski,Michal Paszkowski, Kacper Lipinski, Adrian Rze-telski, Marcin Wolny, Krzysztof Sobiak Origin Po-lland Web www.strefaciszy.com.pl

send TSC.(Vote from 1 to 10)

9 Sept, 23:00 10 Sept, 22:00 | Pl. Nacions

60’multidisciplinary +18 emulti free

Julian Peksa

Page 38: FiraT rrega 2010 activity programme

send TCM.(Vote from 1 to 10)

38

Two comedians travel from village to village telling the tale of the evil witch, Tu-rona who, to prepare one of her potions, seeks an ingredient that only humansposses; She is prepared to go to any lengths to get what she wants. A puppetshow that talks about the power of friendship. Since 2007, Talia Teatre have spe-cialised in children’s spectacles.

Deux comédiens vont de village en village en expliquant lʼhistoire de la maléfique sorcière Turona qui,pour élaborer lʼune de ses potions, cherche un ingrédient dont seuls les humains disposent; pour letrouver elle est disposée à nʼimporte quoi. Spectacle de marionnettes qui parle de la force de lʼami-tié. Depuis lʼannée 2007, Talia Teatre sʼest peu à peu spécialisée dans la production de spectaclespour enfants.

With a professional career of over twelve years, the Aragonese Teatro Chey Moche have specialised in combining music and theatre. The audience inTàrrega will remember their energetic Oua Umplute (2007) or their ambi-tious montage Metrópolis (2008). Now they are back with a much more lei-surely proposal, a theatricalised concert that will delight the lovers of musicbased on funky rhythms and which recreates the styles of the 70s.

ConAvec une trajectoire professionnelle de plus de douze ans, les aragonais Teatro Che y Mochese sont spécialisés dans la combinaison de musique et théâtre. Le public de Tàrrega se so-uviendra dʼeux pour leur énergique Oua Umplute (2007) ou pour leur ambitieux montage Me-trópolis (2008) et ils reviennent maintenant avec une proposition beaucoup plus ludique, unconcert théâtralisé qui fera les délices des amateurs de la musique fondée sur les patrons desrythmes funky et qui recrée lʼesthétique des années 70.

TEATRO CHE Y MOCHELa orquesta (Funky show)

TALIA TEATRELa bruixa i el follet

Author Antonio Bermejo Direction Eduard Muntada Stage Creami Pouppets Asamos Costumes Aca-demia Cucurull Music House Made Records, Jordi Gaya. Lighting & sound design Alex Roselló. Pho-tography Alex Roselló. Production Talia Produccions Performers Jorge Andolz, Mª José Ribera, NúriaCastells, David Guardia Voice-over Núria Castells Origin Catalunya - Spain Web www.taliateatre.comLa Llotja Stand 16 12 Sept, 12:00 i 18:00 | E. Ara Lleida

60’young people CAT5

EUR eTP

Author & Direction Joaquin Murillo Performers: Carlos Fau, Fran Vibes, Carlos García, ErikaLopez Origin Aragón - Spain Web www.cheymoche.com La Llotja Stand 34

12 Sept, 00:00 i 21:00 | Pl. dels Comediants Tickets do not guarantee a seat.Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

60’ TPmusical theatre3

EURCAST

send TAL.(Vote from 1 to 10)

Page 39: FiraT rrega 2010 activity programme

39

Bare-faced, entertaining, likeable, fake, close,human... El xarlatan is the new character created byTeatre de Guerrilla –played by Quim Masferrer alone–to make us see the negative energies that threatenour lives. He has the answer to all our problems andwill give us the key to avoid fatalities. A comedy of en-tertainment that recovers the eccentric and likeable fi-gure of the charlatan. An ironic vision of the avalancheof methods and therapies designed to help us achievehappiness.

Osé, amusant, sympathique, farceur, proche, humain... El xarlatanest le nouveau personnage créé par le Teatre de Guerrilla –inter-prété par Quim Masferrer en solitaire– pour nous faire voir les éner-gies négatives qui menacent nos vies. Lui, a la solution à tous nosproblèmes et nous en donnera la clef pour prévenir les fatalités. Unecomédie de divertissement qui reprend lʼimage excentrique et émou-vante du charlatan. Une vision ironique de lʼavalanche de méthodeset thérapies qui prétendent nous aider à obtenir le bonheur.

TEATRE DEGUERRILLAEl xarlatan

Author & Direction Quim Masferrer Performer Quim Masferrer Co-director Xavier Vilà Lighting design Cesc Pastor Sound spaceDani Tort Scenic mechanism & stage partner Agustí Rovira Stageassistant Llorenç Corbella Magic assesment & effects Mag LariEfímer SL Stage Germans Castells Centre Cultural Sant CugatGraphic & web design ArkhamStudio.com Photography & videoL’espiral Produccions Audiovisuals Executive production DavidGrau Associate producer Josep Maria Fontserè Production Re-pública de Guerrilla SL Origin Catalunya - Spain Web www.guerri-lla.cat La Llotja Stand 54 11 Sept, 22:30 12 Sept, 12:00 i 19:00 | Institut de Batxillerat

90’humour CAT 15EUR +18

send GUE.(Vote from 1 to 10)

Page 40: FiraT rrega 2010 activity programme

40

Page 41: FiraT rrega 2010 activity programme

41

A new street intervention by this historic Basque troupe specialised in incisive,humoristic spectacles on social themes, always in the street. The Goitisolo bro-thers are Uruguyan emigrants who arrive in the Peninsula in search of new op-portunities. Their dream is to set up a different campsite, one that offers newattractions for the tourist. Camping renove is the result, an ideal place to relaxand stop thinking.

Une nouvelle intervention de rue de cette historique formation basque spécialisée dans les specta-cles incisifs, humoristiques et de thématique sociale, toujours dans la rue. Les frères Goitisolo sontdes émigrés uruguayens qui sont arrivés sur la péninsule à la recherche de nouvelles opportunités.Leur rêve était de mettre en route un camping différent qui offre de nouveaux attraits au touriste.Camping renove en est le résultat, un espace idéal pour se détendre et arrêter de penser.

The Australians This Side Up present a spectacle that mixes the best ingre-dients of visual theatre and a very high level of circus skills, with acrobatics,impossible balancing acts and references to silent cinema. A contemporaryapproach to the traditional circus disciplines. A demonstration of the finesttechnique and most exceptional sensitivity that interact in a proposal that cap-tivates the audience right from the minute go.

Les Australiens This Side Up nous proposent un spectacle qui conjugue les meilleurs ingrédientsdu théâtre visuel et un très haut niveau dʼhabileté de cirque avec des acrobaties, des équilibres im-possibles et des références au comique du cinéma muet. Une approche contemporaine aux disci-plines du cirque traditionnel. Une démonstration de la technique la plus pure et de la sensibilité laplus exceptionnelle agissant pour le bénéfice dʼune proposition qui captive le public dès la pre-mière minute.

TRAPU ZAHARRACamping renove

THIS SIDE UPControlled falling project

Author & Direction S. Ugalde Performers Txubio Fdez. de Jauregui, Mila Espiga, Javi BarandiaranOrigin Euskadi - Spain Web www.trapuzaharra.com La Llotja Stand 06 9 Sept, 19:00 10 Sept, 11:30 i 19:00 | C. Migdia - Sortida itinerants

70’humour freeCAST +18

Author This Side Up Direction Robin Laurie PerformersChristian Reid, James Brown, Casey Douglas, Dave JosephOrigin Australia Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

9 Sept, 22:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 22:00 | Pl. Major

55’ NO TEXT TPcircus free

send TSU.(Vote from 1 to 10)

send TZA.(Vote from 1 to 10)

Page 42: FiraT rrega 2010 activity programme

42

la resposta la té HAMLET el 15 de cada mes

la r

evis

ta d

e le

s ar

ts e

scèn

ique

s

vols estar al dia de l’actualitat teatral?

T’hi pots subscriure a: www.revistahamlet.com

?alra de

iqque

s

ènes

art

s es

ce

l

a de

tvi

se

la r

Page 43: FiraT rrega 2010 activity programme

43

The second work by this young company that came to life in 2008 and thatworks on fusing circus and dance. Cayuco is the idea of going further, of over-coming internal and external obstacles, it is a hope that feeds off little detailsand that prods us to begin a journey towards self-assertion and authenticityand to flee from the sacrifices and fears. A work that includes numerous acro-batics and live music.

Deuxième travail de cette jeune compagnie née en 2008 qui travaille en mêlant le cirque et la danse.Cayuco est lʼidée dʼaller plus loin, de dépasser les barrières internes et externes, cʼest un espoir quise nourrit de petits détails et qui nous pousse à commencer un voyage vers lʼautoaffirmation et lʼaut-henticité et à fuir les renoncements et les peurs. Un travail qui inclut de nombreuses acrobaties etune interprétation musicale en direct.

VAIVÉN CIRCO DANZACayuco

An Irish company specialised in circus in the street. Up Above is an anthologicalspectacle that brings together the best moments of their artistic career over the lastten years. Forty minutes of extreme circus at the highest level, with a solid technicalbase, with ingenious humour and endless talent, comic acrobatics, dangerous ae-rial tricks, a flying hula hoop... All seven metres above the heads of the audience.

Author Ken Fanning Director: Ken Fanning Artists Tina Segner, Ken Fanning Origin Ireland Webwww.tumblecircus.com La Llotja Stand C06

TUMBLE CIRCUSUpAbove

Author Vaivén Circo y Danza Direction Vaivén, Marta Sitjá Performers Miguel Ángel Moreno, Ra-quel Pretel, Emilio López, José María Martín, Marta Sitjá, Iván Monje Technicians Javier Luna, Ser-gio Rodríguez Origin Andalucía - Spain Web www.vaivencirco.com La Llotja Stand 52

9 Sept, 23:00 10 Sept, 18:00 i 22:00 | E. Sant Josep

60’ NO TEXT TPdance - circus

15EUR

11 Sept, 12:00 12 Sept, 12:00 | E. Reguer B

45’circus multi efree TPsend TCI.(Vote from 1 to 10)

Compagnie irlandaise spécialisée dans le cirque de rue. Up Above est un spectacle antologique quirecueille les meilleurs moments de leur trajectoire artistique des dix dernières années. Quarante mi-nutes de cirque extrême de très haut niveau, de grande base technique, avec un humour ingénieuxet un talent infini, des acrobaties comiques, des trucs aériens dangereux, du hula hoop volant... Ettout cela à sept mètres au-dessus du public.

send VCD.(Vote from 1 to 10)

Page 44: FiraT rrega 2010 activity programme

44

VERSIÓ ÀCIDAClau-memòria d'eriço

A young Balearic dance company that has produced five spectacles that have obtained wide recog-nition and various awards since it was set up in 2006. With this performance, performed by the balle-rina Catalina Carrasco, they present creativity and faith as energies allied in the transformation of theworld: fears, dreams, hopes and desires, are represented space and movement.

Jeune compagnie de danse des Baléares qui depuis sa formation en 2006 a produit cinq spectacles qui ont obtenu une grandereconnaissance et plusieurs prix. Au cours de cette performance, interprétée par la danseuse Catalina Carrasco, elle fait une apo-logie de la créativité et de la foi comme des énergies alliées pour la transformation du monde: les peurs, les rêves, les espoirs, lesdésirs, sont représentés marquant lʼespace et le mouvement.

Author & Direction Catalina Carrasco, Isabel Castro Performers Ca-talina Carrasco, Isabel Castro Choreography Catalina CarrascoMusic Jaume Manresa, Jaime Roselló Stage Isabel Castro VideoIsabel Castro, Manuel Calvo Origin Illes Balears - Spain La LlotjaStand 02

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 | E. Reguer B

20’performance freemulti +18send VAC.(Vote from 1 to 10)

Page 45: FiraT rrega 2010 activity programme

45

A dance and music duo inspired inthe universe of the Catalan writerMercè Rodoreda. A garden built andinhabited by two of the typical cha-racters in her stories: tender and fra-gile women but with great innerstrength, accustomed to fighting toget ahead in surroundings that oftensmother them. The garden becomesa constant refuge. The return to child-hood and freedom.

Duo de danse et musique inspiré de lʼunivers delʼécrivain catalane Mercè Rodoreda. Un jardinconstruit et habité par deux êtres qui présententla typologie des protagonistes de leurs récits:femmes tendres et fragiles mais ayant unegrande force intérieure, habituées à lutter pouraller de lʼavant dans un environnement qui so-uvent les étouffe. Le jardin devient un refugeconstant, le retour à lʼenfance et à la liberté.

The British company Wet Picnic havespecialised in street theatre, with amixture of physical and text theatrethat become a delicious and movingextravagance in this show. Intensivecourse of table manners. A surrealis-tic, entertaining and participativespectacle where the audience notonly look on but can also learn so-mething.

Les britanniques Wet Picnic se sont spécialisésdans le théâtre de rue avec un mélange de théâ-tre physique et de texte qui, dans ce spectacle,devient une extravagance délicieuse et émou-vante. Un cours intensif pour apprendre à setenir à table. Un spectacle surréaliste, amusantet participatif où les spectateurs ne se limitentpas à regarder mais peuvent en fin de compte,apprendre quelque chose.

WET PICNICThe dinner table

VERO CENDOYA I ADELE MADAUEl jardí

Author Wet Picnic Direction Petra Massey Performers Matt Feerick, Judy Barrington-Smuts, Kelly Reayner, Graeme Cock-burn Origin United Kingdom Web www.wetpicnic.com 9 Sept, 18:00 10 Sept, 13:00 i 18:00 | Pl. Nacions

50’multidisciplinaryENG eTPfree

9 Sept, 19:00 10 Sept, 18:00 11 Sept, 12:00 i 17:30 12 Sept, 17:00 | Pl. dels ComediantsTickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

15’ NO TEXT TPdance

3EUR

Author & Direction Vero Cendoya i Adele Madau Musician AdeleMadau Dancer Vero Cendoya Origin Catalunya - Spain Web www.fanibenages.com

send VEA.(Vote from 1 to 10)

send WET.(Vote from 1 to 10)

Page 46: FiraT rrega 2010 activity programme

46

With a long career producing spectacles for children and families, Xip Xap pre-sent this adaptation of the fable by Aesop for puppets and invite the youngestmembers of the family to travel through the seasons of the year. A story accom-panied by songs that talk about friendship, effort and foresight, the different vi-sions of life and, in general, about how to find the path that leads us to what welike most...

Avec une longue trajectoire dans la production de spectacles pour enfants et familiaux, Xip Xap nousprésente cette adaptation pour marionnettes de la fables dʼEsope et invite les plus petits à voyager àtravers les saisons de lʼannée. Une histoire avec accompagnement de chansons qui parle de lʼamitié,de lʼeffort et de la prévision, des différentes visions de la vie et en définitive, de comment se mettre enroute pour arriver à faire ce qui nous plaît le plus.

A Dutch company that visited Tàrrega with their spectacles Clockwork and Guerilla (2005), who specialise in provocativeand entertaining performances. Now they present their latest work, an itinerant full of action and movement, packed withabsurd and extreme characters who push a curious vehicle made with tractor wheels. A journey open to the improvisa-tion of some outlandish characters who interact with the audience and the street furniture they find on their route.

Compagnie hollandaise qui est déjà passée par Tàrrega avec ses spectacles Clockwork et Guerilla (2005), spécialisée dans la réalisation de performan-ces provocatrices et amusantes. Elle présente maintenant son dernier travail, un itinérant plein dʼaction et de mouvement, bourré de personnages absur-des et extrêmes qui poussent un curieux véhicule fait avec des roues de tracteur. Un voyage ouvert à lʼimprovisation de personnages extravagants qui jouentavec le public et avec les les éléments urbains quʼils trouvent sur leur passage.

XIP XAPLa cigala i la formiga

WARNER & CONSORTENBokkesprongen

Direction Jaume Belló Adaptation & Dramaturgy Jaume Belló Stage design & Pouppets MaribelPérez, Òscar Ribes Pouppets & Stage construction Creamix, Maribel Pérez Costumes Imma Jua-nós Sound & Lighting Oriol Granell Production Xip Xap Music Popular songbook PuppetmastersImma Juanós, Víctor Polo Musician Oriol Planes Origin Catalunya - Spain Web www.xipxap.catLa Llotja Stand 62 11 Sept, 12:00 i 17:00 | E. Ara Lleida

55’ TPpouppetsCAT 5

EUR

Author Warner & Consorten Direction Warnervan Wely Performers Andre Dienske, Ilse Evers,Marjolijn Guldemond, David Kuhlemeier, JakobProyer, Moragh Rusch, Edwin van Vliet Manage-ment Barbara Krulik Origin Nederland Webwww.warnerenconsorten.nl

10 Sept, 12:00 i 18:00 11 Sept, 12:00 i 19:00 12 Sept, 12:30 i 20:00 | Av. Catalunya - Sortida itinerants

60’ NO TEXT TPstreet theatre

free esend WCO.(Vote from 1 to 10)

send XIP.(Vote from 1 to 10)

Jakob Polacsek

Page 47: FiraT rrega 2010 activity programme

47

BATBatukaBatukada

10 Sept, 01:30

11 Sept, 01:00

12 Sept, 01:00

Estació Bus - itinerants

Bepo DjSons Urbans

10 Sept, 02:00

E. Reguer B

Dj Lo CurcóRumba, patxanga

i mestissatge

11 Sept, 02:00

E.Reguer B

Dj DeifSons del món

12 Sept, 02:00

E. Reguer B

AQUATIC LIFE

Exhibition of automata by the artists Raül and Toni Martínez. A group of marine animals,

made with recycled materials and animated by robotics and engineering that give the

spectator the sensation of walking through the ocean. An authentic symbiosis between

mechanisms, sculptures, movements, sensations and technology that can be seen

from the 9th to the 12th of September in the Sala Marsà (C/ de les Piques, 1) Tàrrega.

Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

MODEL OF THE PERMANENT EXHIBITION OF FIRATÀRREGA

La Fira commissioned the stage designer and former artistic director of the event,Llorenç Corbella, to prepare a permanent exhibition about FiraTàrrega. This project ispresented in the Museu Comarcal in Tàrrega (C/ Major, 11) and can be visited from the9th to the 26th of September.

Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

LITHOGRAPHY COMMEMORATING 30 YEARS OF FIRATÀRREGA

The Cal Talaveró Art Gallery in Verdú has asked the artist Josep Minguell to do a commemorative lithography for the 30yth an-niversary of FiraTàrrega. The full suite of the process of preparing this exclusive work is on show from the 9th to the 26th of Sep-tember in the Museu Comarcal (C/ Major, 11)

Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

EXHIBITIONS MUSIC

Page 48: FiraT rrega 2010 activity programme
Page 49: FiraT rrega 2010 activity programme

49

VENUES SERVICES

Town Council..................................................5-EFire brigade......................................................3-IGuàrdia Civil..................................................8-FMarket stalls...................................................6-GTourism Information Office..........................5-ELocal Police....................................................3-DInformation & Box office...............................4-FLa Llotja..........................................................6-FPolice (Mossos dʼEsquadra)........................7-DPress service..................................................3-EClub Lleida Qualitat........................................5-ESwimming pool..............................................6-HFunfair.............................................................6-HTaxi Station.....................................................3-E

M

N

O

P

R

A

C

B

E

I

F

G

L

Museu Comarcal....................................6-EEscola Pia...............................................5-DNew School.............................................5-GSala Marsà..............................................5-ECamping Area.........................................9-EToilets.........4-F, 5-E, 6-D, 6-F, 6-G, 7-D, 7-ERed Cross ..............................................5-DCAP (Emergency)....................................8-EChemist............................1-E, 3-E, 4-E, 5-E Parking........................................2-I, 6-I, 8-EPetrol Station....................2-H, 2-I, 5-C, 9-DBus Station..............................................5-FTrain Station...........................................3-E

WC

Y

Z

U1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

23

24

OFFICIAL PROGRAMME

COMPANY VENUES

14

15

16

17

18

19

20

21

22

T

Espai Ara Lleida......................................1-F Espai Hort del Barceloní.........................6-FAparador Esports Vilamajó.....................4-EEspai Cal Trepat........................................6-AEspai Plaça El·líptica..............................5-AEspai Reguer A.......................................7-DEspai Reguer B.........................................7-DEspai Sant Josep....................................3-HEl Molí - El Talladell.................................4-JEnvelat Plaça Ondara.............................5-BInstitut de Batxillerat................................8-FPlaça dels Àlbers....................................5-EPlaça dels Comediants............................6-E

Plaça Major...............................................5-EPlaça Nacions...........................................5-EPoliesportiu Municipal.............................6-HTeatre Ateneu...........................................5-FEstació Bus - Sortida Itinerants..............6-FRotonda Sant Martí - Sortida Itinerants..7-DPlaça del Carme - Sortida Itinerants.......5-FCarrer Migdia - Sortida Itinerants...........7-DAv. Catalunya - Sortida Itinerants...........4-E

Espai 23 Arts............................................3-EEspai Teatre de Ponent............................6-C

X

V

Page 50: FiraT rrega 2010 activity programme

50

IMPORTANT: The show programming follows the 24h cronology

OFFICIAL PROGRAMMECOMPANY VENUES

VENUES WITH RESTRICTED ACCES

9-12 SEPTEMBER 2010

HOUR GROUP SHOW VENUE GENRE PRICE LENGHT LANGUAGE AUDIENCE SMS CODI NOTES

send CODI.(Vote from 1 to 10)

9th SEPTEMBER 201018:00 Ens de nos Troupe Pl. Major Street theatre Free 60 No Text TP ENS18:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:00 La chouing Cendres E. Reguer A Theatre 3 EUR 45 No Text TP LCH 218:00 Wet Picnic The dinner table Pl. Nacions Multi Free 50 Eng TP WET18:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:30 Nacho Vilar Producciones Habitus Mundi Pl. Carme - Itinerants Street theatre Free 60 No text TP NVP18:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 OFFICIAL ACT OF INAUGURATION FIRATÀRREGA 2010. TOWN COUNCIL19:00 Daraomai 1, 2, 3 Poma Envelat Plaça Ondara Dance-Circus 15 EUR 50 No Text TP DAR19:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu Musical 15 EUR 90 Cat TP EGO 319:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó Theatre Free 80 No Text TP RCT 419:00 Trapu Zaharra Camping Renove C. Migdia - Itinerants Humour Free 70 Cast +18 TZA19:00 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants Dance 3 EUR 15 No Text TP VEA 219:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:30 Cia. H2Oh! Payaseantes exhibicionistas Pl. Carme - Itinerants Clown Free 25 No Text TP H2O19:30 Leandre Chez Leandre Pl. dels Àlbers Clown 3 EUR 35 No Text TP LEA 219:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 120:00 La Veronal Finlàndia Pl. Nacions Dance Free 30 No Text TP LVE20:00 Ro Theater / Jetse Batelaan Broeders E. Plaça El·líptica New dramat. 15 EUR 75 Cast +18 ROT20:00 Versió àcida Clau-memòria d’eriço E. Reguer B Performance Free 20 Multi +18 VAC21:00 Voala Project Muaré - Espectacle Inaugural E. Hort del Barceloní Dance T. Free 40 No Text TP21:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cat +18 EPF 522:00 Bressville Walkers Inauguració Espai Espai 23 Arts Music Free 60 No text TP EBRE 622:00 Jashgawronsky Brothers Radio Armenia E. Reguer A Musical 3 EUR 90 Eng +18 JAS 222:00 Nurosfera Canterbury E. Ara Lleida Humour 15 EUR 85 Cat +18 NUR22:00 This side up Controlled falling project Pl. Major Circus Free 55 No Text TP TSU22:30 Divinas Chocolat Institut de Baxillerat Music 15 EUR 80 Cast +18 DIV22:30 Guillem Albà & Always Drinking MB Flirt Poli. Municipal A Clown 15 EUR 90 Multi +18 GUI23:00 Bambalina Teatre Practicable Carmen Pl. dels Comediants Pouppets 3 EUR 60 No Text +18 BAM 223:00 Circo Oxidado CANCELED SHOW23:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu Musical 15 EUR 90 Cat TP EGO 323:00 Teatr Strefa Ciszy Salto Mortale Pl. Nacions Multi Free 60 Multi +18 TSC23:00 Vaivén Circo Danza Cayuco E. Sant Josep Dance-Circus 15 EUR 60 No Text TP VCD23:30 En la lona Éxodo Rotonda St. Martí - Itinerant Multi Free 60 No Text TP ELL10th SEPTEMBER 201000:30 Atempo Circ Atempo E. Reguer B Dance-Circus Free 55 No Text TP ATE00:30 Càndida Flux Pl. Nacions Performance Free 9 No Text TP CAN00:30 Las Lo Las Doll Poli. Municipal B Dance T. 15 EUR 50 Cat TP LLL01:30 BATBatuka Batukada Estació Bus - Itinerant Music Free 60 No Text TP02:00 Bepo Dj Sons Urbans E. Reguer B Music Free 240 No Text +1810:30 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó Theatre Free 80 No Text TP RCT 411:00 Clownx Teatre Leo León Espai Teatre de Ponent Theatre 5 EUR 60 Cast +5 ECLO 611:00 Nacho Vilar Producciones Habitus Mundi Pl. Carme - Itinerant Street theatre Free 60 No text TP NVP11:30 Trapu Zaharra Camping Renove C. Migdia - Itinerant Humour Free 70 Cast +18 TZA12:00 Atempo Circ Atempo E. Reguer B Dance-Circus Free 55 No Text TP ATE12:00 Centre de Titelles de Lleida El Petit Elefant E. Ara Lleida Pouppets 5 EUR 55 Cat Inf CEN12:00 Divinas Chocolat Institut de Baxillerat Music 15 EUR 80 Cast +18 DIV12:00 Ens de nos Troupe Pl. Major Street theatre Free 60 No Text TP ENS12:00 Guillem Albà & Always Drinking MB Flirt Poli. Municipal A Clown 15 EUR 90 Multi +18 GUI12:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:00 Scurasplats Percupads Espai 23 Arts Street theatre Free 60 No text TP ESCU 612:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO12:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cast +18 EPF 513:00 Cia. Tentempié El retrete..., El señor..., Après... Espai 23 Arts D Pouppets 3 EUR 90 Cast TP ECTE 613:00 Clownx Teatre Leo León Espai Teatre de Ponent Theatre 5 EUR 60 Cast +5 ECLO 613:00 Gilles Remy Monsieur Lune! Espai 23 Arts A Clown Free 30 No text TP EGIL 613:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 613:00 Leandre Chez Leandre Pl. dels Àlbers Clown 3 EUR 35 No Text TP LEA 213:00 Wet Picnic The dinner table Pl. Nacions Multi Free 50 Eng TP WET13:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 114:00 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C Pouppets Free 30 No text TP EJOR 617:00 Miky Laucha Miky Laucha Espai 23 Arts A Circus Free 30 No text TP EMIK 617:30 Cia. La Rous La casa del abuelo Espai Teatre de Ponent Objects 5 EUR 55 Cast +5 ECLA 618:00 Centre de Titelles de Lleida El Petit Elefant E. Ara Lleida Pouppets 5 EUR 55 Cat Inf CEN

Page 51: FiraT rrega 2010 activity programme

Fireworks TP All ages 1. Habitaculum: Spectacle without seating, not recommended for people with mobility difficulties. Ticket check: Rotonda Av Ondara 2. Venues with restricted access: Tickets on sale only in the box office in Pl. delCarme from 6th September. The ticket does not guarantee a seat. Discounts not applicable 3. Teatre Ateneu: Platea seried tickets. Unnumbered amphitheatre 4. Bunny me: a series of actions that are repeated, meant to be seen on passing. The au-dience is renewed constantly 5. Exercicis d’amor: Not recommended for people with mobility difficulties. The length of the show includes the transport in bus and a short walk. Ticket check and bus stop: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal6. Company venues. Paying spectacles with tickets on sale at the same venue. Bookings for Espai Teatre de Ponent on 629 421 663

51

TICKETS ON SALE AT CAIXA CATALUNYA 902 10 12 12 www.telentrada.com

VOTES SAN MIGUEL AWARD Only over 18. Send CODI.(vote from 1 to 10) to SMS 973 901 801. Approximate cost for SMS in Spain: 0.15 EUR + IVA, variable depending on company. The voters will take part in a prize draw of a trip theFira de Teatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Full details at www.firatarrega.cat/ca/premis

18:00 Ens de nos Troupe Pl. Major Street theatre Free 60 No Text TP ENS18:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:00 La chouing Cendres E. Reguer A Theatre 3 EUR 45 No Text TP LCH 218:00 La Pai En la lengua floja Espai 23 Arts D Circus Free 70 Cast TP ELAP 618:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 618:00 Vaivén Circo Danza Cayuco E. Sant Josep Dance-Circus 15 EUR 60 No Text TP VCD18:00 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants Dance 3 EUR 15 No Text TP VEA 218:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO18:00 Wet Picnic The dinner table Pl. Nacions Multi Free 50 Eng TP WET18:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:30 Die Probe L’impostor Espai Teatre de Ponent Comedy 15 EUR 75 Cat +18 EDIE 618:30 Nacho Vilar Producciones Habitus Mundi Pl. Carme - Itinerants Street theatre Free 60 No text TP NVP18:30 Pa sucat Meravelles d’Orient Espai 23 Arts A Street theatre Free 60 Cat/Cast TP EPAS 618:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Carolina Carron El cumpleaños Espai 23 Arts B Circus Free 30 No text TP ECAR 619:00 Daraomai 1, 2, 3 Poma Envelat Plaça Ondara Dance-Circus 15 EUR 50 No Text TP DAR19:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó Theatre Free 80 No Text TP RCT 419:00 Trapu Zaharra Camping Renove C. Migdia - Itinerants Humour Free 70 Cast +18 TZA19:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:30 Cia. H2Oh! Payaseantes exhibicionistas Pl. Carme - Itinerants Clown Free 25 No Text TP H2O19:30 Leandre Chez Leandre Pl. dels Àlbers Clown 3 EUR 35 No Text TP LEA 219:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 120:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu Musical 15 EUR 90 Cat TP EGO 320:00 La Veronal Finlàndia Pl. Nacions Dance Free 30 No Text TP LVE20:00 Las Lo Las Doll Poli. Municipal B Dance T. 15 EUR 50 Cat TP LLL20:00 Ro Theater / Jetse Batelaan Broeders E. Plaça El·líptica New dramat. 15 EUR 75 Cast +18 ROT20:00 Valeria Guglietti & Walter Garibotto Canciones asombrosas Espai 23 Arts D Music Free 30 Cast TP EVAL 620:00 Versió àcida Clau-memòria d’eriço E. Reguer B Performance Free 20 Multi +18 VAC20:00 Wollny Wollny Espai 23 Arts C Humour Free 30 No text TP EWOL 620:30 Cia. Jogijo U, due, três Espai Teatre de Ponent Theatre 15 EUR 60 Multi +18 ECJO 620:30 En la lona Éxodo Av. Catalunya - Itinerant Multi Free 60 No Text TP ELL20:30 Gilles Remy Monsieur Lune! Espai 23 Arts A Clown Free 30 No text TP EGIL 620:30 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C Pouppets Free 30 No text TP EJOR 620:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cat +18 EPF 521:00 Bambalina Teatre Practicable Carmen Pl. dels Comediants Pouppets 3 EUR 60 No Text +18 BAM 221:00 Cia. Tentempié El retrete..., El señor..., Après... Espai 23 Arts D Pouppets 3 EUR 90 Cast TP ECTE 621:00 Envol Distratto El lago de los cisnes Espai 23 Arts B Clown Free 60 No text TP EENV 621:00 Jashgawronsky Brothers Radio Armenia E. Reguer A Musical 3 EUR 90 Eng +18 JAS 221:30 Cia. La Rous La casa del abuelo Espai Teatre de Ponent Objectes 5 EUR 55 Cast +5 ECLA 622:00 Albadulake Tres en caja Espai 23 Arts A Circus Free 60 No text TP EALB 622:00 Claire Ducreux - Toni Mira En Attendant l’inattendu Pl. dels Àlbers Dance T. 3 EUR 60 Cat +18 CLA 222:00 Los Fandango Music Box Espai 23 Arts C Humour Free 60 Cast TP ELOS 622:00 Nurosfera Canterbury E. Ara Lleida Humour 15 EUR 85 Cat +18 NUR22:00 Teatr Strefa Ciszy Salto Mortale Pl. Nacions Multi Free 60 Multi +18 TSC22:00 Teatre de Ponent La bogeria Espai Teatre de Ponent Theatre 15 EUR 65 Cat +18 ETEP 622:00 Vaivén Circo Danza Cayuco E. Sant Josep Dance-Circus 15 EUR 60 No Text TP VCD22:30 Cia. Anna Roca Captius Institut de Batxillerat Theatre 15 EUR 60 Cat +18 ANN23:00 Circo Oxidado CANCELED SHOW23:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu Musical 15 EUR 90 Cat TP EGO 323:00 La Impaciència In-consciència Poli. Municipal A Theatre 15 EUR 60 Cat +18 LIM23:00 This side up Controlled falling project Pl. Major Circus Free 55 No Text TP TSU23:00 Voala Project Muaré E. Hort del Barceloní Dance T. Free 40 No Text TP23:15 Subliminati Corp. Subliminati Espai 23 Arts A Circus Free 45 No text TP ESUB 623:30 Cia. Perehosta Teatredhumor Tal como soy Espai Teatre de Ponent Humour 15 EUR 60 Cast +18 ECPE 611th SEPTEMBER 201000:00 Alba Sarraute, Miky Laucha i altres Cabaret ambulant Espai 23 Arts A Circus Free 70 Cat/Cast TP ECAB 600:00 Atempo Circ Atempo E. Reguer B Dance-Circus Free 55 No Text TP ATE00:00 Bambalina Teatre Practicable Carmen Pl. dels Comediants Pouppets 3 EUR 60 No Text +18 BAM 200:30 Càndida Flux Pl. Nacions Performance Free 9 No Text TP CAN01:00 BATBatuka Batukada Estació Bus - Itinerant Music Free 60 No Text TP01:30 Loco Brusca Cabareske Espai 23 Arts A Cabaret Circus Free 60 No text +18 ELOC 602:00 Dj Lo Curcó Rumba, patxanga i mestissatge E. Reguer B Music Free 240 No Text +1802:30 Scurasplats Percupads Espai 23 Arts Street theatre Free 60 No text TP ESCU 611:00 Cie. Jo Bithume Fanfare Jo Bithume Pl. Major Music Free 60 No Text TP BIT11:00 Teatre Sargantana - Iguana Teatre La faula! Espai Teatre de Ponent Young people 5 EUR 55 Cat +4 ETES 612:00 Cia. Anna Roca Captius Institut de Batxillerat Theatre 15 EUR 60 Cat +18 ANN12:00 Dance Theatre of Ireland Block Party Pl. Nacions Dance T. Free 30 No Text TP DTI12:00 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants Dance 3 EUR 15 No Text TP VEA

BAR RESTAURANT

Menú del diaEntrepans freds i calents

Av. Catalunya, 132 | T. 973 311 68725300 TÀRREGA

Page 52: FiraT rrega 2010 activity programme

52

Fireworks TP All ages 1. Habitaculum: Spectacle without seating, not recommended for people with mobility difficulties. Ticket check: Rotonda Av Ondara 2. Venues with restricted access:Tickets on sale only in the box office in Pl. del Carme from 6th September. The ticket does not guarantee a seat. Discounts not applicable 3. Teatre Ateneu: Platea seried tickets. Unnumbered am-phitheatre 4. Bunny me: a series of actions that are repeated, meant to be seen on passing. The audience is renewed constantly 5. Exercicis d’amor: Not recommended for people with mobility dif-ficulties. The length of the show includes the transport in bus and a short walk. Ticket check and bus stop: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 6. Company venues. Paying spectacles with ticketson sale at the same venue. Bookings for Espai Teatre de Ponent on 629 421 663

12:00 Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai Último, el baile Pl. Major Dance-Circus Free 25 No Text TP ALB12:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:00 Scurasplats Percupads Espai 23 Arts Street theatre Free 60 No text TP ESCU 612:00 Tumble Circus UpAbove E. Reguer B Circus Free 45 Multi TP TCI12:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO12:00 Xip Xap La cigala i la formiga E. Ara Lleida Pouppets 5 EUR 55 Cat TP XIP12:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cast +18 EPF 513:00 Cia. Tentempié El retrete..., El señor..., Après... Espai 23 Arts D Pouppets 3 EUR 90 Cast TP ECTE 613:00 Factoria Circular Rodafonio C. Migdia - Itinerants Musical Free 45 No Text TP FAC13:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:00 La Impaciència In-consciència Poli. Municipal A Theatre 15 EUR 60 Cat +18 LIM13:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 613:00 Ne me titere pas Circumloqui Pl. Carme - Itinerants Pouppets Free 60 Cat TP NMT13:00 Pa sucat Meravelles d’Orient Espai 23 Arts A Street theatre Free 60 Cat/Cast TP EPAS 613:00 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó Theatre Free 80 No Text TP RCT 413:00 Teatre Sargantana - Iguana Teatre La faula! Espai Teatre de Ponent Young people 5 EUR 55 Cat +4 ETES 613:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 114:00 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C Pouppets Free 30 No text TP EJOR 617:00 Carolina Carron El cumpleaños Espai 23 Arts B Circus Free 30 No text TP ECAR 617:00 Jango Edwards & Cia. Passabarret Big Boss & Tandarica Orkestar Av. Catalunya - Itinerants Circus Free 55 Multi TP JAN17:00 Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai Último, el baile Pl. Major Dance-Circus Free 25 No Text TP ALB17:00 Xip Xap La cigala i la formiga E. Ara Lleida Pouppets 5 EUR 55 Cat TP XIP17:30 Cia. La Rous La casa del abuelo Espai Teatre de Ponent Objects 5 EUR 55 Cast +5 ECLA 617:30 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants Dance 3 EUR 15 No Text TP VEA 217:30 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C Pouppets Free 30 No text TP EJOR 618:00 Cia. Movimiento Armario Falsa escuadra E. Reguer A Circus 3 EUR 50 No Text TP MOV 218:00 Envol Distratto El lago de los cisnes Espai 23 Arts B Clown Free 60 No text TP EENV 618:00 Fidget feet Hang on Pl. Nacions Circus Free 30 No Text TP FID18:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:00 La banda del surdo La banda del surdo Pl. Carme - Itinerants Music Free 50 No Text TP LBS18:00 La Pai En la lengua floja Espai 23 Arts D Circus Free 70 Cast TP ELAP 618:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 618:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:30 Die Probe L’impostor Espai Teatre de Ponent Comedy 15 EUR 75 Cat +18 EDIE 618:30 Res de Res & Circ Bover Sine Terra E. Hort del Barceloní Circus Free 60 No Text +18 RRB18:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Cia. Boixaderas - Soler El silenci és or Teatre Ateneu Humour 15 EUR 70 Cat +18 BOI 319:00 Cie. Jo Bithume Fanfare Jo Bithume Pl. Major Music Free 60 No Text TP BIT19:00 Daraomai 1, 2, 3 Poma Envelat Plaça Ondara Dance-Circus 15 EUR 50 No Text TP DAR19:00 Factoria Circular Rodafonio C. Migdia - Itinerants Musical Free 45 No Text TP FAC19:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Pa sucat Meravelles d’Orient Espai 23 Arts A Street theatre Free 60 Cat/Cast TP EPAS 619:00 Puck Cinema Puck Cinema Caravana Espai 23 Arts C Cinema Free 60 No text TP EPUC 619:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO19:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:30 Cíclicus - Puça Espectacles Cíclicus E. Reguer B Street theatre Free 60 No Text TP CIC19:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 120:00 Dance Theatre of Ireland Block Party Pl. Nacions Dance T. Free 30 No Text TP DTI20:00 Marco Vargas & Chloé Brûlé ¿Hacia dónde? Pl. dels Àlbers Dance 3 EUR 30 No Text TP VAR 220:00 Mumusic Circus Merci bien Espai 23 Arts B Circus Free 60 No text TP EMUM 620:00 Ro Theater / Jetse Batelaan Broeders E. Plaça El·líptica New.dramat. 15 EUR 75 Cast +18 ROT20:00 Valeria Guglietti & Walter Garibotto Canciones asombrosas Espai 23 Arts D Music Free 30 Cast TP EVAL 620:30 Cia. Jogijo U, due, três Espai Teatre de Ponent Theatre 15 EUR 60 Multi +18 ECJO 620:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cat +18 EPF 521:00 Cia. Tentempié El retrete..., El señor..., Après... Espai 23 Arts D Pouppets 3 EUR 90 Cast TP ECTE 621:00 Loco Brusca Mr. X Espai 23 Arts A Humour Free 30 No text TP ELOX 621:00 Producciones Viridiana Habibi / Amado E. Sant Josep Multi 15 EUR 60 Cast +18 PVI21:00 Rafa Forner La verdad sea dicha Poli. Municipal A Humour 15 EUR 75 Cast +18 RAF21:30 Albadulake Tres en caja Espai 23 Arts A Circus Free 60 No text TP EALB 621:30 Cia. La Rous La casa del abuelo Espai Teatre de Ponent Objects 5 EUR 55 Cast +5 ECLA 622:00 Jashgawronsky Brothers Radio Armenia E. Reguer A Musical 3 EUR 90 Eng TP JAS 222:00 Les Antonietes Teatre El mal de la joventut E. Ara Lleida Theatre 15 EUR 60 Cat +18 LAN22:00 Teatre de Ponent La bogeria Espai Teatre de Ponent Theatre 15 EUR 65 Cat +18 ETEP 622:00 This side up Controlled falling project Pl. Major Circus Free 55 No Text TP TSU22:00 Voala Project Muaré E. Hort del Barceloní Dance T. Free 40 No Text TP22:30 Teatre de Guerrilla El Xarlatan Institut de Baxillerat Humour 15 EUR 90 Cat +18 GUE22:30 Wollny Wollny Espai 23 Arts C Humour Free 30 No text TP EWOL 623:00 Cia. Boixaderas - Soler El silenci és or Teatre Ateneu Humour 15 EUR 70 Cat +18 BOI 323:00 Circo Oxidado CANCELED SHOW23:00 Claire Ducreux - Toni Mira En Attendant l’inattendu Pl. dels Àlbers Dance T. 3 EUR 60 Cat +18 CLA 223:00 Gaitzerdi Teatro Udamina Pl. Nacions Street theatre Free 50 Cast +18 GAI

C/ Torres i Bages, 625300 TÀRREGA

Tel. 973 314 938 - 661 959 620

RostisseriaCafeteria

Acceptem tikets fira

send CODI.(Vote from 1 to 10)

Page 53: FiraT rrega 2010 activity programme

entrepans calents i fredsmenú del dia

carn a la brasa

c. Sant Josep, 1125300 TÀRREGA

53

VOTES SAN MIGUEL AWARD Only over 18. Send CODI.(vote from 1 to 10) to SMS 973 901 801. Approximate cost for SMS in Spain: 0.15 EUR + IVA, variable depending on company. Thevoters will take part in a prize draw of a trip the Fira de Teatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Full details at www.firatarrega.cat/ca/premis.

TICKETS ON SALE AT CAIXA CATALUNYA 902 10 12 12 www.telentrada.com

23:00 Los Fandango Music Box Espai 23 Arts C Humour Free 60 Cast TP ELOS 623:00 Produccions Essencials Cuttlas, anatomia d’un pistoler Poli. Municipal B Multi 15 EUR 70 Cast TP PES23:00 Toti Toronell Naïf Espai 23 Arts A Clown Free 60 No text TP ETOT 623:30 Cia. Perehosta Teatredhumor Tal como soy Espai Teatre de Ponent Humour 15 EUR 60 Cast +18 ECPE 623:30 Jango Edwards & Cia. Passabarret Big Boss & Tandarica Orkestar Av. Catalunya - Itinerants Circus Free 55 Multi TP JAN12th SEPTEMBER 201000:00 Cíclicus - Puça Espectacles Cíclicus E. Reguer B Street theatre Free 60 No Text TP CIC00:00 Les Antonietes Teatre El mal de la joventut E. Ara Lleida Theatre 15 EUR 60 Cat +18 LAN00:00 Producciones Viridiana Habibi / Amado E. Sant Josep Multi 15 EUR 60 Cast +18 PVI00:00 Subliminati Corp. Subliminati Espai 23 Arts A Circus Free 45 No text TP ESUB 600:00 Teatro Che y Moche La orquesta (Funky show) Pl. dels Comediants Musical 3 EUR 60 Cast TP TCM 200:30 Càndida Flux Pl. Nacions Performance Free 9 No Text TP CAN00:30 La banda del surdo La banda del surdo Pl. Major - Itinerants Music Free 50 No Text TP LBS00:45 Alba Sarraute, Miky Laucha i altres Cabaret ambulant Espai 23 Arts A Circus Free 70 Cat/Cast TP ECAB 601:00 BATBatuka Batukada Estació Bus - Itinerant Music Free 60 No Text TP01:00 Hermanas Belcro Paticorto Poli. Municipal A Humour 15 EUR 75 Cast +18 HER02:00 Dj Deif Sons del món E. Reguer B Music Free 240 No Text +1802:00 Loco Brusca Cabareske Espai 23 Arts A Cabaret Circus Free 60 No text +18 ELOC 611:00 Dance Theatre of Ireland Block Party Pl. Nacions Dance T. Free 30 No Text TP DTI11:00 Théâtre Tangente La vida de Siddharta Espai Teatre de Ponent Shadows 5 EUR 60 Cat TP ETHE 611:30 Ne me titere pas Circumloqui Pl. Carme - Itinerants Pouppets Free 60 Cat TP NMT11:30 Res de Res & Circ Bover Sine Terra E. Hort del Barceloní Circus Free 60 No Text +18 RRB12:00 Cia. Boixaderas - Soler El silenci és or Teatre Ateneu Humour 15 EUR 70 Cat +18 BOI 312:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:00 Produccions Essencials Cuttlas, anatomia d’un pistoler Poli. Municipal B Multi 15 EUR 70 Cast TP PES12:00 Scurasplats Percupads Espai 23 Arts Street theatre Free 60 No text TP ESCU 612:00 Talia Teatre La bruixa i el follet E. Ara Lleida Young people 5 EUR 60 Cat TP TAL12:00 Teatre de Guerrilla El Xarlatan Institut de Baxillerat Humour 15 EUR 90 Cat +18 GUE12:00 Tumble Circus UpAbove E. Reguer B Circus Free 45 Multi TP TCI12:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:30 Fidget feet Hang on Pl. Nacions Circus Free 30 No Text TP FID12:30 Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai Último, el baile Pl. Major Dance-Circus Free 25 No Text TP ALB12:30 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO12:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 112:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell Theatre 15 EUR 120 Cat +18 EPF 513:00 Factoria Circular Rodafonio C. Migdia - Itinerants Musical Free 45 No Text TP FAC13:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 613:00 Théâtre Tangente La vida de Siddharta Espai Teatre de Ponent Shadows 5 EUR 60 Cast TP ETHE 613:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 113:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 114:00 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C Pouppets Free 30 No text TP EJOR 617:00 Circ Pistolet Sobre rodes Espai 23 Arts B Circus Free 60 No text TP ECPI 617:00 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants Dance 3 EUR 15 No Text TP VEA 217:00 Fidget feet Hang on Pl. Nacions Circus Free 30 No Text TP FID17:30 Jango Edwards & Cia. Passabarret Big Boss & Tandarica Orkestar Av. Catalunya - Itinerants Circus Free 55 Multi TP JAN18:00 Cia. Boixaderas - Soler El silenci és or Teatre Ateneu Humour 15 EUR 70 Cat +18 BOI 318:00 Cia. Movimiento Armario Falsa escuadra E. Reguer A Circus 3 EUR 50 No Text TP MOV 218:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:00 La banda del surdo La banda del surdo Pl. Carme - Itinerants Music Free 50 No Text TP LBS18:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C Street theatre Free 60 Cat/Cast TP ELAI 618:00 Talia Teatre La bruixa i el follet E. Ara Lleida Young people 5 EUR 60 Cat TP TAL18:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 118:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Circo Oxidado CANCELED SHOW19:00 Corocotta Teatro ¡Ay, Carmela! Poli. Municipal A Theatre 15 EUR 90 Cast TP COR19:00 Dance Theatre of Ireland Block Party Pl. Nacions Dance T. Free 30 No Text TP DTI19:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:00 Loco Brusca Baka Shtruck Espai 23 Arts A Street theatre Free 60 No text TP ELOB 619:00 Marco Vargas & Chloé Brûlé ¿Hacia dónde? Pl. dels Àlbers Dance 3 EUR 30 No Text TP VAR 219:00 Producciones Viridiana Habibi / Amado E. Sant Josep Multi 15 EUR 60 Cast +18 PVI19:00 Puck Cinema Puck Cinema Caravana Espai 23 Arts C Cinema Free 60 No text TP EPUC 619:00 Teatre de Guerrilla El Xarlatan Institut de Baxillerat Humour 15 EUR 90 Cat +18 GUE19:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 119:30 Cíclicus - Puça Espectacles Cíclicus E. Reguer B Street theatre Free 60 No Text TP CIC19:30 Cie. Jo Bithume Fanfare Jo Bithume Pl. Major Music Free 60 No Text TP BIT19:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat Installation 10 EUR 60 No Text TP KAM 120:00 Envol Distratto El lago de los cisnes Espai 23 Arts B Clown Free 60 No text TP EENV 620:00 Ro Theater / Jetse Batelaan Broeders E. Plaça El·líptica New.dramat. 15 EUR 75 Cast +18 ROT20:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants Street theatre Free 60 No Text TP WCO21:00 Albadulake Tres en caja Espai 23 Arts A Circus Free 60 No text TP EALB 621:00 Gaitzerdi Teatro Udamina Pl. Nacions Street theatre Free 50 Cast +18 GAI21:00 Jashgawronsky Brothers Radio Armenia E. Reguer A Musical 3 EUR 90 Eng +18 JAS 221:00 Teatro Che y Moche La orquesta (Funky show) Pl. dels Comediants Musical 3 EUR 60 Cast TP TCM 2

Page 54: FiraT rrega 2010 activity programme

54

espais d’empresaEspai 23 Arts in the car park behind the railway station. Stand La Llotja 47

Espai Teatre de Ponent in the Ondara Arts and Crafts School. Stand La Llotja 51

CIA. JOGIJO U, due, três ECJOCIA. LA ROUS La casa del abuelo ECLACIA. PEREHOSTA Tal com sóc ECPECLOWNX TEATRE Leo León ECLO

DIE PROBE L'impostor EDIETEATRE SARGANTANA La faula! ETESTEATRE DE PONENT La bogeria ETEPTHÉATRE TANGENTE La vida de Siddharta ETHE

ALBA SARRAUTE, MIKY LAUCHA I..Cabaret ambulant ECABALBADULAKE Tres en caja EALBBRESSVILLE WALKERS Inauguració Espai EBRECAROLINA CARRON El cumpleaños ECARCIA. TENTEMPIÉ El retrete de Dorian Gray... ECTECIRC PISTOLET Sobre rodes ECPIENVOL DISTRATTO El lago de los cisnes EENVGILLES REMY MONSIEUR LUNE! EGILJORDI REGOT Strings & Circus EJORLA PAI En la lengua floja ELAPLAITRUM Capses ELAILOCO BRUSCA Cabareske ELOC

LOCO BRUSCA Mr. X ELOXLOCO BRUSCA Baka Shtruck ELOBLOS FANDANGO Music Box ELOSMIKY LAUCHA Miky Laucha EMIKMUMUSIC CIRCUS Merci bien EMUMPA SUCAT Meravelles d'Orient EPASPUCK CINEMA Puck Cinema Caravana EPUCSCURASPLATS Percupads ESCUSUBLIMINATI CORP. Subliminati ESUBTOTI TORONELL Naïf ETOTVALERIA GUGLIETTI & WALTER...Canciones asombrosas EVALWOLLNY Wollny EWOL

ESPAI 23 ARTS

ESPAI TEATRE DE PONENT

send CODI.(Vote from 1 to 10)

Page 55: FiraT rrega 2010 activity programme
Page 56: FiraT rrega 2010 activity programme