BEZPIECZEŃSTWO NA PIĘĆ GWIAZDEK DLA PRODUKTÓW DO PRAC NA WYSOKOŚCI FIVE-STAR SAFETY FOR WORKING AT HEIGHTS PĚT HVĚZDIČEK ZA BEZPEČNOST NA VÝROBKY PRO PRÁCI VE VÝŠKÁCH 07.08.2012 DRABINY / RUSZTOWANIA / PODNOŚNIKI LADDERS / AERIAL PLATFORMS / SCAFFOLDING ŽEBŘÍKY / ZVEDACÍ PLOŠINY / LEŠENÍ
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
BEZPIECZEŃSTWO NA PIĘĆ GWIAZDEKDLA PRODUKTÓW DO PRAC NA WYSOKOŚCIFIVE-STAR SAFETY FOR WORKING AT HEIGHTS
PĚT HVĚZDIČEK ZA BEZPEČNOSTNA VÝROBKY PRO PRÁCI VE VÝŠKÁCH
07.08.2012
D R A B I N Y / R U S Z T O W A N I A / P O D N O Ś N I K IL A D D E R S / A E R I A L P L A T F O R M S / S C A F F O L D I N GŽ E B Ř Í K Y / Z V E D A C Í P L O Š I N Y / L E Š E N Í
GRUP
A FA
RAON
E /
THE
FA
RA
ON
E G
RO
UP
/ S
KUPI
NA F
ARAO
NE
www.faraone.pl2
The Group’s history dates back to 1969, when Sabatino Faraone set up a factory for the production of aluminium door and window frames.By investing in technical competence and advanced solutions, the company went from a family-run business to a full-fl edged industry in 5 years’ time, building a new plant in the Tortoreto industrial district for the manu-facture of aluminium fi xtures. The production of alu-minium ladders, developed by Piero Faraone, started in 1979. Initially created as an internal department, after a few years the division was transformed into an independent company under the name IMA S.P.A. FARAONE soon became a respected brand in both the domestic and foreign markets, appreciated for quality and technological innovation. In only ten years’ time, FARAONE was an undisputed leader in Italy and abroad in the market of access and main-tenance ladders, with a wide range of models, all designed to ensure user safety. Two new production lines were opened in 1989 for the manufacture of aluminium ladders and mobile scaffolds, built to comply with DIN standards and European regulations. FARAONE was applying safety standards that were even stricter than the ones later introduced in Italy by Law 626 and Legislative Decree no. 81/2008 on workplace safe-ty. Because of its fi rm stance on safety, which continues to distinguish the company form other brands, FARAONE was called to take part in the European Commission that laid out the regulations for the production of ladders. Today IMA S.P.A. remains at the cutting edge of the sector, with three production plants having a total extension of 60,000 m², manufacturing ladders, mobile scaffolding, aerial platforms and special aluminium fi xtures.
Grupa FaraoneThe Faraone Group / Skupina Faraone
Historia Grupy Faraone sięga roku 1969, kiedy to Sabatino Faraone rozpoczął produkcję aluminiowych ram drzwiowych i okiennych. Dzięki inwestycjom w zaawansowane technologie fi rma bardzo szybko się rozwijała. W ciągu zaledwie 5 lat Faraone przekształciło się z małej fi rmy rzemieślniczej w fabrykę ram okiennych z nowym zakładem w przemysłowym obszarze Tortoreto.Rok 1979 wyznacza początek produkcji drabin aluminiowych, opracowanych przez Piero Faraone. Początkowo był to wydział w fi rmie produkującej ramy okienne. Kilka lat później uzyskał on nieza-leżność, stając się tym, czym jest dziś IMA S.P.A. Wkrótce znak towarowy Faraone utrwalił swoją pozycję na gruncie krajowym oraz za granicą. Stało się tak dzięki innowacyjnym drabinom aluminiowym, które szybko wyparły z rynku stosowa-ne wówczas powszechnie drabiny drewniane. Po 10 latach Faraone stało się absolutnym liderem w seg-mencie drabin roboczych zarówno na rynku włoskim jak i międzynarodowym. Wyróżnikiem Grupy Faraone jest szeroki zakres oferowanych produktów oraz mak-symalny poziom bezpieczeństwa gwarantowany użyt-kownikowi końcowemu. W roku 1989 fi rma rozpoczę-ła prace nad projektem uruchomienia dwóch nowych linii produkcyjnych: drabin aluminiowych oraz przeno-śnych rusztowań, wykonywanych zgodnie z normami DIN oraz Normami Europejskimi. Co ciekawe normy 626 lub DL81 jeszcze wtedy nie istniały.Dzięki temu że Grupa Faraone zawsze kładła wysoki nacisk na bezpieczeństwo użytkowania oferowanych produktów stała się częścią Komisji Europejskiej, któ-ra opracowała i opublikowała normy dotyczące kon-strukcji drabin.Dziś IMA S.P.A dysponuje najnowocześniejszymi tech-nologiami.Posiada trzy zakłady produkcyjne o łącznej powierzchni 60.000 m² gdzie produkowane są profe-sjonalne drabiny aluminiowe, rusztowania przenośne, podnośniki oraz ramy.
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
3
Historie Skupiny Faraone sahá do roku 1969, kdy Sabati-no Faraone zahájil výrobu hliníkových rámů na dveře a okna. Díky investicím v pokročilé technologie se firma velice rychle rozvíjela. Během necelých 5 let se Faraone změnilo z malé řemeslné firmy na fabriku okenních rámů s novým závodem v průmyslové oblasti Tortoreto. Rok 1979 určuje počátek výroby hliníkových žebříků, vypracované přes Piero Faraone. Na začátku to bylo oddělení pro výrobu okenních rámů. O několik let později se osamostatnil a stal se tím, čím je dnes IMA S.P.A. Za krátkou dobu si značka zboží Faraone upevnila svoji pozici na tuzemském a zahraničním trhu. Stalo se tak díky inovačním hliníkovým žebříkům, které rychle vytlačili z trhu tehdy obecně používané dřevěné žebříky. Po 10 letech se Faraone stal absolutním lídrem na italském a mezinárod-
ním trhu v segmentu pracovních žebříků. Odlišností Skupiny Faraone, je široký rozsah nabízených výrobků a současně za-ručují vysoký stupeň bezpečnosti pro koncové zákazníky. V roce 1989 firma zahájila práci na projektu pro spuštění dvou nových linek výroby: hliníkových žebříků a přenosných lešení, vyrobené v souladu s DIN a evropskými normami. Zajímavo-stí je, že normy 626 nebo DL81 ještě tehdy neexistovali. Díky tomu, že Skupina Faraone vždy kladla velký důraz na bez-pečnost uživatele a nabízených produktů, se stala součástí Evropské komise, která vypracovala a vydala normy týkající se konstrukcí žebříků. Dnes IMA S.P.A. disponuje nejmo-dernějšími technologiemi. Má tři výrobní závody o celkové ploše 60.000 m², kde jsou vyráběny profesionální hliníkové žebříky, přenosná lešení, zvedací plošiny a okenní rámy.
Siedziba główna
znajduje się w Tortoreto
w regionie Abruzja
Head office is located in Tortoreto
in the Abruzzo region./
Hlavní sídlo firmy
se nachází v Tortoreto
v regionu Abruzzo.
www.faraone.pl4
KLIENT
ZASA
DY
BEZPI
ECZE
ŃSTW
A
Nasza misja: produkcja sprzętuprzeznaczonego do bezpiecznej i wygodnej pracy!Our mission: to provide safe and easy-to-use height-work equipment!Naše mise: výroba zařízení pro bezpečnou a pohodlnou práci ve výškách!
Sprzęt do ochrony przed upadkiemWork at height equipment/Vybavení na ochranu proti páduAluminiowe podesty i scenyModular stages and standsHliníkové podesty a pódia
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
5
www.faraone.pl6
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Zaufaj bezpiecznym produktom Faraone.To nowy symbol dla wyróżniających się produktów zapewniających poziom bezpieczeństwa znacznie powyżej wymagań normatywnych.
You can trust Faraone for safety.A new symbol to distinguish products designed and built to provide levels safety well above the required standards.
Důvěřujte bezpečným výrobkům Faraone.Jedná se o nový symbol pro odlišující se výrobky, které zajišťují značně vyšší úroveň bezpečnosti než jsou normativní požadavky.
Zgodnie z D.L. 235 z dnia 8 lipca 2003Przeniesienie dyrektywy 2001/45/CE w sprawie minimalnych wymagań bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, wymagania dotyczące użytkowania sprzętu roboczego przez pracowników podczas pracy: «kiedy wysokość powierzchni roboczej przekracza 2 metry zaleca się zakotwienie drabiny».
In compliance with D.L. 235 of 8 July 2003Transposition of Directive 2001/45/CE concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work: «for workbenches higher than 2 m it is recommended anchoring ladder.»
V souladu s D.L. 235 ze dne 8.července 2003Převedení směrnic 2001/45/WE ve věci minimálních požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví, požadavky týkající se používání pracovního zařízení zaměstnanci při práci: «když pracovní výška je větší než 2 metry, žebřík musí být zajištěn kotvením».
Drabiny profesjonalne, drabiny specjalne i podesty.Rozwiązania na każdą sytuację.Ladders, special ladders and step ladders.A solution for every need.Profesionální žebříky, speciální žebříky a podesty.Řešení pro každou situaci.
Mod. MAGSuper bezpieczna drabina magazynowaExtra-safe warehouse ladder Extra bezpečný žebřík pro sklad
Duży podest roboczy o szerokości 70 cm, 4 kółka Ø 200 mm z hamulcem, dostępne w 3 wariantach: 80, 100 i 120 cm.szerokości, poziome stopnie o szerokości 30 cm, kąt nachylenia 45°. Wide floor 70 cm deep, 4 wheels Ø 200 mm with brake, 3 width available: 80 - 100 - 120 cm, flat step 30 cm, 45° slope. Velká pracovní podesta s šířkou 70 cm, 4 kolečka Ø 200 mm s brzdou, dostupné ve 3 variantách: 80, 100 a 120 cm šířky, vodorovné stupně s šířkou 30 cm, úhel sklonu 45°.
Liczba szczebli N.Rungs / Počet příčlí 5 7 9 12 14 16 18 20
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
17
Mod. SAGSchody z podestem
Pen stair with landing Schody s podestou
Liczba szczebli N.Rungs / Počet příčlí 5 7 9 12 14 16 18 20
H 105 147 189 252 294 336 378 420B 175 217 259 322 364 406 448 490Element / Item / Díl SAG 105 SAG 147 SAG 189 SAG 252 SAG 294 SAG 336 SAG 378 SAG 420A cm 80 80 80 80 80 80 80 80Element / Item / Díl SAG 105.1 SAG 147.1 SAG 189.1 SAG 252.1 SAG 294.1 SAG 336.1 SAG 378.1 SAG 420.1 A cm 100 100 100 100 100 100 100 100Element / Item / Díl SAG 105.2 SAG 147.2 SAG 189.2 SAG 252.2 SAG 294.2 SAG 336.2 SAG 378.2 SAG 420.2 A cm 120 120 120 120 120 120 120 120
Zakotwienie drabiny do ściany / Anchoring the ladder with mounting on the wall / Kotvení žebříku do zdi
Zabezpieczająca barierka przy podeście roboczym.Safety gate at floor.Bezpečnostní zábradlí u pracovní podesty.
Duży podest roboczy.Large working floor.
Velká plocha pracovní podesty.
Stopnie poziome 30 cm, kąt nachylenia 45°, podest o głębokości 70 cm, dostępny w 3 wymiarach: 80 – 100 – 120 cm, w standardzie z dwiema poręczami o kącie nachylenia 45° ułatwiającymi wchodzenie.Flat step 30 cm, 45° slope, landing 70 cm deep, 3 lengths available : 80 - 100 - 120 cm, standard with two side handrails the 45° slope makes it easy to go up.Vodorovné stupně 30 cm, úhel sklonu 45°, podesta s hloubkou 70 cm, dostupné ve 3 rozměrech: 80 – 100 – 120 cm, v standardu dvě zábradlí s úhlem sklonu 45° usnadňují výstup.
Duży podest roboczy 57 x 60 lub 80 x 60 cm. Inne wymiary na zamówienie.Big platforms cm 57x60, 80x60 or other length on request. /Velká plocha pracovní podesty 57 x 60 nebo 80 x 60 cm. Jiné rozměry na objednávku.Na zamówienie dostępna drabina o stopniach 300 mm, kącie nachylenia 45°.On request ladder wih planc mm 300, 45° slope. /Na objednávku dostupný žebřík se stupni 300 mm, úhel sklonu 45°.
Liczba szczebli N.Rungs / Počet příčlí 4 6 7 8 10
H 100 146 170 194 243H.1 280 326 350 374 423C 103 103 103 103 103D 150 220 250 290 340Element / Item / Díl SPF.200 SPF.246 SPF.270 SPF.294 SPF.343A cm 57 57 57 57 57B cm 70 80 80 80 90Element / Item / Díl SPF.200.1 SPF.246.1 SPF.270.1 SPF.294.1 SPF.343.1A cm 80 80 80 80 80B cm 100 100 100 100 110
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotveníZ kotwieniem / With anchor / S kotvením
C
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Kółka Ø 200 mm, kod / code / kódz hamulcem / SMF.T1, 4 szt./pcWheels with brake, Ø 200 mm / Kolečka Ø 200 mm, s brzdouSamoblokujące się kółka, kod / code / kódØ 125 mm / SMF.T2, 4 szt./pcWheels with self-returning springs, Ø125 mm / Samoblokující kolečka, Ø 125 mm
15cm
Mod. SGESchodyBasic open stair Schody
Liczba szczebli N.Rungs / Počet příčlí 6 8 10 12
H 146 194 243 291 Szerokość podestu 60 cm. Floor width 60 cm./ Šírka podesty 60 cmH.1 93 122 147 180
Element / Item / Díl SGE.146 SGE.194 SGE.243 SGE.291 SGEP.60A cm 58 58 58 58Element / Item / Díl SGE.146.1 SGE.194.1 SGE.243.1 SGE.291.1 SGEP.80A cm 80 80 80 80
Zakotwienie drabiny do ściany / Anchoring the ladder with mounting on the wall / Kotvení žebříku do zdi
Opcjonalnie podest.Optional landing.
Volitelnýtvar podesty.
Stopnie poziome 15 cm. Kąt nachylenia 60° ułatwiający wchodzenie. Szerokość drabiny 58 lub 80 cm. W standardzie z dwiema poręczami.
Flat step 15 cm. The inclination 60° makes it easy to go up. The width of the ladder is 58 or 80 cm. Two side handrails in standard.Vodorovné stupně 15 cm. Úhel sklonu 60° usnadňuje výstup. Šířka žebříku 58 nebo 80 cm. Standardně dvě zábradlí.
opcjonalnieoptionalvolitelně
Drab
iny
mag
azyn
owe
/ W
areh
ouse
ladd
ers
/ Že
břík
pro
skl
ad
P
RODU
KTY
SPEC
JALN
E /
SP
ECIA
L P
RO
DU
CTS
/ S
PECI
ÁLNÍ
VÝR
OBKY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Możliwość mocowania szyny do ściany lub regałów.Top track to mount on the wall or shelves.Možnost upevňování kolejnice do stěny nebo regálů.
Wysokość drabiny ustalana jest indywidualnie w zamówieniu.The ladder is manufactured at the exact height indicated in the order.Výška žebříku je individuálně dohodnuta při objednávce.
W zestawie specjalne zaczepy zabezpieczjące.Special retaining hook included.V soupravě je speciální bezpečnostní hák.
Szerokość stopnia 10 cm, długość 54 cm, wystająca poręcz na wysokość 100 cm.Steps 10 cm width and 54 cm length, railing height 100 cm.Šířka stupňů 10 cm, délka 54 cm, vystávající zábradlí ve výšce 100 cm.
10
0 c
m
Wysokość drabiny ustalana jest indywidualniew zamówieniu.The ladder is manufactured at the exact height indicated in the order.Výška žebříku je individuálně dohodnuta při objednávce.
Drab
iny
ewak
uacy
jne
/ Ve
rtic
al la
dder
s /
Evak
uačn
í žeb
říky
PRO
DUKT
Y SP
ECJA
LNE
/ S
PEC
IAL
PR
OD
UC
TS /
SPE
CIÁL
NÍ V
ÝROB
KY
www.faraone.pl20
Mod. SVS1 Drabina ewakuacyjna z podestem pośrednimVertical safety ladder with landing Evakuační žebřík s přestupní plošinou
Bezpieczne schodzenie dzięki podwójnej poręczy.
Double handrails for safe descent.Bezpečný sestup díky dvojitému zábradlí.
H. 6
,15
-16
,08
m
112 cm
170 cm
220/250 cm
Konstrukcja
o dowolnej wielkości
dzięki nowemu
systemowi.
New standard system that can
be adapted to any size.
Konstrukce s libovolnou
velikostí díky
novému systému.
opcjonalnieoptionalvolitelně
Drab
iny
ewak
uacy
jne
/ Ve
rtic
al la
dder
s /
Evak
uačn
í žeb
říky
PR
ODUK
TY S
PECJ
ALNE
/ S
PEC
IAL
PR
OD
UC
TS /
SPE
CIÁL
NÍ V
ÝROB
KY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
21
Drabina ze stałą długością kotew.The ladder of fixed length of the anchor. / Žebřík se stejnou délkou kotev.
Drabina z regulowaną długością kotew dla budynków z zewnętrzną warstwą ocieplenia.Ladder with adjustable length anchor for buildings of the outer layer of insulation. Žebřík s nastavitelnou délkou kotev pro budovy s venkovní zateplovací vrstvou.
Drabina z regulowaną długością kotew dla budynków z zewnętrzną warstwą ocieplenia.Ladder with adjustable length anchor for buildings of the outer layer of insulation. Žebřík s nastavitelnou délkou kotev pro budovy s venkovní zateplovací vrstvou.
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
23
NOWOŚĆBezpieczniejsza konstrukcja dzięki nowym modułom.
NEWNew modules for safer structure.
NOVINKABezpečnější konstrukce díky novým modulům.
Zestawienie częściSummary of components / Přehled dílů
KOD CODE KÓD
OPIS DESCRIPTION / POPIS
SVS1 Kotwienie 1 element / Anchor 1 item / Kotvení 1 dílSVS2 Pierścień zabezpieczający / Safety ring / Bezpečnostní obloukSVS3 Element skrajny wys.112 cm /Outmost part Ht.112 cm / Krajní díl výš.112 cmSVS4 Pierścień dolny galerii / Bottom gallery ring / Oblouk spodní galerieSVS5 Pierścień pośredni galerii / Middle gallery ring / Oblouk průchozí galerieSVS6 Pierścień górny galerii / Upper gallery ring / Oblouk horní galerieSVS7 Drabina 2m/ Ladder 2 m / Žebřík 2 mSVS8 Drabina 2,2 m / Ladder 2,2 m / Žebřík 2,2 mSVS9 Drabina 2,5 m / Ladder 2,5 m / Žebřík 2,5 mSVS10 Drabina 2,8 m / Ladder 2,8 m / Žebřík 2,8 mSVS11 Drabina 3 m / Ladder 3 m / Žebřík 3 mSVS12 Drabina 3,3 m / Ladder 3,3 m / Žebřík 3,3 mSVS13 Drabina 3,6 m / Ladder 3,6 m / Žebřík 3,6 mSVS14 Pręt pionowy 112 cm / Vertical rod 112 cm / Svislá tyč 112 cmSVS15 Pręt pionowy 56 cm / Vertical rod 56 cm / Svislá tyč 56 cmSVS16 Pręt pionowy 84 cm / Vertical rod 84 cm / Svislá tyč 84 cmSVS17 Pręt pionowy 140 cm / Vertical rod 140 cm / Svislá tyč 140 cmSVS18 Blacha skrajna / Outmost metal plate / Krajní plechSVS19 Zamknięcie dolne / Bottom lock / Uzavření spodníSVS20 Zamknięcie dolne galerii / Bottom gallery lock / Uzavření spodní galerie
SVS21Klapa bezpieczeństwa pośrednia / Middle safety hatch/ Přechodný bezpečnostní poklop
SVS22Para poręczy do schodzenia / Two handrails for descent / Jeden pár zábradlí pro sestup
SVS23Para poręczy do wychodzenia /Two handrails for walking out / Jeden pár zábradlí pro výstup
SVS24 Drabina 1,1m/ Ladder 1,1m / Žebřík 1,1 mSVS25 Drabina 1,4 m / Ladder 1,4 m / Žebřík 1,4 mSVS26 Drabina 1,7 m / Ladder 1,7 m / Žebřík 1,7 m
Przy schodach powyżej 6 mzaleca się zastosowanieplatformy pośredniej– Mod SVS1.
For stairs higher than 6 m itis recommended Mod. SVS1with landing.U schodů výše než 6 m se doporučuje použít přestupní plošinu – Mod. SVS1.
Kwadratowe szczeble 30x30 mm, długość 52 cm.
Square step 30x30 mm, 52 cm lenght.Čtvercové příčle 30x30 mm, délka 52 cm.
Zamknięcie chroni pracownika, uniemożliwia dostęp osobom nieupoważnionym (bezpieczeństwo bierne).The trapdoor provides a safety exit for operators while preventing access to unauthorized persons: passive safety.Uzavření chrání zaměstnance, znemožňuje přístup neoprávněným osobám (pasivní bezpečnost).
Konstrukcja
o dowolnej wielkości
dzięki nowemu
systemowi.
New standard system that can
be adapted to any size.
Konstrukce s libovolnou
velikostí díky
novému systému.
Drabina ze stałą długością kotew.The ladder of fixed length of the anchor. / Žebřík se stejnou délkou kotev.
KOD ZESTAWU / CODE SET/ KÓD SESTAVY SVS0-124 SVS0-152 SVS0-180 SVS0-208 SVS0-236 SVS0-264 SVS0-29WYSOKOŚĆ BUDYNKU THE HEIGHT OF THE BUILDING / VÝŠKA BUDOVY
Drabina z regulowaną długością kotew dla budynków z zewnętrzną warstwą ocieplenia.Ladder with adjustable length anchor for buildings of the outer layer of insulation. Žebřík s nastavitelnou délkou kotev pro budovy s venkovní zateplovací vrstvou.
KOD ZESTAWU / CODE SET/ KÓD SESTAVY SVS0R-124 SVS0R-152 SVS0R-180 SVS0R-208 SVS0R-236 SVS0R-264 SVS0R-29WYSOKOŚĆ BUDYNKU THE HEIGHT OF THE BUILDING / VÝŠKA BUDOVY
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotvení Z kotwieniem / With anchor / S kotvením
Podest roboczyo wymiarach52x62 cm. Working platform52x62 cm.Pracovní podestas rozměry52 x 62 cm.
Super kompaktowa i lekka.Super compact and lightweight.
Super kompaktní a lehký.
Wygodne stopnie o szerokości 15 cm.15 cm steps ensuring safe climbing.
Pohodlné stupně s šířkou 15 cm.
Nachylenie /Inclination /Sklon
60°
Wygodne
wejście o kącie
nachylenia 60°
Very comfortable,
climbing with 60° slope.
Pohodlný výstup
s úhlem sklonu 60°.15 cm
52x62 cm
Drab
iny
mag
azyn
owe
/ W
areh
ouse
ladd
ers
/ Že
břík
pro
skla
d
D
RABI
NY P
ROFE
SJON
ALNE
/ S
TAN
DA
RD
LA
DD
ER
S /
PRO
FESI
ONÁL
NÍ Ž
EBŘÍ
KY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
25
NOWOŚĆ OPCJONALNIE ZESTAW DO PODNOSZENIA ŁADUNKÓWNowe udogodnienie - zestaw do podnoszenia materiałów, może być wykorzystywany np. przy drabinie magazynowej. W praktyczny i bezpieczny sposób podnosi produkty na różne wysokości. Szczególnie przydatny w magazynach i marketach.
NEW OPTIONAL GOODS-LIFTING KITThe new goods-lifting kit is designed for use on warehouse ladders. It provides a safe and practical means for lifting goods to various levels in warehouses and supermarket.
NOVINKA VOLITELNĚ ZVEDACÍ SOUPRAVA NÁKLADUNové usnadnění – zvedací souprava nákladu, může být používána např. u žebříku pro sklad. Praktickým a bezpečným způsobem zvedá produkty do různých výšek. Zvlášť je užitečný ve skladech a v obchodních sítích.
Seria 150.1Drabina przystawnaSingle ladder Opěrný žebřík
Mod. SELLADrabina przystawna z szerokimi stopniamiSingle ladder with wide rungsOpěrný žebřík se širokými stupni
ElementItem / Díl
Liczba szczebli N.Rungs
Počet příčlí
WagaWeight /Váha (kg)
H.cm
H.1cm
Acm
S10/E 12 9 300 350 49S14/E 16 12 450 400 49
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotveníZ kotwieniem / With anchor / S kotvením
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Dodatkowe poręcze kod / code / kódOptional handrails/ BR/E, 2 sztDodatečné zábradlí
Inne opcje
na zamówienie.
Other options
on request.
Jiné možnosti
na objednávku.
W zestawie specjalnezaczepy zabezpieczające.
Special retaining hook included.V soupravě je speciální
bezpečnostní hák.
Drabina z anodyzowanego aluminium, szerokość stopnia 8 cm. Nitowanie wg technologii stosowanej w lotnictwie. Większa stabilność dzięki dodatkowym wzmocnieniom.Silver-coloured anodized aluminium stile and 8 cm step, attached using aeronautical technology. Reinforcement for increased stability.Žebřík z anodizovaného hliníku, šířka stupňů 8 cm. Nýtování je podle technologie používané v letectví. Větší stabilita díky dodatečným zpevněním.
Specjalny element do mocowania drabiny na dachu.Special element used to fix the ladder on the roof.Speciální díl k upevnění žebříku na střechu.
Przekrój podłużnicy Sides with reinforced section Řez podélnicí 1,2 mm
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotveníZ kotwieniem / With anchor / S kotvením
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Komplet haków kod / code / kódna kalenice / P10Hook set for combs / Souprava háků na hřeben střechyPodkładka drewniana kod / code / kód(zalecane stosowanie DESK01belek co 2 metry) Wooden backing (use of beams in 2 m intervals is recommended)/ Dřevěný podklad (doporučuje se použíttrám každé 2 metry)
opcjonalnieoptionalvolitelně
NOWOŚĆ OPCJONALNIEWiększe bezpieczeństwo dzięki nowym poręczom.
NEW OPTIONALImproved safety with new handles.
NOVINKA VOLITELNĚVětší bezpečnost díky novému zábradlí.
UWAGA: otwory do montażu poręczy nie są przewidziane fabrycznie.NOTE: the holes for installing the handrails are not factory-provided.UPOZORNĚNÍ: otvory pro montáž zábradlí nejsou výrobně předpokládány.
8 cm NOWOŚĆ OPCJONALNIEMożliwość zamontowania szero-kich szczebli - 8 cm
NEW OPTIONALOption for mounting extra wide steps 8 cm
NOVINKA VOLITELNĚMožnost namontování širokých příčlí – 8 cm
GR80
Dra
biny
2-e
lem
ento
we
/ Dou
ble
ladd
ers
/ 2-d
ílné
žebř
íky
DRAB
INY
PROF
ESJO
NALN
E /
STA
ND
AR
D L
AD
DE
RS
/ P
ROFE
SION
ÁLNÍ
ŽEB
ŘÍKY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
New configurable hinge.Nový kloub s možností nastavení.
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Dodatkowy podest z poręczą / kod / code / kódOptional step/handrail / BRTELES Dodatečná podesta se zábradlím
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Dodatkowy podest z poręczą / kod / code / kódOptional step/handrail / BRTELES Dodatečná podesta se zábradlím
H max4,30 mm
OPATENTOWANY / PATENT / PATENTOVANÝ SYSTÉMNowy przegub z możliwością programowania.New configurable hinge. / Nový kloub s možností nastavení.
USTAWIENIE 1 / CONFIGURATION 1 / POSTAVENÍ 1Użytkowanie jako drabina rozstawna w pozycji nożyc stałych. Scissor position with limit stop and protection against accidental closing. Využití jako rozkládací žebřík v pevné pozici.USTAWIENIE 2 / CONFIGURATION 2 / POSTAVENÍ 2Użytkowanie jako drabina rozstawna w pozycji nożyc swobodnych. Scissor position with limit stop and closing without protection. Využití jako rozkládací žebřík ve volné pozici.USTAWIENIE 3 / CONFIGURATION 3 / POSTAVENÍ 3Użytkowanie jako drabina przystawna. Extended position with limit stop and protection against accidental closing. Využití jako opěrný žebřík.
Drab
iny
wie
lofu
nkcy
jne
/ Mul
ti-pu
rpos
e la
dder
s /
Více
účel
ové
žebř
íky D
RABI
NY P
ROFE
SJON
ALNE
/ S
TAN
DA
RD
LA
DD
ER
S /
PRO
FESI
ONÁL
NÍ Ž
EBŘÍ
KY
www.faraone.pl34
OPATENTOWANY / PATENT / PATENTOVANÝ SYSTÉMNowy przegub z możliwością programowania.New confi gurable hinge. / Nový kloub s možností nastavení.
USTAWIENIE 1 / CONFIGURATION 1 / POSTAVENÍ 1Użytkowanie jako drabina rozstawna w pozycji nożyc stałych. Scissor position with limit stop and protection against accidental closing. Využití jako rozkládací žebřík v pevné pozici.USTAWIENIE 2 / CONFIGURATION 2 / POSTAVENÍ 2Użytkowanie jako drabina rozstawna w pozycji nożyc swobodnych. Scissor position with limit stop and closing without protection. Využití jako rozkládací žebřík ve volné pozici.USTAWIENIE 3 / CONFIGURATION 3 / POSTAVENÍ 3Użytkowanie jako drabina przystawna. Extended position with limit stop and protection against accidental closing. Využití jako opěrný žebřík.
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotvení Z zakotwieniem w pozycji przystawnej powyzej 2 mWith anchoring over 2 m in the leaning useS kotvením v opěrné pozici nad 2 m
Nowy przegub
z możliwością
konfi gurowania
with the new
confi gurable hinge
Nový kloub s možností
konfi gurace
Mod. LDDrabina drewniana
Wooden ladderDřevěný žebřík
ElementItem / Díl
Liczba szczebli N.Rungs /Počet příčlí
WagaWeight /Váha (kg)
H.cm
H.1cm
Acm
Bcm
LD04 2 x 4 7 105 280 33 47LD05 2 x 5 9 130 310 33 51LD06 2 x 6 10 160 350 33 54LD07 2 x 7 12,5 185 380 33 57LD08 2 x 8 14,5 212 400 33 61LD10 2 x 10 17 265 440 33 70
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotvení
Drabina wykonana z litego drewna, wyposażona w antypoślizgowe stopki.Special removable rung/fl oor provided with safety railing.Žebřík vyroben z litého dřeva, vybaven protiskluzovými patkami.
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotveníZ kotwieniem / With anchor / S kotvením
Aluminiowe anodowane podłużnice, płaskie stopnie montowanew stylu lotniczym, bez spawania.Anodised aluminium uprights,fl at rungs with aeronauticalstyle mounting.Hliníkové anodované podélnénosníky, ploché stupně montované ve stylu používanémv letectví, bez svařování.
Podest
38x18 cm
Platform Podesta
38x18 cm
Mod. ND, Mod. NDLProfesjonalny stołek dwustronny o szerokości 40 cm, 60 cmProfessional double-sided ladder a width of 40 cm, 60 cmProfesionální oboustranná pracovní podesta s šířkou 40 cm, 60 cm
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Mod. LADYProfesjonalna drabina aluminiowa
Professional aluminium ladderProfesionální hliníkový žebřík
UWAGA: otwory do montażu poręczy nie są przewidziane fabrycznie.NOTE: the holes for installing the handrails are not factory-provided.UPOZORNĚNÍ: otvory k montáži bočního zábradlí nejsou výrobně předpokládány.
Bez kotwienia / Without anchor / Bez kotvení Z kotwieniem / With anchor / S kotvením
NOWOŚĆWiększe bezpieczeństwo dzięki nowym poręczom.
NEWImproved safety with new handrail.
NOVINKAVětší bezpečnost díky novému zábradlí.
Praktyczna torba na narzędzia.Practical tool bag.
Praktická taška na nářadí.
Podest antypoślizgowy i ergonomiczny pałąk aluminiowy.Professional anti-slip platform and
ergonomic upright silvery aluminium.Protiskluzová podesta a ergonomické
hliníkové zábradlí.
Stopień 8 cm o dużej wytrzymałości.High resistance rung cm 8.Vysoce odolné 8 cm stupně.
Samoblokujące się kółka.Retractable wheels.
Samoblokující kolečka.Akcesoria / Accessories / Příslušenství Samoblokujące się kółka / kod / code / kódRetractable wheels / LADY/R, 4 szt./pcSamoblokující kolečkaDodatkowe poręcze / kod / code / kódOptional handrail/ BR LADY kplDodatečné boční zábradlí
8 cm
„Uruchomienie nowych linii produkcyjnych do rusztowań i drabin w Akala Faraone Sp. z o.o.” Numer umowy o dofinansowanie: UDA-RPZP.01.01.02-32-084/09-00
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżetu państwa w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego na lata 2007-2013.
Akcesoria / Accessories / Příslušenství Samoblokujące się kółka / kod / code / kódRetractable wheels / LADY/R, 4 szt./pcSamoblokující kolečkaDodatkowe poręcze / kod / code / kódOptional handrail/ BR LADY kplDodatečné boční zábradlí
opcjonalnieoptionalvolitelně
Samoblokujące się kółka.Retractable wheels.
Samoblokující kolečka.
„Uruchomienie nowych linii produkcyjnych do rusztowań i drabin w Akala Faraone Sp. z o.o.” Numer umowy o dofinansowanie: UDA-RPZP.01.01.02-32-084/09-00
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżetu państwa w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego na lata 2007-2013.
39
Prof
esjo
naln
e sc
hody
/ P
rofe
ssio
nal s
teps
/ Pro
fesio
náln
í sch
ůdky
D
RABI
NY P
ROFE
SJON
ALNE
/ S
TAN
DA
RD
LA
DD
ER
S /
PR
OFE
SIO
NÁ
LNÍ Ž
EB
ŘÍK
Y
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Mocne, proste w użyciu bezpieczne, ze stopniami 15 cm i z profilem 10 cm. Wygodne wchodzenie przy nachyleniu 60°. Szeroki górny podest 57x31 cm lub 57x47 cm i szybki system składania.Strong, manageable, safe with rungs 15 cm and upri-ght 10 cm. The climbing is comfortable with 60° slope. Wide upper floor 57x31 cm or 57x47 cm and quick closing system.Pevné, jednoduché k používání, bezpečné, se stupni 15 cm a s profilem 10 cm. Pohodlný výstup při sklonu 60°. Široká horní podesta 57x31 cm nebo 57x47 cm a rychlý systém skládání.
Art. P52Stabilizator duży (długość zależy od modelu drabiny) (1 szt.).Big stabilizer.Velká příčná traverza (délka je závislá na modelu žebříku), (1 ks).
Podnośniki:Przyszłość pracy na wysokości.Aerial platforms: the future of working at heights.Zvedací plošiny:budoucnost práce ve výškách.
43
44
P
ODNO
ŚNIK
I / P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
www.faraone.pl
Podnośniki Faraone są łatwe do transportowania!Faraone aerial platforms are easy to carry!Zvedací plošiny Faraone se jednoduše převážejí!
Wszystkie podnośniki Faraone mają kompaktowe wymiary.
All the Faraone Aerial platforms are super compact
Všechny zvedací plošiny Faraonemají kompaktní rozměry.
Nowo zaprojektowany ergonomiczny kosz umożliwia bezpieczne i wygodnie podnoszenie.The new, attractively designed ergonomic basket lifts you up safely and comfortably.Nově navržený ergonomický koš umožňujebezpečné a pohodlné zvedání.
Podnośnik PKS 600 jest jedyny w swoim rodzaju- super kompaktowy - można go przewieźć Fiatem Doblo.The PKS 600, the only one in this kind - super-compact -is loaded on a Fiat Doblò.Zvedací plošina PKS 600 je jediná svého druhu – extra kompaktní – může se převážet Fiatem Doblo.
Podnośnik PKS 1000 o wysokości roboczej 10 metrów można przewozić furgonem.PKS 1000, With more than 10 m high it can be moved by a normal high roof van.Zvedací plošina PKS 1000 s pracovní výškou 10 metrů může být převážena užitkovým vozem.
75 cm 100 cm
16
9 c
m
www.faraone.pl 45
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
P
ODNO
ŚNIK
I / P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
Za pomocą systemu załadunku SR jedna osoba może umieścić podnośnik o wysokości roboczej 16 m na furgonie.By the SR 11 loading system you can load an aerial platform by an open truck.S pomocí nákladního systému SR může jedna osoba umístit zvedací plošinu s pracovní výškou 16 m na užitkový vůz.
Podnośnik PK53 może być załadowany/rozładowany przez jedną osobę.
Małym pickupem można przewieźć podnośnik o wysokości roboczej ponad 14m.By a small pick-up you can movemore than 14 m aerial platforms.Malým pickupem můžetepřevézt zvedací plošinus pracovní výškou nad 14m.
Kompaktowy podnośnik z łatwością mieści się
wewnątrz windy.The compact-sized platform
fi ts easily inside a lift.Kompaktní zvedací plošina
se s lehkostí vejde do výtahu.
The PK53 can be loaded/unloaded by just one person. Zvedací plošina PK53 může být naložena/vyložena jednou osobou.
75 cm
46
P
ODNO
ŚNIK
I / P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
www.faraone.pl
Testy
potwierdzają
zgodność z normą
EN 280.
Tests conform
to EN 280 Standards.
Testy potvrzující
soulad s normou
EN 280.
Test na przewrócenie w sytuacjach najbardziej ekstremalnych.Turnover tests for extreme situations.
Test na převrácení v nejvíce extrémních situacích.
VRS to system 12 regulowanych kół, które pozwalają na doskonały przesuw bez „luzów”, gwarantując najwyższą stabilność.VRS is a system with 12 adjustable wheels, to allow a perfect sliding without “clearance” assuring the maximum stability.VRS je systém 12 regulovatelných koleček, které umožňují dokonalý přesun bez „vůle”, zaručují nejvyšší stabilitu.
Wewnątrz kolumny znajdują się 2 łańcuchy typu FLEYERA o wysokiej wytrzy-małości. Jeden roboczy a drugi zabezpieczający o współczynniku pewności 6. System kontrolny CCS sprawdza wydłużanie każdego łańcucha i blokuje pod-noszenie platformy gdy jeden z nich wykaże nadmierne zużycie.Inside the column you fi nd 2 FLEYER-type chains at high resistance, one lo-ading and the other for emergency with safety coeffi cient equal to 6. For each chain the CCS control system measures the elongation by stopping the platform slope when a particular wear is found.Uvnitř sloupu se nacházejí 2 řetězy typu FLEYERA s vysokou odolností. Jeden pracovní a druhý bezpečnostní o součiniteli pevnosti 6. Kontrolní systém CCS kontroluje prodlužování každého řetězu a jestliže jeden z nich ukazuje nadměrné opotřebení, zablokuje zvedání plošiny.
Cylinder scalony jest z drugą kolumną, zwiększając jej stabilność. Wykonany w postaci monolitu ma
część zewnętrzną z aluminium a część wewnętrznąz chromowanej stali. Trzpień typu
„zanurzeniowego” ma przekrój ponad 60 mm i posiada podwójne uszczelnienie.
The cylinder is integrated in the second column in order to increase the stability. As a mono-
structure, it is made of an external part of aluminium and an internal part made of chromium plated steel. The rod, “dipping-type”, has a 60 mm
section with a double gasket.Válec je spojený s druhým sloupem, aby se zvětšila
jeho stabilita. Je zpracovaný v podobě monolitu,vnější část je z hliníku a vnitřní z pochromované
oceli. Čep „ponořeného” typu má průřezpřes 60 mm a má dvojité těsnění.
Aluminiowa kolumna stosowana w podnośnikach Faraone wykonanana podstawie własnego projektu we współpracy z kilkoma włoskimiuniwersytetami jest najlepszym i najbezpieczniejszym produktem w bran-ży. Proces anodyzacji aluminium tworzy utwardzoną powierzchnię i za-pewnia wysoką trwałość przez lata. Jest to jedyna platforma, która umoż-liwia maksymalną ładowność 200 kg z dwoma osobami na pokładzie.The column used for the Faraone aerial platforms, both for the shape and the construction material chosen on the basis of an internal project in cooperation with the Italian Universities, is the best and safety one in this fi eld. The exclusive anodizing system assures a protection for long time as well as a special superfi cial hardening. It is the only platform assuring a max capacity of 200 kg with two people on board.Hliníkový sloup používaný ve zvedacích plošinách Faraone, zpracovanýna základě vlastního projektu a také ve spolupráci s několika italskýmiuniverzitami, je nejlepším a nejbezpečnějším výrobkem v branži.Proces anodizace hliníku vytváří vytvrzený povrch a zaručuje vysokoutrvanlivost na dlouhé léta. Je to jediná plošina, která umožňuje maximál-ní nosnost 200 kg s dvěma osobami na ní.
Wytrzymały, lekki, elegancki i bezpieczny, z aluminiową kolumną i systemem sterowania gwarantuje bezpieczną pracęna wysokości.Robust, lightweight, elegantly designedand safe, with an aluminium column,guaranteed control system and safeoperation even at height.Odolný, lehký, elegantní a bezpečný,s hliníkovým sloupem a ovládacímsystémem zaručuje bezpečnou prácive výškách.
VRSSYSTEM
REDUKCJI WIBRACJIZASTRZEŻONY PATENT
FARAONEFARAONE EXCLUSIVE
PATENTSYSTÉM PRO REDUKCI
VIBRACÍ CHRÁNĚNÝPATENTEM FARAONE
VRSSYSTEM
KONTROLI ŁAŃCUCHÓWCHAIN CONTROL
SYSTEMKONTROLNÍ SYSTÉM
ŘETĚZŮ
www.faraone.pl 47
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
P
ODNO
ŚNIK
I / P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
Solidny, przenośny panel sterujący do stosowania w koszu i poza nim. Podnośnik wyposażony jest we wszystkie niezbędne urządzenia, które gwarantują pewną i komfortową pracę.The good realized control panel, to be removed for operation on frame board and on the floor. It is provided with all the devices assuring a good operation, confortable and easy.Solidní, přenosný ovládací panel pro používání v koši i mimo něj. Zvedací plošina je vybavena veškerým nezbytným zařízením, které zaručuje jistou a komfortní práci.
Podnośniki wyposażone są w przenośną ładowarkę akumulatorową, która po zakończeniu ładowania wyłącza się automatycznie. Podczas ładowania specjalny system uniemożliwia uruchomienie podnośnika, zabezpieczając akumulator przed uszkodzeniem.
Industrial-type battery charger installed on the base plate, removable for a practical and safe recharge,can be disconnected automatically.During the recharge, a special system avoids the use of the platformfor the battery safeguard.Zvedací plošiny jsou vybavenypřenosnou akumulátorovounabíječkou, která se po nabitíautomaticky vypne. Během nabíjeníspeciální systém znemožňujeuvést zvedací plošinu do pohybu,zabezpečuje akumulátor před jehopoškozením.
Najlepsze rozwiązanie.Łagodną i stopniową jazdę zapewniają dwa napędzane i samohamujące (przyspiesznik nieaktywny) koła z silnikami elektrycznymi, sterowanymi przez układ elektroniczny w technologii MOSFET.Zapomnisz o gwałtownych ruchach poruszając się płynnie.The best you can look for.A light and gradual traction assured by two self-antiskid motor-wheels (with inactive accelerator) with electric motors activated by a Mosfet electronic card. Forget sudden movements and be used to softness.Nejlepší řešení.Plynulou rychlost jízdy zajišťují dva poháněné a samobrzdící (neaktivní akcelerátor) kola s elektrickými motory, které jsou ovládané přes elektronickousestavu technologie MOSFET. Zapomeneš na prudké pohyby během plynulé jízdy.
TRAKCJA Z ODZYSKIEM ENERGIIDzięki specjalnej technologii zastosowanej w podnośni-kach Faraone, trakcja wymaga minimalnej energii. Dwa silniki o mocy 500W pobierają energię zależnie od aktu-alnej prędkości, bez zbędnego jej rozpraszania. Układ kierowniczy jest wspomagany: małe hydrauliczne urzą-dzenie, pobierające zaledwie 200W.
TRACTION BY COGENERATIONThanks to a special technology used on the Faraone aerial platforms, the traction has a range of minimum energy. The two 500 Watt motors absorb energy on the basis of the actual speed avoiding any useless di-spersions. Even the steering takes advantage from a useful device: a small hydraulic independent use ab-sorbing 200 Watt only.
TRAKCE S VYUŽITÍM ENERGIEDíky použití speciální technologie ve zvedacích ploši-nách Faraone, vyžaduje trakce minimální množství ener-gie. Dva motory s výkonem 500W odebírají energii v závislosti od aktuální rychlosti, bez zbytečného rozptylu. Řídící systém je posílen: malým hydraulickým zařízením,absorbuje ani ne 200W.
Prowadzenie jest
bardzo praktyczne
i wygodne.
One hand joystick control for easy
manoeuvrability
Ovládání je velice praktické
a pohodlné.
48
P
ODNO
ŚNIK
I SPE
CJAL
NE /
SP
ECIA
L P
LATF
OR
MS
/ S
PECI
ÁLNÍ
ZVE
DACÍ
PLO
ŠINY
www.faraone.pl
PODNOŚNIKI SPECJALNEPrzykłady zastosowańExamples of applicationPříklady použití
Specjalna profi lowana platforma z dwustronnym wejściem. Special double sided shaped platform. / Speciální profi lovaná plošina s oboustranným vstupem.
49
P
ODNO
ŚNIK
I SPE
CJAL
NE /
SP
ECIA
L P
LATF
OR
MS
/ S
PECI
ÁLNÍ
ZVE
DACÍ
PLO
ŠINY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Platforma ze specjalnym systemem załadunku do piwnic: system Barriques. / Platform with special loading system for basement: Barriquess system. / Plošina se speciálním nákladním systémem pro sklepní prostory: systém Barriques.
Wheel steering also at height.Ovládání kol z výšky.
Kosz obrotowy.Rotating cage. Otočný koš.
ElementItemDíl
Nośność (kg)Capacity (kg)Nosnost (kg)
Waga (kg)Weight (kg) Váha (kg)
Acm
B cm
C cm
H cm
*PKS 1200 Z / Kosz wydłużany / Extensible cage / Prodloužený koš. 200 2203 x 98 192 245 12,10*PKS 1200 Z / Kosz obrotowy / Rotating cage / Otočný koš. 120 2230 x 98 192 245 12,10PKS1000 Z / Kosz wydłużany / Extensible cage / Prodloužený koš. 200 1560 x 98 192 187 9,20PKS1000 Z / Kosz obrotowy / Rotating cage / Otočný koš. 120 1580 x 98 192 187 9,20PKS 1070 / Kosz obrotowy / Rotating cage / Otočný koš. 200 1800 x 98 192 167 10,00PKS 1070 Z / Kosz obrotowy / Rotating cage / Otočný koš. 200 1900 x 98 192 167 10,00
Do użytku wewnątrz obiektów w warunkach bezwietrznych. / For indoor use with no wind. /K použití uvnitř objektů v bezvětrných podmínkách.*Możliwość przemieszczania się na wysokości, max wysokość pracy 8 m. / *Self-moving at height, max. working height 8 metres. / *Přemísťování je možné také ve zvednutém koši, max. pracovní výška 8m.
160 cm
max20 cm
16
7 c
m
Chowana osłona zabezpieczająca przed przewróceniem.Retractable protection against fall down.Zatahovací ochranný kryt před převrhnutím.
opcjonalnieoptionalvolitelně
Kosz obrotowy sterowany hydraulicznie.
Hydraulically controlled revolving basket with front and lateral
overhang.Otočný koš hydraulicky ovládaný.
Szeroki kosz - 100 cm, zapewnia dużą przestrzeń roboczą.The 100 cm overhang provides ample working space.Široký koš - 100cm, zaručujevelkou pracovní plochu. Łatwy w transporcie, można przewozić furgonem.The Super Compact model is loaded on a van. Jednoduchý transport, možné prevážet užitkovým vozidlem.
Zasilanie
akumulatorem.
Powered by
rechargeable battery.
Napájení
akumulátoru.
100 cm
CESTESTPKS1000 CESTROPKS C/SUPGIR
51
Sam
ojez
dne
/ Sel
f-mov
ing
at h
eigh
t / S
amoh
ybné
plo
šiny
P
ODNO
ŚNIK
I STA
NDAR
DOW
E /
STA
ND
AR
D P
LATF
OR
MS
/ S
TAND
ARDN
Í ZV
EDAC
Í PLO
ŠINY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
PKS 890 XL, PKS 740 XL, PKS 880, PKS 740Platforma samojezdna, max. wysokość 12 metrów
Self-moving platform, max. height 12 metresSamohybná plošina, max. výška 12 metrů
Do użytku wewnątrz obiektów w warunkach bezwietrznych./ For indoor use with no wind. / K použití uvnitř objektů v bezvětrných podmínkách.Do użytku na zewnątrz obiektów w warunkach bezwietrznych./ For external use with no wind. / K použití vně objektů v bezvětrných podmínkách.
Kosz obrotowy sterowany hydraulicznie.Hydraulically controlled revolving basket with front and lateral overhang.Otočný koš hydraulicky ovládaný.
Dostawiany koszzwiększający powierzchnię pracyw standardzie.Lateral overhangwith appended basket.Dodaný koš pro zvětšení pracovní plochy.
Zasilanie
akumulatorem.
Powered by
rechargeable battery.
Napájení
akumulátoru.
100 cm110 cm
C/SUPGIR
52
Sam
ojez
dne
/ Sel
f-mov
ing
at h
eigh
t / S
amoh
ybné
plo
šiny
P
ODNO
ŚNIK
I STA
NDAR
DOW
E /
STA
ND
AR
D P
LATF
OR
MS
/ S
TAND
ARDN
Í ZV
EDAC
Í PLO
ŠINY
www.faraone.pl
Do bezpiecznej pracy w zakresie 180°, nośność 120 kg.
For working safely in a 180° range, capacity 120 kg.
Pro bezpečnou práci v rozsahu 180°, nosnost 120 kg.
Chowana osłona zabezpieczająca przed przewróceniem.Retractable protection against fall down.
Zatahovací ochranný kryt před převrhnutím.
Chowana osłona zabezpieczająca przed przewróceniem.Retractable protection against fall down.
Zatahovací ochranný kryt před převrhnutím.
Kosz obrotowy w zakresie180° do pracy w magazynach
i supermarketach, nośność 120 kg.180° revolving basket for working in warehouse and supermarket
aisles, capacity 120 kg.Otočný koš v rozsahu 180°
k práci ve skladech a obchodních sítích, nosnost 120 kg.
PKS 720Z ID, PKS 720Z IPlatforma samojezdna, max. wysokość 7,20 metrówSelf-moving platform, max. height 7,20 metresSamohybná plošina, max. výška 7,20 metrů
ElementItem Díl
Nośność (kg)Capacity (kg) Nosnost (kg)
Waga (kg)Weight (kg) Váha (kg)
Acm
B cm
C cm
H cm
PKS 720Z ID 200 1160 X 78 179 186 7,20PKS 720Z I 200 1160 X 78 145 186 7,20
Do użytku wewnątrz obiektów w warunkach bezwietrznych./ For indoor use with no wind. / K použití uvnitř objektů v bezvětrných podmínkách.
Zasilanie
akumulatorem.
Powered by
rechargeable battery.
Napájení
akumulátoru.
18
6 c
m
18
6 c
m
78 cm
179 cm 140 cm
65 cm
140 cm
Kosz wydłużany.Extensible cage. Prodloužený koš.
Kosz picking - kosz stały z półką.Picking cage.
Koš picking - pevný koš s pultem.
CESTROTPKS
CESTESTPKS1000
53
Sam
ojez
dne
/ Sel
f-mov
ing
at h
eigh
t / S
amoh
ybné
plo
šiny
P
ODNO
ŚNIK
I STA
NDAR
DOW
E /
STA
ND
AR
D P
LATF
OR
MS
/ S
TAND
ARDN
Í ZV
EDAC
Í PLO
ŠINY
www.faraone.pl
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y/ CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
PKS 600Platforma samojezdna, max. wysokość 6,00 metrów
Self-moving platform, max. height 6,00 metresSamohybná plošina, max. výška 6,00 metrů
Do użytku wewnątrz obiektów w warunkach bezwietrznych./ For indoor use with no wind. / K použití uvnitř objektů v bezvětrných podmínkách.
160 cm
Chowana osłona zabezpieczająca przed przewróceniem.Retractable protection against fall down.Zatahovací ochranný kryt před převrhnutím.
Super
kompaktowy.
147x113x78
Powered by
rechargeable battery.
Super kompaktní.
Idealny
w supermarketach
i magazynach.
Ideal for commercial
centres and warehouses,
easy to be moved.
Ideální do obchodních
sítí a skladů.
Podnośnik osobowy z serii PKS 600 jest urządzeniem, które można przetransportować małą furgonetką (typu Fiat Doblo).The PKS 600 series aerial platform is the supercompact one to be moved by a small truck (type Fiat Doblò).Osobní zvedací plošina ze série PKS 600 je zařízením, které je možné převážet malým užitkovým vozidlem (typu Fiat Doblo).Prosty w obsłudze, praktycznie dla każdego. Zwrotny, sprawdza się w wąskich przestrzeniach.Easy to be moved by any operators. It can be moved with agility even in small and restricted areas.Jednoduchá obsluha, prakticky pro každého. Obratná, vhodná do úzkých prostor.
Szybkie rozkładanie i składanie!From big to small in a few minutes!Rychlé rozložení a složení!
www.faraone.pl54
Podn
ośni
ki s
amoj
ezdn
e /
Sel
f-mov
ing
at h
eigh
t / S
amoh
ybné
plo
šiny
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 65 MOVEPlatforma samojezdna, max. wysokość 6,60 metrówSelf-moving platform, max. height 6,60 metresSamohybná plošina, max. výška 6,60 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
580 Kg
Możliwość manewrowania na maksymalnej wysokości.The possibility of maneuvering at maximum height.Umožněno manévrování v maximální výšce.
Wymiary w stanie złożonym 128x78 cm, wysokość 169 cmDimensions in complex 128x78 cm, height 169 cmRozměry ve složeném stavu 128x78 cm, výška 169 cm
www.faraone.pl 55
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Maksymalny kąt nachylenia przy podniesionym koszu / Maximum angle of inclination with a raised basket / Maximální úhel sklonu při zvednutém koši 2,50% 2,50%
PMaksymalny kąt nachylenia przy opuszczonym koszu / Maximum angle of inclination for the abandoned basket / Maximální úhel sklonu při spuštěném koši
13% 15%
Wymiary kół napędowych / The dimensions of the drive wheels / Rozměr hnacích kol Ø 220 x 60 mm Ø 220 x 60 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 200 x 45 mm Ø 200 x 45 mm
Promień skrętu / Turning circle / Poloměr otočení 1095 mm 1095 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,2 m/s 0,2 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s 0,15m/s
Maksymalna prędkość jazdy / The maximum running speed / Maximální rychlost jízdy 0,8 m/s 0.8 m/s
Maksymalna prędkość jazdy z podniesionym koszem / The maximum running speed of a basket / Maximální rychlost jízdy se zvednutým košem 0,22 m/s 0.22 m/s
Q Maksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*) 2,6 kN. 2,6 kN.
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl56
Podn
ośni
ki s
amoj
ezdn
e /
Sel
f-mov
ing
at h
eigh
t / S
amoh
ybné
plo
šiny
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 50 MOVEPlatforma samojezdna, max. wysokość 5,10 metrówSelf-moving platform, max. height 5,10 metresSamohybná plošina, max. výška 5,10 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
285 Kg
Możliwość manewrowania na wysokości 3,8 m Operable at a height of 3.8 m Umožněno manévrování ve výšce 3,8 m
Wymiary w stanie złożonym 102x78 cm, wysokość 168 cmDimensions in complex 102x78 cm, height 168 cmRozměry ve složeném stavu 102x78 cm, výška 168 cm
www.faraone.pl 57
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Maksymalny kąt nachylenia przy podniesionym koszu / Maximum angle of inclination with a raised basket / Maximální úhel sklonu při zvednutém koši
2,50% 2,50%
PMaksymalny kąt nachylenia przy opuszczonym koszu / Maximum angle of inclination for the abandoned basket / Maximální úhel sklonu při spuštěném koši
13% 13%
Wymiary kół napędowych / The dimensions of the drive wheels / Rozměr hnacích kol Ø 220 x 60 mm Ø 220 x 60 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 200 x 45 mm Ø 200 x 45 mm
Promień skrętu / Turning circle / Poloměr otočení 816 mm 816 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,2 m/s 0,2 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s 0,15 m/s
Maksymalna prędkość jazdy / The maximum running speed / Maximální rychlost jízdy 0,8 m/s 0,8 m/s
Maksymalna prędkość jazdy z podniesionym koszem / The maximum running speed of a basket / Maximální rychlost jízdy se zvednutým košem 0,2 m/s 0,2 m/s
QMaksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*)
2,4 kN 2,4 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl58
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 70Przemieszczany ręcznie, max. wysokość 7,22 metrówManual positioning, max. height 7,22 metresPřemísťována manuálně, max. výška 7,22 metrů
ART. VAS2 Półka na narzędzia mocowana na koszu, max ładowność 60 kg.
ITEM VAS2 Tools-box for the basket, max. load 60 kg.
ART.VAS2 Pult na nářadí uchycený na koši, max. nosnost 60 kg.
4 stabilizatory pozwalające na użytkowanie podnośnika na
nierównym podłożu w standardzie.
4 stabilizers if needed 4 stabilizers to allow use of the
elevator on the uneven ground in the standard
Standardním vybavením jsou 4 stabilizátory umožnující
používání zvedací plošiny nanerovném povrchu.
ART. SC01 System załadunku dostępny na zamówienie,
składa się z 2 ramp, 2 kółek, 1 ręcznie ustawianej wciągarki.ITEM SC01 Loading system
available if required composed by 2 ramps, 2 levelling wheels,
1 manual towing winch. Art. SC01 Systém pro naložení
je dostupný na objednávku, skládá se ze 2 ramp, 2 koleček a 1 manuálně nastavitelného
navijáku.
Zasilanie
akumulatorem.
Powered by
rechargeable battery.
Napájení
akumulátoru.
169
cm
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
357 Kg
www.faraone.pl 59
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Max nośność / Max carrying capacity / Max. nosnost 200 kg
Liczba operatorów / The number of operators / Počet operátorů 1
Użytkowanie / Use / Použití Wewnątrz / Inside / Uvnitř
Opis / Description / Popis
Bez stabilizatorów / Without
stabilizers / Bez stabilizátorů
Ze stabilizatorami / With stabilizers /
Se stabilizátory
A Wysokość w stanie złożonym / Height in the State complex / Výška ve složeném stavu 1690 mm
B Wysokość min. od podłoża do podstawy kosza / Height min. from the ground to the Cage / Min. výška od země do spodní části koše 380 mm
C Wysokość min. od podłoża do podstawy kosza / Height min. from the ground to the Cage / Min. výška od země do spodní části koše 968 mm
DWysokość max od podłoża do podstawy kosza / Height max. from the ground to the Cage / Max. výška od země do spodní části koše
4000 mm 5220 mm
E Wymiary podstawy / The dimensions of the base / Rozměr spodní části
1280 mm 1380 mm
F 780 mm 1350 mm
G Wymiary wewnętrzne kosza / Internal dimensions of the Cage / Vnitřní rozměry koše
660 mm
H 785 mm
I Max. odległość kosza / Max. distance of the Cage / Max. vzdálenost koše
0 mm 40 mm
J 0 mm 285 mm
kPółka na narzędzia / Tray tools / Pult na nářadí
760 mm
l 420 mm
Nośność półki / Load carrying capacity of shelves / Nosnost pultu 20 kg
Waga urządzenia / Weight of the device / Váha zařízení 357 kg
Zasilanie / Power Supply / Napájení 24 V
Akumulatory / Batteries / Akumulátory 12 V - 95 Ah x 2 Kwas / Acid / Kyselina
Ładowanie akumulatorów / Charging the Batteries / Napájení akumulátoru 110V-220V
Wymiary kół bez hamulców / The dimensions of the wheels without brakes / Rozměry kol bez brzd Ø 200 x 50 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 150 x 45 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,2 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s
LMaksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*)
2,1 kN 2,2 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl60
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 61Przemieszczany ręcznie, max wysokość 6,08 metrówManual positioning, max. height 6,08 metres Přemísťována manuálně, max. výška 6,08 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
237 Kg
Stabilizatory
w standardzie
Stabilizers as
standard
Stabilizátory jsou
ve standardním
vybavení
www.faraone.pl 61
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Wymiary kół bez hamulców / The dimensions of the wheels without brakes / Rozměry kol bez brzd Ø 200 x 50 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 150 x 45 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,16 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,21 m/s
Siła potrzebna do wprawienia urządzenia w ruch / The force needed to launching the device in motion / Síla nutná pro uvedení zařízení do pohybu 70 N
Siła do utrzymania ruchu / The force to maintain traffic / Síla nutná pro udržení pohybu 30 N
L Maksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*) 2,1 kN 2,2 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl62
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 50Przemieszczany ręcznie, max wysokość 5,07 metraManual positioning, max. height 5,07 metres Přemísťována manuálně, max. výška 5,07 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
224 Kg
Stabilizatory
w standardzie
Stabilizers as
standard
Stabilizátory jsou
ve standardním
vybavení
www.faraone.pl 63
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
Konfiguracja / Configuration / Konfigurace 50
Dane techniczne/ Specifications / Specifikace
ELEVAH 50
Max nośność / Max carrying capacity / Max. nosnost 200 kg
Liczba operatorów / The number of operators / Počet operátorů 1
Użytkowanie / Use / Použití Wewnątrz / Inside / Uvnitř
Opis / Description / Popis
Bez stabilizatorów / Without
stabilizers / Bez stabilizátorů
Ze stabilizatorami / With stabilizers / Se stabilizátory
A Wysokość w stanie złożonym / Height in the State complex / Výška ve složeném stavu 1730 mm
B Wysokość min. od podłoża do podstawy kosza / Height min. from the ground to the Cage / Min. výška od země do spodní části koše 400 mm
C Wysokość max od podłoża do podstawy kosza / Height max. from the ground to the Cage / Max. výška od země do spodní části koše 1795 mm 3075 mm
DWymiary podstawy / The dimensions of the base / Rozměr spodní části
1187 mm 1297 mm
E 770 mm 1252 mm
FWymiary wewnętrzne kosza / Internal dimensions of the Cage / Vnitřní rozměry koše
638 mm
G 620 mm
HMax. odległość kosza / Max. distance of the Cage / Max. vzdálenost koše
0 mm 275 mm
I 0 mm 90 mm
JPółka na narzędzia / Tray tools / Pult na nářadí
620 mm
k 230 mm
Max. nośność półki / Max load carrying capacity of shelves / Max. nosnost pultu 20 kg
Waga urządzenia / Weight of the device / Váha zařízení 206 kg 224 kg
Zasilanie / Power Supply / Napájení 24 V
Akumulatory / Batteries / Akumulátory 12 V - 44 Ah x 2 Żel / Gel / Gel
Wymiary kół bez hamulców / The dimensions of the wheels without brakes / Rozměry kol bez brzd Ø 200 x 50 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 150 x 45 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,15 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s
Siła potrzebna do wprawienia urządzenia w ruch / The force needed to launching the device in motion / Síla nutná pro uvedení zařízení do pohybu 60 N
Siła do utrzymania ruchu / The force to maintain traffic / Síla nutná pro udržení pohybu 30 N
L Maksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*) 2 kN 2.1 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl64
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 53Przemieszczany ręcznie, max wysokość 5,05 metraManual positioning, max. height 5,05 metres Přemísťována manuálně, max. výška 5,05 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
160 Kg
Stabilizatory
w standardzie
Stabilizers as
standard
Stabilizátory jsou
ve standardním
vybavení
www.faraone.pl 65
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
Konfiguracja / Configuration / Konfigurace 53
Dane techniczne/ Specifications / Specifikace
ELEVAH 53
Max nośność / Max carrying capacity / Max. nosnost 200 kg
Liczba operatorów / The number of operators / Počet operátorů 1
Użytkowanie / Use / Použití Wewnątrz / Inside / Uvnitř
A Wysokość w stanie złożonym / Height in the State complex / Výška ve složeném stavu 1690 mm
B Wysokość min. od podłoża do podstawy kosza / Height min. from the ground to the Cage / Min. výška od země do spodní části koše 358 mm
C Wysokość max od podłoża do podstawy kosza / Height max. from the ground to the Cage / Max. výška od země do spodní části koše 3050 mm
D Max. wymiar z rozłożonymi stabilizatorami / Max. dimension with extended stabilizers / Max. rozměr s rozloženými stabilizátory
1440 mm
E 1480 mm
F Max. wymiar złożonego urządzenia / Max. dimension of a complex device / Max. rozměr ve složeném stavu
740 mm
G 1090 mm
H Wymiary wewnętrzne kosza / Internal dimensions of the Cage / Vnitřní rozměry koše
620 mm
I 638 mm
JMax. odległość kosza / Max. distance of the Cage / Max. vzdálenost koše
400 mm
K 200 mm
lPółka na narzędzia / Tray tools / Pult na nářadí
230 mm
m 620 mm
Max. nośność półki / Max load carrying capacity of shelves / Max. nosnost pultu 20 kg
Waga urządzenia / Weight of the device / Váha zařízení 160 kg
Zasilanie / Power Supply / Napájení 24 V
Akumulatory / Batteries / Akumulátory 12 V - 44 Ah x 2 Żel / Gel / Gel
Ładowanie akumulatorów / Charging the Batteries / Napájení akumulátoru 110V-220V
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 125 x 30 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,2 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s
Siła potrzebna do wprawienia urządzenia w ruch / The force needed to launching the device in motion / Síla nutná pro uvedení zařízení do pohybu 60 N
Siła do utrzymania ruchu / The force to maintain traffic / Síla nutná pro udržení pohybu 30 N
N Maksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*) 1,8 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl66
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY ELEVAH 50FPrzemieszczany ręcznie, max wysokość 5,10 metraManual positioning, max. height 5,10 metres Přemísťována manuálně, max. výška 5,10 metrů
Nośność
Capacity
Nosnost
200 Kg
Waga
Weight
Váha
168 Kg
Stabilizatory
w standardzie
Stabilizers as
standard
Stabilizátory jsou
ve standardním
vybavení
www.faraone.pl 67
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY
Konfiguracja / Configuration / Konfigurace 50F
Dane techniczne/ Specifications / Specifikace
ELEVAH 50F
Max nośność / Max carrying capacity / Max. nosnost 200 kg
Liczba operatorów / The number of operators / Počet operátorů 1
Użytkowanie / Use / Použití Wewnątrz / Inside / Uvnitř
Opis / Description / Popis
Bez stabilizatorów / Without
stabilizers / Bez stabilizátorů
Ze stabilizatorami / With stabilizers /
Se stabilizátory
A Wysokość w stanie złożonym / Height in the State complex / Výška ve složeném stavu 1690 mm
B Wysokość min. od podłoża do podstawy kosza / Height min. from the ground to the Cage / Min. výška od země do spodní části koše 440 mm
C Wysokość max od podłoża do podstawy kosza / Height max. from the ground to the Cage / Max. výška od země do spodní části koše 1800 mm 3100 mm
DWymiary podstawy / The dimensions of the base / Rozměr spodní části
1000 mm 1100 mm,
E 770 mm 1250 mm
F Wymiary wewnętrzne kosza / Internal dimensions of the Cage / Vnitřní rozměry koše
940 mm
G 640 mm
HMax. odległość kosza / Max. distance of the Cage / Max. vzdálenost koše
0 mm 275 mm
I 0 mm 60 mm
Waga urządzenia / Weight of the device / Váha zařízení 168 kg 202 kg
Zasilanie / Power Supply / Napájení 24 V
Akumulatory / Batteries / Akumulátory 12 V - 95 Ah x 2 Kwas / Acid / Kyselina
Wymiary kół bez hamulców / The dimensions of the wheels without brakes / Rozměry kol bez brzd Ø 200 x 50 mm
Wymiary kół obrotowych / The dimensions of the wheel rotational / Rozměr otočných kol Ø 150 x 45 mm
Maksymalna prędkość podnoszenia / The maximum speed of lifting / Maximální rychlost zvedání 0,15 m/s
Maksymalna prędkość opuszczania / The maximum speed of the exit / Maximální rychlost spouštění 0,15 m/s
Siła potrzebna do wprawienia urządzenia w ruch / The force needed to launching the device in motion / Síla nutná pro uvedení zařízení do pohybu 70 N
Siła do utrzymania ruchu / The force to maintain traffic / Síla nutná pro udržení pohybu 30 N
J Maksymalny nacisk na koło przy pełnym załadunku / The maximum pressure on the wheel at full loading / Maximální zatížení kol při plném zatížení (*) 1,8 kN 2,0 kN
(*) Przy założeniu że waga podnośnika wraz z max. załadunkiem kosza są rozłożone asymetrycznie, na jedną stronę podnośnika. / Assuming the weight of the elevator together with max. loading the cage are dispersed asymmetrically on one side lift. / Za předpokladu, že váha zvedací plošiny s maximálním zatížením koše je rozložena asymetricky na jedné straně zvedací plošiny.
www.faraone.pl68
Prze
mie
szcz
any
ręcz
nie
/ M
anua
l pos
ition
ing
/ Př
emísť
ován
a m
anuá
lně
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY SERIA PK / SERIE PK / SÉRIE PKPrzemieszczany ręcznie, max wysokość 16 metrówManual positioning, max. height 16 metres Přemísťována manuálně, max. výška 16 metrů
Akcesoria takie jak dla serii PK / Accessories as for PK series / Příslušenství takové jako v sérii PK
Uwaga: w podnośnikach ZP8 i ZP10H max. wysokość kosza od ziemi wynosi 90 cm / NOTE: max ZP8 and ZP10 high with the frame at 90 cm from the floor / Upozornění: ve zvedacích plošinách ZP8 a ZP10H je výška koše od země 90 cm
Najbardziej
kompaktowy
sposród podnosników
stałych tego typu.
The most compact among
the fixed vertical-type ones.
Nejvíce kompaktní mezi
pevnými zvedacími
plošinami tohoto
typu.
Centralka.Gearcase.Centrála.
4 stabilizatory pozwalające na użytkowanie podnośnika na nierównym podłożu.4 stabilizers if needed for unlevelled grounds. 4 stabilizátory umožňují používání zvedací plošiny na nerovné podlaze.
Nośność
Capacity
Nosnost
120Kg
www.faraone.pl70
Akce
soria
/ A
cces
sorie
s /
Přísl
ušen
ství
PO
DNOŚ
NIKI
/ P
LATF
OR
MS
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NY SERIA PK AKCESORIA / PK series accessories / Série PK příslušenství
System załadunku.Deck loading system.Systém naložení.
System pozwalający jednemu operatorowi na położenie, przemieszczenie, załadunek i rozładunek urządzenia.The system allows one operator only to control the phases of turnover, transport, loading and unloading. Systém dovoluje jednomu operátorovi položení, přemístění, naložení a vyložení zařízení.
System automatycznego załadunku do wysokości 85 cm.PK series automatic loading system max height 85 cm. Systém automatického naložení do výšky 85 cm.
Tablica sterowania na podstawie.Remote control at the base.Ovládací panel na základně.
Gniazdko prądowe 220 V, 16A w koszu z zabezpieczeniem różnicowo-prądowym.220V 16A Schuko socket with circuit breaker on cage. Elektrická zásuvka 220 V, 16A v koši s proudovým chráničem.
Przyłącze sprężonego powietrza 6 BAR (lub przyłącze wody).On-cage compressed air connection (6 bar) or water connection). Přípojky stlačeného vzduchu 6 BAR(nebo přípojky vody).
Kosz dla 2 operatorów 67x106.Cage for 2 operators 67x106. Koš pro dva operátory 67x106.
Zaczep ciągnikowy.Tractor mounting. Úchytka na traktor.
Kosz obrotowy 60 x 65.Rotating cage 60x65. Otočný koš 60 x 65.
Zespół audytoryjny (na widownię).Auditorium Kit. Souprava do auditoria (na hlediště).
Dla serii PK i ZP stosować rampę specjalną o szerokości minimalnej 80 cm, albo użyć 3 szt. ramp o szerokości minimalnej 25 cm. Zaleca się rampy bez krawężników.For the PK and ZP series, it is recommended to use one ramp only with a minimum width of 80 cm, otherwise use 3 ramps with a minimum width of 25 cm. It is recommended to use ramps without edges.Pro sérii PK a ZP se používá speciální rampa s minimální šířkou 80 cm, nebo 3 ks ramp s minimální šířkou 25 cm. Doporučují se rampy bez okrajů.
ElementItemDíl
Dopuszczalne obciążenie siłami skupionymi w rozstawie 1,5 m
Loading capacity with 1,5 mt. wheel distancePovolená zátěž silou soustředěnou v místě rozložení 1,5 m
Waga (kg)Weight (kg)Váha (kg)
Szerokość zewnętrzna (cm)
External widthVnější šířka (cm)
Długość (cm)
LenghtDélka (cm)
RA 1 1750 14 34 cm 250 cm
RA 2 2300 21 36 cm 300 cm
RA 3 2800 29 38 cm 350 cm
RA 4 2300 33 38 cm 400 cm
UWAGA:DOBORU RAMP Z UWAGI NA WYTRZYMAŁOŚĆ DOKONAĆ NA PODSTAWIE MASY MASZYNY.ATTENTION:THE RAMPS CAPACITY SHALL BE DIMENSIONED ON THE BASIS OF THE MACHINE WEIGHT.UPOZORNĚNÍ:VÝBĚR RAMPY PROVEĎTE NA ZÁKLADĚ HMOTNOSTI STROJE S OHLEDEM NA ODOLNOST RAMPY.
Schemat ramp załadunkowych dla urządzeń z operatorem w koszu. / Scheme for loading ramps with operator on board. / Schéma nájezdových ramp pro anténní plošinu s operátorem v koši. Mod. PKS 550, 720, 1000, 1200 – szerokość minimalna 30 cm. / minimum width: 30 cm. / minimální šířka 30 cm.
Schemat ramp załadunkowych dla urządzeń bez operatora w koszu. / Scheme for loading ramps without operator on board. / Schéma nájezdových ramp pro anténní plošinu bez operátora v koši. Mod. PKS 600, 740, 880, 890. 1070, PK, ZP – szerokość minimalna 30 cm / minimum width: 30 cm. / minimální šířka 30 cm.
DH –
wys
okoś
ć poja
zdu
trans
portu
jąceg
o / M
otor
vehic
le he
ight /
Výš
ka vo
zidla
pro t
rans
port.
DH –
wys
okoś
ć poja
zdu
trans
portu
jąceg
o / M
otor
vehic
le he
ight /
Výš
ka vo
zidla
pro t
rans
port.
www.faraone.pl72
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Rusztowania i systemy do prac na wysokości.Mobile scaffolding and systems for working at heights.Lešení a systém pro práci ve výškách.
Maksymalna wysokość do użytku wewnętrznego bez kotwienia
Max height for internal use without anchoring
Maximální výška k vnitřnímupoužití bez kotvení
Maksymalna wysokość do użytku zewnętrznego bez kotwienia
Max height for external use without anchoring
Maximální výška k vnějšímupoužití bez kotvení
Balast BallastBalast
Maksymalna wysokość
Anchoring max heightMaximální výška
Minimalne dopuszczalne
obciążenie Min loading capacity KgMinimální povolená zátěž
Maksymalne dopuszczalne
obciążenie Max loading capacity KgMaximální povolená zátěž
Top System 75 cm 12 m 8 m TAK/YES/ANO 12,40 m 280 450
Top System 135 cm 12 m 8 m TAK/YES/ANO 12,40 m 480 650
Rapido 2011 70 cm 6 m NIE/NO/NE TAK/YES/ANO 12,00 m 200 250
Pontal 2010 3 m 1,5 m NIE/NO/NE 6,00 m 150 150
TOP SYSTEM – zaprojektowane z myślą o maksymalnie bezpiecznej prac / TOP SYSTEM - designed for maximum working safety / TOP SYSTEM – navržený za účelem maximálně bezpečné práce ...........................................................................74
TOP SYSTEM do balkonów / TOP SYSTEM for balconies / TOP SYSTEM pro práci na balkónech ........................................................................ 76
Pojedyncze rusztowanie jezdne o szerokości 0,75 m / Single mobile scaffolding composition 0,75 m / Samostatné pojízdné lešení s šířkou 0,75 m ....................................................................................................................................................................... 78
Pojedyncze rusztowanie jezdne o szerokości 1,35 m / Single mobile scaffolding composition 1,35 m / Samostatné pojízdné lešení s šířkou 1,35 m ....................................................................................................................................................................... 79
Pojedyncze rusztowanie jezdne o wymiarach 1,35 x 2,45 m z wewnętrznymi schodami / Single mobile scaffolding with interior ladder, dimensions 1,35 x 2,45 m / Samostatné pojízdné lešení s rozměry 1,35 x 2,45 s vnitřními schody. ....................................... 80
Pojedyncze rusztowanie jezdne o wymiarach 1,35 x 1,80 m z wewnętrznymi schodami / Single mobile scaffolding with interior ladder, dimensions 1,35 x 1,80 m / Samostatné pojízdné lešení s rozměry 1,35 x 1,80 s vnitřními schody. ....................................... 81
Rusztowanie jezdne ze składaną ramą nośną / Closing Kit for Top System base / Pojízdné lešení s rozkládacím nosným rámem ............ 82
Rusztowanie dachowe / Scaffolding for use when working on roof / Střešní lešení ................................................................................................. 82
Podwójne rusztowanie jezdne o szerokości 0,75 i 1,35 m / Double mobile scaffolding composition 0,75 and 1,35 m / Dvojité pojízdné lešení s šířkou 0,75 a 1,35 m.................................................................................................................................................................... 83
Potrójne rusztowanie jezdne o szerokości 0,75 i 1,35 m / Triple mobile scaffolding composition 0,75 and 1,35 m / Trojité pojízdné lešení s šířkou 0,75 a 1,35 m ..................................................................................................................................................................... 83
Podnośnik HWT do rusztowań jezdnych / Sollevatutto for HWT mobile scaffolding / Zvedací plošina HWT na pojízdném lešení............... 84
Rusztowanie RAPIDO jest najbardziej uniwersalnym i ekonomicznym rozwiązaniem / RAPIDO remains the most versatile and economical solution / Lešení RAPIDO je nejvíce univerzálním a ekonomickým řešením .................................................................................. 85
Elementy składowe RAPIDO 2011 i PONTAL 2010 / RAPIDO 2011 and PONTAL 2010 components / Díly RAPIDO 2011 a PONTAL 2010 ....................................................................................................................................................................................... 86
Pojedyncze rusztowanie jezdne o szerokości 0,70 m i 0,60 m / Single mobile scaffolding composition 0,70 m and 0,60 m / Samostatné pojízdné lešení s šířkou 0,70 m a 0,60 m ..................................................................................................................................................... 88
Sprzęt do ochrony przed upadkiem / Work at height equipment / Vybavení na ochranu proti pádu .................................................................... 89
Modułowe aluminiowe podesty i sceny / Modular aluminium stages and stand / Modulové hliníkové podesty a pódia ................................ 90
Winda dachowa / Elevator roof / Střešní výtah ..................................................................................................................................................................... 94
www.faraone.pl 73
www.faraone.pl74
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
M
TOP SYSTEM – zaprojektowane z myślą o maksymalnie bezpiecznej pracy!TOP SYSTEM - designed for maximum working safety!TOP SYSTEM – navržený za účelem maximálně bezpečné práce!Nowe modele TOP SYSTEM wyróżniają się jakością oraz bezpieczeństwem. Na przestrzeni wielu lat, setki naszych klientów doceniły ich wszechstronne zastosowanie oraz wygodę pracy.Seria TOP SYSTEM 2011 posiada dodatkowe ulepszenia, które czynią pracę bezpieczniejszą i przyjemniejszą.
The new TOP SYSTEM models stand out for quality and safety.Over the years, hundreds of customers have experienced its flexi bility and simple operation.The 2011 TOP SYSTEM series comes with additional improve ments that are sure to confirm the success of a product designed to make work safe and easy.
Nové modely TOP SYSTEM se odlišují v kvalitě a také bezpečnosti.Během mnoha let, stovky našich zákazníků docenili jejich všestranné využití a také pohodlí během práce.Série TOP SYSTEM 2011 má dodatečné vylepšení, které činí práci bezpečnější a příjemnější.
Nowe mocowanie szczebli ze stali nierdzewnej, bez spawania poprawia sztywność rusztowania o 50% i przedłuża jego żywotność.
The new stainless steel articulation makes welding unnecessary, improving the scaffold’s rigidity by 50% and extending its lifetime.
Nové uchycení příčlí z nerezové oceli, bez svařování zlepšuje o 50% tuhost lešení a prodlužuje životnost.
TOP
SYSTEM
SERIA / SERIES
/ SÉRIE
2011
System elektrycznego podnoszenia ładunków HWT dla rusztowań jezdnych jest idealny do prac instalacyjnych i montażowych z zachowaniem pełnego bezpieczeństwa.
HWT Electric goods-lifting system for mobile scaffolding, ideal for installation and assembly work in complete safety.
Systém elektrického zvedání nákladů HWT pro pojízdná lešení je ideální na instalační a montážní práce se zachováním absolutní bezpečnosti.
Max wysokość
bez zakotwienia: 12 m
wewnatrz obiektów, 8 m
na zewnatrz.
Max. height without
anchoring: 12 m indoors,
8 m outdoors
Max. výška bez kotvení:
12 m uvnitř objektu,
8 m vně.
Seria TOP SYSTEM jest dostępna w 3 wersjach – pojedynczej, podwójnej i potrójnej. Każdy moduł jest zaprojektowany z myślą o maksymalnym bezpieczeństwie.The TOP SYSTEM series is available in 3 configurations: single, double and triple. Every component is designed for maximum safety!Série TOP SYSTEM je dostupná ve 3 verzích – jednotné, dvojité a trojité. Každý modul je navržen s myslí na maximální bezpečnost.
Max
. 20
m z
zak
otw
ieni
em /
with
anc
horin
g /
S ko
tven
ím
MAX 9 M
„Uruchomienie nowych linii produkcyjnych do rusztowań i drabin w Akala Faraone Sp. z o.o.” Numer umowy o dofinansowanie: UDA-RPZP.01.01.02-32-084/09-00
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżetu państwa w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego na lata 2007-2013.
www.faraone.pl 75
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
M
Ważniejsze nowości!More important news!Nejdůležitější novinky!
Nowe 4-stopniowe ramy.New 4-step sides.Nové 4-stupňové rámy.
Aluminiowe burty, praktyczne i bezpieczne.Aluminium toeboards, practical and safe.Praktické a bezpečné hliníkové okopové lišty.
Nowa drabina z poręczą dla maksymalnego bezpieczeństwa.
New ladder and railing for maximum safety.Nové schodiště se zábradlím pro maximální
bezpečnost.
1
2
3
www.faraone.pl76
Elem
enty
skł
adow
e /
Com
pone
nts
/ Dí
ly
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
M TOP SYSTEM do balkonówsystem for balconies / pro práci na balkónech
Elementy składowe TOP SYSTEMcomponents / Díly
TSBALCON jest wyposażony w podłogi, koła z hamulcami i płyty służące do blokowania do sufitu, a także regulację wysokości w celu zapewnienia prawidłowej pracy. Kołki służące do blokowania do sufitu nie są częścią zestawu.TSBALCON provided with floors, wheels with brakes and plates for blocking on ceiling, height adjustment control for correct functioning. Plugs for ceiling blocking not included.TSBALCON je vybaven podlahami, koly s brzdami a deskami, které slouží pro blokování do stropu, a také nastavení výšky k zajištění řádné práce. Patky sloužící k fixaci do stropu nejsou součástí soupravy.
Rama nasadowa 75 cmNarrow side 75 cmNasazovací rám 75 cm
Górna środkowa poręczUpper central railingHorní prostřední zábradlí
Rama nasadowa 135 cmWide side 135 cmNasazovací rám 135 cm
Podest bez klapyPanel without trap doorPodesta bez poklopu
Składana kompletna podstawa rusztowania TOP z kółkami Ø 125 mmComplete closing base scaffoldingsTOP with wheels Ø 125Skládaná kompletní podesta lešení TOP s kolečky Ø 125 mm
P RB
T F75
ET F135
R
PR
Přední prodloužení
Rám
Boční prodloužení
Kolíkové upevnění
www.faraone.pl 77
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Nowe mocowanie szczebli ze stali nierdzewnej, bez spawania
poprawia sztywność rusztowania o 50% i przedłuża jego żywotność.The new weldless stainless steel
articulation improves the scaffold’s rigidity by 50% and extending its
lifetime.Nové uchycení příčlí z nerezové
oceli bez svařování, zlepšuje tuhost lešení o 50% a prodlužuje jeho
životnost.
Pomosty robocze ze specjalnym zabezpieczeniem gwarantują pełne
bezpieczeństwo.Workbenches, with a special pivot,
guarantee maximum safety.Pracovní plošiny se speciálním
zabezpečením zaručuje absolutní bezpečnost.
Kolečko
Kolečko
Kolečko
Ważne: Do użytku wewnętrznego bez zakotwienia, przy niektórych konfiguracjach konieczne jest użycie balastu, według wskazań instrukcji obsługi rusztowań jezdnych.IMPORTANT: for internal use without anchoring, in some configurations, it is necessary to use balast as indicated in the mobile scaffolding manual.Důležité: k vnitřnímu použití bez kotvení, u některých konfigurací je nutné použít zátěž, podle pokynů v návodě k obsluze u pojízdných lešeních.
Bez zakotwienia - klasa 3, norma EN1004 / Without anchor - class 3 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 3, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
|Top System 0,75 x 3,00 m
| Top System 0,75 x 2,45 m
| Top System 0,75 x 1,80 m
www.faraone.pl 79
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
MTOP SYSTEMPojedyncze rusztowanie jezdne o szerokości 1,35 m
Single mobile scaffolding composition 1,35mSamostatné pojízdné lešení s šířkou 1,35 m
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Artykuł / Item / Díl D1-24 D1-34 D1-44 D1-54 D1-64 D1-74 D1-84 D1-94 D1-104 D1-114 D1-124Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 3,40 4,40 5,40 6,40 7,40 8,40 9,40 10,40 11,40 12,40 13,40
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Kolečko
Kolečko
Kolečko
Ważne: Do użytku wewnętrznego bez zakotwienia, przy niektórych konfiguracjach konieczne jest użycie balastu, według wskazań instrukcji obsługi rusztowań jezdnych.IMPORTANT: for internal use without anchoring, in some configurations, it is necessary to use balast as indicated in the mobile scaffolding manual.Důležité: k vnitřnímu použití bez kotvení, u některých konfigurací je nutné použít zátěž, podle pokynů v návodě k obsluze u pojízdných lešeních.
Bez zakotwienia - klasa 3, norma EN1004 / Without anchor - class 3 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 3, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 3,00 m
| Top System 1,35 x 2,45 m
| Top System 1,35 x 1,80 m
Antypoślizgowy podest i włazy są istotne dla bezpieczeństwa na wysokości.
Non-slip wooden floors and trapdoors are essential for safety at heights.
Protiskluzová podesta a průlez jsou důležité pro bezpečnost ve výškách.
www.faraone.pl80
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
M TOP SYSTEMPojedyncze rusztowanie jezdne o wymiarach 1,35 x 2,45 m z wewnętrznymi schodamiSingle mobile scaffolding with interior ladder, dimensions 1,35 x 2,45 mSamostatné pojízdné lešení s rozměry 1,35 x 2,45 s vnitřními schody
Klasa / Class / Třída 3200 kg/m2
Stopień o szerokości 13 cm gwarantuje dużą wytrzymałość i maksymalne bezpieczeństwo.Wide 13 cm step offers high
resistance and maximum safety.Stupeň s šířkou 13 cm zaručuje
velkou výdrž a maximální bezpečnost.
Drabina i poręcz umożliwiają schodzenie przodem zwiększając bezpieczeństwo i komfort pracy.The ladder/railing kit makes it possible to descend facing forward, improving the safety and comfort of working at heights.Žebřík a zábradlí umožňuje sestupování předem, zvětšuje se tak bezpečnost a komfort práce.
Artykuł / Item / Díl ED1-34 ED1-54 ED1-74 ED1-94 ED1-1140 ED1-1340Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 4,40 6,40 8,40 10,40 12,40 14,40Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) 3,40 5,40 7,40 9,40 11,40 13,40Wysokość pomostu roboczego / Working platform height / Výška pracovní podesty (m) 2,40 4,40 6,40 8,40 10,40 12,40Ciężar rusztowania / Scaffolding weight / Váha lešení (kg) 166 208 254 299 341 390
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Kolečko
Ważne: Do użytku wewnętrznego bez zakotwienia, przy niektórych konfiguracjach konieczne jest użycie balastu, według wskazań instrukcji obsługi rusztowań jezdnych.IMPORTANT: for internal use without anchoring, in some configurations, it is necessary to use balast as indicated in the mobile scaffolding manual.Důležité: k vnitřnímu použití bez kotvení, u některých konfigurací je nutné použít zátěž, podle pokynů v návodě k obsluze u pojízdných lešeních.
Bez zakotwienia - klasa 3, norma EN1004 / Without anchor - class 3 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 3, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 2,45 m
Nowa
4-stopniowa
rama.
New 4-step sides
Nový
4-stupňový
rám.
13 cm
Nowe mocowanie szczebli ze stali nierdzewnej, bez spawania poprawia
sztywność rusztowania o 50% i przedłuża jego żywotność.The new weldless stainless steel
articulation improves the scaffold’s rigidity by 50% and extending its
lifetime.Nové uchycení příčlí z nerezové oceli bez svařování, zlepšuje tuhost lešení o 50% a prodlužuje jeho životnost.
www.faraone.pl 81
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
MTOP SYSTEMPojedyncze rusztowanie jezdne o wymiarach
1,35 x 1,80 m z wewnętrznymi schodamiSingle mobile scaffolding with interior ladder,
dimensions 1,35 x 1,80 mSamostatné pojízdné lešení s rozměry 1,35 x 1,80 s vnitřními schody.
Drabina i poręcz umożliwiają schodzenie przodem zwiększając bezpieczeństwo i komfort pracy.The ladder/railing kit makes it possible to descend facing forward, improving the safety and comfort of working at heights.Žebřík a zábradlí umožňuje sestupování předem, zvětšuje se tak bezpečnost a komfort práce.
Artykuł / Item / Díl G1-34 G1-54 G1-74 G1-94 G1-114 G1-134Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 4,40 6,40 8,40 10,40 12,40 14,40Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) 3,40 5,40 7,40 9,40 11,40 13,40Wysokość pomostu roboczego / Working platform height / Výška pracovní podesty (m) 2,40 4,40 6,40 8,40 10,40 12,40Ciężar rusztowania / Scaffolding weight / Váha lešení (kg) 141,7 202,4 266,5 330,6 391,3 458,3
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Kolečko
Ważne: Do użytku wewnętrznego bez zakotwienia, przy niektórych konfiguracjach konieczne jest użycie balastu, według wskazań instrukcji obsługi rusztowań jezdnych.IMPORTANT: for internal use without anchoring, in some configurations, it is necessary to use balast as indicated in the mobile scaffolding manual.Důležité: k vnitřnímu použití bez kotvení, u některých konfigurací je nutné použít zátěž, podle pokynů v návodě k obsluze u pojízdných lešeních.
Bez zakotwienia - klasa 3, norma EN1004 / Without anchor - class 3 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 3, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 1,80 m
Nowa
4-stopniowa
rama.
New 4-step sides
Nový
4-stupňový
rám.
Nowe mocowanie szczebli ze stali nierdzewnej, bez spawania poprawia sztywność rusztowania o 50% i przedłuża jego żywotność.The new weldless stainless steel articulation improves the scaffold’s rigidity by 50% and extending its lifetime.Nové uchycení příčlí z nerezové oceli bez svařování, zlepšuje tuhost lešení o 50% a prodlužuje jeho životnost.
www.faraone.pl82
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
M
Artykuł / Item / Díl EF EG EH EI EL EMWymiar podstawy / / Rozměry základní části (m) 0,75x1,80 0,75x1,80 0,75x1,80 0,75x1,80 1,35x1,80 1,35x1,80Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) A 2,60 3,60 2,80 3,80 2,80 3,80Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) B 1,60 2,60 1,80 2,80 1,80 2,80Wysokość pomostu roboczego / Working platform height / Výška pracovní podesty (m) C 0,79 1,55 0,99 1,75 0,99 1,75Ciężar rusztowania / Scaffolding weight / Váha lešení (kg) 25 40 36 52 47 71Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotveníWewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Artykuł / Item / Díl PODDACH1-3 PODDACH3-3 PODDACH1-4 PODDACH3-4Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 2,00 4,00 2,00 4,00Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) 1,00 3,00 1,00 3,00Wymiar rusztowania / Dimension of the scaffold / Výška pracovní podesty (m) 0,75X1,80 0,75X1,80 0,75X1,80 0,75X1,80Długości drabiny / Length of the ladder / Váha lešení (kg) 3,00+3,00 3,00+3,00 4,00+3,00 4,00+3,00
Top System 0,75 x 1,80 m EF-EG 0,75 x 1,80 m EH-EI 1,35 x 1,80 m EL-EM
Rusztowanie dachoweScaffolding for use when working on roof / Střešní lešení
Klasa / Class / Třída 3 200 kg/m2
Możliwość rozbudowy do wysokości roboczej 4 m.Expandable up to 4 m working height.Možné rozšíření do pracovní výšky 4 m.
TOP SYSTEMRusztowanie jezdne ze składaną ramą nośnąClosing Kit for Top System basePojízdné lešení s rozkládacím nosným rámem
Inne długości
drabin - długości
podestu na zapytanie
Other lengths ladders
- lengths panel on
request
Jiné délky žebříku –
délka podesty
na dotaz.
www.faraone.pl 83
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ T
OP S
YSTE
MTOP SYSTEMPodwójne rusztowanie jezdne o szerokości 0,75 i 1,35 m
Double mobile scaffolding composition 0,75 and 1,35 mDvojité pojízdné lešení s šířkou 0,75 a 1,35 m
Potrójne rusztowanie jezdne o szerokości 0,75 i 1,35 mTriple mobile scaffolding composition 0,75 and 1,35 mTrojité pojízdné lešení s šířkou 0,75 a 1,35 m
Klasa / Class / Třída 3200 kg/m2
Pomosty robocze ze specjalnym zabezpieczeniem gwarantują pełne bezpieczeństwo.
Workbenches, with a special pivot, guarantee maximum safety.
Pracovní plošiny se speciálním zabezpečením zaručují absolutní bezpečnost.
Stężenia i poręcze są łatwe w mocowaniu i demontażu dzięki zaczepom naciskowym.Crosspieces and railings are easy to mount
and unhook thanks to pressure hooks.Díky úchytkám na zmáčknutí se vzpěry a zábradlí
jednoduše montují a demontují.
Kółko Ø 200 z regulacją oraz hamulcem.High resistance wheel Ø 200 with height
regulator and pressure brake.Kolečko Ø200 s regulací a s brzdou.
Antypoślizgowy podest i włazy są istotne dla bezpieczeństwa na wysokości.
Non-slip wooden floors and trapdoors are essential for safety at heights.
Protiskluzová podesta a průlez jsou důležité pro bezpečnost ve výškách.
Wymiar podstawyStandard measurement
Rozměry základní části 75x180+180 cm75x245+245 cm75x300+300 cm
135x180+180 cm135x245+245 cm135x300+300 cm
Wymiar podstawyStandard measurement
Rozměry základní části 75x180+180+180 cm75x245+245+245 cm75x300+300+300 cm
135x180+180+180 cm135x245+245+245 cm135x300+300+300 cm
www.faraone.pl84
PODN
OŚNI
K HW
T DO
RUS
ZTOW
AŃ J
EZDN
YCH
/ H
WT
LIFT
ING
MA
CH
INE
FO
R S
CA
FFO
LDIN
G /
ZVE
DACÍ
PLO
ŠINA
HW
T Podnośnik HWT do rusztowań jezdnychLift for HWT mobile scaffoldingZvedací plošina HWT na pojízdném lešení
<Bezpieczna praca!>work safe! / Bezpečná práce
Nowość
New
Novinka
2011
System do podnoszenia ładunków, zasilanie 220 V. Idealny do instalacji i montażu paneli słonecznych, pokrycia dachowego, instalacji itp.Dostępne dla modeli TOP System oraz RAPIDO (proszę określić model w zamówieniu).
Goods-lifting system complete with 220V electric hoist. Ideal for assembling and installing photovoltaic panels, roofing, insulation, etc., in safe working conditions.Available for Top System and Rapido System models (please specify model when ordering).
Systém na zvedání nákladů, napájení 220 V. Ideální pro instalaci a montáž solárních panelů, střešní krytiny, instalaci atd.Dostupné pro modely TOP System a také RAPIDO (prosím uveďte model v objednávce).
Nośność MAXCapacity MAXNosnost MAX
Inne wymiary na zamówienie. Do rusztowań z zakotwieniem do ściany.Other dimensions on request. To be used only if scaffolding is anchored to the wall.Jiné rozměry na objednávku. Na lešení s kotvením ve zdi.
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
RUSZ
TOW
ANIA
/ S
CA
FFO
LDIN
G /
LEŠ
ENÍ R
APID
O - P
ONTA
LRusztowanie RAPIDO jest najbardziej uniwersalnym
i ekonomicznym rozwiązaniemRAPIDO remains the most versatile and
economical solutionLešení RAPIDO je nejvíce univerzálním a
ekonomickým řešenímBezpieczeństwo pracy jest dla Faraone najważniejsze.Seria RAPIDO 2011 jest ulepszona dzięki nowemu udogodnieniu: wewnętrznej drabinie. RAPIDO jest dostępne w trzech wersjach: pojedynczej, podwójnej i potrójnej.
FARAONE makes WORKPLACE SAFETY the cornerstone of its corporate mission.The 2011 series of RAPIDO is improved by a new accessory: an internal ladder. RAPIDO is available in 3 versions: single, double and triple.
Bezpečnost práce je pro Faraone nejdůležitější.Série RAPIDO 2011 je vylepšená o nový vnitřní žebřík pro pohodlný a bezpečný výstup. RAPIDO je dostupné ve třech verzích: v jednotné, dvojité a trojité.
RAPIDOseria2011
Dla zwiększenia bezpieczeństwa seria RAPIDO została wyposażona w wewnętrzną drabinę.The RAPIDO series is now equipped with an internal ladder for increased safety.Pro maximální bezpečnost byl u série RAPIDO dovybaven vnitřní žebřík.
Kółko Ø 125 z regulacją oraz hamulcem.
High resistance wheel Ø 125 with height regulator and pressure brake.Kolečko Ø 125 s regulací a s brzdou.
Składany system do rusztowania.Closing system for mobile
scaffoldings.Rozkládací systém na lešení.
Klasa / Class / Třída 2 150 kg/m2
Może być używane na schodach.Can be used on stairs.Může být používané na schodech.
Podpora stabilizująca do RAPIDO 2011Single stabiliser for RAPIDO 2011Stabilizační podpěra RAPIDO 2011
Zestaw do poziomowania na schodachComponent for laddersSouprava pro vyrovnávání na schodech
Rama składanaCrossbarRozkládací rám
Podpora stabilizująca do PONTAL 2010Single stabiliser for PONTAL 2010Stabilizační podpěra PONTAL 2010
Łącznik kotwiącyAnchoringKotvící spojka
Kpl. mocowań stabilizatora do ramy (na 2 stabilizatory)Set of mounts for the frame (for 2 stabilizers)Komplet upevnění stabilizátoru do rámu (pro 2 stabilizátory)
2-elementowa wewnętrzna drabina wymienna, 2 x 9 szczebli2-sided internal ladder extractable, 2 x 9 rungs2-dílný vnitřní výměnný žebřík 2 x 9 příčlí.
Ciężarek balastowy 15 kgBallast 15 kgZávaží 15 kg
Zestaw do poziomowaniaLeveling kitSouprava na vyrovnání
Przekątne do podstawyUniversal base diagonalDiagonální vzpěra části základny
Wzmocnienie poręczyReinforce for railingZpevnění zábradlí
Nit z zapadkąRivet with latchNýt se západkou
Półka na narzędziaShelf toolsPult na nářadí
10
7
16
10 18
1020
11 21
14
15 23
22
Elementy składowe / Components of / Díly RAPIDO 2011
L RAPIDO - PONTALPojedyncze rusztowanie jezdne o szerokości 0,70 m i 0,60 mSingle mobile scaffolding composition 0,70 m and 0,60 mSamostatné pojízdné lešení s šířkou 0,70 m a 0,60 m
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektuBez zakotwienia /
Without anchoring / Bez kotvení
Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Artykuł / Item / Díl L11-02 L11-03 L11-04 L11-05 L11-06 L11-07 L11-08 L11-09 L11-010 L11-011 L11-012Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Wysokość pomostu roboczego / Working platform height / Výška pracovní podesty (m) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11Ciężar rusztowania / Scaffolding weight / Váha lešení (kg) 74 111 117 132 137 184 189 204 210 225 231Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotveníZ zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením
každé 4 m
Kolečko
Kolečko
|RAPIDO 0,70 x 1,60 m
|RAPIDO 0,70 x 1,80 m
Artykuł / Item / Díl R11-02 R11-03 R11-04 R11-05 R11-06Wysokość robocza / Working heigh / Pracovní výška (m) 3 4 5 6 7Wysokość rusztowania / Scaffolding height / Výška lešení (m) 2 3 4 5 6Wysokość pomostu roboczego / Working platform height / Výška pracovní podesty (m) 1 2 3 4 5Ciężar rusztowania / Scaffolding weight / Váha lešení (kg) 30 39 58 67 71
Na zewnątrz obiektów / Outside of building / Vně objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení
Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Wewnątrz obiektów / Inside of building / Uvnitř objektu Bez zakotwienia / Without anchoring / Bez kotvení Z zakotwieniem co 4 m / With anchor at 4m / S kotvením každé 4 m
Kolečko
Ważne: Do użytku wewnętrznego bez zakotwienia, przy niektórych konfiguracjach konieczne jest użycie balastu, według wskazań instrukcji obsługi rusztowań jezdnych.IMPORTANT: for internal use without anchoring, in some configurations, it is necessary to use balast as indicated in the mobile scaffolding manual.Důležité: k vnitřnímu použití bez kotvení, u některých konfigurací je nutné použít zátěž, podle pokynů v návodě k obsluze u pojízdných lešeních.
Bez zakotwienia - klasa 2, norma EN1004 / Without anchor - class 2 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 2, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
|PONTAL 0,60 x 1,40 m
Bez zakotwienia - klasa 2, norma EN1004 / Without anchor - class 2 according to rule EN1004 / Bez kotvení – třída 2, norma En 1004
Z zakotwieniem - zgodnie z norma D.L. 81/08 / With anchor - according to rule D.L. 81/08 / S kotvením - v souladu s normou D.L. 81/08
www.faraone.pl 89
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
SPRZ
ĘT D
O OC
HRON
Y PR
ZED
UPAD
KIEM
/ W
OR
K A
T H
EIG
HT
EQ
UIP
ME
NT
/ VY
BAVE
NÍ N
A OC
HRAN
U PR
OTI P
ÁDUSprzęt do ochrony przed upadkiem
Work at height equipment / Vybavení na ochranu proti pádu
Kaski do pracy na wysokości z odpowiednią wieźbą i małym daszkiemShort peak safety helmet with a suitable cradlePřilby pro práci ve výškách s odpovídajícími upínacími řemínky a malým kšiltem.Plasma Work – X0033RR00 Kask – HA 100 01
ŁącznikConnectorSpojkaOwal stalowy zakręcany – K4241ZOSteel oval karabiner with screw gate – K4241ZOOcelová karabina se závitem – K4241ZO
ŁącznikConnectorSpojkaMaillon owalny do wpięcia w punkt na plecach – K82008ZOval maillon connector for clipping into back attachment point of a harness – K82008ZOválný maillon zapínaný v místě na zádech – K82008Z
BloczekPulleyKladkaBloczek EXTRA ROLL – WLL 16 kN – K6240BBEXTRA ROLL pulley – WLL 16 kN – K6240BBKladka EXTRA ROLL – WLL 16 kN – K6240BB
BloczekPulleyKladkaBloczek SMALL ROLL – K6220BBSMALL ROLL pulley – K6220BBKladka SMALL ROLL – K6220BB
Uprząż dla monterów rusztowańFull body harness for scaffoldersBezpečnostní postroj (pro práci ve výškách na lešení)PROFI WORKER Standard (dostępne rozmiary ML/XL) – W0041BRPROFI WORKER Standard (available sizes ML/XL) – W0041BRPROFI WORKER Standard (Dostupné velikosti ML/XL) – W0041BR
Szelki bezpieczeństwa dla osób przebywających na rusztowaniachHarness for working from scaffoldsBezpečnostní postroj pro osoby nacházející se na lešeníBODY (dostępne rozmiary ML/XL) – W0320BODY (available sizes ML/XL) – W0320BODY (Dostupné velikosti ML/XL) – W0320
Podwójna linka bezpieczeństwa z amortyzatorem i hakami kotwiczącymiTear webbing fall absorber integrated with lanyards and connectorsDvojité bezpečnostní lanko s amortizátorem a s háky na kotvení Reactor 155 cm + 2x MGO – W4242W155
Linka bezpieczeństwa z amortyzatoremFall absorberBezpečnostní lanko s amortizátoremJoule 160 cm – W4100Y160
Zaczep taśmowyTape slingsZajišťovací pásEye Sling 60 cm – W2000X060Eye Sling 80 cm – W2000X80Eye Sling 120 cm – W2000X120Eye Sling 150 cm – W2000X150
Zaczep taśmowyTape slingsZajišťovací pásOpen Sling 60 cm – W2001Y060Open Sling 80 cm – W2001Y080Open Sling 120 cm – W2001Y120
LIFT do blokady liny – K6391BBLIFT hand ascender used for blocking the rope – K6391BBLIFT k blokování lana – K6391BB
Linka opasująca dla monterów rusztowańWork positioning lanyard for scaffoldersLanko k bedernímu postrojiSite 200 cm – W1011WB02
Lina rdzeniowaKernmantle ropeLanoLina STATIC 11 mm – L0250XXSTATIC rope, 11 mm diameter – L0250XXLano STATIC 11 mm – L0250XX
www.faraone.pl90
MOD
UŁOW
E PO
DEST
Y I S
CENY
/ M
OD
ULA
R S
TAG
ES
AN
D S
TAN
D /
MOD
ULOV
É PO
DEST
Y A
PÓDI
A Modułowe aluminiowe podesty i scenyModular aluminium stages and standModulové podesty a pódia
Regulowane stopy.Adjustable foot.
Regulované patky.
Uniwersalne słupy z łączeniami.
Universal pole with 4 links.Univerzální sloupy
se spojovacími články.
Połączenia oczepinowe na „jaskółczya ogon”.Dovetail fixing jaw.
Spojení čepů na „vlaštovčí ocas”
Wytrzymały dźwigar podstawy.High-resistant base beam.Odolný nosník základny.
Wygodne wejście ze schodami.Comfortable access stair.
Pohodlný výstup po schodech.
Szybkie
w montażu, lekkie
i odporne na korozje
i wilgoć.
Fast to mount, and super
resistant.
Rychlé na montáž,
lehké a odolné vůči
korozi a vlhkosti.
www.faraone.pl 91
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
MOD
UŁOW
E PO
DEST
Y I S
CENY
/ M
OD
ULA
R S
TAG
ES
AN
D S
TAN
D /
MOD
ULOV
É PO
DEST
Y A
PÓDI
A
Podłoga (PAL15/16/17/18) osadzona na mocnej ramie aluminiowej. Drewniany podest z antypoślizgową powierzchnią umieszczony jest na mocnej aluminiowej ramie.The floor (PAL 15/16/17/18) consists of a strong aluminium frame inserted into the platform’s mesh with a phenolic laminated wooden board provided with a non-slip surface.Podlaha (PAL15/16/17/18) nasazená na pevném hliníkovém rámu. Dřevěná podesta s protiskluzovým povrchem je umístěna na pevném hliníkovém rámu.
Dane techniczne i nośnośćKonstrukcja z wytłaczanego aluminium z uniwersalnymi szybkimi zaciskami komponowanymi wg potrzeb. Podest roboczy z drewna świerkowego koloru żółtego lub z aluminium fakturowanego na konstrukcji aluminiowej. Słupki regulowane 100 cm. Wyższe słupki na życzenie.600 kg/m2 dla konstrukcji 1 x 1 m.300 kg/m2 dla konstrukcji 1 x 2 m.
Technical caracteristics and loading capacity Extruded aluminium structure with quik joints that meet any need. Floor made of yellow fir wood or non-smooth aluminium with an aluminium base. Adjustable 100 cm. high poles. Higher poles available on request.600 kg/square metre for structures with a 1x1 m mesh.300 kg/square metre for structures with a 1x2 m mesh.
Technické údaje a nosnostKonstrukce z vylisovaného hliníku s univerzálními rychlými svorkami komponovanými dle potřeb. Pracovní podesta ze smrkového dřeva žluté barvy nebo ze strukturovaného hliníku na hliníkové konstrukci. Regulované sloupky 100 cm. Vyšší sloupky na přání.600 kg/m2 pro konstrukci 1 x 1 m.300 kg/m2 pro konstrukci 1 x 2 m.
Elementy podestuStage componentsDíly podesty
ElementItemDíl
OpisDescription
PopisPAL 1 Belka 100 cm / 100 cm pole / Nosník 100 cmPAL 2 Belka barierki 200 cm / 200 cm railing pole/ Nosník bariéry 200 cmPAL2B Belka barierki drabiny / Stair railing pole / Nosník bariéry žebříkuPAL 3 Stopka z regulowaną wysokością / Height adjustable foot / Patka s regulací výškyPAL 4 Stężenie poziome 25 cm / 25 cm bar / Horizontální vzpěraPAL4C Oś środkowa drabiny / Stair central board / Vnitřní osa žebříkuPAL 5 Steżenie poziome 100 cm / 100 cm bar / Horizontální vzpěra S 100 cmPAL 6 Steżenie poziome 200 cm / 200 cm bar / Horizontální vzpěra S 200 cmPAL 7 Poprzeczka poręczy schodów / Stair crossbar railing / Příčka zábradlí schodůPAL 8 Poprzeczka poręczy 100 cm / 100 cm crossbar railing / Příčka zábradlí 100 cmPAL 9 Poprzeczka poręczy 200 cm / 200 cm crossbar railing / Příčka zábradlí 200 cmPAL9A Zamknięta poręcz 200 cm / 200 cm ciosecf railing / Zavřené zábradlí 200 cmPAL9B Zamknięta poręcz 100 cm / 100 cm ciosecf railing / Zavřené zábradlí 100 cmPAL 10 Podest drewniany 50 x 200 cm, grubość 25 mm / 50x200 cm, 25 mm thick, wood panel /
Dřevěná podesta 50x200 cm, tloušťka 25 mmPAL 11 Podest drewniany 25 x100 cm grubość 25 mm / 25x100 cm, 25 mm thick, wood panel / Dřevěná
podesta 25 x100 cm, tloušťka 25 mmPAL 12 Podest z fakturowanego aluminium 50 x 200 cm / 50x200 cm non-smoofn aluminium panel /
Podesta ze strukturovaného hliníku 50x200 cmPAL 13 Podest z fakturowanego aluminium 50 x 100 cm / 50x100 cm non-smooth aluminium panel /
Podesta ze strukturovaného hliníku 50 x 100 cmPAL 14 Podest z fakturowanego aluminium 25 x 100 cm / 25x100 cm non-smooth aluminium panel /
Podesta ze strukturovaného hliníku 25 x 100 cmPAL 15 Aluminiowa i antyposlizgowa podłoga drewniana 100 x 100 cm / Aluminium and non-slip wooden
floor, 100x100 cm / Hliníková a protiskluzová dřevěná podlaha100 x 100 cmPAL 16 Aluminiowa i antyposlizgowa podłoga drewniana 100 x 33 cm / Aluminium and non-slip wooden
floor, 100x33 cm / Hliníková a protiskluzová dřevěná podlaha 100 x 33 cmPAL 17 Aluminiowa i antyposlizgowa podłoga drewniana 100 x 200 cm / Aluminium and non-slip wooden
floor, 100x200 cm / Hliníková a protiskluzová dřevěná podlaha 100 x 200 cmPAL 18 Aluminiowa i antyposlizgowa podłoga drewniana 100 x 25 cm / Aluminium and non-slip wooden
floor, 100x25 cm / Hliníková a protiskluzová dřevěná podlaha100 x 25 cm
Podest 10 x 10 m, nośność 300 kg/m2, płyta drewniana10x10 m stage, loading capacity 300 kg/m2, wood panel.Podesta 10 x 10 m, nosnost 300 kg/m2, dřevěná deska.......................................................................Podest 10 x 10 m, nośność 600 kg/m2, płyta drewniana10x10 m stage, loading capacity 600 kg/m2, wood panel.Podesta 10 x 10 m, nosnost 600 kg/m2, dřevěná deska
• PAL 1 - 100 cm• PAL 2 - 200 cm Belka Pole Nosník
• PAL 3 Stopka z regulowaną
wysokością Adjustable foot Patka s regulací výšky
• PAL 4 - 25 cm• PAL 5 - 100 cm• PAL 6 - 200 cm Stężenie poziome Bar Horizontální vzpěra
• PAL 7 Poprzeczka poręczy
schodów Railing crossbar Příčka zábradlí schodů
• PAL 10 Podest drewniany
50 x 200 cm, grubość 25 mm
Wood panel 50x200x2,5 cm
Dřevěná podesta 50 x 200 cm, tloušťka 25mm
• PAL 11 Podest drewniany
25 x 200 cm, grubość 25 mm
Wood panel 25x100x2,5 cm
Dřevěná podesta 25 x 200 cm, tloušťka 25mm
od/from/z 100do/to/na 140 cm
Praktyczny schowek.Handy container for platforms.
Praktická schránka.
www.faraone.pl92
PODN
OŚNI
K HW
/ H
W L
IFTI
NG
MA
CH
INE
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NA H
W HW/BIgMax wysokość 5,50 m / max nośność 300 kgMax height 5,50 m / max capacity 300 kgMax. výška 5,50 m / max. nosnost 300 kg
HWMax wysokość 5,50 m max nośność 200 kgMax height 5,50 m max capacity 200 kgMax. výška 5,50 m max. nosnost 200 kg
HWCMax wysokość 2,30 m max nośność 100 kgMax height 2,30 m max capacity 100 kgMax. výška 2,30 m max. nosnost 100 kg
Max300 Kg
Idealny
w budownictwie
i przemyśle
Ideal for building
and industries
Ideální ve
stavebnictví
a průmyslu.
Łatwy do
przenoszenia.
All-rounder, light
easy to transport.
Jednoduchý na
přenášení.
Minimalne
rozmiary.
Minimum overall
dimensions.
Minimální
rozměry
Specjalny
zestaw
do szyb!
Special KIT for glass!
Speciální
souprava
na sklo!
www.faraone.pl 93
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
PODN
OŚNI
K HW
/ H
W L
IFTI
NG
MA
CH
INE
/ Z
VEDA
CÍ P
LOŠI
NA H
W
Element ltemDíl L. H. P. L. H. P.
HW 270 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m2,70 200 55HW 270 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m2,70 300 72HW 415 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m4,15 150 63HW 415 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m4,15 250 86HW 550 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m1,31 m1,82 m1,52 m5,50 100 74HW 550 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m1,31 m1,82 m1,52 m5,50 200 103HWC230 m 0,42 m 1,10 m0,59 m0,90 m1,10 m0,59 m 1,65/2,30 100/50 35.5
Montaż urządzeń klimatyzacyjnych.Installing air-conditioning systems.
Montáž klimatizací.
Montaż kotłów.Installing boilers.
Montáž kotlů.
Montaż płyt gipsowo-kartonowych.Installing plasterboard panels.
Montáž sádrokartónových desek.
Schemat pokazuje przykład operacji niedozwolonej.The figure shows an example of operations not allowed by regulations.Schéma ukazuje příklad nepovoleného úkonu
The figure shows an example of operations not allowed by
Zabronione!
Forbidden
operations!
Zakázané!
Zabronione!
Forbidden
operations!
Zakázané!
AkcesoriaAccessoriesPříslušenství
Element ItemDíl
Opis Description
Popis
HW.S1 Zestaw stabilizujący ze śrubą / Stabiliser kit witn screw / Stabilizující souprava se šroubem
HW.S3 Wspornik do płyt gipsowo-kartonowych / Support for plasterboard / Rameno na sádrokartónové desky
HW.S4 Wspornik do szyb z dwoma podkładkami ssącymi z manometrem / Support for glass with two suction pads with manometer / Vzpěra do skel s dvěma sacími podložkami s manometrem
HW.S5 Komplet do przedniego nawisu / Kit for frontal overhang / Komplet do předního návěsu
Podnośnik HW do uniwersalnych zastosowań, zapewnia większe bezpieczeństwo podczas montażu, przesuwania, załadunku i wyładunku szyb, wiat, dużych witryn oraz ościeżnic okiennych.
HW Sollevatutto (general-purpose lift) guarantees improved safety when installing, moving, loading or unloading glass sheets, canopies, large panes or fixtures.
Zvedací plošina HW pro univerzální použití, zaručuje větší bezpečnost během montáže, posouvání, naložení a vyložení skel, přístřešků, velkých výloh a také okenních rámů.
Element / ltem / Díl ELEV 58 ELEY78 ELEV98 ELEV118 E LEV138 ELEV158 ELEV178 ELEV198 ELEV218 ELEV238
Wysokość m /Height m / Výška m 5,8 7,8 9,8 11,8 13,8 15,8 17,8 19,8 21,8 23,8
Podłużnice cm / Profile cm / Profil cm 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4 11x4x0,4
Nośność kg / Capacity kg / Nosnost kg 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199 140/199
Waga kg / Weight kg / Váha (kg) 106 115 124 133 142 151 160 169 178 187
Szerokość cm / Width cm / Šířka cm 66 66 66 66 66 66 66 66 66 66
Ten uniwersalny zestaw nadaje się idealnie do prac budowlanych, porządkowych i szeroko pojętej konserwacji. Ładunek porusza się po stałych prowadnicach, co zwiększa bezpieczeństwo pracy.Elementy konstrukcji są zbudowane z duraluminium z bagnetowym łącznikiem, wysokość mieści się w granicach od 6,00 do 24,00 metrów. Aby zredukować chwianie się konstrukcji, w przypadku wysokości wyższych od 8 metrów wymagana jest przeciwstawna teleskopowa podpora. Może ona być wyposażona w regulowaną sekcję kątową o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu od 140 do 199 kg, pozwalajacą na łatwy dostęp do okien, balkonów lub dachów.Elementy konstrukcji wykonane ze stopów aluminium 6005 HB 85 z bagnetowym łącznikiem i prętem MA Ø 12. Wózek windy porusza się wzdłuż elementów konstrukcji na specjalnych odpornych i samosmarujących prowadnicach wykonanych z grafitowego nylonu. Jest on wyposażony w mechaniczne urządzenie, które automatycznie zatrzymuje wózek w przypadku zerwania lub wypadnięcia kabla.Elektryczna jednostka kontrolna zatrzymuje i uruchamia system zgodnie ze standardami europejskimi. Całość jest zbudowana z wysokiej jakości wytrzymałych komponentów znajdujących się w wodoodpornej skrzyni.Panel kontrolny 24 V z przyciskami start/stop/góra/dół wykonany zgodnie ze standardami UE.Samohamujący jednofazowy silnik o mocy 0,75 kW (w opcji 1,1 kW) z przyciskami start/stop/góra/dół, wykonany zgodnie ze standardami UE. 24 V przycisk regulujący maksymalny poziom wznoszenia i opadania.This easy-to-use multi-purpose lift. Ideal for building work, removals andmaintenance in general. The load moves on fixed runners for added safety. Elements made od duraluminium with bayanet filting, height range 6,00-24,00 meters.A telescopic counter-prop is required for use over 8,00 m to reduce wobble. Can be filted with an adjustable angle section for easy access to windows, balconies or roofs, load capacity from 140 kg to 199 kg Elements made of 6005 HB85 aluminium alloy channels with bayonet coupling and MA Ø 12 bolts.Lift trolley that runs along the elements on special high-strength self-lubricating guides made of nylon graphite.Fitted with a mechanical safety device that stops movement automatically if the cord comes off or breaks. The Electric control unit stops and starts the system in compliance with European standards. Built using highly reliable components inside a watertight case. 24V control panel with start/stop/up/ down buttons built to EU standards. 0,75 kW (Optional 1.1 kW) self-braking single-phase motor with start/stop/up/down buttons, built to EU standards. 24v ascent/descent limit switch.Tato univerzální souprava se ideálně hodí na stavební práce, pořádkové práce a široce pojaté konzervace. Náklad se pohybuje po pevné vodící liště, což zvyšuje bezpečnost práce.Díly konstrukce jsou vyrobené z duralu s bajonetovým spojovacím článkem, výška se nachází mezi 6,00 a 24,00 metry. Aby se zredukovalo chvění konstrukce, v případě výšky vyšší než 8 metrů, je nutná teleskopická podpora. Může být vybavena uhlovým regulovatelným dílem s maximální povolenou zátěží od 140 kg do 199 kg, který umožní jednoduchý přístup k oknům, balkónům nebo střechám.Díly konstrukce jsou zpracovány z hliníkové oceli 6005 HB 85 s bajonetovým spojovacím článkem a tyčí MA Ø 12. Vozík výtahu se pohybuje podél dílů konstrukce na speciálních odolných a kluzných vodících lištách zpracovaných z grafitového nylonu. Je vybaven mechanickým zařízením, které automaticky zastaví vozík v případě utrhnutí nebo vypadnutí kabelového lana.Elektrická kontrolní jednotka zastavuje a uvádí do pohybu systém v souladu s evropskými standardy. Celek je sestrojený z vysoce kvalitních odolných komponentů, které se nachází ve voděodolné skříni. Kontrolní panel 24 V s tlačítky start/stop/nahoru/dolů vyrobený v souladu se standardy EU.Samobrzdný jednofázový motor s výkonem 0,75 kW (v možnosti 1,1 kW) s tlačítky start/stop/nahoru/dolů, vyrobený v souladu se standardy EU. 24 V tlačítko reguluje maximální úroveň stoupání a klesání.
www.faraone.pl 95
BEZPIECZEŃST WO CERT YFIKOWANE / CERTIFIED SAFET Y / CERTIFIKOVANÁ BEZPEČNOST
ELEV
ATOR
E JU
NIOR
/200
0
Kod/code/kód A42ELJU110Podstawa z siilnikiem.Motor base.Základna s motorem.
Kod/code/kód A42ELCETRALPodest do przeprowadzek z łożyskiem oporowym.Removals deck with thrust bearing.Podesta pro přemísťování s axiálním ložiskem.
Kod/code/kód A42ELCEBERPrzechylany pojemnik.Tip up bukcet. 30kg - 120 l.Naklánějící nádoba. 30kg - 120 l.
Kod/code/kód A42ELCEPIVALPodest o zmiennym nachyleniu.Deck with angle adjustment (cannot be used with the angle section).Podesta s proměnlivým náklonem.
Kod/code/kód A42ELCEPORTALUPrzystawka do transportowaniadachówek.Tile holder.Podpěra pro transport střešní krytiny.
KodCodeKód
OpisDescription
Popis
A42EUU110 Podstawa z silnikiem dł.1,8m, bez podestu / Motor base / Základna s motorem dl. 1,8 m, bez podesty.
A42ELCEPR2 Przedłużenie 2,00 x 0,66 m / Extension 2,00 x 0,66 m / Prodloužení 2,00 x0,66 m.
A42ELCEPR1 Przedłużenie 1,00 x 0,66 m / Extension 1,00 x 0,66 m / Prodloužení 1,00 x 0,66 m.
A42ELCEPR050 Przedłużenie 0,50 x 0,66 m / Extension 0,50 x 0,66 m / Prodloužení 0,50 x 0,66 m.
ZAMIESZCZONE FOTOGRAFIE I INFORMACJE W NINIEJSZEJ PUBLIKACJI SA TYLKO WSKAZÓWKAMI. PRODUCENT PROWADZI POLITYKE CIAGŁYCH ULEPSZEN I ZASTRZEGA SOBIE PRAWO ZMIAN W PRODUKTACH BEZ UPRZEDZENIA.
PRODUCER HAS A RIGHT TO MAKE CHANGES FOR BETER WITHOUT TELLING.
FOTOGRAFIE A INFORMACE UVEDENÉ V TÉTO PUBLIKACI MAJÍ POUZE INFORMATIVNÍ CHARAKTER. VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO NA ZMĚNY VÝROBKŮ BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ S TÍM, ŽE ZMĚNY VÝROBKŮ SOUVISÍ SE SNAHOU VÝROBCE O NEUSTÁLÝ VÝVOJ A ZLEPŠOVÁNÍ SVÝCH VÝROBKŮ.