1 www.faraone.eu FÜNF-STERNE-SICHERHEIT FÜR DIE HÖHENARBEIT SIKKERHED, DER FORTJENER FEM STJERNER FOR PRODUKTER TIL ARBEJDE I HØJDE FEM STJERNERS SIKKERHET PÅ UTSTYR TIL ARBEID I HØYDEN 07.08.2012 LEITERN /GERÜSTE /HEBEBÜHNEN STIGER /RULLESTILLADS /LIFTE STIGER /RULLESTILLASERE /LØFTERE
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1www.faraone.eu
FÜNF-STERNE-SICHERHEIT FÜR DIE HÖHENARBEITSIKKERHED, DER FORTJENER FEM STJERNERFOR PRODUKTER TIL ARBEJDE I HØJDE
FEM STJERNERS SIKKERHETPÅ UTSTYR TIL ARBEID I HØYDEN
07.08.2012
L E I T E R N / G E R Ü S T E / H E B E B Ü H N E NS T I G E R / R U L L E S T I L L A D S / L I F T ES T I G E R / R U L L E S T I L L A S E R E / L Ø F T E R E
2
GRUP
PE F
ARAO
NE /
FA
RA
ON
E G
RU
PP
EN
/ D
IE F
ARAO
NE G
RUPP
E
www.faraone.eu
Faraone Gruppens historie rækker tilbage til 1969, hvor Sabatino Faraone begyndte produktion af dør- og vinduesrammer i aluminium. Takket være investeringer i avancerede teknologier kunne firmaet udvikle sig i høj fart. På blot 5 år har Faraone omdan-net sig fra et lille håndværksfirma til vinduesramme-fabrik med en ny produktionsenhed i den industriel-le region Tortoreto. I 1989 påbegyndtes produktion af aluminiumsstiger, udviklet af Piero Faraone. I be-gyndelsen var det en afdeling i firmaet, som produ-cerede vinduesrammer. Et par år senere blev den uafhængigt og blev til det, den er nu - IMA S.P.A. Snart derefter har Faraones varemærke stadfæstet sin position på det nationale plan og i udlandet. Det var muligt takket være innovative aluminiums-stiger, som hurtigt trængte de dengang almindeligt anvendte træstiger ud af markedet. Efter 10 år fik Faraone en ubetvivlet førerposition indenfor arbejds-stiger, både på det italienske og på det internatio-nale marked. Det, det gør Faraone Gruppen unik er en bred vifte af produkter, som gruppen byder på og højest muligt sikkerhedsniveau, som slutbruge-ren får garanteret. I 1989 gik firmaet i gang med at arbejde på projektet, som gik ud på iværksættelse af to nye produktionslinjer: aluminiumsstiger og mobi-le stilladser, som udførtes i overensstemmelse med DIN normer og Europæiske Standarder. Det, der er spændende er, at 626 eller DL81 normer slet ikke eksisterende dengang.Takket være dette, at Faraone Gruppen altid har fo-kuseret meget på brugssikkerhed af sine produkter blev den til en del af Europa-Kommissionen, som udarbejdede og offentliggjorde normer vedrørende opbygning af stiger.I dag råder IMA S.P.A over de mest moderne teknologier. Den har tre produktionsenheder med et samlet areal på 60.000 kvadratmeter, hvor der produceres professionelle aluminiumsstiger, mobile stilladser, lifte og vinduesrammer.
Gruppe FaraoneFaraone Gruppen / Die Faraone Gruppe
Die Geschichte unserer Faraone Gruppe reicht zurück bis 1969, als Faraone Sabatino mit der Her-stellung von Aluminiumtür- und Fensterrahmen began. Durch Investitionen in fortschrittliche Technologien wuchs das Unternehmen schnell. Innerhalb von fünf Jahren entstand aus einem kleinen Handwerksbe-trieb ein großes Unternehmen für die Herstellung von Tür- und Fensterrahmen. Aufgrund der großen Nachfrage wurde in Tortoreto eine neue Anlage erbaut. Die Produktion von Aluminiumleitern, von Piero Faraone entwickelt und ursprünglich als interne Abteilung aufgebaut, wurde nach ein paar Jahren bereits zu einer eigenständigen Gesellschaft ausgereift. FARAONE etablierte sich durch Qualität und technologische Innovation schnell an den in- und ausländischen Märkten. Inner-halb von zehn Jahren wurde FARAONE durch ein bre-ites Angebot von Modellen, die alle große Sicherheit der Benutzer gewährleisten, zum Marktführer für Arbe-itsleitern in Italien und im Ausland. Im Jahre 1989 wur-den zwei neue Produktionsanlagen für die Herstellung von Aluminiumleitern und -fahrgerüsten errichtet, um DIN-Normen und europäische Vorschriften zu erfüllen. Denn zu diesem Zeitpunkt existierten die italienischen Normen 626 und DL81 noch nicht. FARAONE war damals ein Mitglied der europäischen Kommission, welche für die Ausarbeitung der Normen „Regelungen zum Bau von Leitern” zuständig war. Heute werden bei IMA S.P.A. FARAONE auf insgesamt 60.000m² Pro-duktionsfläche an 3 Standorten professionelle Leitern, Fahrgerüste, Arbeitsbühnen und Rahmen mit modern-sten Technologien hergestellt.
Faraone Gruppen ble opprettet i 1969 da Sabatino Fa-raone begynte med produksjon av dør- og vindusrammer i aluminium. Siden selskapet investerte i avanserte tekniske løsninger, utviklet det seg veldig raskt. I løpet av kun 5 år gikk Faraone fra å være et lite håndverk selskap, til å bli en fabrikk av vindusrammer med et nytt produksjonsanlegg i industriområdet Tortoreto. I 1979 begynte selskapet å drive med produksjon av aluminiumstiger designet av Piero Fa-raone. I begynnelsen fungerte stigeproduksjonen som en avdeling av selskapet som produserte vindusrammer. Etter et par år ble denne avdeling til et selvstendig selskap, nemlig IMA S.P.A. Varemerket Faraone fikk raskt en sterk posisjon på hjemmemarkedet og i utlandet. Årsaken til dette var de nyska-pende aluminiumstigene, som snart presset de tradisjonelle trestiger ut av markedet. I løpet av 10 år ble selskapet Faraone absolutt ledende innenfor produksjon av arbeidsstiger både
på det italienske markedet og internasjonalt. Det som skiller ut Faraone Gruppen er et bredt produkttilbud og et maksimalt sikkerhetsnivå som garanteres for endebrukeren. I året 1989 begynte selskapet arbeidet med åpning av to nye produksjon-slinjer: den ene for produksjon av aluminiumstiger og den andre for mobile stillaser. Disse varene var produsert ifølge DIN standarder og Europeiske Normer. Det er verdt å nevne at normene 626 og DL81 var ikke-eksisterende på den tiden. Siden Faraone Gruppen alltid hadde lagt stor vekt på brukssik-kerheten av produktene sine, ble den medlem i Den europeiske kommisjonen som utarbeidet og utgav tekniske krav for stiger. I dag benytter seg IMA S.P.A av de nyeste teknologiske løsninger. Selskapet har tre produksjonsanlegg med et totalareal på 60 000 kvm til produksjon av profesjonel-le aluminiumstiger, mobile stillaser og vindusrammer.
Der Hauptsitz befindet
sich in Tortoreto
in der Abruzzen Region.
Hovedkontoret ligger i Tortoreto
i Abruzzo regionen./
Selskapets hovedsete
er i Tortoreto
i Abruzzi-regionen.
4 www.faraone.eu
5www.faraone.eu
KUNDE
SICHER
HEIT
und
NO
RMEN
Unsere Mission: Produktion von Produkten für sicheres und komfortables Arbeiten in großen Höhen!Vores mission: fremstilling af udstyr bestemt til sikkert og komfortabelt arbejde!Vår misjon: produksjon av utstyrMent for sikkert og bekvemt arbeid!
FahrgerüsteRullestillads/RullestillaserPersönliche Schutzausrüstung (PSA)Faldsikringsudstyr /FallsikringsutstyrModul - Bühnenpodeste und TribünenPlatforme og scener i aluminium/Plattformer og scener i aluminium
Vertrauen Sie den sicheren Produkten von FARAONE.Dies ist ein neues Symbol für die unverwechselbaren Produkte, die einen deutlich höheren Grad an Sicherheit gewährleisten als die Vorschriften und Anforderungen es fordern.
Stol på Faraones sikre produkter. Det nye symbol for unikke produkter, som garanterer langt højere sikkerhedsniveau, end det, der kræves iht. normer.
Stol på de sikre produktene til FaraoneDette er et nytt symbol på fremragende produkter med et sikkerhetsnivå som overstiger de normative krav.
In Übereinstimmung mit D.L. 235 vom 8. Juli 2003Die Umsetzung der Richtlinie im Falle 2001/45/WE Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit:«Wenn die Arbeitshöhe größer als 2 Meter ist, muss die Leiter Verankert werden»
I overensstemmelse med D.L. 235 af den 8. juli 2003Overførsel af direktivet 2001/45/EF om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes brug af arbejdsudstyr under arbejdet:«når højden af arbejdsoverfl ade overskrider 2 meter anbefales det at forankre stigen”.V souladu s D.L. 235 ze dne 8.července 2003
Ifølge D.L. 235 av den 8 juli 2003Implementering av Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/45/EF om minimumsfor-skrifter for sikkerhet og sunnhet i forbindelse med arbeidstakernes bruk av arbeidsutstyr under arbeidet:«hvis arbeidet utføres på en plattform som er på over 2 meter skal man alltid forankre stigen”.
Professionelle Leitern, Spezialleitern und Treppenleitern.Lösungen für jede Situation.Professionelle stiger, specialstiger og løfteborde.Løsninger til brug i enhver situation.Profesjonelle stiger, spesielle stiger og plattformer.Løsninger for hver anledning.
Zubehör Tilbehør Tilbehør Sicherheitstür Artikel / Kode /KodeSikkerhedsgitte MAG1AC1Sikkerhetsport
Optionale Sicherheitstüran der Arbeitsplattform
Sikkerhedsgelænder ved arbejdsplatformSikkerhetsrekkverk
ved arbeidsplattformen.
Große Arbeitsplattform mit einer Plattformlänge von 70 cm, 4 Lenkrollen Ø 200 mm mit Feststeller, erhältlich in 3 Breiten: 80, 100 und 120 cm, Stufentiefe 30 cm, Neigungswinkel von 45°. Stor arbejdsplatform, 70 cm bred, 4 hjul Ø200 mm med bremse, fås i 3 varianter: 80, 100 og 120 cm bredde, vandrette trin 30 cm brede, hældningsvinkel 45°.Stor arbeidsplattform med 70 cm bredde, 4 hjul Ø200 mm med brems, tilgjengelige i 3 varianter:80, 100 og 120 cm brede, vannrette trappetrinn med en 30 cm bredde, hellingsvinkel på 45º.
Stufenanzahl Antal trin Antall trinn 5 7 9 12 14 16 18 20
H 105 147 189 252 294 336 378 420B 175 217 259 322 364 406 448 490Artikel Element Del SAG 105 SAG 147 SAG 189 SAG 252 SAG 294 SAG 336 SAG 378 SAG 420A cm 80 80 80 80 80 80 80 80Artikel Element Del SAG 105.1 SAG 147.1 SAG 189.1 SAG 252.1 SAG 294.1 SAG 336.1 SAG 378.1 SAG 420.1 A cm 100 100 100 100 100 100 100 100Artikel Element Del SAG 105.2 SAG 147.2 SAG 189.2 SAG 252.2 SAG 294.2 SAG 336.2 SAG 378.2 SAG 420.2 A cm 120 120 120 120 120 120 120 120
Mit Verankerung / Med forankring / Med forankring
Zubehör Tilbehør Tilbehør Sicherheitstür Artikel Kode KodeSikkerhedsgitter MAG1AC1Sikkerhetsport
Neigung Hældning Helling
45°
Optionale Sicherheitstüran der ArbeitsplattformSikkerhedsgelænder ved arbejdsplatform.Sikkerhetsrekkverk ved arbeidsplattformen.
Große Arbeitsplattform.Stor arbejdsplatformStor arbeidsplattform.
Stufentiefe 30 cm, Neigungswinkel von 45°, Plattformlänge von 70 cm, erhältlich in 3 Breiten 80 – 100 – 120 cm, Lieferung mit zwei Geländern mit ein Neigungswinkel von 45° welche den Aufstieg erleichtern.Vandrette trin 30 cm, hældningsvinkel 45˚, platform 70 cm dyb, fås i tre størrelser: 80 – 100 – 120 cm, som standardudgave med to gelændere med hældningsvinkel 45˚ som gør indstigningen nemmere.Vannrette trinn 30 cm, hellingsvinkel 45˚, plattform med dybde 70 cm, tilgjengelig i 3 størrelser: 80 – 100 – 120 cm, i standardversjonen med to håndlister med en hellingsvinkel på 45˚ som letter det å gå opp trappen.
Weitere
Optionen auf
Anfrage.
Andre udgaver kan
fås på bestilling.
Andre opsjoner
tilgjengelig på
forespørsel.
30 cm
Neigung Hældning Helling
45°
18
Pode
stle
itern
/ L
ager
stig
er /
Lag
erst
iger
S
PEZI
ALPR
ODUK
TE /
SP
ECIA
LPR
OD
UK
TER
/ S
PESI
ALPR
ODUK
TER
www.faraone.eu
Mod. SPFPodestleiter Platformstige Stige med overgangsplattform
Große Arbeitsplattform 57 x 60 oder 80 x 60 cm. Andere Abmessungen auf Anfrage.Stor arbejdsplatform 57 x 60 eller 80 x 60 cm. Andre størrelser kan fås på bestilling. Stor arbeidsplattform 57 x 60 eller 80 x 60 cm. Andre dimensjoner tilgjengelig på bestilling.Auf Anfrage auch mit 300mm Stufentiefe erhältlich oder mit einen Neigungswinkel von 45°.Stige med trin 300 mm og hældningsvinkel 45° kan fås på bestilling Stige med trinn 300 mm og 45 ° hellingsvinkel tilgjengelig på bestilling.
Stufenanzahl Antal trin / Antall trinn 4 6 7 8 10
H 100 146 170 194 243H.1 280 326 350 374 423C 103 103 103 103 103D 150 220 250 290 340Artikel / Element / Del SPF.200 SPF.246 SPF.270 SPF.294 SPF.343A cm 57 57 57 57 57B cm 70 80 80 80 90Artikel / Element / Del SPF.200.1 SPF.246.1 SPF.270.1 SPF.294.1 SPF.343.1A cm 80 80 80 80 80B cm 100 100 100 100 110
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringMit Verankerung / Med forankring / Med forankring
C
Zubehör / Tilbehør / Tilbehør Lenkrollen Ø 200 mm Artikel / Kode /Kodemit Feststeller SMF.T1, 4 St./pcHjul Ø 200 mm, med bremse Hjul Ø 200 mm, med bremsSelbstarretierende Artikel / Kode /KodeLenkrollen SMF.T2, 4 St./pc Ø 125 mm Selvblokerende hjul, Ø 125 mm Selvlåsende hjul, Ø 125 mm
15cm
Mod. SGETreppeTrapper Trapper
Stufenanzahl Antal trin Antall trinn 6 8 10 12
H 146 194 243 291 PlattformbreitePlatformbredde Bredden på plattingenH.1 93 122 147 180
Artikel Element Del SGE.146 SGE.194 SGE.243 SGE.291 SGEP.60A cm 58 58 58 58Artikel Element Del SGE.146.1 SGE.194.1 SGE.243.1 SGE.291.1 SGEP.80A cm 80 80 80 80
Verankerung der Leiter an der Wand Forankring i væg/ Forankring til veggen
Optionale Plattform.Platform som ekstraudstyr.
Opsjonell plattform.
Stufentiefe 15 cm, Neigungswinkel von 60° welche den Aufstieg erleichtern. Treppenbreite 58 oder 80 cm. Lieferung mit zwei Geländern.
Vandrette trin 15 cm. Hældningsvinkel 60°, som gør indstigningen nemmere. Stigebredde 58 eller 80 cm. Som standardudgave med to gelændere.Vannrette trinn 15 cm. Hellingsvinkel på 60° som letter det å gå opp. Stigebredde 58 eller 80 cm. I standardversjonen med to håndlister.
Die Laufschiene wird ans Regal oder an die Wand montiert.Mulighed for fastgørelse af skinnen i vægel. reoler.Mulighet for festing av skinnen til veggeneller hyllene.
Auf Wunsch wir die Leiterlänge entsprechend Ihrer angegebenen Länge individuell angepasst.Stigehøjde fastsættes individuelt ved placeringaf ordre.Stigehøyden avtales individuelt ved bestilling.
Enthält spezielle Haltehaken.Med stigen medfølger en speciel krog til ophæng af stigen.Leveres sammen med en spesiellsikkerhetssperre.
Stufentiefe 10 cm, Breite 54 cm, das Ausstiegsgeländer ist 100 cm.Trinbredde 10 cm, længde 54 cm, gelænder, der rager ud til en højde af 100 cm.Trinnbredde 10 cm, lengde 54 cm, utstikkende håndlist på en høyde av 100 cmve výšce 100 cm.
10
0 c
m
Auf Wunsch wir die Leiterlänge entsprechend Ihrer angegebenen Länge individuell angepasst.Stigehøjde fastsættes individuelt ved placering af ordre. Stigehøyden avtales individuelt ved bestilling.
Stei
glei
tern
/ F
acad
estig
er /
Bra
nnst
iger
S
PEZI
ALPR
ODUK
TE /
SP
ECIA
LPR
OD
UK
TER
/ S
PESI
ALPR
ODUK
TER
20 www.faraone.eu
Mod. SVS1 Steigleiter mit RuhebühneFacadestige med mellemplatformBrannstige med overgangsplattform
Doppelte Handläufe für sicheren Abstieg.Sikker nedstigning takket være dobbelt gelænder
Steigleiter mit Ruhebühne und verstellbarem Maueranker.Stige med justerbar ankerlængde for bygninger med udvendigt isoleringslag. Stige med regulerbar forankring til bruk i bygninger med utvendig varmeisolasjon.
Steigleiter mit Ruhebühne und verstellbarem Maueranker.Stige med justerbar ankerlængde for bygninger med udvendigt isoleringslag. Stige med regulerbar forankring til bruk i bygninger med utvendig varmeisolasjon.
Zusammenfassung von KomponentenSamlede omkostninger ved opbygning Brannstige uten ryggbøyle
ARTIKELCODE KÓD
BESCHREIBUNG BESKRIVELSE BESKRIVELSE
SVS1 Verankerung von 1 Teil / Forankring 1 element / Forankring 1 delSVS2 Rückenschutz / Rygbøjle / RyggbøyleSVS3 Ausstieg Element H:112cm /Yderste element højde 112 cm / Endestykke H112 cmSVS4 Ruhebühne unterer Rückenschutz / Nederste bøjle galleri / Nedre ring ryggbøyleSVS5 Ruhebühne mittiger Rückenschutz / Mellem bøjle galleri / Nedre ring ryggbøyleSVS6 Ruhebühne oberer Rückenschutz / Øverste bøjle galleri / Toppring ryggbøyleSVS7 Leiterteil 2 m / Stige 2 m / Stige 2 mSVS8 Leiterteil 2,2 m / Stige 2,2 m / Stige2,2 mSVS9 Leiterteil 2,5 m / Stige 2,5 m / Stige 2,5 mSVS10 Leiterteil 2,8 m / Stige 2,8 m / Stige2,8 mSVS11 Leiterteil 3 m / Stige 3 m / Stige 3 mSVS12 Leiterteil 3,3 m / Stige 3,3 m / Stige 3,3 mSVS13 Leiterteil 3,6 m / Stige 3,6 m / Stige 3,6 mSVS14 Rückenschutzstrebe 112 cm / Lodret stang 112 cm / Loddrett stang 112 cmSVS15 Rückenschutzstrebe 56 cm / Lodret stang 56 cm / Loddrett stang 56 cmSVS16 Rückenschutzstrebe 84 cm / Lodret stang 84 cm / Loddrett stang 84 cmSVS17 Rückenschutzstrebe 140 cm / Lodret stang 140 cm / Loddrett stang 140 cmSVS18 Spaltabdeckplatte / Yderste blikplade / Ytre blikkplateSVS19 Untere Abschlusstür / Nederste lukning / BunnlåsSVS20 Untere Abschlusstür der Ruhebühne / Nederste lukning galleri / Bunnlås ryggbøyle
SVS21 Zwischenplattform - klappbar / Sikkerhedslem, mellem / Sikkerhetsluke mellomliggende
SVS22 Doppelte Handläufe für Abstieg / Et par gelændere til nedstigning / Håndlister på begge sider for nedstigning
SVS23 Doppelte Handläufe für Aufstieg /Et par gelændere til at gå ud / Håndlister på begge sider for utstigning
SVS24 Leiterteil 1,1m/ Stige 1,1m / Stige 1,1 mSVS25 Leiterteil 1,4 m / Stige 1,4 m / Stige 1,4 mSVS26 Leiterteil 1,7 m / Stige1,7 m / Stige 1,7 m
Bei Steigleitern mit einer Höhe von über 6 m wird die Verwendung von Ruhebühnen empfohlen - Mod SVS1.
Ved trapper på over 6 m anbefales det at anvende en mellemplatform – Mod SVS1.Ved trapper høyere enn 6 m anbefales det å bruke overgangsplattform – Mod SVS1.
Sprossen 30x30 mm, Breite 52 cm. Kvadratiske trin 30x30 mm, længde 52 cm.
Kvadratformede trinn 30x30 mm, lengde 52 cm.
Die Abschlusstür schützt den Arbeiter und verhindert unbefugten Personen Zugriff (passive Sicherheit).Lukningen beskytter arbejdstageren, hindrer adgang for uvedkommende (passiv sikkerhed).Bunnlåsen beskytter arbeideren og hindrer adgang for uvedkommende (passiv sikkerhet).
Neues
Standard-System,
kann auf jede Größe
angepasst werden.
Det nye system gør det muligt at
opbygge stiger i valgfrie størrelser.
Konstruksjonen kan ha ulike
størrelser takket være
et nytt system.
Mod. SVSØSteigleiter ohne Rückenschutz
Facadestige uden rygbøjleBrannstige uten ryggbøyle
Steigleiter mit Ruhebühne und starrem Maueranker.Stige med fast ankerlængde. Stige med uregulerbar forankring.
ARTIKEL CODE SET KODE FOR SETTET SVS0-124 SVS0-152 SVS0-180 SVS0-208 SVS0-236 SVS0-264 SVS0-29HÖHE DES GEBÄUDES HØJDE AF BYGNINGEN / HØYDEN PÅ BYGNINGEN
Steigleiter mit Ruhebühne und verstellbarem Maueranker.Stige med justerbar ankerlængde for bygninger med udvendigt isoleringslag. Stige med regulerbar forankring til bruk i bygninger med utvendig varmeisolasjon.
ARTIKEL CODE SET KODE FOR SETTET SVS0R-124 SVS0R-152 SVS0R-180 SVS0R-208 SVS0R-236 SVS0R-264 SVS0R-29HÖHE DES GEBÄUDES HØJDE AF BYGNINGEN / HØYDEN PÅ BYGNINGEN
Zubehör Tilbehør Tilbehør Hebe-Kit Artikel Kode KodeSæt til hejsning SMT/SO Sett til løft Lenkrollen Ø 125 mm Artikel Kode KodeDrejelige hjul Ø 125 mm SMT/R, 4 St. stk. stk. Roterende hjul Ø 125 mm
NEU OPTIONAL HEBE KITDer neue Waren-Hebe-Kit ist für den Einsatz auf Podestleitern konzipiert. Er bietet ein sicheres und praktisches Mittel zum Heben von Lasten auf verschiedene Ebenen in Lagerhallen, Supermarktgängen und Baumärkten.
NYHED EKSTRAUDSTYR ET SÆT TIL MATERIALELØFTEn ny forbedring - et sæt til materialeløft, kan fx anvendes sammen med en lagerstige. Muliggør praktisk og sikker løft af produkter til forskellige højder. Yderst brugbart på lagre og supermarkeder.
NYHET OPSJONELT SETT TIL LØFT AV MATERIALEREn ny løsning – sett til løft av materialer som kan brukes ved f.eks. lagerstiger til løft av utstyret til ulike høyder på en praktisk og sikker måte. Særlig nyttig på lagre og i supermarkeder.
26
Pode
stle
itern
/ L
ager
stig
er /
Lag
erst
iger
PR
OFI-L
EITE
RN /
PR
OFE
SS
ION
ELL
E S
TIG
ER
/ P
ROFE
SJON
ELLE
STI
GER
www.faraone.eu
FÜNF-STERNE-SICHERHEITSIKKERHED,
DER FORTJENER FEM STJERNERFEM STJERNERS SIKKERHET
FÜNF-STERNE-SICHERHEITSIKKERHED,
DER FORTJENER FEM STJERNERFEM STJERNERS SIKKERHET
Mod. SMLTSelbstarretierende PodestleiterLagerstige med hjul, selv-afl åsendeLagerstige fl yttbar selvlåsende
Mod. SELLALager-Anlegeleiter mit tiefen SprosseLagerstige med brede trinLagerstige med brede trinn
Artikel Element
Del
Stufenanzahl Antal trin
Antall trinn
GewichtVægt
Vekt (kg)H.cm
H.1cm
Acm
S10/E 12 9 300 350 49S14/E 17 12 400 400 49
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringMit Verankerung / Med forankring / Med forankring
Zubehör Tilbehør Tilbehør Zusätzliche Handläufe Artikel Kode KodeSupplerende BR/E, 2 St. stk. stk.gelændereEkstra rekkverk
Weitere
Optionen
auf Anfrage
Andre udgaver kan fås
på bestilling.
Andre opsjoner
tilgjengelig på
forespørsel.
Enthält spezielle Haltehaken.Speciel krog til ophæng
af stigen medfølger.Stigene leveres med
en spesiell sikkerhetssperre.Eloxierte Aluminium-Leiter mit einer Stufentiefe von 8 cm. Verbunden durch eine Nieten-Tech-nologie, die in der Luftfahrt verwendet wird. Erhöhte Stabilität durch zusätzliche Verstärkungen.Stige i anodiseret aluminium, trinbredde 8 cm. Nitning udført vha. luftfartsteknologi. Større stabilitet takket være supplerende forstærkninger.Stigen er utført av anodisert aluminium, trinnbredde 8 cm. Nagling utført ifølge en metode brukt innenfor luftfartsindustrien. Økt stabilitet på grunn av ekstra forsterkninger.
Spezielle Element verwend-bar, um die Leiter auf dem Dach zu befestigen.Speciel tagbøjle.Spesielt festeelement for festing av stigen til taket.
Holmquerschnitt Vangens snit Tverrsnitt vange 1,2 mm
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringMit Verankerung / Med forankring / Med forankring
Zubehör Tilbehør Tilbehør First Haken-Set Artikel Kode KodeEt sæt kroge til P10 montering på tagrygning Et sett av kroker for montering på mønenHolz-Träger (es wird Artikel Kode Kodeempfohlen in 2 m DESK01Abständen die Holz-Trägerzu verwenden) Træskive (det anbefales at anvende bjælker hver 2 meter) Underlagsskive i trevirke (det anbefales med bjelker hver 2. meter)
OptionEkstraudstyr
Opsjonelt
NEU OPTIONALMehr Sicherheit durch neuen Handläufe.
NYHED EKSTRAUDSTYRNye gelændere garante-rer større sikkerhed.
NYHET OPSJONELTØkt sikkerhet på grunn av nye håndlister.
HINWEIS: die Löcher für die Montage der Handläufe sind nicht ab Werk zur Verfügung gestellt – Fertigung auf Anfrage. OBS: huller til montering af gelænder udføres ikke på fabrikken.OBS: stigene leveres uten ferdige monteringsåpninger for håndlister.
8 cm NEU OPTIONALMöglich ist eine Montage von extra breiten Stufen, 8 cm.
NYHED EKSTRAUDSTYRMulighed for montering afbrede trin - 8 cm
NYHET OPSJONELTMulighet for monteringav brede trinn - 8 cm
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringMit Verankerung / Med forankring / Med forankring
mit HandlaufMed gelænderMed håndlist
H max4,30 mm
Ergonomischer Griff zum Blockierender zuverschiebenden Leiterteile.Ergonomisk håndtag til aflåsning af den udtrækkelige del af stigen.Ergonomisk håndtak for blokkering av den utskyvbare stigedelen.
Sprossen sind zum Profil geschweißt .Trin svejset til vanger
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Neue konfigurierbare Scharniere.Nyt tophængsel med
programmeringsmulighedNy leddforbindelse med mulighet
for innstilling.
Zubehör / Tilbehør / Tilbehør Optional: Schritt / Handlauf / Artikel / Kode /KodeSupplerende platform med gelænder / BRTELES Tilleggs platting med håndlist
Zubehör Tilbehør Tilbehør Optional: Schritt / Handlauf Artikel Kode KodeSupplerende platform med gelænder BRTELES Tilleggs platting med håndlist
H max4,30 mm
PATENTSYSTEM / PATENTERET / ET PATENTERT SYSTEMNeue konfigurierbare Scharniere. / Nyt tophængsel med programmeringsmulighed. / Nový kloub s možností nastavení.
KONFIGURATION 1 / INDSTILLING 1 / POSISJON 1Nutzung als höhenverstellbare Stehleiter oder Treppenstehleiter mit Schutz gegen unbeabsichtigtes Schließen.Anvendelse som wienerstige med stålwire mellem stigedelene.Bruk som A-stige med fast vangeposisjon.KONFIGURATION 2 / INDSTILLING 2 / POSISJON 2Nutzung als Stehleiter ohne Schutz gegen Schließen.Anvendelse som wienerstige uden stålwire mellem stigedelene.Bruk som A-stige med fritt bevegbare vanger.KONFIGURATION 3 / INDSTILLING 3 / POSISJON 3Nutzung als Anlegeleiter.Anvendelse som anlægsstige Bruk som enkeltstige.
34
Meh
rzw
eckl
eite
r, 2
und
3-te
ilig /
2- o
g 3
-del
te s
tiger
/ 2-
og
3- d
elte
stig
er
PR
OFI-L
EITE
RN /
PR
OFE
SS
ION
ELL
E S
TIG
ER
/ P
ROFE
SJON
ELLE
STI
GER
www.faraone.eu
PATENTSYSTEM / PATENTERET / ET PATENTERT SYSTEMNeue konfi gurierbare Scharniere. /Nyt tophængsel med programmeringsmulighed. / Ny leddforbindelse med mulighet for innstilling.
KONFIGURATION 1 / INDSTILLING 1 / POSTAVENÍ 1Nutzung als höhenverstellbare Stehleiter oder Treppenstehleiter mit Schutz gegen unbeabsichtigtes Schließen. Anvendelse som wienerstige med stålwire mellem stigedelene.Bruk som A-stige med fast vangeposisjon.KONFIGURATION 2 / INDSTILLING 2 / POSTAVENÍ 2Nutzung als Stehleiter ohne Schutz gegen Schließen.Anvendelse som wienerstige uden stålwire mellem stigedelene. Bruk som A-stige med fritt bevegbare vanger.KONFIGURATION 3 / INDSTILLING 3 / POSTAVENÍ 3Nutzung als Anlegeleiter.Anvendelse som anlægsstige. Bruk som enkeltstige.
Mod. TELES TTAluminium TeleskopleiterAluminium teleskopstigeTeleskopstige i aluminium
Ergonomischer Griff zum Blockieren der zuverschiebenden Leiterteile.
Sikkert ergonomisk håndtag til afl åsning af den udtrækkelige
del af stigen.Sikkert og ergonomisk håndtak
for blokkering av den utskyvbare stigedelen.
Schritt / Handlauf ist in der Lieferung inbegriffen.Platform med beskyttelsesgelænder
som standardudgave.Platting med beskyttende håndlist
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung über 2m als Anlegeleiter nutzbar.Med forankringing over 2 m in the leaning useMed forankring v operné pozici nad 2 m
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringMit Verankerung / Med forankring / Med forankring
Eloxierte Aluminium-Holmen mit fl achen Stufen, verbunden durch eine Nieten-Technologie aus der Luftfahrt, ohne SchweißenVanger i anodiseret aluminium, fl ade trin monteret vha. luftfartsteknologi, uden svejsning.Vanger i anodisert aluminium, fl atte trinn montert ifølge en metode bruki luftfartsindustrien, uten sveising.
Plattform
38x18 cm
Platform Podesta
38x18 cm
Mod. ND, Mod. NDLProfi Stufen-Stehleiter, beidseitig begehbar, 40 oder 60 cm breitProfessionelt dobbelt bord, 40 cm, 60 cm bredt.Profesjonell arbeidsbukk med en bredde på 40 cm, 60 cm
Professional aluminium ladderProfesjonell aluminiumstige
HINWEIS: Die Löcher für die Montage der Handläufe sind nicht ab Werk vorgefertigt - Fertigung nur nach Anfrage.OBS: huller til montering af gelænder udføres ikke på fabrikken.OBS: leveres uten ferdige monteringsåpninger for håndlister.
Mod. SGPKlapp-Treppe aus eloxiertem Aluminium mit extrudierten Stufen
Professionelle aluminiumstrapper med trin i rifl et hulplade.Profesjonelle trapper i aluminium med perforerte trinn
Mod. SGAArbeitspodest mit extrudierten Stufen
Sikre aluminiumstrapper med trin i rifl et hulplade.Sikre trapper i aluminium med perforerte trinn
Ist die Leiter zusammengeklappt, nimmt sie sehr wenig Platz in Anspruch.Sammenklappet optager den ikke megen plads.Tar opp lite plass i sammenklappet posisjon.
FÜNF-STERNE-SICHERHEITSIKKERHED,
DER FORTJENER FEM STJERNERFEM STJERNERS SIKKERHET
20 cm
23x36 cm
40
Arbe
itspo
dest
e / P
rofe
ssio
nelle
trap
per /
Pro
fesjo
nelle
trap
per
P
ROFI
-LEI
TERN
/ P
RO
FES
SIO
NE
LLE
STI
GE
R /
PRO
FESJ
ONEL
LE S
TIGE
R
www.faraone.eu
Mod. CMProfessionelles Arbeitspodest für Bau und IndustrieProfessionelle trapper til brug i byggebranchen og industri.Profesjonelle trapper til bruk innnenfor bygg og industri
Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Robust, sicher und einfach zu bedienen, Stufentiefe von 15cm und Holmdicke von 10cm, einfacher Einstieg, oberer Trittfläche 57x31 / 57x47 cm, schnell schlie-ßendes System.Robuste, nemme at anvende, sikre, med trin 15 cm og profil 10 cm. Komfortabel indstigning ved hældning 60°. Bred øverste platform 57x31/57x47 cm og et sys-tem til hurtig opklapning.Kraftige, enkle å bruke, trygge, med 15 cm trinn og 10 cm vange. Bekvem påstigning – hellingsvinkel på 60°. En bred topp platting 57x31/57x47 cm og et sys-tem for rask sammenklapping.
Zubehör Tilbehør Tilbehør Selbstarretierende Artikel Kode Kode Lenkrollen CM.R 4 St./pc Ø 80mm/ Selvblokerende h jul Ø 8 0mm Selvlåsende hjul.Zusätzliche Artikel Kode KodeHandläufe BRAC.CMSupplerende gelændere Tilleggs håndlister
Art. P52Standtraverse groß (Die Länge ist abhängig vom Modell (1 St.).Stor stabilisator (længde afhængigt af model), (1 stk.)Stabiliserende stigefot stor (lengden er avhengig av stigemodellen), 1stk
FARAONE Arbeitsbühnensind leicht zu transportieren!Faraone lifte er nemme at transportere!Faraone løftere er enkle å transportere!
Alle Arbeitsbühnen von FARAONEsind superkompakt und platzsparend.
Alle Faraone lifte har kompaktstørrelser.Alle Faraone løftere kommer
i kompakte størrelser.
Neu entwickelter ergonomischer Korb ermöglichtein sicheres und bequemes Heben.Nydesignet ergonomisk kurv muliggør sikker og bekvem hejsning. Nylig designet ergonomisk kurv muliggjør sikker og bekvem løft.
Die PKS 600, die einzige in dieser Art – Super Kompakt - kann auf einem Fiat Doblò geladen werden. PKS 600 lift er helt unik – superkompakt – den kan transporteres i en Fiat Doblo.Løfteren PKS 600 er enestående – den er super kompakt og kan transporteres med en Fiat Doblo.
PKS 1000, mit mehr als 10 m Arbeitshöhe, passt in einen normalen Hochdach-Kastenwage.PKS 1000 lift med arbejdshøjde 10 meter kan transporteres i kassevogn.Løfteren PKS 1000 med en arbeidshøyde på 10 meter kan transporteres med en varebil.
Durch das SR Ladesystem können Sie eine Arbeitsbühne auf einem offenen Pritschenwagen laden.Ved hjælp af SR pålæsningssystem kan en person placere en lift med arbejdshøjde 16 m på kassevogn. Ved bruk av SR lastesystemet er det mulig for én person å laste en løfter med en arbeidshøyde 16 m inn i en varebil.
Die PK53 kann alleine von einer Person auf- und abgeladen werden.
Mit einem kleinen Pick-up können Sie eine Arbeitsbühne mit mehr als 14 m Arbeitshöhe transportieren.Med en lille pickup kan man transportere en lift med arbejdshøjde på mere end 14m.En løfter med en arbeidshøyde på over 14 m kan transporteres med en liten pickup.
Die kompakte Größe der Arbeitsbühnen passt
problemlos in einen Aufzug.Kompaktliften passer helt
perfekt i en elevator. En kompakt løfter som kan enkelt
transporteres i en personheis.
PK53 lift kan pålæsses/ afl æsses af én person.Løfteren PK53 kan lastes/losses av kun én person.
75 cm
46
A
RBEI
TSBÜ
HNEN
/ L
IFTE
/ L
ØFTE
RE
www.faraone.eu
Tests bestätigen
die Einhaltung
der EN 280.
Tests bekræfter
overensstemmelsen
med EN 280 standard.
Gjennomførte tester
bekrefter samsvar med
standarden EN 280.
Der Sturztest für extremste Situationen.Test mhp. væltning under de mest ekstreme forhold.
Testet for velting i selv de mest ekstreme forhold.
VRS ist ein System mit 12 verstellbaren Rädern, um eine perfektes Gleiten zu ermöglichen ohne Vibrationen. Das sorgt für maximale Stabilität.VRS er et system bestående af 12 justerbare hjul, som muliggør fl ot bevægelse uden „slør”, hvorved højeste stabilitet garanteres.VRS er et system av 12 innstillbare hjul som muliggjør en glatt bevegelse uten ”klareringer”. Derfor er systemet meget stabilt.
Im Inneren der Spalte befi nden sich zwei Ketten des Typs FLEYERA, die eine hohe Widerstandfähigkeit haben. Sowohl die Arbeitskette als auch die Notfal-lkette haben den Faktor 6. Die CCS-Steuerung misst die Dehnung jeder Kette und blockiert die Arbeitsbühne wenn ein bestimmter Verschleiß auftritt.Inde i kolonnen er der 2 kæder af FLEYERA typen, yderst robuste. Den ene bruges som arbejdskæde, den anden som sikkerhedskæde, med sikkerhed-skoeffi cient 6. CCS kontrolsystem kontrollerer forlængelse af hver kæde og blokerer løftning af platformen, når en af kæderne udviser for kraftigt slid.Inne i søylen fi nnes det 2 kjettinger av typen FLEYERA som er meget holdbare. Den ene er en arbeidskjetting, den andre er en sikkerhetskjetting med sikker-hetsfaktoren 6. CCS kontrollsystemet sjekker forlengelsen av hver kjetting og stanser løft av plattformen hvis en av kjettingene viser seg å være utslitt.
Der Zylinder ist mit der zweiten Schiene verbunden um die Stabilität zu erhöhen. Hergestellt in Form
eines Monolithen, wobei deräußere Teil aus Alumi-nium besteht und der innere Teil aus Chromstahl.
Der Stab „Eintauch-Typ” hat einen Querschnitt von 60mm und doppelte Dichtungen.
Cylinderen udgør en enhed med den anden kolon-ne, hvorved den øger dens stabilitet. Udført i form af en monolit, med den udvendige del i aluminium og den indvendige del i krombehandlet stål. Stift af
„neddypningstype” har snit på mere end 60 mm og den er forsynet med dobbelt pakning.
Sylinderen er integrert med den andre søylen. Dette øker søylens stabilitet. Den er utført i form av en
monolitt med den utvendige delen utført i aluminium og den indre delen i krommet stål. En nedsenkende
dor har et tversnitt på over 60 mm og en dobbel isolasjon.
Die für FARAONE Arbeitsbühnen verwendeten Aluminium-Säulen basieren auf eigenen Projekten in Zusammenarbeit mit mehreren italienischen Uni-versitäten und ist somit das sicherste und beste Produkt in der Branche. Das Eloxierverfahren sichert eine spezielle Oberfl äche und schützt für lan-ge Zeit. Es ist die einzige Plattform, die es ermöglicht eine maximale Last von 200kg mit zwei Personen zu gewährleisten.Aluminiumskolonne, som anvendes på Faraone lifte, udført på grundlag af eget projekt og i samarbejde med et par italienske universiteter er det bedste og det sikreste produkt i branchen. Ved anodisering af alumi-nium opstår der hærdet overfl ade, som garanterer holdbarhed igennem årene. Det er den eneste platform, som muliggør den maximale laste-evne 200 kg med to mennesker ombords.Aluminiumssøylen anvendt i Faraone løftere ble utført etter et eget pro-sjekt og i samarbeid med noen italienske universiteter. Denne søylen er det beste og det tryggeste produktet i bransjen. Gjennom anodisering av aluminium dannes det et hardt lag som sikrer en høy og langvarig holdbarhet. Dette er den eneste plattformen som kan tåle en maksimal belastning på 200 kg med to personer ombord.
Robust, leicht, elegant und sicher.Mit Aluminium-Säulen und Systemsteuerung sorgt sie für sicheres Arbeiten in der Höhe.Robust, let, elegant og sikker, med aluminium-skolonne og styringssystem garanterer den sikkert arbejde i højde.Robust, lett, elegant og trygg, med en aluminiumssøyle og et styringsystem. Garanterer en sikker arbeid i høyden.
Robuster, gut tragbarer Steuerpult für den Einsatz im Korb und außerhalb. Die Arbeitsbühne wird mit allen notwendigen Geräten ausgestattet, die für ein sicheres und komfortables Arbeiten sorgen.Robust, bærbart betjeningspanel til anvendelse i kurven og udenfor kurven. Liften er forsynet med alle de nødvendige apparater, som garanterer sikkert og komfortabelt arbejde.Et robust, bærbart styringspanel kan brukes både i kurven og utenfor den. Løfteren er utstyrt med alle nødvendige funksjoner som garanterer et trygt og komfortabelt arbeid.
Die Arbeitsbühnen sind mit tragbaren Akku-Ladegeräten ausgestattet, die sich automatisch nach dem Ladevorgang ausschalten. Während des Aufladevor-gangs vermeidet ein spezielles System die Nutzung der Arbeitsbühne zum Schutz der Batterie.
Lifte er forsynet med bærbar batterio-plader, som bliver automatisk slukket for efter afsluttet opladning. I løbet af opladning umuliggøres opstart af liften af det speciale system, hvorved batteriet beskyttes mod beskadigelse.Løftere er utstyrt med en bærbar batte-rilader som blir slått av automatisk etter endt påfylling. Under påfylling er det ikke mulig å kjøre løfteren – løfteren er utstyrt med et spesielt system som beskytter laderen mot skader.
Die beste Lösung.Ein leichtes und schrittweises Fahren wir durch zwei angetriebene und selbsthemmende ( Beschleuniger inaktiv) Räder mit Elektromotoren gewährleistet, die durch eine Steuereinhaeit - MOSFET-Technologie - ge-steuert wird. Vergessen Sie die heftigen Bewegungen während einer reibungslosen Fahrt.Den bedste løsning.Blød og trinvis kørsel garanteres af to drevne og selvbremsende (speederen inaktiv) hjul med el-motorer, som styres af el-system i MOSFET teknologi. Du glemmer alt om pludselige bevægelser, når du kommer til at bevæge dig flydende.
Den beste løsningen.En glatt og trinnvis kjøring er mulig takket være to motordrevne og selvlåsende(inaktiv akselerator) hjul med elektriske motorer, styrt av et elektronisk anlegg i MOSFET teknologien. Glem om voldsomme bevegelser og nyt den glatte kjøringen.
TRAKTION MIT ENERGIERÜCKGEWINNUNGDank einer speziellen Technologie die in den Faraone Arbeitsbühnen eingesetzt wird, benötigt die Traktion ein Minimum an Energie. Zwei Motoren mit 500W nutzen die Energie in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit ohne unnötig Energie zu verbrauchen. Die Lenkung wird unterstützt durch kleine hydraulische Vorrichtungen die nur 200W absorbieren.
TRÆK MED GENVINDING AF ENERGITakket være den specielle teknologi, som der blev anvendt på Faraone lifte, kræver trækket den minimale energi. To motorer med effekt på 500W optager ener-gi afhængigt af den aktuelle hastighed, uden unødig energispredning. Styresystemet er forsynet med se-rvostyring: et lille hydraulisk apparat, der absorberer kun 200W.
TREKKRAFT MED ENERGIGJENVINNINGDet ble anvendt en spesiell teknologi i Faraone løftere slik at trekkraften trenger lite energi. To motorer på 500W bruker energien avhengig av den aktuelle hasti-gheten, uten at den blir tapt unødvendig. Løfteren har servostyring: et lite hydraulisk apparat som bruker kun 200W.
Die Bedienung
ist sehr praktisch
und bequem.
Meget praktisk og
bekvem føring.
48
S
PEZI
ELLE
ARB
EITS
BÜHN
EN /
SP
ECIA
LLIF
TE /
SPE
SIEL
LE L
ØFTE
RE
www.faraone.eu
SPEZIELLE ARBEITSBÜHNENAnvendelseseksemplerSpesielle løftereProduktbeispiele Anvendelseseksempler Eksempler på bruk
Speziell geformte Plattform mit doppelseitigem Eingang.Speciel profi leret lift med indgang fra to sider. / Spesiell profi lert plattform med inngang på to sider.
Plattform mit speziellem Ladesystem für den Keller: Barriquess System. / Lift med specielt system til pålæsning i kældere: Barriques system. / Plattform med et spesielt system for lading av varer i kjellere: Barriques system.
50
Arb
eits
bühn
e m
it Ei
gena
ntrie
b
STA
NDAR
D AR
BEIT
SBÜH
NEN
/ S
TAN
DA
RD
LIFT
E /
SST
ANDA
RD L
ØFTE
RE
www.faraone.eu
PKS1200, PKS 1000, PKS 1070Arbeitsbühne mit EigenantriebSelvkørende liftSelvgående plattform
Hydraulischer Niveauausgleich.Hjulstyring også i højde.
Hjulstyring også i høyden.
Drehbarer Korb.Drejelig kurv.
Roterende kurv.
Artikel ItemDel
Tragfähigkeit Max. belastningBelastning (kg)
Gewicht (kg)Vægt (kg) Vekt (kg)
Acm
B cm
C cm
H cm
*PKS 1200 Z /Ausfahrbarer Korb / Forlænget kurv / Forlengbar kurv 200 2203 x 98 192 245 12,10*PKS 1200 Z / Drehbarer Korb / Drejelig kurv / Roterende kurv. 120 2230 x 98 192 245 12,10PKS1000 Z /Ausfahrbarer Korb / Forlænget kurv / Forlengbar kurv 200 1560 x 98 192 187 9,20PKS1000 Z / Drehbarer Korb / Drejelig kurv / Roterende kurv. 120 1580 x 98 192 187 9,20PKS 1070 / Drehbarer Korb / Drejelig kurv / Roterende kurv. 200 1800 x 98 192 167 10,00PKS 1070 Z / Drehbarer Korb / Drejelig kurv / Roterende kurv. 200 1900 x 98 192 167 10,00
Für den Einsatz innerhalb von Gebäuden unter windstillen Bedingungen./ Til indendørs brug under vindfrie forhold. / Til innendørs bruk i vindstille forhold.podmínkách.*Fahrbar in der Höhe, max. 8 Meter Arbeitshöhe. / *Self-moving at height, max. working height 8 metres. /
*Fahrbar in der Höhe, max. 8 Meter Arbeitshöhe
160 cm
max20 cm
16
7 c
m
Selbst ausfahrbarer Schutz vor SturzRetractable protection against fall down.Skjulbart deksel som beskytter mot velting.
OptionEkstraudstyr
Opsjonelt
Drehbarer Korb hydraulisch gesteuert
Hydraulisk styret drejelig kurv.Roterende kurv med hydraulisk styring.
Der 100 cm große Korb - bietet reichlich Platz zum Arbeiten.Bred kurv – 100 cm, garante-rer stor arbejdsoverfl ade.Bred kurv - 100cm for ekstra arbeidsplass.Leicht zu transportieren, passt in einen KastenwagenNem at transportere, kan transporteres i en kassevogn.Enkel å transportere, kan transporteres med varebil.
Für den Einsatz innerhalb von Gebäuden unter windstillen Bedingungen / Til indendørs brug under vindfrie forhold /Til innendørs bruk i vindstille forhold. podmínkách.Für den Einsatz außerhalb von Gebäuden unter windstillen Bedingungen./ Til udendørs brug under vindfrie forhold./ Til utendørs bruk i vindstille forhold.podmínkách.
Ausfahrbarer Korbfür eine größere Arbeitsfl äche.Kan kombineres med ekstra kurv for yderligere arbejdsoverfl ade.Tilleggskurv for økt arbeidsareal.
Batteriebetrieb
Batteridrevet.
Batteridrevet
100 cm110 cm
C/SUPGIR
52
Arb
eits
bühn
e m
it Ei
gena
ntrie
b
STA
NDAR
D AR
BEIT
SBÜH
NEN
/ S
TAN
DA
RD
LIFT
E /
SST
ANDA
RD L
ØFTE
RE
www.faraone.eu
Für sicheres Arbeiten in einem 180 ° Bereich, Tragfähigkeit 120 kg.
For sikkert arbejde indenfor 180º, lasteevne 120 kg.
Til sikkert arbeid i et område på 180º, styrke 120 kg.
Selbst ausfahrbarer Schutz vor Sturz.Optrækkelig skærm der beskytter mod væltning.
Skjulbart deksel som beskytter mot velting.
Selbst ausfahrbarer Schutz vor Sturz.Optrækkelig skærm der beskytter mod væltning.
Skjulbart deksel som beskytter mot velting.
Drehbarer Korb in einem 180 ° Bereich für Lagerhallen und Supermärkte,
Tragfähigkeit 120 kg.1Drejelig kurv, som kan roteres op til 180º, for arbejde på lagre og i super-
markeder, max. belastning 120 kgRoterende kurv i et område på 180º til bruk på lagre og i supermarkeder,
styrke 120 kg.
PKS 720Z ID, PKS 720Z IArbeitsbühne mit Eigenantrieb max. Höhe von 7,20 MeternSelvkørende lift, max. højde 7,20 meterSelvgående plattform, max. høyde 7,20 meter
Artikel Item Del
Tragfähigkeit Max. belastning Belastning (kg)
GewichtVægt
Vekt (kg)
Acm
B cm
C cm
H cm
PKS 720Z ID 200 1160 X 78 179 186 7,20PKS 720Z I 200 1160 X 78 145 186 7,20
Batteriebetrieb
Batteridrevet
Batteridrevet
18
6 c
m
18
6 c
m
78 cm
179 cm 140 cm
65 cm
Ausfahrbarer Korb.Forlænget kurv.Forlengbar kurv.
Korb „Picking” - mit prakltischem Ablageregal.
Picking kurv – fast kurv med hylde.
Kurv ”picking” – fastmontert kurv med hylle.
CESTROTPKS
CESTESTPKS1000
Für den Einsatz innerhalb von Gebäuden unter windstillen Bedingungen./ Til indendørs brug under vindfrie forhold. / Til innendørs bruk i vindstille forhold.podmínkách.
Selbst ausfahrbarer Schutz vor Sturz.Optrækkelig skærm, der beskytter modvæltning.Skjulbart deksel som beskytter mot velting.
Ideal für
Supermärkte
und Lagerhallen.
Egner sig perfekt til brug i
supermarkeder og på lagre.
Ideální do obchodních
sítí a skladu.
Die PKS 600 Arbeitsbühne ist superkompakt, und kann mit einen Kleintransporter transportiert werden (wie Fiat Doblò).Personlift fra PKS 600 serie er velegnet til transport i små kassevogne (fx Fiat Doblo).Personløfter i serien PKS 600 er en maskin som kan transporteres i en liten varebil (som f.eks. Fiat Doblo).Einfach zu bedienen, praktisch für jedermann. Wendig in kleinen und eingeschränkten Bereichen.Nem at betjene, praktisk set for alle. Manøvredygtig, velegnet til arbejdsopgaver på trange steder.Lett å betjene, praktisk sett for alle. Lett å styre, god å kjøre på smale områder. Til innendørs bruk i vindstille forhold.
Schnelle Montage und Demontage!Hurtig opstilling og sammenklapning!Fort oppsetting og sammenklapping!
Für den Einsatz innerhalb von Gebäuden unter windstillen Bedingungen. / Til indendørs brug under vindfrie forhold. / Til innendørs bruk i vindstille forhold.podmínkách.
Super
kompakt.
147x113x78
Superkompakt
Super kompakt
54
Arbe
itsbü
hne
mit
Eige
nant
rieb
/ S
tand
ardl
ifte
/ St
anda
rd lø
ftere
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 65 MOVEArbeitsbühne mit Eigenantrieb max. Höhe von 6,60 MeternSelvkørende lift, max. højde 6,60 meterSelvgående plattform, max. høyde 6,60 meter
Tragfähigkeit
Max. belastning
Belastning
200 Kg
Gewicht
Vægt
Vekt
580 Kg
Die Möglichkeit des Manövrierens auch in der maximalen Arbeitshöhe.Mulighed for manøvrering på den maximale højde.Mulighet for manøvrering ved maksimal høyde.
Grundmaße: 128x78 cm, Höhe 169 cm.Dimensioner i sammenklappet stand 128x78 cm, højde 169 cm.Mål i transportstilling 128x78 cm, høyde 169 cm.
Max. Fahrgeschwindigkeit / Max. kørselshastighed / Maksimal kjørehastighet 0,8 m/s 0.8 m/s
Max. Fahrgeschwindigkeit bei ausgefahrenem Korb / Max. kørselshastighed med kurven oppe / Maksimal kjørehastighet ved løftet kurv
0,22 m/s 0.22 m/s
QMaximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*)
2,6 kN. 2,6 kN.
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
56
Arbe
itsbü
hne
mit
Eige
nant
rieb
/ S
tand
ardl
ifte
/ St
anda
rd lø
ftere
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 50 MOVEArbeitsbühne mit Eigenantrieb max. Höhe von 5,10 MeternSelvkørende lift, max. højde 5,10 meterSelvgående plattform, max. høyde 5,10 meter
Tragfähigkeit
Max. belastning
Belastning
200 Kg
Gewicht
Vægt
Vekt
285 Kg
Die Möglichkeit des Manövrierens auch in 3,8 m Arbeitshöhe.Mulighed for manøvrering på 3,8 meters højde.Mulighet for manøverering ved høyde 3,8 m.
Grundmaße:102x78 cm, Höhe 168 cm.Dimensioner i sammenklappet stand 102x78 cm, højde 168 cm.Mål i transportstilling 102x78 cm, høyde 168 cm.
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V-220V 110V-220V
Der maximale Neigungswinkel bei ausgefahrenem Korb / Max. hældningsvinkel ved kurven oppe / Maksimal hellingsvinkel ved løftet kurv
2,50% 2,50%
PDer maximale Neigungswinkel bei eingefahrenem Korb / Max. hældningsvinkel ved kurven nede / Maksimal hellingsvinkel ved senket kurv
13% 13%
Abmessungen der Antriebsräder / Dimensioner af drivhjul / Dimensjoner driftshjul Ø 220 x 60 mm Ø 220 x 60 mm
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 200 x 45 mm Ø 200 x 45 mm
Wenderadius / Drejeradius / Svingradius 816 mm 816 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,2 m/s 0,2 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,15 m/s 0,15 m/s
Max. Fahrgeschwindigkeit / Max. kørselshastighed / Maksimal kjørehastighet 0,8 m/s 0,8 m/s
Max. Fahrgeschwindigkeit bei ausgefahrenem Korb / Max. kørselshastighed med kurven oppe / Maksimal kjørehastighet ved løftet kurv
0,2 m/s 0,2 m/s
QMaximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*)
2,4 kN 2,4 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
58
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 70Handbewegt, maximale Höhe von 7,22 MeternFlyttes manuelt, max. højde 7,22 meterLasteramper, max. høyde 7,22 meter
ART. VAS2 Ablageregal montiert am Korb, max. Tragfähigkeit: 60 KgART. VAS2 Værktøjshylde monteret på kurven, max. belastning: 60 kgART. VAS2 Verktøyhylle montert på kurven, max lastekapasitet 60 kg.
4 Stabilisatoren ermöglichen die Verwendung der
Arbeitsbühnen auch auf unebenem Untergrund in der
Grundausstattung.4 stabilisatorer, som muliggør anvendelse af liften på ujævnt
underlag. Stabilisatorerne medfølger i standardudgave.4 stabilisatorer som muliggjør
bruk av løfteren på ujevnt underlag i standardversjonen.
ART. SC01 Optional: Be-/Entladesystem bestehend aus 2 Rampen, 2 Nivellierungsrädern und 1 manuellen Schleppwinde.ART. SC01 Pålæsningssystem
fås på bestilling, består af 2 ramper, 2 hjul og 1 manuelt
indstilleligt spil.ART. SC01 Lastesystem
tilgjengelig på bestilling, består av 2 ramper, 2 hjul, 1manuelt
Tragfähigkeit / Max. belastning af hylden / Hyllebelastning 20 kg
Gewicht der Maschine / Udstyrets vægt / Apparatets vekt 357 kg
Leistung / Strømforsyning / Strømforsyning 24 V
Batterie / Batterier / Batterier 12 V - 95 Ah x 2 Säure / Syre / Syre
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V-220V
Abmessungen der Räder ohne Bremsen / Hjuldimensioner uden bremser / Dimensjoner på hjul uten bremser Ø 200 x 50 mm
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 150 x 45 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,2 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,15 m/s
LMaximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*)
2,1 kN 2,2 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
60
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 61Handbewegt, maximale Höhe von 6,08 MeternFlyttes manuelt, max. højde 6,08 meterLasteramper, max. høyde 6,08 meter
Tragfähigkeit / Max. belastning af hylden / Hyllebelastning 20 kg
Gewicht der Maschine / Udstyrets vægt / Apparatets vekt 219 kg 237 kg
Leistung / Strømforsyning / Strømforsyning 24 V
Batterie / Batterier / Batterier 12 V - 44 Ah x 2 Gel / Gel / Gel
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V - 220V
Abmessungen der Räder ohne Bremsen / Hjuldimensioner uden bremser / Dimensjoner på hjul uten bremser Ø 200 x 50 mm
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 150 x 45 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,16 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,21 m/s
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts in Bewegung zu setzten / Kraft, som der skal til for at sætte udstyret i bevægelse / Kraft nødvendig for å sette løfteren i bevegelse
70 N
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts während der Fahrt aufrechtzuhalten / Kraft, som der skal til for at fastholde bevægelsen / Kraft nødvendig for å opprettholde bevegelsen
30 N
L Maximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*) 2,1 kN 2,2 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
62
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 50Handbewegt, maximale Höhe von 5,07 MeternFlyttes manuelt, max. højde 5,07 meterLasteramper, max. høyde 5,07 meter
Tragfähigkeit / Max. belastning af hylden / Hyllebelastning 20 kg
Gewicht der Maschine / Udstyrets vægt / Apparatets vekt 206 kg 224 kg
Leistung / Strømforsyning / Strømforsyning 24 V
Batterie / Batterier / Batterier 12 V - 44 Ah x 2 Gel / Gel / Gel
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V - 220V
Abmessungen der Räder ohne Bremsen / Hjuldimensioner uden bremser / Dimensjoner på hjul uten bremser Ø 200 x 50 mm
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 150 x 45 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,15 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,15 m/s
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts in Bewegung zu setzten / Kraft, som der skal til for at sætte udstyret i bevægelse / Kraft nødvendig for å sette løfteren i bevegelse
60 N
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts während der Fahrt aufrechtzuhalten / Kraft, som der skal til for at fastholde bevægelsen / Kraft nødvendig for å opprettholde bevegelsen
30 N
L Maximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*) 2 kN 2.1 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
64
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 53Handbewegt, maximale Höhe von 5,05 MeternFlyttes manuelt, max. højde 5,05 meterLasteramper, max. høyde 5,05 meter
Tragfähigkeit / Max. belastning af hylden / Hyllebelastning 20 kg
Gewicht der Maschine / Udstyrets vægt / Apparatets vekt 160 kg
Leistung / Strømforsyning / Strømforsyning 24 V
Batterie / Batterier / Batterier 12 V - 44 Ah x 2 Gel / Gel / Gel
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V-220V
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 125 x 30 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,2 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,15 m/s
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts in Bewegung zu setzten / Kraft, som der skal til for at sætte udstyret i bevægelse / Kraft nødvendig for å sette løfteren i bevegelse
60 N
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts während der Fahrt aufrechtzuhalten / Kraft, som der skal til for at fastholde bevægelsen / Kraft nødvendig for å opprettholde bevegelsen
30 N
N Maximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*) 1,8 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
66
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
ELEVAH 50FHandbewegt, maximale Höhe von 5,10 MeternFlyttes manuelt, max. højde 5,10 meterLasteramper, max. høyde 5,10 meter
F Korbmaße / Kurvens indvendige dimensioner / Innevendige dimensjoner av kurven
940 mm
G 640 mm
H Max. Abstand des Korbs / Max. afstand fra kurv / Max. avstand fra kurven
0 mm 275 mm
I 0 mm 60 mm
Gewicht der Maschine / Udstyrets vægt / Apparatets vekt 168 kg 202 kg
Leistung / Strømforsyning / Strømforsyning 24 V
Batterie / Batterier / Batterier 12 V - 95 Ah x 2 Säure / Syre / Syre
Aufladen der Batterien / Batteriopladning / Batterilading 110V - 220V
Abmessungen der Räder ohne Bremsen / Hjuldimensioner uden bremser / Dimensjoner på hjul uten bremser Ø 200 x 50 mm
Abmessungen der Laufreder /Dimensioner af drejehjul / Dimensjoner roterende hjul Ø 150 x 45 mm
Max. Hubgeschwindigkeiten / Max. hævehastighed / Maksimal løftehastighet 0,15 m/s
Max. Senkgeschwindigkeit / Max. sænkehastighed / Maksimal senkehastighet 0,15 m/s
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts in Bewegung zu setzten / Kraft, som der skal til for at sætte udstyret i bevægelse / Kraft nødvendig for å sette løfteren i bevegelse
70 N
Die Kraft, die benötigt wird, um des Geräts während der Fahrt aufrechtzuhalten / Kraft, som der skal til for at fastholde bevægelsen / Kraft nødvendig for å opprettholde bevegelsen
30 N
J Maximale Last pro Rad bei voller Last / Max. hjultryk ved fuld last / Maksimal hjulbelastning ved full belastning (*) 1,8 kN 2,0 kN
(*) Unter der Annahme, dass das Gewicht der Arbeitsbühne mit der max. Tragfähigkeit des Korbes asymmetrisch auf eine Seiten der Arbeitsbühne verteilt ist. / Forudsat, at vægten af liften sammen med den maximale belastning af kurven er placeret asymmetrisk, på en side af liften. / Forutsatt at vekten på løfteren med en maksimal belastet kurv er fordelt asymmetrisk - på den ene siden av løfteren.
68
Hand
bew
egt /
Fly
ttes
man
uelt
/ La
ster
ampe
r
ARBE
ITSB
ÜHNE
N /
LIFT
E /
LØF
TERE
www.faraone.eu
SERIE PK Handbewegt, maximale Höhe von 16 MeternFlyttes manuelt, max. højde 16 mMå flyttes manuelt, max høyde 16 meter
Für den Einsatz innerhalb von Gebäuden / Til indendørs brug / Til innendørs bruk
Code C/ESTPKTelekopierbarer Korb.
Forlænget kurv.Forlengbar kurv.
Code CESTROTO105Drehbarer Korb.Drejelig kurv.
Roterende kurv.
Code CM032 Personen Korb.
Kurv til 2 operatører.Kurv for 2 operatører.
Die Steuereinheit 220 Volt - Motor im Ölbad eingetaucht.
Centralmodul 220 V med motor i oliebad.
Sentral styringsenhet 220 V med motor nedsenket i olje.
Durch das SR05 und SR11 Be-/Entladesystem können alle Arbeitsbühnen der Serie PK alleine von einer Person leicht be- und entladen werden. Med SR05 og SR11 modul kan alle lifte fra PK serie nemt pålæsses og aflæsses selv af én operatør.Med modulene SR05 og SR11 kan alle løftere i PK serien lades og losses enkelt selv av kun én operatør.
Zubehör wie für PK-Serie / Tilbehør som for PK serie / Tilbehør slik som for PK serien
Hinweis: bei Arbeitsbühnen ZP8 i ZP10H ist die max. Höhe des Korbs 90 cm über den Boden / OBS: i tilfælde af ZP8 og ZP10H lifte udgør den maximale højde af kurv 90 cm fra jord / Obs: i løftere ZP8 og ZP10H er den maksimale arbeidshøyden (avstanden mellom kurven og bakken) på 90 cm
Die
kompakteste unter
den feststehenden
Arbeitsbühnen
dieses Typs.
Den mest kompakte ud af
faste lifte af denne type.
Den mest kompakte
blant faste løftere av
denne typen.
Steuereinheit.Centralmodul.Sentra styringsenhet.
4 Stabilisatoren ermöglichen die Verwendung der Arbeitsbühnen auch auf unebenem Untergrund.4 stabilisatorer, som muliggør anvendelse af liften på ujævnt underlag.4 støtteben som gjør det mulig å bruke løfteren på ustabilt underlag.
Tragfähigkeit
Max. belastning
Styrke
120Kg
70
Zube
hör /
Tilb
ehør
/ T
ilbeh
ør
AR
BEIT
SBÜH
NEN
/ LI
FTE
/ L
ØFTE
RE
www.faraone.eu
Serie PK ZUBEHÖR / PK Serie TILBEHØR / Serie PK TILBEHØR
Artikel/Kode/Kode SR20 Artikel/Kode/Kodee SR05
Artikel/Kode/Kode PC01
Artikel/Kode/Kode SR11 Artikel/Kode/Kode CB01
Artikel/Kode/Kode AC02
Artikel/Kode/Kode PT08
Artikel/Kode/Kode AT10
Artikel/Kode/Kode C/ESTPK Artikel/Kode/Kode CM03
Artikel/Kode/Kode CA09
Artikel/Kode/Kode CESTROTP105
Be-/Entladesystem.Pålæsningssystem.Lastesystem.
Das System ermöglicht einer Person das Gerät zu Kippen, Bewegung, Be-und Entladen.Et system, der giver én operatør mulighed for at flytte godset, anbringe det på den ønskede plads samt for at pålæsse og aflæsse liften.Systemet muliggjør at maskinen kan settes opp, flyttes, lastes og losses av kun én operatør.
Das automatische Ladesystem bis zu 85 cm Höhe.System til automatisk pålæsning for op til 85 cm højde.System for automatisk lasting til en høyde på opptil 85 cm.
Universal-Gabel für Behälter.Universal beholder.Universalbeholder.
Steuerung an der Basis-Einheit.Styringstavle på fodstykke.Kontrollpanel på sokkelen.
Schuko Steckdose 220V, 16A im Korb mit FI-Schutz.220 V el-udtag, 16A i kurv, med fejlstrømafbryder.Strømuttak 220 V, 16A med jordfeilbryter i kurven.
Druckluft-Anschluss 6 bar (oder Wasseranschluss).Tryklufttilslutning 6 BAR (el. vandtilslutning).Uttak for trykkluft 6 BAR (eller for vann).
2 Personen Korb 67x106.Kurv til 2 operatører.Kurv for 2 operatører.
Traktor-Montage.Anhængertræk til traktor.Slepekrok.
Drehbarer Korb 60 x 65.Drejelig kurv.Roterende kurv
Vorrichtung für Auditorium.Et sæt stabilisatorer, der muliggør nivellering af liften ved arbejder i auditorium (tilskuerpladser i trappeform)Sett for auditoriet.
Artikel/Kode/Kode PS08Stabilisatoren-Halter.Stabilisatorholder.Håndtak på støttebenene.
Für die PK und ZP Serie ist es zu empfehlen, nur eine Laderampe von mindestens 80cm Breite zu verwenden, ansonsten sollten 3 Rampen mit einer Mindestbreite von 25cm verwendet werden. Es wird empfohlen Rampen ohne Kanten zu verwenden.For serie PK og ZP brug specialrampe med minimal bredde 80 cm, el. brug 3 ramper med minimal bredde 25 cm. Det anbefales at anvende ramper uden kant.I tilfelle seriene PK og ZP skal det anvendes en spesialrampe med minimal bredde 80 cm, eller 3 stk. ramper med minimal bredde 25 cm. Det anbefales å bruke ramper uten fotlister.
Artikel KodeKode
Zulässige Tragkraft im abstand von 1,5 m. Tilladt belastning med koncentrerede kræfter i opstillet
tilstand 1,5 mTillatt belastning med konsentrert kraft ved et mellomrom på 1,5 m
HINWEIS: Die Auswahl der Rampe hinsichtlich der Haltbarkeit erfolgt nach dem Gewicht der Maschine.
OBS: Med henblik på lasteevnen skal rampen vælges under hensyntagen til maskinens vægt.
OBS: Valg av rampe med hensyn til dens styrke skal baseres på vekten av maskinen.
Schema für Laderampen mit 1 Person im Korb. / Skema over læsseramper for udstyr med operatør i kurven. / Skjemaet av lasteramper for maskiner med operatøren i kurven. Mod. PKS 550, 720, 1000, 1200 – Minimale breite:30 cm. / min. bredde 30 cm. / minimal bredde 30 cm.
Schema für Laderampen ohne Person im Korb. / Skema over læsseramper for udstyr uden operatør i kurven. / Skjemaet av lasteramper for maskiner uten operatøren i kurven. Mod. PKS 600, 740, 880, 890. 1070, PK, ZP – Mindestbreite: 30 cm / minimal bredde 30 cm. / minimal bredde 30 cm.
Maximale Höhe für Einsatz innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung
Maksimal højde til indendørs brug uden forankring
Maksimal høyde ved bruk innendørs uten forankring
Maximale Höhe für Einsatz außerhalb von Gebäuden ohne Verankerung
Maksimal højde til udendørs brug uden forankring
Maksimal høyde ved bruk utendørs uten forankring
BallastBallastBallast
Maximale HöheMaksimal højdeMaksimal høyde
Minimale Belastbarkeit Kg
Minimal tilladt belastning KgMinimal tillatt belastning Kg
Maximale Belastbarkeit KgMaksimal tilladt belastning Kg
Maksimal tillatt belastning Kg
Top System 75 cm 12 m 8m so/så/så 12,40 m 280 450
Top System 135 cm 12 m 8m so/så/så 12,40 m 480 650
Rapido 2011 70 cm 6 m nein/ikke/ikke so/så/så 12,00 m 200 250
Pontal 2010 3m 1,5 m nein/ikke/ikke 6,00 m 150 150
TOP SYSTEM – konzipiert für maximale Arbeitssicherheit / TOP SYSTEM - designet for at garantere maksimal arbejdssikkerhed / TOP SYSTEM - designet med tanke på maksimal sikkerhet ved arbeid ....................................................................................................... 74
TOP SYSTEM für Balkone / TOP SYSTEM for terrasser / TOP SYSTEM til bruk på balkonger ....................................................................76
Aluminium Fahrgerüst TOP SYSTEM - 0,75 m breit / Enkelt rullestillads 0,75 m bredt / Enkelt rullestillas med bredde på 0,75 m ....78
Aluminium Fahrgerüst TOP SYSTEM - 1,35 m breit / Enkelt rullestillads 1,35 m bredt / Enkelt rullestillas med bredde på 1,35 m .....79
Aluminium Fahrgerüst TOP SYSTEM - 1,35 x 2,45 m mit Schrägaufstieg / Enkelt rullestillads, dimensioner 1,35 x 2,45 med indvendige trapper / Enkelt rullestillas med dimensjoner 1,35 x 2,45 med innvendig trapp ...............................................................80
Aluminium Fahrgerüst TOP SYSTEM - 1,35 x 1,80 m mit Schrägaufstieg / Enkelt rullestillads, dimensioner 1,35 x 1,80 med indvendige trapper / Enkelt rullestillas med dimensjoner 1,35 x 1,80 m med innvendig trapp ........................................................... 81
Aluminium Klappgerüst / Rullestillads med sammenklappelig bæreramme / Rullestillas med sammenklappbar bæreramme ...............82
Aluminium Dach- und Kamingerüst / Tagstillads / Takstillas..............................................................................................................................82
Doppeltes Aluminium Fahrgerüst - 0,75 und 1,35 m breit / Dobbelt rullestillads 0,75 og 1,35 m bredt / Dobbelt rullestillas med bredde på 0,75 og 1,35 m ...............................................................................................................................................................................83
Dreifaches Aluminium Fahrgerüst - 0,75 und 1,35 m breit / redobbelt rullestillads 0,75 og 1,35 m bredt / Tredobbelt rullestillas med bredde på 0,75 og 1,35 m ...............................................................................................................................................................................83
Lastenlifte HWT für FAHRGERÜSTE / HWT lift til rullestilladser / HWT løfter for rullestillaser ....................................................................84
RAPIDO Fahrgerüst bieten die vielseitigste und wirtschaftliche Lösung / RAPIDO stillads er den mest universale og økonomiske løsning / RAPIDO stillas er den mest universale og mest økonomiske løsningen ..............................................................85
Grundteile RAPIDO 2011 I PONTAL 2010 / Delkomponenter af RAPIDO 2011 og PONTAL 2010 / Bestanddelene i RAPIDO 2011 og PONTAL 2010 ........................................................................................................................................................................................................86
Fahrgerüst 0,70m und 0,60m breit / Enkelt stillads 0,70 m bredt og 0,60 m / Enkelt stillas med bredde på 0,70 m og 0,60 m ...................................................................................................................................................................................88
TOP SYSTEM – konzipiert für maximale Arbeitssicherheit.TOP SYSTEM - designet for at garantere maksimal arbejdssikkerhed.TOP SYSTEM - designet med tanke på maksimal sikkerhet ved arbeidDie neuen TOP SYSTEM-Modelle zeichnen sich durch Qualität und Sicherheit aus. Im Laufe der Jahre haben viele Kunden ihre Vielseitigkeit und den Komfort während der Arbeit erlebt. TOP SYSTEM-Modelle der Serie 2011 verfügen über zusätzlicheFunktionen, die die Arbeit sicherer und angenehmer machen.
Nye modeller af TOP SYSTEM udmærker sig ved sin kvalitet og sikkerhed.Igennem mange hår har hundredvis af vores kunder sat pris på deres alsidige anvendelsesmuligheder og arbejdskomfort.TOP SYSTEM 2011 serie er forsynet med supplerende forbedringer, som gør arbejdet sikrere og mere komfortabelt.
De nye modellene TOP SYSTEM er enestående med hensyn til kvalitet og sikkerhet.Hundrevis av våre kunder har utover flere år satt stor pris på deres allsidighet og bekvemmelighet.Serien TOP SYSTEM 2011 har ekstra utbedringer som øker arbeidssikkerhet og komfort.
neue Montage der Sprossen aus rostfreiem Stahl - ohne Schweißen verbessert die Steifigkeit des Gerüstes um 50% und verlängert seine Lebensdauer.
Ny fastgørelse af trin i rustfrit stål, uden svejsning, forbedrer stivheden af stilladset med 50% og forlænger dets holdbarhed.
Nye trinnfester utført i rustfritt stål uten sveising øker stivheten av stillaset med 50% og forlenger dets levetid.
TOP
SYSTEM
SERIE
2011
Der HWT Elektro-Lastenlift für Fahrgerüste, ist ideal für Installations- und Montagearbeiten unter Einhaltung völliger Sicherheit.
System til elektrisk løft af gods HWT for rullestilladser er velegnet til installerings- og monteringsopgaver, hvor den fulde sikkerhed ønskes bevaret.
Systemet HWT for elektrisk løft av last til bruk i rullestillaser er ideell for installasjons- og monteringsarbeider og garanterer fullstendig sikkerhet.
Max. Höhe ohne
Verankerung: 12 m
Innen, 8 m Außen.
Max. højde uden forankring:
12 m inde i bygninger, 8 m
udenfor.
Max høyde uten forankring:
12 m innendørs, 8 m
utendørs.
Die TOP SYSTEM-Serie ist in drei Konfigurationen erhältlich: Einzel-, Doppel-und Dreifachmodul. Jedes Modul ist für maximale Sicherheit ausgelegt.TOP SYSTEM serie fås i 3 udgaver – enkelt, dobbelt og tredobbelt. Hver modul designes med henblik på den maximale sikkerhed.Serien TOP SYSTEM er tilgjengelig i 3 versjoner – enkel, dobbel og tredobbel. Hver modul er utformet med tanke på maksimal sikkerhet.
Aluminum Bordbretter - praktisch und sicher.Fodlister i aluminium - praktiske og sikre.Praktiske og sikre sparkebord utført i aluminium.
Der neue Schrägaufstieg mit Handlauf für maximale Sicherheit.Ny stige med gelænder for at garantere maksimal sikkerhed.Ny stige med håndlist for maksimal sikkerhet.
1
2
3
76
Grun
dtei
le /
Del
kom
pone
nter
/ B
esta
ndde
lene
FAHR
GERÜ
STE
TOP
SYST
EM /
TO
P S
YSTE
M S
TILL
AD
SE
R /
TOP
SYS
TEM
STI
LLAS
ER
www.faraone.eu
TOP SYSTEM für BalkoneTOP SYSTEM for terrasser / TOP SYSTEM til bruk på balkonger
TOP SYSTEM Grundteile TOP SYSTEMETS delkomponenter / Bestanddelene i TOP SYSTEM
TSBALCON ist mit einer Plattform ausgestattet, besitzt Räder mit Bremsen und Platten - sie sind für die Sperrung an der Decke und die Einstellungen der Höhe verantwortlich.TSBALCON er forsynet med gulve, hjul med bremser og plader til aflåsning til loftet, samt højderegulering for at garantere forskriftsmæssigt arbejde. Propper til aflåsning af loftet medfølger ikke som en del af sættet.TSBALCON er utstyrt med gulv, hjul med bremser og plater for å sperre systemet til himlingen. Det er også mulig med høydejustering for å sikre korrekt bruk. Pluggene til festing av systemet til himlingen er ikke inkludert.
Vergewissern
Sie sich vor dem
Aufbau ob der Boden
tragfähig genug ist.
Forinden anvendelse tjek,
om gulvet kan tåle den
givne belastning.
Før bruk skal man sjekke
at gulvet er
sterkt nok.
Artikel KodeKode
Breite (cm)Bredde (cm)Bredde (cm)
Länge (cm)Længde (cm)Lengde (cm)
Höhe (cm)Højde (cm)Høyde (cm)
Grundmaße / Stel / Ramme 75 180 260/280
Frontal-Erweiterung / Forreste forlængelse / Front forlengelse 75 180 100
Seitlich-Erweiterung / Sideforlængelse / Side forlengelse 75 75 100
TS BALCON
Artikel KodeKode
GerüstgrößeStilladsets mål
Stillasets dimensjoner
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
P 180 1,80 3,7P 245 2,45 4,3P 300 3,00 4,9
Artikel KodeKode
GerüstgrößeStilladsets mål
Stillasets dimensjoner
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
P 180 1,80 14,9P 245 2,45 20,4P 300 3,00 25,0
Artikel KodeKode
GerüstgrößeStilladsets mål
Stillasets dimensjoner
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
T 75 0,75 2,3T 135 1,35 3,1
Artikel KodeKode
Höhe (m)Højde mHøyde m
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
F75100 1,0 3,7F75200 2,0 6,9F75200S4 2,0 5,4
Artikel KodeKode
Höhe (m)Højde mHøyde m
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
F135100 1,0 4,9F135200 2,0 7,9F135200S4 2,0 6,5
Artikel KodeKode
GerüstgrößeStilladsets mål
Stillasets dimensjoner
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
R180 1,80 14,4R245 2,45 21,4R300 3,00 25,7
Artikel KodeKode
Höhe (m)Højde mHøyde m
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
PR75160 0,75 19PR75180 0,75 22,5PR135180 1,35 27
Artikel KodeKode
Gewicht (kg)Vægt (kg)Vekt (kg)
ET100 2,3
Geländer GelænderGelender
Plattform mit KlappePlatform med lemStillasgulv med luke
GeländerrahmenGelænder til kortsideRekkverkramme topp
Aufsteckrahmen 75 cmGelænder til kortside 75 cmRekkverkramme 75 cm
Aufsteckrahmen 135 cmGelænder til kortside 135 cmRekkverkramme 135 cm
Plattform ohne KlappePlatform uden lemStillasgulv uten luke
Basis Klappeinheit für TOP Fahrgerüst mit Lenkrollen Ø 125 TOP komplet folderamme med hjul Ø 125 mmSammenklappbar komplett TOP bunnramme med hjul Ø 125 mm
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Neue Montage der Sprossen aus rostfreiem Stahl - ohne Schweißen
verbessert die Steifheit des Gerüstes um 50% und verlängert
seine Lebensdauer.Ny fastgørelse af trin i rustfrit stål, uden svejsning, forbedrer
stivheden af stilladset med 50% og forlænger dets holdbarhed.
Nye trinnfester utført i rustfritt stål uten sveising øker stivheten av stillaset med 50% og forlenger
dets levetid.
Plattform mit einem speziellen Zapfen, garantieren maximale
Sicherheit.Arbejdsplatforme med specielt
beskyttelsesudstyr garanterer fuld sikkerhed.
Stillas med spesielle sklisikre plattinger som garanterer full
sikkerhet.
LenkrolleHjul / Hjul
LenkrolleHjul / Hjul
LenkrolleHjul / Hjul
WICHTIG: für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung ist es notwendig in einigen Konfigurationen Ballast zu verwenden, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. / Vigtigt: til indendørs brug uden forankring, i visse tilfælde er det nødvendigt at bruge ballast på stilladset, i overensstemmelse med betjeningsvejledninger for rullestilladser. / Viktig: til bruk innendørs uten forankring, i noen konfigurasjoner er det nødvendig å bruke ballastvekt ifølge retningslinjene i bruksanvisningen for rullestillaser.
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 3 nach DIN EN 1004 / Uden forankring– klasse 3, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 3, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
LenkrolleHjul / Hjul
LenkrolleHjul / Hjul
LenkrolleHjul / Hjul
WICHTIG: für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung ist es notwendig in einigen Konfigurationen Ballast zu verwenden, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. / Vigtigt: til indendørs brug uden forankring, i visse tilfælde er det nødvendigt at bruge ballast på stilladset, i overensstemmelse med betjeningsvejledninger for rullestilladser. / Viktig: til bruk innendørs uten forankring, i noen konfigurasjoner er det nødvendig å bruke ballastvekt ifølge retningslinjene i bruksanvisningen for rullestillaser.
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 3 nach DIN EN 1004 / Uden forankring– klasse 3, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 3, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 3,00 m
| Top System 1,35 x 2,45 m
| Top System 1,35 x 1,80 m
Anti-Rutsch-Plattform und die Klappe sind wichtig für Sicherheit in der Höhe.
Skridsikker platform og indgange er vigtige for sikkerheden i højde.
Sklisikre stillasgulv og luker er viktige for sikkerheten ved arbeid i høyden.
80
FAHR
GERÜ
STE
TOP
SYST
EM /
TO
P S
YSTE
M S
TILL
AD
SE
R /
TOP
SYS
TEM
STI
LLAS
ER
www.faraone.eu
TOP SYSTEMAluminium Fahrgerüst TOP SYSTEM - 1,35 x 2,45 m mit SchrägaufstiegEnkelt rullestillads, dimensioner 1,35 x 2,45 med indvendige trapperEnkelt rullestillas med dimensjoner 1,35 x 2,45 med innvendig trapp
Gerüstgruppe / Klasse / Klasse 3 200 kg/m2
Große Stufen - 13cm - bieten eine hohe Langlebigkeit und maximale
Sicherheit.13 cm bredt trin garanterer
stor holdbarhed og maksimal sikkerhed.
Trinn med bredde på 13 cm garanterer høy styrke og maksimal
sikkerhet.
Der Schrägaufstieg ermöglicht einen leichten Auf- und Abstieg und erhöht damit Sicherheit und Komfort.Stige og gelænder gør, at brugeren kan stige ned med ansigtet fremad, hvorved sikkerhed og arbejdskomfort øges.Med stige og håndlist som gjør det mulig å gå ned med ryggen vendt mot trinnene - noe som øker sikkerheten og arbeidskomforten.
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Mit Verankerung je 4 m / Med forankring
hver 4 m / Med forankring hver 4 m
LenkrolleHjul / Hjul
WICHTIG: für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung ist es notwendig in einigen Konfigurationen Ballast zu verwenden, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. / Vigtigt: til indendørs brug uden forankring, i visse tilfælde er det nødvendigt at bruge ballast på stilladset, i overensstemmelse med betjeningsvejledninger for rullestilladser. / Viktig: til bruk innendørs uten forankring, i noen konfigurasjoner er det nødvendig å bruke ballastvekt ifølge retningslinjene i bruksanvisningen for rullestillaser.
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 3 nach DIN EN 1004 / Uden forankring – klasse 3, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 3, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 2,45 m
neuer
4-Sprossen-
Aufsteckrahmen.
Ny 4-trins ramme.
Ny 4-trinns
ramme.
13 cm
Neue Montage der Sprossen aus rostfreiem Stahl - ohne Schweißen
verbessert die Steifheit des Gerüstes um 50% und verlängert
seine Lebensdauer.Ny fastgørelse af trin i rustfrit stål,
uden svejsning, forbedrer stivheden af stilladset med 50% og forlænger
dets holdbarhed.Nye trinnfester utført i rustfritt stål uten sveising øker stivheten av stillaset med
Der Schrägaufstieg ermöglicht einen leichten Auf- und Abstieg und erhöht damit Sicherheit und Komfort.Stige og gelænder gør, at brugeren kan stige ned med ansigtet fremad, hvorved sikkerhed og arbejdskomfort øges.Med stige og håndlist som gjør det mulig å gå ned med ryggen vendt mot trinnene - noe som øker sikkerheten og arbeidskomforten.
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Mit Verankerung je 4 m / Med forankring
hver 4 m / Med forankring hver 4 m
LenkrolleHjul / Hjul
WICHTIG: für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung ist es notwendig in einigen Konfigurationen Ballast zu verwenden, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. / Vigtigt: til indendørs brug uden forankring, i visse tilfælde er det nødvendigt at bruge ballast på stilladset, i overensstemmelse med betjeningsvejledninger for rullestilladser. / Viktig: til bruk innendørs uten forankring, i noen konfigurasjoner er det nødvendig å bruke ballastvekt ifølge retningslinjene i bruksanvisningen for rullestillaser.
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 3 nach DIN EN 1004 / Uden forankring – klasse 3, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 3, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
|Top System 1,35 x 1,80 m
neuer
4-Sprossen-
Aufsteckrahmen.
Ny 4-trins ramme.
Ny 4-trinns
ramme.
Neue Montage der Sprossen aus rostfreiem Stahl - ohne Schweißen verbessert die Steifigkeit des Gerüstes um 50% und verlängert seine Lebensdauer.Ny fastgørelse af trin i rustfrit stål, uden svejsning, forbedrer stivheden af stilladset med 50% og forlænger dets holdbarhed.Nye trinnfester utført i rustfritt stål uten sveising øker stivheten av stillaset med 50% og forlenger dets levetid.
82
FAHR
GERÜ
STE
TOP
SYST
EM /
TO
P S
YSTE
M S
TILL
AD
SE
R /
TOP
SYS
TEM
STI
LLAS
ER
www.faraone.eu
Artikel / Kode / Kode EF EG EH EI EL EMGrundmaße / Foddimensioner / Dimensjoner bunnramme 0,75x1,80 0,75x1,80 0,75x1,80 0,75x1,80 1,35x1,80 1,35x1,80Arbeitshöhe (ca. m) / Arbejdshøjde (m) / Arbeidshøyde (m) 2,60 3,60 2,80 3,80 2,80 3,80Gerüsthöhe (m) / Stilladsets højde (m) / Stillashøyde (m) 1,60 2,60 1,80 2,80 1,80 2,80Plattformhöhe (m) / Højde af arbejdsplatform (m) / Stillasgulv høyde (m) 0,79 1,55 0,99 1,75 0,99 1,75Gewicht / Stilladsets vægt / Stillasets vekt 25 40 36 52 47 71Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankringInnerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Das Lastenlifte-System komplett mit 220V Elektrokettenzug. Ideal für Montage und Installation von Photovoltaik-Modulen, Dächern, Isolierungen, usw.. Verfügbar für Top-System und Rapido-System Modelle (bitte Modell bei der Bestellung angeben).Et system til løft af gods, strømforsyning 220 V. Velegnet til installering og montering af solpaneler, tagbeklædning, installationer osv. Tilgængelig for TOP System og RAPIDO modeller (oplys venligst modellen ved placering af ordre).System for løft av last, strømforsyning 220 V. Ideell for installering og montering av solpaneler, takbelegg, installasjoner osv. Tilgjengelig for modellene TOP System og RAPIDO (vennligst oppgi riktig modell ved bestilling).
Tragfähigkeit MAXMAX belastningStyrke MAX
Andere Abmessungen auf Anfrage. Nur das Gerüst an der Wand verankert wird.Andre størrelser kan fås på bestilling. Til stilladser med forankring i væg.Andre dimensjoner tilgjengelig på bestilling. For stillaser med veggforankring.
RAPIDO Fahrgerüst bieten die vielseitigste und wirtschaftliche Lösung
RAPIDO stillads er den mest universale og økonomiske løsning
RAPIDO stillas er den mest universale og mest økonomiske løsningen
Arbeitssicherheit ist das Wichtigste für Faraone.Die 2011 RAPIDO Serie wird durch ein neues Accessoire verbessert: eine interne Leiter. RAPIDO ist in 3 Versionen erhältlich: Einzel-, Doppel-und Dreifachmodul.Arbejdssikkerheden er vigtigst for Faraone.RAPIDO 2011 er optimeret takket være den nye forbedring: indvendig stige. RAPIDO fås i tre udgaver: enkelt, dobbelt og tredobbelt.For oss i Faraone kommer sikkerheten alltid først.Serien RAPIDO 2011 har blitt utbedret med en innvendig stige. RAPIDO er tilgjengelig i tre versjoner: enkel, dobbel og tredobbel.
RAPIDOserie
2011
Der RAPIDO Serie wird nun mit einer internen Leiter für mehr Sicherheit ausgestattet.For at øge sikkerheden blev RAPIDO serien forsynet med en indvendig stige.RAPIDO serien har blitt utstyrt med innvendig stige for økt sikkerhet.
Lenkrolle Ø 125, mit Spinde und Bremse.
Hjul Ø 125 med regulering og bremse.Regulerbart hjul Ø 125 med brems.
Dreiecksausleger PONTAL 2010Støtteben - stabilisator PONTAL 2010Stabilisator for PONTAL 2010
WandankerForankringsboltVeggfeste
Set -Halterungen der Dreiecksausleger mit Rahmen (für 2 Stabilisatoren)Et sæt til fastgørelse af stabilisator til ramme (til 2 stabilisatorer)Sett av koblinger for å feste stabilisatoren til rammen (på 2 stabilisatorer)
Interne 2-Element-Leiter ausziehbar, 2 x 9 Sprossen2-delt indvendig udskiftelig stige 2 x 9 trin2-dels innvendig stige utskiftbar 2 x 9
Ballastgewicht 15 kgBallast vægt 15 kgBallastvekt 15 kg
KIT für Höhenausgleich Et sæt til nivelleringSett for vatring
QuerstrebeFodens diagonalDiagonale til bunnrammen
Verstärkung für GeländerForstærkning af gelænderForsterkning av gelenderet
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / UtendørsOhne Verankerung / Uden forankring /
Uten forankringMit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Außerhalb von Gebäuden / Udenfor / Utendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring
Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
Innerhalb von Gebäuden / Indenfor / Innendørs Ohne Verankerung / Uden forankring / Uten forankring Mit Verankerung je 4 m / Med forankring hver 4 m / Med forankring hver 4 m
LenkrolleHjul / Hjul
WICHTIG: für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden ohne Verankerung ist es notwendig in einigen Konfigurationen Ballast zu verwenden, wie in der Bedienungsanleitung angegeben wird. / Vigtigt: til indendørs brug uden forankring, i visse tilfælde er det nødvendigt at bruge ballast på stilladset, i overensstemmelse med betjeningsvejledninger for rullestilladser. / Viktig: til bruk innendørs uten forankring, i noen konfigurasjoner er det nødvendig å bruke ballastvekt ifølge retningslinjene i bruksanvisningen for rullestillaser.
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 2 nach DIN EN 1004 / Uden forankring– klasse 2, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 2, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
|PONTAL 0,60 x 1,40 m
Ohne Verankerung – Gerüstgruppe 2 nach DIN EN 1004 / Uden forankring– klasse 2, norm En 1004 / Uten forankring – klasse 2, norm En 1004
Mit Verankerung – nach der Norm D.L. 81/08 / Med forankring - i overensstemmelse med normen D.L. 81/08 / Med forankring – i samsvar med normen D.L. 81/08
Helme für Höhenarbeit, mit entsprechender Innenausstattung und kurzem Schild.Hjelme til arbejde i højde, med velegnet ophæng og kort skygge .Hjelmer for arbeid i høyden med spesiell innredning og kort skygge.Plasma Work – X0033RR00 Kask – HA 100 01
Karabiner.Forbindelsesled.Forbindelsesstykke.Oval Stahl Karabinerhaken– K4241ZO.Karabinhage i stål med drejelig ring – K4241ZO.Oval skrukarabin – K4241ZO.
Karabiner.Forbindelsesled.Forbindelsesstykke.Stahl Maillons small oval– K82008Z.Oval maillon til fastgørelse i et punkt på ryggen – K82008Z.Oval Maillon til innfesting på ryggen – K82008Z.
Seilrolle.Faldblok.Fallblokk.Umlenkrolle EXTRA ROLL – 16 kN – K6240BB.Faldblok EXTRA ROLL – 16 kN – K6240BB.Fallblokk EXTRA ROLL – 16 kN – K6240BB.
Seilrolle.Faldblok.Fallblokk.Umlenkrolle SMALL ROLL – K6220BB.Faldblok SMALL ROLL – K6220BB.Faldblok SMALL ROLL – K6220BB.
Auffanggurt für Höhenarbeiter - Gerüstmonteur.Klatresele til stilladsmontører.Sele for stillasmontører.PROFI WORKER Standard (Verfügbare Größen ML/XL) – W0041BR.PROFI WORKER Standard (Fås i størrelser: ML/XL) – W0041BR.PROFI WORKER Standard (Tilgjengelige størrelser. ML/XL) – W0041BR.
Auffanggurt für die Arbeit vom Gerüst aus.Faldsele for personer, der opholder sig på stilladser.Sikkerhetsssele for personer som anvender stillaset.BODY (Verfügbare Größen ML/XL) – W0320.BODY (Fås i størrelser: ML/XL) – W0320.BODY (Tilgjengelige størrelser. ML/XL) – W0320.
Falldämpfer Reactor 2 - „Y” mit Rohrhaken.Dobbelt sikkerhedsline med falddæmper og forankringskroge.Dobbel sikkerhetsline med falldemper og forankringskroker.
Falldämpfer.Støttestrop med falddæmper.Fallsikringsline med falldemper.
Genähte Schlinge.Lanyard.Slyngebånd.Eye Sling 60 cm – W2000X060Eye Sling 80 cm – W2000X80Eye Sling 120 cm – W2000X120Eye Sling 150 cm – W2000X150
Genähte Schlinge.Lanyard.Slyngebånd.Open Sling 60 cm – W2001Y060Open Sling 80 cm – W2001Y080Open Sling 120 cm – W2001Y120
Steighilfe – K6391BB.LIFT til aflåsning af linen – K6391BB.LIFT til blokkering av tauet – K6391BB.
Halteseil für Arbeitspositionierung.Støtteline til stilladsmontører.Sikringsline for stillasmontører.
Technische Daten und Tragfähigkeit.Eine Konstruktion aus gepresstem Aluminium mit Universalanschlüssen, die alle Bedürfnisse erfüllen. Der Boden ist aus Siebdruck-Sperrholz-Platten oder Aluminium Riffelblech auf einer Aluminium-Konstruktion. verstellbare Pfosten (Höhe 100cm). Höhere Pfosten auf Anfrage.600 kg/m2 für Feld von 1 x 1 m 300 kg/m2 für Feld von 1 x 2 m
Tekniske data og max. belastning. Opbygning i riflet aluminium med universale hurtigtvirkende klemmeanordninger opbygget efter behov. Arbejdsplatform i gult grantræ el. af struktureret aluminium på aluminiumkonstruktion.Justerbare stolper 100 cm. Højere stolper kan fås efter ønske.600 kg/m2 for konstruktion 1 x 1 m300 kg/m2 for konstruktion 1 x 2 m
Tekniske data og styrke.Konstruksjon av perforert aluminium med universale hurtigkoblinger sammensatt etter behov. Arbeidsplattform av gran i gul farge eller av perforert aluminium på aluminiumskonstruksjonRegulerbare stendere 100 cm. Høyere stendere tilgjengelig på forespørsel.600 kg/m2 for konstruksjonen 1 x 1 m300 kg/m2 for konstruksjonen 1 x 2 m
Grundteile PlatformelementerPlattformdeler
Artikel Kode Kode
Beschreibung BeskrivelseBeskrivelse
PAL 1 Pfosten 100 cm / Liste 100 cm / Bjelke 100 cm
PAL 2 Geländer Pfosten 200 cm / Gelænderliste 200 cm / Rekkverkbjelke 200 cmPAL2B Treppengeländer Pfosten / Stigegelænderliste / Gelenderbjelke stigePAL 3 Höhenverstellbarer Fuß / Fod med justerbar højde / Fot med regulerbar høydePAL 4 Schwerlast Träger 25 cm / Horisontal afstivning (vandret) 25 cm / Tverrstang 25 cmPAL4C Treppen längs Schwerlast Träger / Stigens midterste akse / Midtaksel stigePAL 5 Schwerlast Träger 100 cm / Horisontal afstivning (vandret) 100 cm / Tverrstang 100 cmPAL 6 Schwerlast Träger 200 cm / Horisontal afstivning (vandret) 200 cm / Tverrstang 200 cmPAL 7 Treppen Geländer Querlatte / Vandret liste f. trappegelænder / Tverrstang trappgelenderPAL 8 Geländer Querlatte 100 cm / Vandret liste f. gelænder 100 cm / Tverrstang rekkverk 100 cmPAL 9 Geländer Querlatte 200 cm / Vandret liste f. gelænder 200 cm / Tverrstang rekkverk 200 cmPAL9A Geschlossenes Geländer 200 cm / Lukket gelænder 200 cm / Lukket gelender 200 cmPAL9B Geschlossenes Geländer 100 cm / Lukket gelænder 100 cm / Lukket gelender 100 cmPAL 10 Siebdruck-Sperrholz Platte 25 mm, 50x200 cm / Træplatform 25 x 200 cm, tykkelse 25 mm /
Treplatting 25 x 200 cm, tykkelse 25 mm PAL 11 Siebdruck-Sperrholz Platte 25 mm, 25x100 cm / Træplatform 25 x 100 cm, tykkelse 25 mm /
Treplatting 25 x 100 cm, tykkelse 25 mm PAL 12 Rahmen und Riffelblech-Boden aus Aluminium 50 x 200 cm / Platform i struktureret aluminium 50 x
200 cm / Platting av perforert aluminium 50 x 200 cmPAL 13 Rahmen und Riffelblech-Boden aus Aluminium 50 x 100 cm / Platform i struktureret aluminium 50 x
100 cm / Platting av perforert aluminium 50 x 100 cmPAL 14 Rahmen und Riffelblech-Boden aus Aluminium 25 x 100 cm / Platform i struktureret aluminium 25 x
100 cm / Platting av perforert aluminium 25 x 100 cmPAL 15 Rahmen aus Aluminium mit Siebdruck-Sperrholz Platte 100 x 100 cm / Skridsikkert gulv i træ og
aluminium 100 x 100 cm / Sklisikkert tregulv i aluminium 100 x 100 cmPAL 16 Rahmen aus Aluminium mit Siebdruck-Sperrholz Platte 100 x 33 cm / Skridsikkert gulv i træ og
aluminium 100 x 33 cm / Sklisikkert tregulv i aluminium 100 x 33 cmPAL 17 Rahmen aus Aluminium mit Siebdruck-Sperrholz Platte 100 x 200 cm / Skridsikkert gulv i træ og
aluminium 100 x 200 cm / Sklisikkert tregulv i aluminium 100 x 200 cmPAL 18 Rahmen aus Aluminium mit Siebdruck-Sperrholz Platte 100 x 25 cm / Skridsikkert gulv i træ og aluminium 100
x 25 cm / Sklisikkert tregulv i aluminium 100 x 25 cm
Podest 10x10 m, Tragfähigkeit 300 kg/m2, HolzplattePlatform 10 x 10 m, max. belastning 300 kg/m2, træpladePlatting 10 x 10 m, løftekapasitet 300 kg/m2, treplate.......................................................................Podest 10x10 m, Tragfähigkeit 600 kg/m2, HolzplattePlatform 10 x 10 m, max. belastning 600 kg/m2, træpladePlatting 10 x 10 m, løftekapasitet 600 kg/m2, treplate
Der Boden (PAL15/16/17/18) besteht aus einem starken Aluminium-Rahmen in das die Siebdruck-Sperrholz-Platte eingefügt wird.Gulv (PAL15/16/17/18) monteret på robust aluminiumsramme.Træplatform med skridsikker overflade på robust aluminiumsramme.Stillasgulv (PAL15/16/17/18) montert på en kraftig aluminiumsramme.Treplatting med sklisikker overflate montert på en kraftig aluminiumsramme.
Endgültiger
Preis
auf Anfrage.
Beregninger efter
ønske.
Beregninger på
førespørsel.
• PAL 8 - 100 cm• PAL 9 - 200 cm Geländer Querlatte Vandret liste f.
gelænder Tverrstang rekkverk • PAL 1 - 100 cm• PAL 2 - 200 cm Pfosten Liste 100 cm Bjelke 100 cm • PAL 3 Höhenverstellbarer Fuß Fod med justerbar
højde Fot med regulerbar
høyde
• PAL 4 - 25 cm• PAL 5 - 100 cm• PAL 6 - 200 cm Schwerlast Träger Horisontal afstivning
(vandret) 100 cm Tverrstang 100 cm
• PAL 7 Treppen Geländer
Querlatte. Vandret liste f.
trappegelænder. Tverrstang
trappgelender.
• PAL 10 Siebdruck-Sperrholz-
Platte 25 mm, 50x200 cm
Træplatform 25 x 200 cm, tykkelse 25 mm
Treplatting 25 x 200 cm, tykkelse 25 mm
• PAL 11 Siebdruck-Sperrholz-
Platte 25 mm, 25x100 cm
Træplatform 25 x 100 cm, tykkelse 25 mm
Treplatting 25 x 100 cm, tykkelse 25 mm
1000140 cm
Praktischen Behälter. Praktisk småtingsbakke.
Praktisk oppbevaringsboks.
92
LAST
ENLI
FTE
HW /
HW
LØ
FT /
HW
VAR
ELØF
TER
www.faraone.eu
HW/BIGMaximale Höhe 5,50 m / max Tragfähigkeit 300 kgMax højde 5,50 m / max belastning 300 kgMax høyde 5,50 m / max belastning 300 kg
HWMaximale Höhe 5,50 m max Tragfähigkeit 200 kgMax højde 5,50 m max belastning 200 kgMax høyde 5,50 m max belastning 200 kg
HWCMaximale Höhe 2,30 m max Tragfähigkeit 100 kgMax højde 2,30 m max belastning 100 kgMax høyde 2,30 m max belastning 100 kg
HW 270 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m2,70 200 55HW 270 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m2,70 300 72HW 415 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m4,15 150 63HW 415 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m0,96 m1,82 m1,15 m4,15 250 86HW 550 S m 0,45 m 1,78 m0,63 m1,31 m1,82 m1,52 m5,50 100 74HW 550 BIG m 0,45 m 1,78 m0,63 m1,31 m1,82 m1,52 m5,50 200 103HWC230 m 0,42 m 1,10 m0,59 m0,90 m1,10 m0,59 m 1,65/2,30 100/50 35.5
HW Maße zusammen-geklappt
Dimensioner - sammenklappetMål i transportstilling
HW Maße aufgeklapptDimensioner - opstillet
Mål i arbeidsstilling
Installieren von Rolltoren.Montering af persienner.
Montering av rullegardiner.
Installation von Jalousien - Rollladen.
Montering af skodder.Montering av vinduslemmer.
Laden / Entladen von Gütern.Pålæsning / aflæsning af varer.
Lasting / lossing av varer.
Installation von Klimaanlagen.Montering af klimaanlæg.Montering av klimaanlegg.
Installation von Kesseln.Montering af kedler.Montering av kjeler.
Montage von Gipskartonplatten.Montering af gips- og kartonplader.
Montering av gipsplater.
Die Abbildung zeigt, wie nicht moniert werden soll.På skemaet vises en aktivitet, som ikke må udføres.Skjemaet viser et eksempel på en forbudt handling.
Verbotenen!
Forbudt!
Forbudt!Verbotenen!
Forbudt!
Forbudt!
ZubehörTilbehørTilbehør
Artikel Kode Kode
Beschreibung BeskrivelseBeskrivelse
HW.S1 Stabilisator Satz mit Schraube / Stabiliseringssæt med skrue / Sett av stabilisatorer med skrue
HW.S3 Vorrichtung für Gipskartonplatten / Beslag til gips- og kartonplader / Konsoll for gipsplater
HW.S4 Vorrichtung für Glas mit zwei Saugnäpfen und Manometer / Beslag til ruder med to sugeskiver og manometer / Konsoll for glassruter med to sugekopper med manometer
HW.S5 Vorrichtung für frontale Überhang / Sæt til forreste overhæng / Sett for fremre utkraging
Der Lastenlift HW für universelle Anwendungen bietet eine größere Sicherheit bei der Installation, dem Verschieben, Be- und Entladen von Glasscheiben, Vordächern, Klimaanlagen und Rolltoren.
HW lift til universal brug, garanterer bedre sikkerhed ved montering, flytning, pålæsning og aflæsning af ruder, skure, store vitriner og vinduesrammer.
HW løfter til universal bruk, gir økt sikkerhet under montering, skyving, lasting og lossing av glassruter, utoverhengende tak, store utstillingsvinduer og vindusrammer.
Dieses einfach zu bedienende Schrägaufzug ist ideal für Bauarbeiten, Umzüge usw.. Die Last bewegt sich entlang der festen Schienen, was die Sicherheit erhöht. Die Bauteile sind aus Duraluminium mit Bajonettverschluss. Höhenbereich 6,00-24,00 Meter. Ab eine Höhe von 8,00 m ist ein Abstützungs-Vorrichtung erforderlich um das Wackeln zu reduzieren. Es kann mit einstellbaren Knickstücken pro Abschnitt mit einer maximal zulässigen Belastung von 140 kg bis 199 kg bestückt werden und ermöglicht den problemlosenZugang zu den Fenstern, Balkonen oder Dächern. Bauelemente aus Aluminium-Legierung 6005 HB 85 des Bajonettverschluss und eine MA-Ř 12 Bolzen. Die Pritsche bewegt sich entlang der Strukturelemente auf speziellen hochfesten selbstschmierenden Führungen aus Nylon Graphit. Ausgestattet mit einer mechanischen Sicherungseinrichtung, die Bewegung automatisch stoppt bei Kabelbruch oder Kabel ausstecken. Die elektrische 24V Steuereinheit mit Start / Stopp-/ Auf- und Abtasten ist nach europäischen Standards gefertigt. Das Ganze besteht aus hochwertigen Komponenten die sich in einem wasserdichten Gehäuse befinden. Der Einphasen-Selbst-Brems-Motor 0,75 kW (optional 1,1 kW) ist auch übereinstimmend mit EU-Normen.Dette universale sæt er velegnet til byggeopgaver, rengøringsarbejder og bredt forstået vedligeholdelse. Godset bevæger sig langs faste føringer, hvorved arbejdssikkerheden øges.Konstruktionselementer er udført i duraluminium, med bajonetkobling, højde mellem 6,00 og 24,00 meter.For at reducere vaklen af konstruktioner ved højder på mere end 8 meter er det påkrævet at anvende en modsiddende teleskopstøtte.Den kan være forsynet med regulerbar vinkelsektion med maksimal tilladt belastning fra 140 til 199 kg, som muliggør nem adgang til vinduer, terrasser eller tag.Konstruktionselementer udført i aluminiumslegeringer 6005 HB 85 med bajonetkobling og stang MA Ø 12. Elevatorvognen kører langs konstruktionselementer på specielle holdbare, selvsmørende føringer fremstillet af grafit nylon. Den er forsynet med en mekanisk anordning, som standser vognen automatisk hvis kablet bliver brudt el. hvis det falder ud.Elektrisk kontrolenhed standser og aktiverer systemet i overensstemmelse med europæiske standarder. Det hele er opbygget af høj kvalitets robuste komponenter placeret i en vandtæt kasse.Betjeningspanel 24 V med knapper start/stop/op/ned udført i overensstemmelse med EU standarder.Selvbremsende enfaset motor med effekt på 0,75 kW (evt. 1,1 kW efter ønske) med knapper start/stop/op/ned udført i overensstemmelse med EU standarder. 24 V knap til indstilling af det maximale hejsnings- og sænkningsniveau.Et universalt sett som er ideelt for byggearbeid, rengjøringsarbeid og vedlikehold. Lasten er transportert på faste ledeskinner som gir økt sikkerhet ved arbeid.Konstruksjonsdelene er utført i duraluminium med bajonett forbindelse, høyden er på mellom 6,00 og 24,00 meter. For å redusere svingning av konstruksjonen i tilfeller når høyden er på over 8 meter er det nødvendig å anvende en motgående teleskopstøtte. Den kan være utstyrt med en regulerbar vinkelseksjon med en maksimal tillatt belastning på fra 140 til 199 kg som muliggjør enkel tilgang til vinduer, balkonger eller tak.Konstruksjonsdelene er utført i aluminiumslegeringer 6005 HB 85 med bajonettforbindelse og en stang MA Ø 12. Heisvognen beveger seg langs konstruksjonsdelene på spesielle forsterkede og selvsmørende ledeskinner utført i grafitt nylon. Den er utstyrt i et mekanisk apparat som stanser vognen automatisk i tilfelle kabelbrudd eller kabelutfall.En elektrisk kontrollenhet stanser og starter systemet i samsvar med europeiske standarder. Hele apparatet er utført i høykvalitets motstandsdyktige deler som er plassert i en vanntett boks.Kontrollpanel 24 V med knapper start/stopp/opp/ned utført i samsvar med EU normer.Selvbremsende enfaset motor med en kraft på 1,5 hester med knapper start/stopp/opp/ned utført i samsvar med EU normer. 24 V knapp til regulering av det maksimale stigningsnivået og nedsenkningsnivået.
Artikel/Kode/Kode A42ELJU110Grundeinheit mit Motor.Fod med motor.Sokkel med motor.
Artikel/Kode/Kode A42ELCECUR Einstellbares Knickstück.Sektion til indstilling af hældningsvinkel.Seksjon for regulering av hellingsvinkelen.Artikel/Kode/Kode A42ELCESTRZweibein.Tobenet stativ.Tofot.
Artikel/Kode/Kode A42ELCEPORALUZiegelpritsche.Element til pladetransport.Element for transport av plater.
Artikel/Kode/Kode A42ELCETRALUmzugspritsche mit Drucklager.Platform til flytteservicer med aksialrulleleje.Platting for flytting med trykklager.
Artikel/Kode/Kode A42ELCEBERKippmulde Vippebeholder.Vippbar beholder.30kg - 120 l.
Artikel/Kode/Kode A42ELCEPIVALUniversalpritsche mit Winkelverstellung (darf nicht mit dem Knickstück verwendet werden).Platform med variabel hældning.Platting med justerbar helling.
Artikel/Kode/Kode A42ELCEPORTALUZiegelpritsche.Tagstensvogn.Ekstra enhet for transport av takstein.
ArtikelKodeKode
BeschreibungBeskrivelseBeskrivelse
A42EUU110 Grundeinheit mit Motor Länge 1,8 m ohne Pritsche / Fodstykke med motor, længde 1,8 m, uden platform / Sokkel med motor L 1,8 m, uten platting
A42ELCEPR2 Verlängerung 2,00 x0,66 m / Forlængelse 2,00 x0,66 m / Forlengelse 2,00 x0,66 m
A42ELCEPR1 Verlängerung 1,00 x 0,66 m / Forlængelse 1,00 x0,66 m / Forlengelse 1,00 x0,66 m
A42ELCEPR050 Verlängerung 0,50 x 0,66 m / Forlængelse 0,50 x0,66 m / Forlengelse 0,50 x0,66 m
A42ELCEROTSPE Zwischen-Abstützungs-Vorrichtung / Afstandsholder mellem / Veggavstandsholder mellomliggende
A42ELCECUR Einstellbares Knickstück / Sektion til indstilling af hældningsvinkel / Seksjon for regulering av hellingsvinkelen
A42ELCESTR Zweibein / Tobenet stativ / Tofot
A42ELCETRAL Umzugspritsche mit Drucklager / Platform til flytteservicer med aksialrulleleje / Platting for flytting med trykklager
A42ELCEPIVAL Universalpritsche mit Winkelverstellung (darf nicht mit dem Knickstück verwendet werden) / Platform med variabel hældning / Platting med justerbar helling
A42ELCEPORTALU Ziegelpritsche / Tagstensvogn / Ekstra enhet for transport av takstein
A42ELCEPORALU Plattenpritsche / Element til pladetransport / Element for transport av plater
Über 8 m Höhe Pflicht. / Obligatorisk anvendelse ved højder over 10 m / Bruksplikt ved høyde over 10 m
ALLE MAßE UND GEWICHTE SIND RICHTWERTE. TECHNISCHE ÄNDERUNGEN, DRUCK FEHLER UND DEKOR-ABWEICHUNGEN VORBEHALTEN. NACHDRUCK, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT.
BILLEDER OG OPLYSNINGER I DENNE BROCHURE HAR UDELUKKENDE VEJLEDENDE KARAKTER. PRODUCENTENFORETAGER LØBENDE FORBEDRINGER OG FORBEHOLDER SIG DERFOR RET TIL AT INDFØRE PRODUKTÆNDRINGER
ALLE BILDER OG OPPLYSNINGER I DENNE PUBLIKASJONEN ER KUN VEILEDENDE. STADIG FORBEDRING ER ETT AV PRODUSENTENS HOVEDPRINSIPPER. DERFOR RESERVERER PRODUSENTEN SEG RETTEN TIL Å FORETA ENDRINGER I PRODUKTENE UTEN VARSEL.