Page 1
Examensarbete
Dislexia y el aprendizaje del vocabulario en la
clase de español como lengua extranjera
Métodos, estrategias y propuesta de actividades para el
aprendizaje de vocabulario en alumnos con dislexia en la
clase de ELE
Författare: Dennis Rosenberg
Handledare: Isabel de la Cuesta
Examinator: Arantxa Santos Muñoz
Ämne/huvudområde: Spanska
Kurskod: SP2016
Poäng: 15hp
Ventilerings-/examinationsdatum:
Vid Högskolan Dalarna har du möjlighet att publicera ditt examensarbete i fulltext i DiVA.
Publiceringen sker Open Access, vilket innebär att arbetet blir fritt tillgängligt att läsa och ladda
ned på nätet. Du ökar därmed spridningen och synligheten av ditt examensarbete.
Open Access är på väg att bli norm för att sprida vetenskaplig information på nätet. Högskolan
Dalarna rekommenderar såväl forskare som studenter att publicera sina arbeten Open Access.
Jag/vi medger publicering i fulltext (fritt tillgänglig på nätet, Open Access):
Ja ☒ Nej ☐
Högskolan Dalarna – SE-791 88 Falun – Tel 023-77 80 00
Page 3
iii
Índice 1. Introducción ..................................................................................................................... 1
1.1. Objetivo..................................................................................................................... 2
1.2. Método ...................................................................................................................... 3
1.3. Estado de la cuestión ................................................................................................. 4
2. Teoría ............................................................................................................................... 5
2.1. La dislexia ................................................................................................................. 5
2.2 La dislexia y el aprendizaje de ELE ........................................................................... 7
2.3. Algunas estrategias adaptadas a las necesidades de alumnos con dislexia en la
enseñanza de LE .............................................................................................................. 8
2.3.1 El método MSL- Multisensory Structured Learning ........................................ 10
2.4. La dislexia y el aprendizaje del vocabulario de ELE .............................................. 12
2.5. El currículo sueco y los alumnos disléxicos ........................................................... 15
3. Análisis .......................................................................................................................... 16
3.1. El currículo y la enseñanza de ELE a alumnos con dislexia ................................... 16
3.2. Cómo enseñar vocabulario a alumnos con dislexia ................................................ 18
3.2.1. Método para enseñar estrategias metacognitivas ............................................. 21
3.3. Resumen del análisis ............................................................................................... 23
4. Propuesta de actividades adaptadas a la enseñanza de ELE para alumnos disléxicos ... 23
4.1. Actividades de nivel principiante ............................................................................ 24
4.1.1. Una actividad oral preparativa ......................................................................... 24
4.1.2. Una actividad para repasar el vocabulario ....................................................... 25
4.2. Una actividad de nivel medio.................................................................................. 26
5. Conclusiones .................................................................................................................. 28
Bibliografía ........................................................................................................................ 30
Apéndices ........................................................................................................................... 32
Apéndice 1 ..................................................................................................................... 32
Apéndice 2 ..................................................................................................................... 32
Page 4
1
1. Introducción
Cuando se estudia una lengua extranjera (en adelante, LE) se pasa mucho tiempo
aprendiendo el vocabulario de la lengua. Las palabras son imprescindibles para
comunicarse en la lengua, por eso es una parte importante y central del aprendizaje
de una LE, y el español como lengua extranjera (en adelante, ELE) no es ninguna
excepción. Esa tarea ya trabajosa resulta aún más ardua para un alumno con
necesidades cognitivas especiales, como alumnos con dislexia.
Para aprender palabras dice Jörgen Tholin (2007) en su artículo “Ordinlärning för
dyslektiska elever: och för alla de andra!” que hay varias teorías sobre qué método
se debe usar para conseguirlo. Algunos dicen que la clave para aprender palabras es
leer, mientras otros dicen que eso no es suficiente, sino que para aprender el
vocabulario también es necesario practicarlo con tareas estructuradas y aprender
estrategias para conseguir aprender un vocabulario de una LE. Según Tholin son
más efectivas las estrategias que requieren el uso de varios sentidos, los cuales
facilitan la memorización de las palabras. Tholin (2007) también critica que la
enseñanza de palabras en las aulas de LE no está suficientemente individualizada
para atender a la necesidad de cada alumno, sino que los profesores de LE enseñan
como si aprendieran todos los alumnos de la misma manera.
Para facilitar el aprendizaje del vocabulario de ELE es importante encontrar
métodos adaptados a las necesidades de alumnos con dislexia y así darles a los
alumnos estrategias para facilitar el aprendizaje de un vocabulario nuevo. Aprender
el vocabulario es una parte imprescindible cuando se aprende una LE y para eso
necesitan los alumnos métodos y estrategias para saber aprenderlo.
Sin las estrategias necesarias tendrán los alumnos con dislexia condiciones injustas,
ya que tendrán notas peores en los cursos de LE comparado a alumnos sin dislexia
o con otras necesidades cognitivas especiales, en varios campos de la sociedad. Un
ejemplo de un campo donde pueden presentarse las injustas condiciones es la
solicitud a la universidad en Suecia. Para la solicitud a la universidad en Suecia los
Page 5
2
cursos aprobados de una lengua extranjera dan créditos de calificación extras1. Así
si no tienen los alumnos con dislexia estructuras buenas para aprender el vocabulario
de una lengua extranjera, carecen de las mismas oportunidades comparado a los
alumnos sin necesidades cognitivas especiales. Especialmente cuando el curso 7 de
inglés también da créditos extras. (Universitets- och högskolerådet, 2019).
Como profesor de ELE es importante tener en cuenta a los alumnos con dislexia al
diseñar el plan de enseñanza de las clases, así como conocer métodos adecuados
para atender las necesidades de todos los alumnos. ¿Pero cuáles son los métodos
adecuados de aprender el vocabulario de una LE para un alumno con dislexia? ¿Qué
dice el currículo del instituto sobre las LE y los alumnos con dislexia? ¿Cómo
pueden los profesores ayudar a sus alumnos a ayudarse a sí mismos con estructuras
claras para el aprendizaje?
1.1. Objetivo
Ya establecida la importancia de un estudio sobre la dislexia en la clase de ELE y
también la importancia de conocer los métodos adecuados para apoyar a alumnos
disléxicos y su aprendizaje del vocabulario, se va a presentar el objetivo de esta
investigación.
En esta investigación se intenta encontrar métodos para el aprendizaje de
vocabulario adaptables a alumnos con dislexia en las clases de ELE, para
posteriormente presentar una sugerencia de actividades didácticas basadas en los
métodos desarrollados en el análisis. El vocabulario de las actividades didácticas es
tomado de libros de texto usados en la enseñanza de ELE en Suecia. También en el
análisis se toma en cuenta lo que está en el currículo del instituto (Lgy11) para ver
cómo apoya el currículo las necesidades de los alumnos con dislexia.
El objetivo de encontrar métodos para los alumnos disléxicos también tiene una
función para demostrar que se puede individualizar la enseñanza de ELE a todos los
1 Traducción del sueco: extra meritpoäng
Page 6
3
alumnos, a pasar de sus necesidades cognitivas especiales, para que ellos también
consigan aprender español.
Para alcanzar el objetivo propuesto se intenta dar respuesta a las siguientes preguntas
de investigación:
¿Qué dice el currículo del instituto sueco2 sobre la LE y alumnos con
necesidades cognitivas especiales?
¿Cuáles son los métodos que más facilitan el aprendizaje de vocabulario de
ELE para alumnos con dislexia?
¿Cómo pueden los profesores ayudar a sus alumnos a ayudarse a sí mismos
con estructuras claras para el aprendizaje?
Las preguntas van a ser respondidas con el análisis de literatura científica como
herramienta principal.
1.2. Método
Como ya se ha mencionado, el método de la investigación consiste en el análisis de
literatura (Dimenäs, 2007:99-100). Se hace un análisis cualitativo de varios artículos
y libros sobre el tema del aprendizaje del vocabulario de una LE. Analizando y
comparando las varias fuentes se saca un resultado que demuestra cuáles son los
métodos más adecuados para enseñar el vocabulario a alumnos disléxicos. Junto con
el contenido de la teoría con la literatura científica se analiza el currículo del instituto
sueco y su plan de curso de LE. Al final se presenta actividades didácticas que parten
de los métodos del análisis de la literatura.
Las actividades didácticas dirigidas al aprendizaje del vocabulario en la clase de
ELE se sacan de dos libros de niveles diferentes. El libro elegido para el nivel
principiante es Caminando 1 por Elisabet Waldenström, Ninni Westerman y Märet
Wik-Bretz (2007). El libro de texto elegido para el nivel medio es Caminando 3 de
2 Traducción de den svenska gymnasieskolan.
Page 7
4
Elisabet Waldenström, Ninni Westerman, Märet Wik-Bretz y Åsa Gustafsson
(2016).
Se ha elegido crear ejercicios para niveles diferentes para demostrar que se puede
adaptar la enseñanza a los alumnos tanto a niveles de principiantes como a niveles
más avanzados, y así demostrar que es posible para alumnos disléxicos conseguir
estudiar ELE con éxito desde el principio.
La elección de libros está basada en una muestra de conveniencia. Una muestra de
conveniencia (noción sueca bekvämlighetsurval) significa que el objeto elegido para
el análisis es el más conveniente y fácil de encontrar y usar. (Dimenäs, 2007:86).
Sin embargo, cumplen los libros con el objetivo de ser de niveles diferentes en el
aprendizaje de ELE. Caminando 1 (Waldenström et.al, 2007) no es la edición más
actual pero los capítulos primeros tienen vocabulario del nivel principiante, que
cumple estos criterios de elección del libro de texto.
1.3. Estado de la cuestión
El tema de la dislexia en la clase de LE es un tema bastante estudiado a un nivel
internacional. No obstante, el enfoque de la mitad de los estudios es más amplio,
estudiando el aprendizaje y la adquisición de LE en todos los aspectos. La cantidad
de estudios de la dislexia y el ELE, y también del aprendizaje del vocabulario de
ELE es limitada, no obstante se puede encontrar algunos estudios al respecto.
Nijakowska (2010) da una imagen amplia del campo de la dislexia en la enseñanza
de LE en Dyslexia in the Foreign Language Classroom. En él presenta la dislexia,
la situación actual para alumnos disléxicos en las clases de LE y las teorías de los
métodos. Al final se presenta las sugerencias de actividades adaptadas para alumnos
con dislexia en la clase de LE.
Acerca del método específico de las técnicas de MSL (Multisensory Structured
Language) en la enseñanza de ELE, es bien estudiado en los EE. UU. y también con
alumnos mayores de High School. Nijakowska (2010) presenta varios estudios
relativos a este tema y también Richard Sparks y Karen Miller (2000) presentan
Page 8
5
estudios del tema en su artículo “Teaching a Foreign Language Using Multisensory
Structured Language Learning to At-Risk Learners: A Review”. No se ha logrado
encontrar estudios suecos sobre el uso de las técnicas de MSL en la enseñanza de
ELE y LE.
2. Teoría
El apartado de la teoría está dividido en cinco subapartados. En 2.1. se presenta qué
es la dislexia y qué efectos tiene la dislexia para el aprendizaje para alumnos con
esa condición. Se presenta cómo se debe enseñar a los alumnos disléxicos en las
clases de ELE en general en el apartado 2.2. Los primeros apartados tienen como
objetivo dar una imagen general de los alumnos con dislexia y de la dislexia en la
clase de ELE. En el apartado 2.3. se enfoca en el tema de la investigación y las
teorías sobre el aprendizaje y la enseñanza de ELE y luego en 2.4. se centra en el
objetivo, la enseñanza del vocabulario en la clase de ELE. El último apartado 2.5.
se dedica a presentar el contenido del currículo relevante al objetivo de la
investigación.
2.1. La dislexia
Sobre las características de la condición dislexia escribe Joanna Nijakowska
(2010:4-5) que es bien conocido que la dislexia es una condición neurológica con
trazas genéticas. Las personas disléxicas tienen normalmente una deficiencia del
procesamiento fonológico a un nivel cognitivo. Es decir, tienen dificultades para
decodificar palabras escritas, leen incorrectamente y/o despacio. También
encuentran difícil la encodificación de palabras, es decir, escribir con ortografía
correcta. Los niños disléxicos no pueden reconocer palabras escritas a un nivel
adecuado para su edad. Según Nijakowska es importante añadir que las personas
con dislexia raramente tienen problemas para entender la lengua oral de nivel
complejo, sino que las dificultades están relacionadas con la lengua escrita.
Asimismo Nijakowska (2010:9) hace observar que la identificación y
decodificación de palabras es muy dependiente del aprendizaje de la relación
Page 9
6
fonema-grafema, que forma la base del principio del abecedario. Para eso también
es importante aprender que la lengua oral consiste en palabras que a su vez consisten
en sonidos individuales, Nijakowska lo llama conciencia fonológica. La autora
subraya que la condición de la dislexia tiene que ver con la deficiencia de la
codificación fonológica y no con otros factores:
Furthermore, it is explicated that, firstly, dyslexic difficulties do not arise as a result of
sight or hearing impairment, secondly, they are not due to emotional problems,
environmental or didactic negligence or mental retardation (Nijakowska, 2010:9).
El mismo significado de la definición de la dislexia presentan Francisca Serrano y
Sylvia Defior (2017:16) en su artículo “Dislexia en Español: estado de la cuestión”.
Según ellas la dislexia tiene que ver con un problema específico de la lengua, que
más específicamente se basa en problemas con el reconocimiento de palabras
escritas. Los problemas están conectados a la reducida habilidad fonológica de la
persona. Además acentúan Serrano y Defior que la dislexia de ningún modo afecta
otros sistemas cognitivos, sino solo el sistema cognitivo de la codificación
fonológica.
Sin embargo, Serrano y Defior (2017:14-15) señalan que, aunque la dislexia afecta
solamente la codificación fonológica, puede causar otros problemas para los
alumnos con esa condición. Las dificultades pueden afectar la motivación para los
estudios, creando “una barrera en el desarrollo académico” (Serrano y Defior
2017:15) ya que la lectura forma la base de la mitad de las asignaturas escolares.
Estos problemas también son mencionados por Nijakowska (2010:5). Según
Nijakowska, los problemas de reconocer palabras en textos escritos pueden tener
consecuencias sin conexiones directas a la condición disléxica. El constante
problema con la decodificación de palabras en textos puede resultar en dificultades
para entender la lengua escrita y ordenar sus ideas y pensamientos en lengua escrita.
Eso a su vez puede resultar en problemas continuos para adquirir conocimientos
generales.
Nijakowska (2010:5) señala que es una condición que no desaparece más adelante,
sino que es para toda la vida. Aunque sea así, las características de la condición
Page 10
7
cambian con la edad, es decir, los síntomas pueden al principio ser muy obvios para
disminuir más tarde. La gravedad de la condición puede variar, según Nijakowska
(2010:9), entre suave y grave. La gravedad también varía durante la vida de una
persona disléxica, y naturalmente es diferente entre individuos que tienen la
condición.
2.2 La dislexia y el aprendizaje de ELE
Los estudios presentados en este apartado tratan el aprendizaje de una LE de una
persona disléxica en general y no específicamente de ELE. Pero la mitad de los
estudios presentados en Nijakowska (2010) y Sparks y Miller (2000) sobre el tema
son hechos con clases de ELE en los EE. UU.
Nijakowska (2010:69-70) escribe que un problema específico de aprender una
lengua, como el que tienen los alumnos con dislexia, puede ser obstáculo para
aprender una lengua, tanto la L1 (lengua nativa) como una LE. Según Nijakowska
esta conexión se presenta en estudios hechos para distinguir los problemas
específicos de aprendices de LE lentos. Los problemas de ese grupo de alumnos
principalmente provienen de problemas anteriores del procesamiento fonológico-
ortográfico de su L1. Explícitamente escribe Nijakowska (2010:69) que eso es
válido también para alumnos de LE en la educación secundaria y postsecundaria.
Richard Sparks y Karen Miller (2000:124) también constatan esto en la introducción
de su artículo “Teaching a Foreign Language Using Multisensory Structured
Language Techniques to At-Risk Learners”.
Según Nijakowska (2010:66), se ha tratado de encontrar las raíces de los fracasos al
aprender una LE, pero sin encontrar una variable individual de los fracasos. Las
explicaciones dadas son entre otras: dificultades explícitas para aprender una LE,
actitudes negativas, nivel alto de ansiedad, fracaso de adaptar estrategias de
aprendizaje, etcétera. Lo que han notado es que los alumnos de bajo rendimiento en
los estudios de LE tienen baja capacidad de distinguir entre sonidos, y problemas en
el aprendizaje de sonido-símbolo (fonema-grafema), que es como mencionado, una
característica de la dislexia.
Page 11
8
Nijakowska (2010:79-80) presenta una investigación sobre la relación entre las
destrezas de la L1 y las de la LE. Esta investigación comparaba dos grupos de
alumnos de High School en los EE.UU. El resultado demuestra que existen
diferencias de capacidad entre los aprendices de diferentes niveles en la capacidad
de aprender una LE. Los aprendices lentos tienen según la investigación resultados
mucho más bajos tanto en la capacidad de la LE como en la L1. Además, confirma
la investigación que los aprendices lentos tienen específicamente carencias en la
capacidad de la codificación fonológica de la LE. Es decir, tienen problemas para
aprender el sistema ortográfico y su conexión con los sonidos de la LE. En cambio,
muestra el resultado que los aprendices lentos no tienen ningún problema en el
terreno semántico, que indica que no tienen necesariamente problemas con la
comprensión de la lengua.
Nijakowska (2010:69-70) escribe que los alumnos de alto rendimiento en las demás
asignaturas pueden sin embargo tener problemas para aprender una LE. Pueden
haber tenido problemas con el procesamiento fonológico/ortográfico anteriormente
pero luego haber compensado esos problemas y podido lograr notas medias o
superior a las medias en las demás asignaturas. Pero al empezar a aprender una LE
y su sistema de sonido-símbolo, los problemas surgieron de nuevo.
2.3. Algunas estrategias adaptadas a las necesidades de
alumnos con dislexia en la enseñanza de LE
Como se ha presentado en los apartados anteriores los alumnos disléxicos enfrentan
varias dificultades cuando van a aprender ELE. En su artículo “Quino y la dislexia
en la clase de ELE”, sobre el uso del cómic con alumnos disléxicos, en la clase de
ELE, Florencia Battagliero Bocco (2016:2) escribe que las dificultades y los
problemas de los alumnos con dislexia fácilmente provocan frustración y ansiedad
si no se les proporciona una buena estructura y estrategias para ayudarles con el
aprendizaje desde el principio de los estudios de ELE. Para crear la estructura y dar
estrategias el profesor tiene un papel enorme. En una cita de Nijakowska (2010:4)
Page 12
9
expresa ella también la importancia de una estructura clara, estrategias
individualizadas y la importancia del profesor cualificado:
They typically stand in need of: firstly, a pace of work accommodated to their abilities
and needs; secondly, individualised teaching programmes and requirements, and,
finally, special methods of teaching, put into practice by qualified teachers.
Las carencias en la L1 van a estar presentes y afectar el aprendizaje de ELE, sin
embargo, eso no significa que sea imposible. Los alumnos con dislexia también
pueden estudiar ELE con éxito. Necesitan ser motivados para matricularse en cursos
de ELE y ya matriculados, necesitan obtener una dirección que les apoye en su
aprendizaje. (Nijakowska, 2010:74).
Nijakowska (2010:116) presenta algunas características de los métodos que han
demostrado ser eficaces:
In order to minimise the literacy problems of individuals with dyslexia, it is necessary
to enhance automatization of the reading and spelling skills through carefully,
monitored and long-term reading instruction […] Importantly, direct instruction in
phonological awareness and letter-sound correspondences typically brings highly
positive effects in terms of enhanced word identification, spelling and reading ability.
La enseñanza a los alumnos con dislexia de la correspondencia entre morfemas y
fonemas junto con la práctica fonológica directa de la adquisición de lectura es
según Nijakowska un método especialmente eficaz.
No obstante, este método ha recibido críticas (Nijakowska, 2010:117). La eficacia
del entrenamiento fonológico no tiene apoyo en investigaciones empíricas. El
método no es igualmente eficaz para todos los alumnos, y tampoco demuestra
ninguna eficacia en la mejora de la habilidad de lectura. Nijakowska (2010:121)
también menciona que este método de tratamiento no apoya el aprendizaje para
alumnos sin problemas con la decodificación fonológica, así que no es un método
aplicable a la enseñanza en el aula de ELE con alumnos de diferentes niveles.
En la enseñanza de ELE y también en general, los alumnos con dislexia requieren
repetición extensiva para que sus esfuerzos en los estudios de LE salgan bien,
escribe Nijakowska (2010:148). A pesar de eso, la repetición excesiva arriesga
aburrirles y también reducir su motivación para el aprendizaje. Así es importante
Page 13
10
variar los contextos de la práctica e incorporarla en ejercicios usando varias
herramientas didácticas.
Al enseñar a los alumnos a ser independientes en su aprendizaje es importante
aumentar sus conocimientos y su conciencia de los procesos del aprendizaje propio.
En este contexto es adecuado usar la estrategia de verbalización (Nijakowska,
2010:150), que significa que se enseña a los alumnos a comentar qué hacen y por
qué, cuando hacen los ejercicios dados por el profesor. En este proceso de
desarrollar las estrategias metacognitivas de los alumnos el profesor tiene el papel
de dar modelos de estas estrategias y también de dar oportunidades de practicar
dichas estrategias sin estrés. En el apartado sobre el aprendizaje del vocabulario se
presenta la idea de Learner Autonomy según Tholin (2007) que corresponde con
esta idea sobre el aprendizaje independiente de Nijakowska.
Sobre la cuestión de la ortografía y de si corregirla a los alumnos disléxicos, comenta
Nijakowska (2010:151) que, es preferible no marcar los errores sino que es mejor
tachar la palabra mal escrita y escribirla correctamente al lado. Este método presta
la atención a la ortografía correcta de la palabra, en vez de al error del alumno.
Battagliero Bocco también comenta la corrección de errores ortográficas de alumnos
disléxicos. Dice que “no es recomendable ser demasiado exigente con la corrección
ortográfica” (Battagliero Bocco, 2016:2) y que la atención de corrección lingüística
debe estar en la pronunciación, esto para que los alumnos aprendan las palabras
correctamente. Cuando los alumnos hagan errores al decir las palabras, puede
resultar en que los alumnos aprendan la forma incorrecta de las palabras. Sparks y
Miller (2000:129) también subrayan la importancia para los alumnos con dislexia
de practicar la pronunciación y la entonación correctas de las palabras.
2.3.1 El método MSL- Multisensory Structured Learning
Un método que se ha demostrado eficaz en la enseñanza de LE en general y también
de ELE para alumnos con dislexia, es el método de MSL – Multisensory Structured
Learning. Surgió como The Orton Gillingham instructional approach y era, y
Page 14
11
todavía es, un método eficaz para la enseñanza de lectura y escritura en la enseñanza
de la L1 a alumnos con dislexia (Nijakowska, 2010:123-124).
La enseñanza con el método multisensorial es ventajosa comparado con los métodos
monosensoriales. El activar varios sentidos al mismo tiempo cuando se aprende
material lingüístico, es favorable para el desarrollo de los alumnos, especialmente
para alumnos con dislexia. Cuantos más sentidos se usen al aprender, más probable
es que se formen asociaciones entre los aspectos semánticos, fonológicos y gráficos
(Nijakowska, 2010:125), es decir, más probable es que los alumnos aprendan el
significado de las palabras, la pronunciación y la ortografía correcta de las palabras.
Otro aspecto esencial para el método de MSL es, según Nijakowska (2010:125), la
enseñanza directa y explícita de la fonología específica de la LE, de cómo se
corresponden las letras y los sonidos, de los morfemas como sufijos o prefijos, y de
la estructura sintáctica de la lengua. Además sobre la estructura de la metodología
de MSL dice Nijakowska (2010:126)
MSL teaching is structured, which means that it is organised into small units with
logical and straightforward presentation and practice of the rules. It is also sequential
– in the course of training we move from simple and regular patterns to more complex
and irregular ones, and cumulative – new information is built on what is already
thoroughly integrated.
Contrario a la enseñanza explícita de las reglas lingüísticas escribe Nijakowska
(2010:127) que hoy en día la enseñanza de LE en general tiene una orientación hacia
la metodología comunicativa y actualmente no se enfatiza la enseñanza explícita del
sistema de los sonidos, la correlación sonido-letra o el sistema gramatical
(Nijakowska, 2010:127). Sin embargo la metodología explícita del sistema
lingüístico es más adecuada para los alumnos disléxicos.
Para la enseñanza según el método de MSL es imprescindible la repetición a través
de mucha práctica. Nijakowska (2010:126) escribe que, para que los alumnos
alcancen autosuficiencia en sus estudios de la LE, se necesita hacerlo gradualmente.
Eso significa que se empieza con práctica con mucho apoyo del tutor para luego
Page 15
12
gradualmente reducir el apoyo hasta que los alumnos pueden hacer los ejercicios
individualmente. La enseñanza de MSL debe ser individualizada según las
necesidades de cada alumno, con realimentación3 frecuente según las necesidades y
el progreso del alumno.
Nijakowska (2010:128) escribe que una ventaja de la metodología de MSL es que
los alumnos no solo mejoran su competencia oral y de escritura en la lengua objeto,
sino que también mejoran en estos aspectos en la L1. Resultados de varios estudios,
presentados por Sparks y Miller (2000:130), demuestran también que la enseñanza
con la técnica de MSL no solo resulta en cierta fluidez oral y escrita de los alumnos
en la LE, sino que también mejoran su competencia ortográfica y fonológica de la
L1.
El método, sin embargo, puede tener dificultades. Según Nijakowska (2010:128), el
uso de MSL en la enseñanza no puede garantizar que todos los alumnos alcancen el
mismo nivel de competencia que los alumnos sin problemas con el aprendizaje de
LE. Además escriben Sparks y Miller (2000:126) que aunque estudios demuestren
que los alumnos con problemas para aprender LE mejoran considerablemente su
nivel de la LE, también demuestran que no conseguían ponerse al día con los
alumnos sin problemas para aprender LE.
2.4. La dislexia y el aprendizaje del vocabulario de ELE
Acerca del tema del aprendizaje del vocabulario de una LE comenta Tholin (2007)
que hay investigadores que destacan la lectura como una buena herramienta para la
adquisición de un vocabulario de una LE, mientras otros investigadores señalan que
la lectura como única herramienta para el aprendizaje no es suficiente y que, como
ya se ha mencionado, el aprendizaje de vocabulario requiere estrategias y práctica
bien estructurada. Añade Tholin que los métodos que parecen ser más favorables
3 Traducción de la noción inglesa: feedback.
Page 16
13
son los que activan varios sentidos, como el método de MSL. Tholin recomienda
también métodos que crean asociaciones cognitivas para los alumnos.
Esto último también lo apoya Battagliero Bocco (2016:2) que señala que los
alumnos disléxicos “procesan la información de manera visual”, lo que favorece el
uso de imágenes al aprender el vocabulario. Asimismo los métodos corporal-
cinestésicos son favorables en la enseñanza de alumnos con dislexia (Nijakowska,
2010:149). Significa, por ejemplo, practicar la posición de la boca y la lengua
produciendo fonemas y practicando la correspondencia sonido-letra.
Tholin escribe sobre la búsqueda del método más efectivo de enseñar vocabulario:
Podemos como profesores por supuesto trabajar para encontrar maneras más efectivas
de aprender, por ejemplo, palabras, pero nunca vamos a encontrar el método mejor,
porque eso varía de individuo a individuo4 (n.t.)
En cuanto a la realización de la enseñanza individualizada dice Tholin (2007) que
Learner autonomy es el principio mejor para ayudar a los alumnos a ayudarse a sí
mismos. Según Tholin los alumnos no son suficientemente conscientes e implicados
en su aprendizaje. Tholin da un modelo como herramienta al profesor para incluir y
hacer a los alumnos conscientes de su aprendizaje.
El modelo de Tholin (2007) empieza con una discusión con los alumnos sobre cómo
se aprenden palabras y qué significa en realidad saber una palabra. Según Tholin el
objetivo de la discusión es que se entienda que saber una palabra es algo complejo
e incluye varios aspectos, y que es saber usarla correctamente en el contexto
adecuado. El próximo paso es encontrar junto con los alumnos todos los métodos
posibles de aprender una palabra. Luego se anima a los alumnos a probar por lo
menos cinco métodos diferentes dentro de cierto período de tiempo.
4 Cita en su lengua original: “Vi kan naturligtvis som lärare arbeta med att hitta alltmer effektiva sätt att
lär till exempel ord, men vi kommer aldrig att hitta det bästa sättet, därför att detta variera[r] från
individ till individ.” (Tholin 2007).
Page 17
14
Tholin subraya la importancia de señalar a los alumnos que no hay una manera
correcta, sino que se trata de encontrar su propia manera de aprender. Si se hace una
lista de métodos se puede siempre añadir sugerencias de los alumnos o del profesor.
Tholin añade que la reflexión sobre su propia manera de aprender es importante para
este proceso y para alcanzar el objetivo del aprendizaje independiente de los
alumnos. Es un método para cumplir con su responsabilidad como profesor de crear
posibilidades para todos los alumnos.
En este párrafo se explica cómo se enseña el vocabulario según el método de MSL.
En su artículo Sparks y Miller describen las características del método de MSL
igualmente a como lo hace Nijakowska. Al describir cómo enseñar el vocabulario
siguiendo los principios de MSL escriben Sparks y Miller (2000:129) que los
alumnos deben oír, ver, leer y decir las palabras hasta que las hayan aprendido de
forma automática. Luego los alumnos deben oírlas y repetirlas en las clases
siguientes, antes de usarlas comunicativamente en ejercicios como por ejemplo
preguntar y contestar preguntas, describir imágenes y hablar en diálogos.
Al final de su artículo Sparks y Miller (2000:130) presentan una tabla de una clase
modelo con la estructura de MSL. La tabla se presenta en el análisis (pág.18) de este
trabajo junto con comentarios sobre el contenido. El tiempo total dado por el modelo
es entre 41 y 54 minutos. La lección comienza con una tarea oral preparativa de 1-
2 minutos practicando el vocabulario, las destrezas de escuchar y de hablar, seguida
de una práctica de 10-12 minutos de las correspondencias entre la fonología y la
ortografía escribiendo en la pizarra o con otras tareas escritas. Después se pasan 10-
15 minutos practicando la sintaxis y la morfología con ejercicios de gramática y
unidades con significado (p.ej. oraciones o estructuras con significados especiales).
Se sigue con actividades de vocabulario y diálogo de 10-15 minutos. En esta
secuencia se practican la sintaxis, la morfología y la semántica (el significado de las
palabras). Se acaba la lección con actividades comunicativas o de lectura
practicando las correspondencias fonología-ortografía, la sintaxis, la morfología y
la semántica de la LE. Sparks y Miller sugieren que las actividades sean de 10
minutos.
Page 18
15
2.5. El currículo sueco y los alumnos disléxicos
En el currículo del instituto sueco5 (Skolverket, 2011a) se apoya y exige que se
adapte la enseñanza a los alumnos con dislexia y otros con deficiencias del
aprendizaje. Asimismo en el plan de curso de las LE6 (Skolverket, 2011b) hay
puntos específicos sobre el aprendizaje de LE, que aseguran el apoyo para alumnos
disléxicos en su aprendizaje de ELE.
En el primer apartado sobre los valores fundamentales del instituto sueco dice que
la enseñanza debe “favorecer el desarrollo y el aprendizaje de los alumnos”7 (n.t)
(Skolverket, 2011a) y también favorecer el estímulo del aprendizaje permanente8.
También en el currículo se acentúa la importancia de que la enseñanza esté basada
en la ciencia y en la experiencia probada9. Además, los profesores deben tener en
cuenta las diferentes necesidades, niveles y condiciones de los alumnos. Se acentúa
específicamente la importancia de adaptarse a los alumnos con dificultades de
alcanzar los objetivos de la educación, y subraya la responsabilidad que tiene el
instituto por los alumnos con discapacidades, y además que no se puede concebir la
enseñanza igualmente para todos los alumnos, sino que se debe individualizar la
enseñanza y hacer adaptaciones según la necesidad de cada alumno.
Acerca de los objetivos sobre lo que deben aprender los alumnos en el instituto, se
menciona en el currículo de Skolverket (2011a) que los alumnos sabrán usar sus
conocimientos como herramientas para reflexionar sobre su propio aprendizaje.
5 Cuando se escribe ”el currículo del instituto” se refiere a la parte general del currículo del instituto en
Suecia.
6 Cuando se escribe ”el plan de curso de la LE” se refiere a la parte descriptiva de la enseñanza de LE
del currículo.
7 Cita en su lengua original ”främja elevers utveckling och lärande” (Skolverket, 2011a).
8 Traducción de la noción sueca: livslångt lärande.
9 Traducción de la noción sueca: beprövad erfarenhet.
Page 19
16
Asimismo, está en el currículo que cada alumno debe responder por su propio
aprendizaje a través de sus propios esfuerzos y su participación en la enseñanza.
Según el plan de curso (Skolverket, 2011b) debe la enseñanza de LE dar
oportunidades de aprender a usar la lengua objeto en contextos diferentes. El uso y
la práctica tienen una orientación hacia la metodología comunicativa y también el
objetivo de la asignatura es que los alumnos desarrollen las destrezas comunicativas.
Además la enseñanza de LE debe, según el plan de curso, dar oportunidades a los
alumnos de desarrollar su conciencia lingüística y también a aprender estrategias
para aprender lenguas tanto dentro de la clase de LE como fuera de ella.
3. Análisis
En este apartado se analiza la literatura presentada en la teoría. En el apartado 3.1.
se analiza cómo asegura el currículo del instituto y el plan de curso de LE el apoyo
para el aprendizaje de alumnos disléxicos. En el apartado 3.2. se presenta el análisis
de la teoría sobre los métodos de cómo enseñar el vocabulario en la clase de ELE.
Al final de este apartado, en apartado 3.3., se presenta tres actividades conectadas al
análisis.
3.1. El currículo y la enseñanza de ELE a alumnos con dislexia
En el currículo no se dan instrucciones concretas sobre los métodos que deben usar
los profesores en la enseñanza, ni en la parte general ni en los planes de curso de
LE. Tampoco deben hacerlo, ya que son los programas de la carrera de profesores
en las universidades los que deben preparar a los profesores para que estén bien
cualificados a la hora de elegir la metodología más adecuada a sus alumnos. Aunque
la impresión general del contenido del currículo es que es favorable a alumnos
disléxicos, al comparar la teoría sobre la enseñanza de ELE para alumnos disléxicos
se nota que hay algunos aspectos que requieren un análisis sobre si de verdad son
adecuados para los alumnos disléxicos también.
Específicamente para la enseñanza de ELE, y otras LE, señala Nijakowska
(2010:127) que la metodología de la enseñanza de ELE tiene una orientación hacia
Page 20
17
la metodología comunicativa sin enfatización en la enseñanza explícita de los
sistemas lingüísticos que es aconsejable para alumnos con dislexia. Cuando se
analiza el objetivo de la asignatura de ELE en el plan de curso (Skolverket, 2011b)
se nota exactamente esto. Según el plan de curso de ELE deben los alumnos
desarrollar sus competencias comunicativas, que incluyen la recepción auditiva y
lectora, y la producción oral y escrita.
Sin embargo, aunque el énfasis está en las competencias comunicativas, está
también en el plan de curso que la enseñanza debe apoyar a los alumnos a desarrollar
su conciencia lingüística. Esta frase señala que se debe enseñar los sistemas
lingüísticos de manera explícita a los alumnos disléxicos que necesitan enseñanza
de este tipo, como propone Nijakowska (2010:125) al describir la importancia de la
enseñanza explícita del sistema ortográfico-fonológico, morfológico y sintáctico de
la LE. Aunque el énfasis está en la comunicación y la metodología comunicativa no
significa necesariamente que los métodos de instrucciones explicitas deban ser
excluidos de la enseñanza de ELE según el plan de curso.
En la misma frase junto con el desarrollo de la conciencia lingüística también se
acentúa que los alumnos también deben aprender métodos para aprender lenguas,
tanto en los cursos de LE en el instituto como fuera de la clase. Exactamente aquí
es, según Tholin (2007), Nijakowska (2010:16) y Battagliero Bocco (2016:2), donde
tiene el profesor un papel importante. Al planificar su enseñanza el profesor debe
incluir la enseñanza de estrategias para el aprendizaje y dar oportunidades a los
alumnos a probar varias estrategias y métodos para aprender ELE.
Las mismas teorías también son apoyadas por el currículo (Skolverket, 2011a)
donde se menciona que los alumnos sabrán usar sus conocimientos para reflexionar
sobre su aprendizaje. Especialmente se ve conexiones con las ideas de Tholin (2017)
cuyo método explícitamente trata de esto, de hacer a los alumnos reflexionar sobre
cómo se aprenden palabras de una LE. También tiene relevancia con la parte
incluida en el método de MSL descrito por Nijakowska (2010:126) sobre que los
Page 21
18
profesores deben enseñar a los alumnos a ser autosuficientes en su aprendizaje
mediante las estructuras y las estrategias.
El apoyo a los alumnos con dislexia está garantizado en el currículo del instituto
(Skolverket, 2011a) ya que los profesores del instituto deben tener en cuenta que
hay que individualizar la enseñanza de la clase, especialmente cuando hay alumnos
con discapacidades en la clase, como la dislexia. Según lo que señala Tholin (2007)
esto no se cumple en la práctica, ya que, según él, hay muchas clases de LE donde
los profesores enseñan como si todos los alumnos aprendieran de la misma manera.
El currículo (Skolverket, 2011a) manifiesta que toda la enseñanza debe basarse en
la ciencia y en experiencia probada. Eso significa que también los métodos de la
enseñanza deben enlazar con las ciencias didácticas y pedagógicas. Hay mucha
experiencia probada presentada por Tholin y Nijakowska, así como investigaciones
con resultados probados presentados por Nijakowska, Sparks y Miller, y Battagliero
Bocco, que demuestran la importancia de hacer adaptaciones en los métodos de la
enseñanza de ELE para cumplir las necesidades de los alumnos disléxicos.
En el apartado siguiente se analiza la teoría tratando de responder cómo se enseña
el vocabulario español a alumnos con dislexia y cómo ayudarles a ayudarse a sí
mismos en su propio aprendizaje de ELE.
3.2. Cómo enseñar vocabulario a alumnos con dislexia
Como ya se ha mencionado la enseñanza de ELE se tiene que adaptar a los alumnos
con necesidades especiales, como los que tienen dislexia. En este apartado se
describen, con relación a la teoría anterior, métodos de enseñanza del vocabulario
de ELE adaptados específicamente a alumnos disléxicos. Se empieza con la tabla
de Sparks y Miller (2000:130) analizándola con las teorías de cómo enseñar el
vocabulario a alumnos disléxicos y otras teorías importantes para la enseñanza de
ELE a alumnos con dislexia. Al final del apartado se analiza cómo se debe enseñar
a los alumnos para que puedan aprender el vocabulario de ELE de manera
independiente.
Page 22
19
En la tabla Sparks y Miller (2000:130) presentan la estructura de una clase
planificada según el método de MSL:
Activity Language skill Time spent
Oral warm-up Listening, speaking,
vocabulary
1-2 min
Blackboard/writing drills of
phoneme-grapheme
correspondences
Phonology/orthography 10-12 min
Grammar and meaning units Syntax, morphology 10-15 min
Vocabulary and dialogue Syntax, morphology,
semantics (meaning)
10-15 min
Reading/communicative Phonology/orthography,
syntax, morphology,
semantics
10 min
Tabla 1. La estructura de una clase según el método de MSL (Sparks y Miller, 2000:130).
Durante la tarea oral preparativa los alumnos repasan el vocabulario que ya saben
para así repetirlo. La variación de las tareas con la repetición puede formar parte de
la repetición extensiva que los alumnos disléxicos necesitan para aprender las
palabras. Al mismo tiempo se puede evitar el aburrimiento, que menciona
Nijakowska (2010:148), que es un riesgo de la repetición extensiva. El método de
MSL incluye mucha repetición del vocabulario, ya que los alumnos oyen y dicen las
palabras varias veces, así activando también varios sentidos de los alumnos, que,
según lo que señalan Sparks y Miller (2000:129), es un buen método para alumnos
disléxicos.
La segunda actividad de la clase según el modelo es la enseñanza explícita y práctica
de las correspondencias sonido-letra. Esta parte no está directamente conectada al
aprendizaje del vocabulario. Sin embargo, es una parte muy importante de la
estructura de MSL. Según Nijakowska (2010:116) este tipo de práctica ha
demostrado, no solo mejorar la pronunciación de la lengua, sino también mejorar la
competencia de identificar y escribir las palabras y además la competencia lectora
en ELE.
Es interesante notar que esta parte tiene apoyo en los estudios de MSL (Sparks y
Miller, 2000 y Nijakowska,2010), pero la enseñanza explícita de la correspondencia
Page 23
20
sonido-letra en métodos monosensoriales, que solo se centran en la capacidad
lectora, no han demostrado un resultado tan logrado como el método de MSL
(Nijakowska, 2010:116-117). En este caso parece que el método de MSL, que activa
varios sentidos en los alumnos, apoya mejor el aprendizaje de los alumnos
disléxicos, que los métodos monosensoriales.
Una parte de la estructura multisensorial es también la enseñanza explícita de la
gramática del español, ya que la metodología explícita aclara mejor el sistema
lingüístico para los alumnos con dislexia (Nijakowska, 2010:125). En la enseñanza
explícita del español el profesor introduce el tema, activando a los alumnos y sus
sentidos, y explica las reglas que van a aprender los alumnos. No se comentará más
esta parte, ya que no tiene conexión directa con el aprendizaje del vocabulario del
español. Pero es una parte importante del logro del método de MSL.
Cuando los alumnos disléxicos aprenden el vocabulario de ELE no tienen que saber
escribir las palabras correctamente, sino que lo importante es que sepan usarlas y
pronunciarlas, según Nijakowska (2010:151), Battagliero Bocco (2016:2) y Sparks
y Miller (2000:129). En vez de prestar atención a la ortografía es según ellos más
importante enseñar a los alumnos a pronunciar correctamente las palabras. Dice
también Nijakowska sobre la corrección que no se debe marcar los errores, sino que
es mejor tachar la palabra mal escrita y escribirla correctamente al lado. Según
Nijakowska (2010:125) el método de MSL tiene buen impacto para la producción
escrita y la ortografía de los alumnos, al lado de la competencia oral de fluidez y
pronunciación.
Cuando se analiza el hecho de que la ortografía de los alumnos mejora sin corrección
extensiva de los errores ortográficos y que en vez de esto se debe prestar atención a
la pronunciación con enseñanza explícita de las reglas de la correlación fonema-
grafema, se nota que la enseñanza de la pronunciación para el aprendizaje de la
ortografía parece tener un impacto significante. Así si saben los alumnos pronunciar
las palabras correctamente y también saben cómo correlacionan los sonidos con las
letras, también sabrán cómo escribir las palabras.
Page 24
21
Algo que es ventajoso del aprendizaje multisensorial del vocabulario para alumnos
con dislexia es según Battagliero Bocco (2016:2) la visualización de la información.
Así al repasar las palabras en la actividad del vocabulario en la estructura ejemplo
de MSL es preferible usar imágenes con las palabras, para que los alumnos así creen
asociaciones gráficas de las palabras y así las aprendan más fácilmente.
Al final de la clase modelo de la estructura del método de MSL se practican las
destrezas incluidas en las actividades anteriores de la clase. Todas las destrezas
tienen conexión con el aprendizaje del vocabulario, ya que cuando se practica la
semántica o la morfología se usan las palabras y así se repiten contribuyendo a la
repetición extensiva necesaria a los alumnos con dislexia, como señala Nijakowska
(2010:148).
La lectura y las actividades, aparte de la repetición, también contribuyen al uso
contextualizado del vocabulario y la práctica del vocabulario es multisensorial. Al
tener una comunicación con otra persona se dice las palabras y se oye a la otra
persona decir palabras. También la lectura activa varios sentidos y pone el
vocabulario en un contexto, así demuestra el uso correcto y el significado de la
palabra. Aparte del principio general de MSL, la activación de varios sentidos
(Nijakowska, 2010:125) también la apoya Tholin (2007), que dice que el
aprendizaje de palabras debe ser en un contexto y que el saber una palabra es saber
usarla en el contexto correcto.
El concepto de la enseñanza según MSL puede ser apoyado por varias teorías e
investigadores. En cuanto a su aplicación al aprendizaje del vocabulario español es
aun más preferible, ya que en todos los pasos demostrados por Sparks y Miller
(2000:130) y motivados en el análisis, se usa el vocabulario que van a aprender en
la clase desde el principio hasta el final.
3.2.1. Método para enseñar estrategias metacognitivas
Aprender palabras de una LE es una tarea trabajosa, así no es suficiente la repetición
en la clase sino que los alumnos deben aprender estrategias y métodos
Page 25
22
metacognitivos que los hagan reflexionar sobre su aprendizaje y así aumentar su
conciencia de la propia manera de aprender.
Según Tholin (2007) los profesores pueden pasar mucho tiempo buscando el método
mejor de enseñar vocabulario, pero el método mejor es algo individual para cada
alumno. Según Tholin Learner autonomy es un buen modelo de método para que
los alumnos aprendan su propia manera de aprender vocabulario, ya que muchos de
los intentos de crear el método universal han fallado porque los profesores han sido
los únicos responsables de las actividades en la clase. Junto con los alumnos, quiere
Tholin que se haga una lista con métodos diferentes de estudiar y aprender palabras
para luego animar a los alumnos a probar por lo menos cinco de los métodos
sugeridos.
Asimismo, escribe Nijakowska (2010:126) que los alumnos deben alcanzar
autosuficiencia y que la enseñanza ha de ser adaptada a los alumnos. Sin embargo,
ella acentúa que el proceso antes de que los alumnos lleguen a ser autosuficientes
debe pasar gradualmente y que los alumnos con dislexia necesitan mucha dirección
del profesor en este proceso.
Por tanto, es posible que el método de Tholin no sea suficiente para alumnos
disléxicos, sino que estos alumnos necesitan más dirección. Una sugerencia es que
el profesor pida a los alumnos elegir unos métodos para que luego entreguen una
lista de los métodos elegidos, y así hacer a los alumnos planificar cuándo van a usar
los diferentes métodos. Así puede el profesor también usar tiempo de la clase para
hacerlos reflexionar sobre el uso del método. Así también se aplica el método de
verbalización que según Nijakowska (2010:150) es favorable para los alumnos
disléxicos. El método de verbalización hace a los alumnos conscientes de su
aprendizaje y así aprenden métodos para aprender el ELE. Y al hacer al alumno
planificar un calendario razonable para sí mismo, se da lugar a los alumnos a probar
los métodos nuevos sin estrés, que acentúa Nijakowska que es importante para el
proceso de aprender métodos de aprendizaje.
Page 26
23
Si el profesor desde el principio apoya a los alumnos a encontrar las estrategias
propias al aprender palabras, se facilita la individualización de la enseñanza ya que
el profesor conoce así los métodos individualmente favorables de cada alumno.
3.3. Resumen del análisis
El apartado del análisis ha tratado de contestar a las preguntas de investigación que
forman la base de este trabajo. En general se puede concluir que los alumnos
disléxicos deben según el currículo y los planes de curso de ELE obtener las
adaptaciones que necesitan en la clase de ELE y esos documentos garantizan las
adaptaciones que deben plantear los profesores de ELE.
Asimismo se han encontrado métodos que apoyan mejor a los alumnos disléxicos.
Los más adecuados son los métodos multisensoriales y Learner autonomy. Al
activar varios sentidos los alumnos disléxicos aprenden mejor las palabras. Además
es importante prestar atención a la fonología y la pronunciación del español, ya que
la fonología es el problema fundamental de la dislexia. También contesta Learner
autonomy a la tercera pregunta sobre cómo se puede ayudar a los alumnos a ser
independientes en su aprendizaje. Con discusiones y el método de verbalización se
puede apoyar a los alumnos a desarrollar estrategias metacognitivas para así
hacerlos conscientes de su aprendizaje y así facilitarlo.
4. Propuesta de actividades adaptadas a la enseñanza de
ELE para alumnos disléxicos
En este apartado se presentan tres actividades para dos niveles diferentes, dos de
nivel principiante y una de nivel medio (del paso tres10, el tercer nivel de estudios
de LE del instituto en Suecia). Las actividades se basan en el análisis del apartado
3.2. y siguen los pasos presentados en la tabla por Sparks y Miller (2000:130). Las
dos actividades del nivel principiante constan de una actividad preparativa según la
tabla y la otra es una actividad de cómo repasar el vocabulario nuevo. En el nivel
10 Traducción del sueco steg tre.
Page 27
24
medio se presenta una actividad de lectura, pero también incluye revisión del
vocabulario nuevo.
Se usan las palabras que constituyen el vocabulario nuevo del texto de los capítulos
de los libros de texto. En ambos niveles se ha elegido el primer capítulo entero para
evitar influencias de opiniones propias del autor sobre el nivel del vocabulario.
4.1. Actividades de nivel principiante
Para el nivel principiante se usa el vocabulario del primer capítulo del libro
Caminando 1 por Waldenström et.al (2007:13-14).
4.1.1. Una actividad oral preparativa
Esta actividad consiste en la repetición de las frases para saludar, decir su nombre,
preguntar y responder sobre el nombre y sobre el bienestar. Aunque sea una
actividad del primer capítulo del primer curso, la actividad no es parte de la primera
lección del curso ya que los alumnos deben haber repasado el vocabulario en una
lección anterior. Cuando se repasan el profesor acentúa la pronunciación y, para
ayudar el aprendizaje, añade gestos a cada frase también.
En la actividad oral el profesor empieza a saludar a toda la clase con el gesto de
“¡Hola!” (los gestos son explicados en apéndice 1), sigue diciendo su nombre y
luego pregunta a un alumno por el nombre, y también pregunta “¿Cómo estás?”. El
profesor ahora ha repetido las frases y los alumnos han oído las frases y también
visto los gestos correspondientes. Después el profesor anima a todos los alumnos a
hacer la misma conversación incluyendo los gestos con por lo menos otros dos
alumnos de la clase.
Cuando los alumnos hacen la tarea activan todos los sentidos posibles en una tarea
oral: escuchan, hablan, gesticulan y ven las frases. La actividad incluye mucha
repetición de las palabras, al mismo tiempo activa varios sentidos incluyendo el
sentido corporal-cinestésico.
La actividad se basa en la actividad oral preparativa que presentan Sparks y Miller
(2000:130) en la tabla que se presenta en página 19 de este trabajo. El objetivo de la
Page 28
25
tarea es repetir las palabras y frases que van a aprender los alumnos, y la repetición
extensiva es especialmente importante para alumnos con dislexia como señala
Nijakowska (2010:148). El profesor acentúa la pronunciación de las frases, que para
los alumnos disléxicos es importante para que aprendan el sistema fonológico de
ELE y así mejor aprendan las palabras (Nijakowska, 2010:116).
Asimismo, la tarea incluye el uso de varios sentidos, que según el método
multisensorial (Sparks y Miller, 2010:129), apoya mucho el aprendizaje de los
alumnos disléxicos. Además, al hacer gestos específicos con el cuerpo cuando se
dice cada palabra se activa el sentido corporal-cinestésico, que es favorable a
alumnos con dislexia (Nijakowska, 2000:149).
4.1.2. Una actividad para repasar el vocabulario
Esta actividad es la introducción al vocabulario actual del primer capítulo del libro.
La tarea incluye el uso de todos los sentidos posibles y activa a los alumnos.
El profesor empieza a escribir las palabras/las frases una a una presentadas en el
apéndice 1. Cuando haya escrito la palabra el profesor pronuncia la palabra y los
alumnos repiten, después el profesor escribe el significado de la palabra en sueco.
El profesor explica las singularidades de la pronunciación de la palabra y pide a los
alumnos prestar atención a la posición de la boca y de la lengua cuando dicen la
palabra la segunda vez. Cuando han dicho la palabra española los alumnos la
escriben junto con el significado en sueco.
Cuando han pasado la lista de frases, el profesor pide a los alumnos que se pongan
de pie y repasen las frases añadiendo los gestos. El profesor debe después de esta
actividad explicar que al activar varios sentidos cuando se aprende una frase o una
palabra mejora las posibilidades de hacer asociaciones con la frase o la palabra
individual. Durante una clase siguiente el profesor puede iniciar una discusión sobre
si los alumnos creen que el uso de los gestos los ha ayudado en su aprendizaje, para
así hacerlos reflexionar sobre los métodos de aprendizaje.
Page 29
26
Esta actividad activa varios sentidos de los alumnos cuando repasan y repiten las
palabras. Según el método de MSL cuando se empieza a aprender nuevas palabras
es importante que los alumnos disléxicos las repitan viéndolas, oyéndolas,
leyéndolas y diciéndolas hasta que los alumnos las sepan (Sparks y Miller,
2000:129). Ya que esta actividad es una introducción, los alumnos no repiten las
palabras hasta que las sepan, sin embargo, usan todos los sentidos que mencionan
Sparks y Miller.
A semejanza de la actividad oral preparativa presentada en el apartado anterior, se
conectan las frases con gestos para así activar el sentido corporal-cinestésico, sin
embargo en esta actividad se activa este sentido también de otra manera. Cuando los
alumnos dicen las palabras prestan atención a su boca y su lengua, que según
Nijakowska (2010:149) es una manera de activar este sentido y así es un método
que apoya a los alumnos disléxicos. Además, en esta actividad se practica la
pronunciación que es importante para el aprendizaje de alumnos disléxicos de ELE.
La discusión sobre el uso de método con los alumnos es un paso hacia Learner
autonomy que señala Tholin (2007); es importante para que los alumnos sean
conscientes de su aprendizaje.
4.2. Una actividad de nivel medio
Para el nivel medio (del paso tres, el tercer nivel de estudios de LE del instituto en
Suecia) se usa el vocabulario presentado en el texto del primer capítulo del libro
Caminando 3 (Waldenström et.al., 2016:21-23). La actividad incluye la lectura del
texto en la página 22 del libro y también incluye mucha práctica de la pronunciación
de las palabras. El texto es citado en el apéndice 2.
Los alumnos escuchan el texto grabado y luego lo leen en voz alta en parejas
marcando en el texto todas las palabras que no saben y que son nuevas para ellos.
Page 30
27
Ya que este libro es parte de un curso de perfeccionamiento11, eso significa que los
alumnos ya saben bastantes de las palabras del texto.
Cuando hayan leído el texto y hayan marcado todas las palabras desconocidas, suben
las palabras a una herramienta en línea que facilite la posibilidad de compartir las
palabras, como por ejemplo Padlet12. Cuando las palabras están compartidas y todos
los alumnos las pueden leer, el profesor las repasa pronunciándolas y los alumnos
las repiten. Luego repasan el significado diciéndolas otra vez, y los alumnos escriben
las palabras en español y su significado en sueco.
Cuando están listos los alumnos leen el diálogo en el texto otra vez con la entonación
correcta española para así otra vez repetir las palabras en su contexto.
Para los alumnos disléxicos y también según el método de MSL los alumnos deben
practicar el vocabulario en una tarea comunicativa, como aquí en un diálogo. Según
Tholin (2007) es importante, ya que su definición de saber una palabra, es saberla
usar en su contexto.
Como en la actividad anterior los alumnos activan varios sentidos cuando vayan a
aprender el nuevo vocabulario y para los alumnos disléxicos es importante que vean,
oigan, digan y escriban las palabras cuando las aprendan (Sparks y Miller,
2000:129). Otra vez el profesor en esta tarea presta mucha atención a la
pronunciación de las palabras, que es imprescindible para que los alumnos
disléxicos las aprendan.
11 Traducción de sueco: fortsättningskurs
12 ” Padlet es una plataforma digital que permite crear murales colaborativos, ofreciendo la
posibilidad de construir espacios donde se pueden presentar recursos multimedia, ya sea videos,
audio, fotos o documentos. Estos recursos se agregan como notas adhesivas, como si fuesen ‘post-
its’.” (e-learning masters, 2019)
Page 31
28
5. Conclusiones
El objetivo de esta investigación ha sido averiguar cómo el currículo del instituto
apoya las adaptaciones necesarias para alumnos disléxicos en las clases de ELE y
cuáles son los métodos más adecuados para alumnos con esta condición. Además el
trabajo ha tenido como objetivo encontrar cómo se puede apoyar a los alumnos para
que estos desarrollen estrategias de aprendizaje.
En el análisis se ha mostrado que tanto el currículo del instituto sueco como el plan
de curso de LE aseguran las adaptaciones que necesitan los alumnos con dislexia
para conseguir un resultado en sus estudios de ELE. Con apoyo en la teoría se ha
demostrado que todos los alumnos pueden obtener las adaptaciones necesarias para
la enseñanza individualizada, y también que todos los alumnos deben obtener
enseñanza que desarrolle su conciencia lingüística. Tanto el currículo como el plan
de curso de LE aseguran que los alumnos disléxicos obtengan enseñanza con
métodos adaptados a ellos. Estos incluyen la enseñanza explícita de los sistemas
lingüísticos del español, como la fonología y la gramática. Asimismo, se garantiza
la enseñanza de estrategias metacognitivas, que benefician a los alumnos disléxicos
y también facilitan la implementación del concepto de Learner autonomy.
Sobre los métodos para aprender vocabulario de ELE presentados en el análisis se
puede concluir que el método del aprendizaje multisensorial es preferible para
alumnos con dislexia. Con el ejemplo de una secuencia estructurada según el método
de MSL se demuestra en el análisis que un método multisensorial es favorable para
alumnos disléxicos. Del análisis se puede concluir que el uso de métodos que
incluyen el uso de varios sentidos simultáneamente apoya el aprendizaje del
vocabulario de ELE. No se incluye explícitamente el sentido corporal-cinestésico
en las teorías de MSL, pero según el análisis es aplicable el uso de métodos que
incluyen el sentido corporal-cinestésico. También aplicables en el método de MSL
son los métodos que incluyen soporte gráfico en forma de imágenes que aumentan
la probabilidad de que los alumnos hagan asociaciones cuando están estudiando las
palabras.
Page 32
29
Del análisis se entiende que es importante que los alumnos creen estrategias
individuales para su aprendizaje de ELE. En el análisis se señala que los alumnos
necesitan mucha dirección del profesor en esta tarea desde el principio para que el
profesor luego pueda quitar gradualmente el apoyo y dejar a los alumnos ser
autosuficientes en su aprendizaje.
En la propuesta de las actividades presentadas al final del análisis se muestra que la
aplicación del método multisensorial es posible. Esas actividades pueden parecer
normales y algo que muchos profesores usan en las clases de ELE hoy. Sin embargo,
las actividades presentadas son específicamente adaptadas a las necesidades de
alumnos disléxicos y acentúan la práctica de la fonología del español. Se ha
demostrado la importancia de este tipo de práctica para los alumnos disléxicos. Son
eficaces para que los alumnos aprendan mejor las palabras y también para que
mejoren en otras competencias lingüísticas, como en la producción escrita.
El trabajo, a pesar de contestar el objetivo, también ha planteado varias preguntas
que podrían formar la base para investigaciones futuras. En el análisis se acentúa el
papel del profesor, así sería interesante investigar cuántas adaptaciones hacen los
profesores de ELE para atender las necesidades de alumnos disléxicos, si los
profesores se sienten suficientemente cualificados para hacer las adaptaciones
correctas y si la educación de profesores de ELE incluye suficiente enseñanza de
educación especial para que los profesores sean cualificados para esta tarea.
Además, sería interesante una investigación empírica basada en el análisis de este
trabajo. La realización de una investigación empírica de la eficacia de los principios
de MSL en las circunstancias suecas de la enseñanza de ELE, también demostraría
la universalidad de la eficacia del método. Las investigaciones actuales son basadas
en estudios hechos en los EE. UU.
Page 33
30
Bibliografía
Battagliero Bocco, F. (2016). “Quino y la dislexia en clase de ELE”. En Foro de
profesores de E/LE. Núm. 12.
Dimenäs, J. (red.) (2007). Lära till lärare. Att utveckla läraryrket – vetenskapligt
förhållningssätt och vetenskaplig metodik. Stockholm: Liber AB.
E-learning masters (2019) “¿Qué es Padlet y su aplicación en la educación en
línea?”. [En línea]. Disponible en:
http://elearningmasters.galileo.edu/2019/03/08/que-es-padlet-y-su-aplicacion-en-
la-educacion-en-linea/ [Fecha de consulta el 30 de abril 2020].
Nijakowska, J. (2010). Dyslexia in the Foreign Language Classroom. Bristol:
Multilingual Matters.
Serrano, F. y Defior, S. (2017) “Dislexia en Español: estado de la cuestión.” En
Revista Electrónica de Investigación Psicoeducativa y Psicopedagógica. Nᵒ 2 (2),
págs. 13-34.
Skolverket (2011a). Läroplan för gymnasieskolan. [En línea]. Disponible en
https://www.skolverket.se/undervisning/gymnasieskolan/laroplan-program-och-
amnen-i-gymnasieskolan/laroplan-gy11-for-gymnasieskolan [Fecha de consulta el
1 de marzo de 2020].
Skolverket (2011b). Moderna språk. [En línea]. Disponible en
https://www.skolverket.se/undervisning/gymnasieskolan/laroplan-program-och-
amnen-i-
gymnasieskolan/gymnasieprogrammen/amne?url=1530314731%2Fsyllabuscw%2
Fjsp%2Fsubject.htm%3FsubjectCode%3DMOD%26courseCode%3DMODXXX0
3%26tos%3Dgy&sv.url=12.5dfee44715d35a5cdfa92a3#anchor_MODXXX03
[Fecha de consulta el 1 de marzo de 2020].
Sparks, R. L. y Miller, K. S. (2000). “Teaching a Foreign Language Using
Multisensory Structured Language Learning to At-Risk Learners: A Review”. En
Dyslexia. Nᵒ 6: págs. 124–132.
Page 34
31
Tholin, J. (2007). “Ordinlärning för dyslektiska elever: och för alla de andra!”. I
Svenska dyslexiföreningen. Vol. 12, nᵒ 1: págs.22–23.
Universitets- och högskolerådet (2019). ”Meritpoäng”. [En línea]. Disponible en
https://antagning.se/sv/Det-har-galler-for-dig-som-
gatt/Gymnasieskolan/Gymnasieexamen-2014/Meritpoang/ [Fecha de consulta el 7
de marzo 2020].
Waldenström, E. y Westerman, N. y Wik-Bretz, M.(2007) Caminando 1. (3ª
Edición). Stockholm: Naur & Kultur.
Waldenström, E. y Westerman, N. y Wik-Bretz, M. y Gustafsson, Å. (2016)
Caminando 6. (4ª Edición). Stockholm: Naur & Kultur.
Page 35
32
Apéndices
Apéndice 1
Las palabras son usadas en el primer texto de Caminando 1 (Waldenström et.al,
2007:13).
Frase Gesto
¡Hola! decir hola con la mano
soy señalar a sí mismo con el dedo
me llamo señalar a sí mismo con una mano abierta
¿Cómo te llamas? señalar a la otra persona con una mano
abierta
¿Qué tal? / ¿Cómo estás? / ¿Y tú? señalar a la otra persona con ambas manos
abiertas
bien mover un pulgar hacia arriba
muy bien mover ambos pulgares hacia arriba
bastante bien girar la mano y la muñeca
gracias poner la mano derecha sobre el pecho
Apéndice 2
Aquí está el texto en Caminando 3 (Waldenström et.al., 2016:22).
Antonio - ¿Qué hacemos ahora?
Sonsoles - Bueno… primero vamos a hacer unos recados: necesito comprar algo
de fruta y verdura en el mercado, ir a la farmacia, y luego ir a El Corte
Inglés a comprar una camisa nueva para Martín.
Antonio - Y yo voy a buscar un cajero para sacar un poco de dinero.
Sonsoles - No hay problema, hay uno aquí cerca. ¿Después te gustaría dar una
vuelta por el barrio de Santa Cruz? Sevilla en primavera es una pasada,
con los naranjos y el olor a azahar…
Antonio - Sí, ¡genial! ¿Sabes que nunca he subido a la Giralda?
Sonsoles - ¿De verdad? Es una torre muy alta, son 104 metros y desde allí ves
toda la ciudad. A esta hora no hay demasiada gente, y no está lejos…
¡Vamos para allá!