Top Banner
NORMAS GENERALES GENERAL STANDARS ALLGEMEINE NORMEN Cara de junta macho y hembra. Presión nominal 10- 160 Tongue and groove joint faces. Rated pressure 10- 160 Feder und Nut, Nenndruck 10 - 160 DIN 2512 Cara de junta resalto y rebajo. Presión nominal 10 -100 Male and female joint faces. Rated pressure 10 -100 Vor - und Rücksprung. Nenndruck 1- 100 DIN 2513 Cara de junta resalto y rebajo para anillo. Presión nominal 10 - 40 Flanges, groove for rubber seal ringo rated pressure 10 - 40 Vorsprung mit Eindrehung und Rücksprung. Nenndruk 10 - 40 DIN 2514 Condiciones técnicas de suministro para bridas de acero Technical terms of delivery for steel flanges Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint fa ce shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN 2526 Chaflan del cuello para soldadura Welding ends of the neck SchweiBnahtvorbereitung, Richtlinien für Fugenformen DIN 2559 Presión Nominal I Rated pressure I Nenndruck NORMAS DE MEDIDAS MEASURESSTANDARDS 1 2,5 6 10 16 25 40 64- 100 160 250 320 400 MAB- NORMEN DIN Bridas ciegas. Blind flanges. 2527 2527 2527 2527 2527 2527 2527 Blind flansche. Bridas ovaladas planas roscadas. Oval plane threaded flanges. 2558 Ovale Grewinde flansche, glatt. Bridas ovaladas con cuello roscadas. Oval flanges, with neck threaded. 2561 2561 Ovale Grewinde flansche mit Ansatz. Bridas roscadas con cuello. Threaded flanges with neck 2565 2566 2566 2567 2567 2568 2569 Grewinde flansche mit Ansatz. Bridas planas para soldar Flat flange for welding. 2573 2576 Flansche, glatt, zum Laten oder SchweiBen. Bridas con cuello para soldar. Welding neck flanges. 2630 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2628 2629 2627 VorschweiBflansche. Bridas locas para tubo rebordeado. Aros lisos. Lapped flanges. Plain collars. 2641 2642 Lose Flansche, VorschweiBoordel, glatte Bunde. Brida loca y anillo de soldar. Lose flange and ring for welding. 2652 2653 2655 2656 Lose Flansche, glatte Bunde. Brida loca y anillo con cuello de soldar. Lose flange and ring withneck for welding. 2673 Lose Flansche mit VorschweiBbund. Bridas con cuello largo para soldar. Long Welding Neck Flanges. Flanschstutzen. DIN 28115
12

~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Jul 18, 2018

Download

Documents

phungdung
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

~EUMIRA NORMAS GENERALES GENERAL STANDARS ALLGEMEINE NORMEN Cara de junta macho y hembra. Presión nominal 10- 160 Tongue and groove joint faces. Rated pressure 10- 160 Feder und Nut, Nenndruck 10 - 160 DIN 2512

Cara de junta resalto y rebajo. Presión nominal 10 -100 Male and female joint faces. Rated pressure 10 -100 Vor - und Rücksprung. Nenndruck 1- 100 DIN 2513

Cara de junta resalto y rebajo para anillo. Presión nominal 10 - 40 Flanges, groove for rubber seal ringo rated pressure 10 - 40 Vorsprung mit Eindrehung und Rücksprung. Nenndruk 10 - 40 DIN 2514

Condiciones técnicas de suministro para bridas de acero Technical terms of delivery for steel flanges Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519

Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN 2526

Chaflan del cuello para soldadura Welding ends of the neck SchweiBnahtvorbereitung, Richtlinien für Fugenformen DIN 2559

Presión Nominal I Rated pressure I NenndruckNORMAS DE MEDIDAS MEASURESSTANDARDS 1 2,5 6 10 16 25 40 64- 100 160 250 320 400

MAB- NORMEN DIN

Bridas ciegas. Blind flanges. 2527 2527 2527 2527 2527 2527 2527 Blind flansche.

Bridas ovaladas planas roscadas. Oval plane threaded flanges. 2558 Ovale Grewinde flansche, glatt.

Bridas ovaladas con cuello roscadas. Oval flanges, with neck threaded. 2561 2561 Ovale Grewinde flansche mit Ansatz.

Bridas roscadas con cuello. Threaded flanges with neck 2565 2566 2566 2567 2567 2568 2569 Grewinde flansche mit Ansatz.

Bridas planas para soldar Flat flange for welding. 2573 2576 Flansche, glatt, zum Laten oder SchweiBen.

Bridas con cuello para soldar. Welding neck flanges. 2630 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2628 2629 2627 VorschweiBflansche.

Bridas locas para tubo rebordeado. Aros lisos. Lapped flanges. Plain collars. 2641 2642 Lose Flansche, VorschweiBoordel, glatte Bunde.

Brida loca yanillo de soldar. Lose flange and ring for welding. 2652 2653 2655 2656 Lose Flansche, glatte Bunde.

Brida loca yanillo con cuello de soldar. Lose flange and ring withneck for welding. 2673 Lose Flansche mit VorschweiBbund.

Bridas con cuello largo para soldar. Long Welding Neck Flanges. Flanschstutzen. DIN 28115

Page 2: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Cara de junta macho y hembra.

DIN 2512

Macho: Forma F Tongue: Shape F Feder: Form F (Regelfall)

Presión nominal de 10 a 160. Medidas de construccion.

Flanges, tongue and groove joint faces. Rated pressure from 10 to 160. Design sizes.

Feder und Nut. Nenndrücke 10 bis 160. konstruktionsmaBe.

Medidas en milímetros Dimensions in mm. MaBe in mm.

Macho: Forma F A. Medidas según F.

Tongue:Shape F A. Dimensions according to F.

Feder: Form F (Sonderfall). Übrige MaBe und Angaben wie Form F.

Hembra: Forma N A. Hembra: Forma N Medidas según N. Groove: Shape N Groove:Shape N A. Nut: Form F (Regelfall) Dimensions according to N.

Feder: Form N A (Sonderfall). Übrige MaBe und Angaben wie Form N.

b= De la norma de bridas. Tornp,Hio Torneado Torneado b= The standard one for the flange. Turning Turning Turning Gedreht Gedreht Gedreht b= Blattdicke nach MaBnorm.

1) La brida hembra puede ser marcada con una ranura en el borde. 1) The female or groove flanges can be marked, with a lathe groove in the outside. 1) Nutflansche kónnen nach Vereinbarung mit einer auf dem AuBenrand umlaufenden Rille gekennzeichnet werden.

2

Page 3: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Diámetro nominal Rated diametre d42Nennweite + 0,5

° 4/6 *) 20

8 *) 22

10 24 15 29 20 36

25 43

32 51

40 61

50 73

65 95

80 106

100 129

125 155

150 183

(175) 213

200 239

250 292

300 343

350 395

400 447

500 549

600 649

700 751

800 856

900 961

1000 1062

*) Sólo para la técnica del frío. *) Only for cold technology. *) Nur für Flansche der kaltetechnik.

Macho Tongue Feder d43

- 0,5 ° 30

32

34

39

50

57

65

75

87

109

120

149

175

203

.233

259

312

363

421

473

575

675

777

882

987

1092

f1 + 0,5

°

4

4,5

5

6

d41

- 0,5 ° 19

21

23

28

35

42

50

60

72

94

105

128

154

182

212

238

291

342

394

446

548

648

750

855

960

1060

clEUMIRA

DIN 2512 Hembra Groove

Nut d44 f2 + 0,5 + 0,5

° ° 31

33

35

40

51

58 2,5

66

76

88

110

121

150

176

204

234 3

260

313

364

422

474

576

676 3,5

778

883

988

1094 4,5

3

Page 4: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Cara de junta resalto y rebajo.

DIN 2513

Brida de resalto: Forma V13 Male flange: Shape V 13 Vorsprungflansch: Form V 13

Presión nominal de 10 a 100. Medidas de construcción.

Flanges, male and female joint faces. Rated pressure from 10 to 100. Design sizes.

Vor-und Rücksprung. Nenndrücke 10 bis 100. konstruktionsmaBe.

Medidas en milímetros Dimensions in mm. MaSe in mm.

Brida de rebajo - Forma R 13 Female flange - Shape R 13 Rücksprungflansch - Form R 13

t ..Q

I

---d44 --­

1) t

b= De la norma de bridas. b= The standard one for the flange. b= Blattdicke nach MaBnorm.

1) Las bridas de rebajo pueden ser marcadas, a petición del cliente con una ranura al borde. 1) The female can be marked, at the costumer's request, with a lathe groove in the outside. 1) Rücksprungflansche k6nen aut Wunsch des Bestellers mit einer auf dem AuBenrand umlaufenden Rille gekennzeichnet werden.

4

Page 5: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

rJEUMIRA

DIN 2513

Resalto Rebajo FemaleDiámetro nominal Male

Rücksprung Rated Diameter Vorsprung Nennweite

d43 f1 d44 f2 - 0,5 + 0,5 + 0,5 - 0,5

10 34 4 35 3 15 39 4 40 3 20 50 4 51 3

25 57 4 58 3 32 65 4 66 3

75 4 7640 3

50 87 4 88 3 465 109 110 3

80 120 4 121 3

100 149 4,5 150 3,5 125 175 4,5 176 3,5 150 203 4,5 204 3,5

(175) 233 4,5 234 3,5 200 259 4,5 260 3,5 250 312 4,5 313 3,5

300 363 4,5 364 3,5 350 421 5 422 4 400 473 5 474 4

-

500 575 5 576 4 600 675 5 616 4 700 777 5 778 4

¡---

883 4800 882 5 987 5 988 4900

1091 6 1092 51000

5

Page 6: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

clEUMIRA Cara de junta resalto y rebajo para anillo. Presión nominal de 10 a 40. Medidas de construcción.

Flanges, groove for rubber seal ringo Rated pressure from 10 to 40. Design sizes.

VOrSp¡"img mit Eindrehung und Rüksprung. Nenndrücke 10 bis 40. konstruktionsmaBe.

Medidas en milímetros Dimensions in mm.DIN 2514 MaBe in mm.

Rebajo - Forma R Male - Shape R Rücksprung - Form R

1~~:-c~U1i /z "' 7z -d42 ­

Resalto: Forma V Female: Shape V Vorsprung: Form V

i -Q

I

Medida para montaje: b= de la norma de bridas Dimensions for mounting: b= The standard one for the flange. MaSe beim Zusammenbau: b= Blattdicke nach MaBnorm.

6

Page 7: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

~EUMIR,4

DIN 2514 Resalto I Entalladura Rebajo AnilloDiametro

nominal Male Groove Female Ring Vorsprung Eindrehung Rücksprung 1

Rated 1----:-----,-----+---:-----,----;:-----,-----+---:-----:------:------1 Dichtring nach diametre d41 f2 I d44 f3 1 ex d42 1 f1 DIN 26931° + 0,5 + 0,5 + 0,2 + 0,5 I + 0,5 d1Nennweite

- 0,5 ° ° I

° ~ ° °-.l 2 10 23 35 64° 24 1

15 28 40 64° 29 1-------1---

20 35 I ~;_ b-~-~-: -~-t-I~~~~--~---i-25 42 1------1-----,

32 50 2 L 66 4 41° 1 51 1 3,5 5 40 60 50 72 1

f-1 I1;~ : ~: i !H65 94

1---- ,------- -

80 105 121 1 41 ° 1 06 I 100 128 I 1 5 O I 32° -----t-1_1_2 9--------j' 125 154 I 176, 32° I 155

1150 182 204 32° 183 f--------+-- -

(175) 212 2,5 234 4,5 32° 213 4 61-------1----- i f---- -~----

200 238 260 ~ _3_2°_~1__2_3_9_~I

250 291 313 I 32° I 292 I 300 342 364 32° 343 ~---~---+---~----+---~---~,---+---~

350 394 422 ~ 27° J 395---l

400 446 ~4_1 27° I 447_1I 1

500 548 576 I 27° 549 1----- -1----1 1------ ,

600 648 3 676 5 27° 1 649 4,5 7

700 750 778 2_7_0_t--_75_1-----jI

800 855 883 127° 856 900 960 988 27° 961

1000 1060 1092 28° 1061 1----9-2- --2-80- --.-J -1-2-6-2-----1 121200 1260 _____ I J 1400 1460 1492 28° 1462

1------1 ---j-----

1600 1660 1692 28° I 1662 , 1800 1860

-

1892 1862 I 2000 2060 2092 1 2062 5,5 84 6

1__1--_2_20_0__-I--_22~1 2_29_2_ 2262 ~ 2400 2460 2492

1-- ---~ 2462 I 2600 2660 2692 2662I 1

2800 2860 2892 I 2862 JI

--1----- - -130603000 3092 3062 1

7

Page 8: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Bridas de acero: Condiciones técnicas de suministro.

Steel flanges: Technical terms of delivery.

Stahlflansche: Tecnishe lieferbedingungen.

DIN 2519

Borde exterior DIN Outside edge AuBenrand

2527 V 2558

Sin mecanizar 2561

2565 Un machined

2566 Urbearbeitet

2567

2568

2569 V2573

2576

2581 Sin mecanizar Un machined

2583 Urbearbeitet 2627

2628 V 2629

2630

2631

2632 o or

2633 - oder V 2634

2635

2636

2637

2638 V 2641

2642

2652 I Aros o I Rlngs - or V2653 I Bunde oder

2655 I Bridas Flanges V

2656 Flansche

Aros Rings V(VV) 2667 Bunde

2668 Bridas Flanges V2669 Flansche

Aros o Rings or- V Bunde oder2673

Estado de las superficies Surface condition Oberflachenbeschaffenheit

Agujero central Superficie de junta Center hole Joint surface Mittelloch Dichtflache

- V o or

~ oder V

Rosa

VThread

Mit Gewinde

VVV

o - or Voder

VV

VVV

o or V~ oder V

VVV V

-

Aros Aros Rings V Rings V Bunde Bunde Bridas Bndas

-Flanges V Flanges Flansche Flansche

Aros Aros Rings V Rings VVV Bunde Bunde

Bridas Bridas Flanges V (VV) Flanges -Flansche Flansche

Aros o Aros Rings or Rings V- V Bunde oder Bunde

Sin mecanizar V:Rz=160{-: Unmachined vV: Rz =40

Umbearbeitet VVVRz=16

Superficie de apoyo Agujeros de tornillos de tuerca Bolt holes Nut support surface Schraubenlocher Mutterauflageflache

Punzonados o taladrados

Punclled ~ or drllled

Gestanzt oder gebohrt

Taladrados Drilled V

Gebohrt

Punzonados o taladrados

Punched ~ or drilled

Gestanzt oder gebohrt

Taladrados Drilled VV

Gebohrt

Punzonados o taladrados

Punched or drilled ~

Gestanzt oder gebohrt

Taladrados V Drllled Gebo~rt VV

Punzonados o taladrados

Punched -or drilled

Gestanzt oder geboh rt

Taladros Drilled VV

Gebohrt

Punzonados I o taladrados

Punched ~

Bridas or drilled Bridas BridasI - IF anges V Flanges V Flanges Gestanzt Flansche Flansche Flansche oder gebohrt I i J

Page 9: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

~EUMIR~ Tolerancias dimensionales en mm. Dimensional tolerances in mm. DIN 2519 Zulassige MaBabweichungen in mm.

DimensionesMedidas Dimensions Measurements

Abmessungsbereich MaB

Hasta 200 mm . .! Up to 200 mm . .! Bis 200 mm. Diametro exterior D Más de 200 a 300 mm.! Above 200 to 300 mm.

über 200 bis 300 mm. Outside Diameter D Más de 300 a 400 mm.! Above 300 to 400 mm.

über 300 bis 400 mm. AuBrendurchmeser D Más de 400 mm . .! Above 400 mm . .! über 400 mm.

Agujero central Hasta 100 mm . .! Up to 100 mm.! Bis 100 mm.

Central hole Más de 100 a 400 mm . .! Above 100 to 400 mm. über 100 bis 400 mm.

Mittelloch Más de 400 mm.! Above 400 mm.! über 400 mm

Hasta 10 mm . .! Up to 10 mm . .! Bis 10 mm.

Espesor de la brida Más de 10 hasta 20 mm . .! Above 10 to 20 mm. b über 10 bis 20 mm.

Flange thickness Más de 20 hasta 30 mm . .! Above 20 to 30 mm. über 20 bis 30 mm. b

Más de 30 hasta 50 mm . .! Above 30 to 50 mm. Flanschdicke über 30 bis 50 mm.

b Más de 50 mm . .! Above 50 mm . .! über 50 mm.

Altura Hasta NW 80 / Up to NW 80 / bis NW 80 h1

Más de NW 80 hasta NW 250. Height Above I~W 80 to NW 250.

h1 über NW 80 bis bis NW 250.

Flanschhole h1 Mas de NW 250 / Above NW 250 / über NW 250.

Espesor del cuello Hasta NW 100/ Up to NW lOO/bis NW 100.

s Más de NW 100 hasta NW 400.

Neck thickness Above NW100 to NW 400. S über NW 100 bis bis NW 400.

Ansaltzdicke S Mas de NW 400 / Above NW 400 / über NW 400.

Diámetro del resalto Hasta NW 80 / Up to NW 80/ bis I~W 80.d4

Tongue diameter Más de NW 80 hasta NW 300. d4 Above NW 80 to NW 300.

über NW 80 bis NW 300. Dichtleisten-durchmesser

Mas de NW 300 / Above NW 300 / über NW 300. d4

Ejecución/Finishing Ausfürung

Mecanizada Sin mecanizar Machined Unmachined Bearbeitet Unbearbeitet

±1 ±2

±1,5 ±2

±2 ±3

±2 ±5

Las demás / the restl bridas con cuello para soldar/ AuBer VorscheiBflansche weldneck flangesi VorschweiBflansche

+0,5 -1,0

+1 -1,5

+1,5 -2,0

Ambas slJperficieslboth surfaces/ Una superflcie/ one surlaces +1,5beide Flachen eine Flachen - 1+0,5 +1

+2±0,8 ±1,3 - 1,5

+3±1 ±1,5 -2 +4±1 ±1,5 - 3 +5±1,5 ±2 -4

±1,5

±2

±3

+1,0 +1,5

+1,5 +2.0

+2,0 +2,5

-1

-2

-3

Diámetro entre Para juntas de forma se ha garantizar la concentricidad del círculo de orificios y del agujero central. Las tolerancias para el diámetro del centros de orificios círculo de orificios, distancia entre orificios y diámetro de orificios de tornillos, vienen dadas por la diferencia entre el diámetro del

k tornillo roscado y el orificio.

Diámeter betwen For shaped joints, the concentricity of the circles and the center hole must be guaranteed. The tolerances for the diameter of the hole hole centers circle, distance between holes and bolt-hole diameter by the difference between the threaded bolt diameter and the hole. k Bei formschlüssigen Dichtungen muB die Konzentrizitat bon Lochkreis und Mittelloch gewahrleistet sein. Die zulassigen Lockreis-MaBabweichungen für Lochkreisdurchmesser, Lochabstand und Schraubenlochdurchmesser werden durch den Spielraum zwischen durchmesser Schraubenbolzen und Schraubenlochdurchmesser begrenzt. k

9

Page 10: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

Bridas: Forma de las caras de junta.

Flanges: Joint face shape.

Flansche: Formen der Dichtflachen.

DIN 2526

Bridas sin resalto. Flange with flat face. Flansche ohne Dichtleiste.

I I

Bridas con resalto. Flange with raised face. Flansche mit Dichtleiste.

mv~--~~rh::l

Bridas con junta encajada

Forma A: sin requisitos. Shape A: without requirements. Form A: Ditchtflache ohne Anforderung.

Forma B: Con Rz = 160 (torneada no más fina que 40 ~) Shape B with Rz 160 (turning no finer than 40 ~) Form B: Ditchtlache Rz = 160, gedreht (nicht feiner als 40 ~ m)

Forma C: cara torneada con Rz = 160 (no más fina que 40 u) Shape C: turning fa ce Rz = 160 (no finer than 40 ~ ) Form C: Dlchtleiste Rz = 160 (nicht feiner als 40 ~m), gedreht

Forma D: cara torneada con Rz =40 Shape D turning face Rz = 40 Form D: Dlchtleiste Rz = 40, gedreht

Forma E: ca ra torneada con Rz = 16 Shape E: turning face Rz = 40 Form E: Dichtleiste Rz = 16, gedreht

Flanges male-female and tongue-groove Flansche mit formschüssiger Dichtung

Forma F: macho según DIN 2512 Shape F: tongue according to DIN 2512 Form F: Feder Nach DIN 2512

Forma V 14: resalto según DIN 2514 Shape V 14: male according to DIN 2514 Form V 14: Vorsprung nach DIN 2514

Forma N: hembra según DIN 2512 Shape N: groove acoording to DIN 2512 Form N: Nut nach DIN 2512

Forma R 14: rebajo según DIN 2514 Shape R 14: female according to DIN 2514 Form R 14: Rücksprung nach DIN 2514

10

Page 11: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

tJEUMIR~

DIN 2526

Forma V 13: Resalto según DIN 2513. Shape V 13: male according to DIN 2513. ra:~ Form V 13: Vorsprung nach DIN 2513. i ~

Forma R 13: Rebajo según DIN 2513. Shape R 13 : Female acording to DIN 2513. f1:~Form R 13: Rücksprung nach DIN 2513. i ~

Forma M: Chaflán para junta de membrana soldada DIN 2695. Shape M : Groove for joint according to DIN 2695. ~ ~ Form M: Abschragung für Membran-SchweiBdichtung nach DIN 2695. I

Forma L: Entalladura para junta lenticular DIN 2696. Shape L : Groove tor joint according to DIN 2696. 1I1~ i

I ~ Form L: Eindrehung für Linsendichtung nach DIN 2696.

Forma V 17: Resalto según DIN 2517 (para junta de tubo contra tubo). Shape V 17 : Female according to DIN 2517. ~ ~ Form V 17: Vorsprung nach DIN 2517. I

Forma R 17: Rebajo según DIN 2517 (para junta de tubo contra tubo). Shape R 17: Female according to DIN 2517. Form R 17: Rücksprung nach DIN 2517. ~ 1 ~

11

Page 12: ~EUMIRA - guma.cat · Techinsche Lieferbedingungen für Stahlflansche DIN 2519 . Bridas: Forma de las caras de junta Flanges: Joint face shape Flansche, Formen der Dichtflachen DIN

- -

~EUMIRA

Bridas: Chaflan del cuello para soldadura. Flanges: ~elding ends of the neck.DIN 2559 Flansche: SchweiBnahtvorbereitung

Medidas/Dimensions/MaBeRefe- Espesor Denomi- Símbolo Forma del chaflán Proceso de soldadurarenda nación corte ex lB Process of weldingGrados Separación Altura Altura

SchweiBverfahrenRefe- Thick- Denomi- Symbol Shape of the welding rence ness Grades Separation Height Heightnation ends section

Kenn- Wand- Bene- Sinnbild Grad Stegabstand Steg- Flanken-Fugenformen Wurzel- Weiterezahl dike nnung Schnitt hohe hohe lage lagens z b e h

hasta 3 I-costura

- Oto 3 - -1 just 3 l-Joint SG,Grzaza:jb~ ~ oa3

O bis 3bis 3 I-Naht 40 a 60 para SG, 60 para Ey G

hasta 16 V-costura Oa340 a 60 for SG,~a. ..

Just 16 V-Joint l- Oto 3 - -21 r E. SG, G60 for paraE and G bis 16 V-Naht O bis 3 s=10V -bl-

40 bis 60 für SG, 60 für - E und G E. SG, G

for 40 a 60 s=10 para SG, 60 para Ey G

hasta 16 V-costura Oa4 a2 E. SG, G 40 a 60

r:- CX7 t bis

for SG, -22 Just16 V-JOlnt (J) - Oto 4 to 2 s=10~~ 60 for +

E and G bis 16 V-Naht O bis 4 bis 2 V --Ib~ i 40 bis 60 für SG, 60 für E und G

E, SG, G

más U-costura ~Jr--de 12 Oa3 a2

-3 more U-Joint 8 Oto 3 to 2ythan 12 O bis 3 bis 2

über 12 U-Naht ~b~ E,SG

U-costura más sobre ~B¡-.

V-raízde 12 Oa3

U-Joint 4 more sobre 60 8 Oto 3 - z4 than 12 V-root

O bis 3 über 12 U-Naht ~auf ~~~

V-wurzel

12