Top Banner
ETNOBOTÀNICA DE L’ARANYONER (Prunus spinosa L.) Daniel Climent Curs «Botànica cultural» Seu Universitària d’Alacant. 2013
21

Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

Jul 21, 2015

Download

Education

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

ETNOBOTÀNICA DE L’ARANYONER (Prunus spinosa L.)

Daniel Climent

Curs «Botànica cultural»Seu Universitària d’Alacant. 2013

Page 2: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

1) Es comparen característiques de l’aranyoner i l’aranyó: a) les recollides per transmissió oral o escrita (propietats,

usos, noms...) i les que han quedat fixades com a fòssils etnobotànics en rituals, imatges, símbols, objectes, topònims...

b) per trobar i comentar coincidències o diferències entres diferents entorns culturals.

2) S’expliquen els usos instrumentals, simbòlics, gastronòmics, medicinals... de la planta i el fruit.

3) Els usos es relacionen amb les característiques ecològiques, estructurals, morfològiques i bioquímiques de l’aranyoner i l’aranyó.

4) Es revisen diverses aportacions de la cultura clàssica, la literatura i paremiologia, la toponímia, la rondallística, la fitonímia, l’onomàstica... tant en català com en altres llengües i s’estableixen i expliquen connexions i relacions.

5) I tot això seguint el rastre dels fitònims en diferents llengües (català, castellà, alemany, euskera, anglés, francés,

llengües eslaves...), i de manifestacions culturals de diferent tipologia que tenen l’aranyoner i l’aranyó com a referent.

EN AQUESTA SESSIÓ

Page 3: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

L’aranyoner (Prunus spinosa L.), de pare de la bardissa a mare del bosc.

En italià ogni pruno fa siepe [“tot aranyoner fa bardissa”]

PARE DE LA BARDISSA

Protecció front els herbívors, recer d’espècies.En francés: mère du bois

MARE DEL BOSC

Page 4: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

QUE LA FORÇA (del nom) T’ACOMPANYE

Pardal de bardissa (Prunella modularis)

txori-okaran“pruna de pardals/ocells”

Un viatge per les característiques de la planta, amb la guia dels fitònims

Page 5: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

32. Allor porsi la mano un poco avantee colsi un ramicel da un gran pruno;

e ‘l tronco suo gridò: “Perché mi schiante?”«Llavors vaig allargar un poc la mà,/vaig trencar una rameta d’un gran aranyoner,/i el tronc va cridar: “Per què em fereixes?”»

Dante Alighieri: Divina Commedia (XIII: 32, 106); Versió gràfica de Gustave Doré.

Page 6: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

L’ARANYONER COM A “ESPÍ NEGRE”

alemany Schwarzdornanglés blackthorneuskera arantzbeltz, castellà espino negro, francés épine noirefrancés buisson noir [“arbust negre”] italià spino nero, walon noere sipene

Pigment melànic extret amb aigua bullint, + vi →

tinta en els scriptoria dels monestirs, manuscrits

medievals.Fotolàbil → substituit per

d’altres fotoresistents.

Page 7: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

OFICIS I INSTRUMENTS. * Fusta molt dura

→ mànecs d’aixada i de destral, petits objectes tornejats, bastons...i armes: la irlandesa sail éille [shalayluh]; en anglés shillelagh [shilayle],

“porra (sail) amb corretja (eille)”

Logotip dels Boston Celtics

Gangs of New YorkDiversos sail éille

Page 8: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

L’omnipresent sail éille [shalayluh] o shillelagh [shilayle]

Sait Patrick’s Day Parade

The quiet man, de John Ford (1952) Henry Singleton: The Ale-House Door c.1790

Page 9: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

L’ARANYONER EN FLOR. INDICADOR

AGROFENOLÒGIC

[1] Ist die Schlehe weiß wie Schnee, ist´s Zeit, dass man die Gerste sähe.

[2] Je eher im April der Schlehdorn blüht, je früher der Bauer zur Ernte zieht.

* “Quan floreix l’aranyó, sembra el cigró” [Pirineus lleidatans].

* Per als llauradors alemanys:* “si l’aranyoner està blanc com la

neu, és hora d’anar a veure l’ordi” [1]

* “quan més prompte florisca l’aranyoner, més d’hora haurem de segar” [2]

* càlcul per decidir la sega [a Alemanya]: començar tants dies abans de sant Jaume (Jacobi-Tag; 25 de juliol) com els que ha hagut entre la florida de l’aranyoner i el dia de sant Jordi (Georgi-Tag; 23 d’abril).

Page 10: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

ELS NOMS DEL FRUIT

euskera aran[pruna]

celta agranio

aranyó (Catalunya, País Valencià, Balears)aranhon /agranhon (Occitània), arañón (Aragó)marañón (Rioja, Baixa Navarra)

aranyó + (-er) → aranyoner

EMBARBUSSAMENTS* “Un aranyoner ben aranyonat,

¿qui el desaranyonaria? jo el desaranyonaré

i bon desaranyonador seré”.

PARÒNIMS* “Any d’aranyoner, any de poc graner”,

TOPÒNIMS * Bancal de l’Aranyoner (a un dels passos de la

serra d’Aitana, a la Marina Baixa -migjorn valencià)* L’Aranyonet (llogaret a la serra de Merola, al

Berguedà –al Prepirineu barceloní). * L’Aranyó (vall, castell, poble; lloc de naixement de Manuel de Pedrolo; a les Garrigues -depressió de l’Ebre).

«que produeix...»

Page 11: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

“Pruna negra”francés nirprunkazakh quara orikllatí ater-atra-atrum [“negre”]

castellà endrina [andrina < atrina] * Doña Endrina, “vestida de negro paño” [Libro de

buen amor. Arcipreste de Hita. S. XIV]

* Flordeneu, “ulls d’aranyó”, del poema Canigó (Jacint Verdaguer)* “Negra como una endrina”* Sloe eyes

“La doncella es como endrina, que apenas la han tocado

cuando el dedo le dejan señalado” [Entremés del Pipote (s.XVII); Quiñones de Benavente ]

COMPARANCES, METÀFORES

Page 12: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

cera > cereus > cereolus > cereola > cerola > cirola > ciruelapruïna,-ae [“rosada blanca”] > pruïna, pruna

pruna [català]

pruna [castellà antic]

pruno, prugno, prugnolo [italià]prunelle [francés]prunèla [occità]prignolu [sicilià]bruño [gallec]abrunho [portugués]prunyó (*) [híbrid lexical pruna + aranyó

Prunus domestica ssp insititia]

(*) Una altra accepció de prunyó (per assimilació de la paraula original): lesions inflamatòries de la pell que s’originen per l’exposició contínua al fred i a la humitat; del nom llatí perniōne —«perniosi» és el nom científic del transtorn o malaltia provocada pel fred-; també coneguts com a penellons.]

Page 13: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

MÉS FITÒNIMS INTERESSANTSArrel proto-indoeuropea slē * : “pruna”, “lívid”, “pàl·lid”

* aranyó: anglés sloe, alemany Schlehe, neerlandés slee, noruec Slåpe... * pruna: polonés śliwka, lituà slywa, rus слива [sliva]...

Page 14: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

MÉS FITÒNIMS INTERESSANTS

QUINYOLS

Quinyols [< pinyols][La Vall d’Albaida; comarques centrals del

País Valencià]

La llavor conté amigdalina,

com les d’unes altres prunes i

les ametlles amargues.

Page 15: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

* Benzaldehid * oclusió faríngia

* ex-cannare

Escanyagats

MÉS FITÒNIMS INTERESSANTSESCANYAGATS

Page 16: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

Jota eslovena: Sauerkraut [«xucrut», cols

fermentades, agres] i aranyonsRigüejos, atacats pel fong Taphrina pruni

⇒ avorten els pinyols ⇒ aptes per confitar

i menjar

ARANYONS PER MENJAR...D’APERITIU PER DINAR

I DE POSTRE

Page 17: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

... I ARANYONS PER BEURE (1)

1) fermentats: vi d’aranyons [per adulterar el de Porto]; sloe vin noruec (vi generós)2) destil·lats: trnkovica , d’Eslovàquia ; eau-de-vie luxemburgeoise.

Page 18: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

... I ARANYONS PER BEURE (2)3) macerats, en aigüardents (grappa, anís, ginebra, rom...; amb canella, vainilla...

* Ratafia d’aranyons, als Pirineus catalans [en aigüardent, amb sucre, café i nou moscada];* Liqueur de prunelle, a França [en aigüardent, amb ametlles, sucre moreno i vainilla];* Bargnolino o prunella [en aiguardent i sucre], a Itàlia; i al Vèneto grappa ai prugnoli.

Page 19: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

... I ARANYONS PER BEURE (3)3) macerats, en aigüardents (grappa, anís, ginebra, rom...; amb canella, vainilla...

* Aranyons en aiguardent, licor d’aranyons, a l’Alcoià i el Comtat;* Licor de quinyols, a la Vall d’Albaida.* Sloe gin, a Anglaterra [punxats amb espina o forquilla de plata; en ginebra, amb clau d’olor, canella i essència d’ametlla].* Patxaran [baso, “de monte” + aran, “pruna”; en aiguardent; < 30º; pigment punicianina].* Schlehenlikör [en ginebra, vodka], Schlehenfeuer [en rom], a Alemanya.

Page 20: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

I, conte contat, I, conte contat, ja s’ha acabatja s’ha acabat

[però, millor, amb un glopet de licor d’aranyons, [però, millor, amb un glopet de licor d’aranyons, I una cançó dedicada a l’ocell de bardissa I una cançó dedicada a l’ocell de bardissa

I en general a qualsevol ocell] I en general a qualsevol ocell]

Daniel Climent Giner

Page 21: Etnobotànica aranyoner. Daniel Climent Giner

http://www.youtube.com/watch?v=RtZXavurBcE

«Si li haguera tallat les ales, seria meu;

no hauria escapat.Però d’aquesta manera,

mai no tornaria a ser un ocell,i jo… era l’ocell lo que estimava»

Hegoak ebaki banizkionerea izango zen,ez zuen aldegingo.

Bainan, honelaez zen gehiago txoria izangoeta nik... txoria nuen maite.

Txoria txori[l’ocell (és un) ocell]

Mikel Laboa l’Orfeó

Donostiarra

Pit-roig (Erithacus rubecula)

insectívor

Pardal de bardissa (Prunella

modularis)frugívor