RR\1066284HR.doc PE557.311v02-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014 - 2019 Dokument s plenarne sjednice 29.6.2015 A8-0202/2015/err01 DODATAK izvješću o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila (kodificirana verzija) (COM(2014)0605 – C8-0171/2014 – 2014/0280(COD)) Odbor za pravna pitanja Izvjestitelj: Jiří Maštálka A8-0202/2015 Nacrt stajališta Europskog parlamenta nakon pravne i jezične finalizacije službi Parlamenta i Vijeća glasi: UREDBA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila (kodificirani tekst)
65
Embed
ER...Posebno bi se ta vrijednost trebala, kada je to moguće, temeljiti na reprezentativnoj prodaji sličnog plovila u redovnoj trgovini u državi izvoznici. Uputno je odrediti okolnosti
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
RR\1066284HR.doc PE557.311v02-00
HR Ujedinjena u raznolikosti HR
Europski parlament 2014 - 2019
Dokument s plenarne sjednice
29.6.2015 A8-0202/2015/err01
DODATAK
izvješću
o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila
(kodificirana verzija)
(COM(2014)0605 – C8-0171/2014 – 2014/0280(COD))
Odbor za pravna pitanja
Izvjestitelj: Jiří Maštálka
A8-0202/2015
Nacrt stajališta Europskog parlamenta nakon pravne i jezične finalizacije službi Parlamenta i
Vijeća glasi:
UREDBA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o zaštiti od štetnog određivanja cijena plovila
(kodificirani tekst)
PE557.311v02-00 2/65 RR\1066284HR.doc
HR
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKEUNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije , a posebno njegov članak 207. stavak
2. ,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom1,
1 Stajalište Europskog parlamenta od … .
RR\1066284HR.doc 3/65 PE557.311v02-00
HR
budući da:
(1) Uredba Vijeća (EZ) br. 385/961 sadržajno je izmijenjena nekoliko puta2. Radi
jasnoće i racionalnosti tu bi uredbu trebalo kodificirati.
(2) Nakon multilateralnih pregovora, pod okriljem Organizacije za gospodarsku
suradnju i razvoj, 21. prosinca 1994. sklopljen je Sporazum o poštovanju
uobičajenih uvjeta konkurencije u komercijalnoj brodograđevnoj i remontnoj
industriji (dalje u tekstu „Sporazum o brodogradnji”).
(3) U okviru Sporazuma o brodogradnji potvrđeno je da se zbog posebnih značajki
transakcija pri kupnji brodova u praksi ne primjenjuju kompenzacijska i
antidampinške pristojbe, kako je predviđeno člankom VI. Općeg sporazuma o
carinama i trgovini, Sporazumom o subvencijama i kompenzacijskim mjerama i
Sporazumom o provedbi članka VI. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz
1994. ( Antidampinški sporazum iz 1994.) kao prilozima Sporazumu o osnivanju
Svjetske trgovinske organizacije. Potreba za omogućavanjem učinkovitih načina
zaštite od prodaje plovila ispod njihove uobičajene vrijednosti koja uzrokuje štetu
dovela je do sastavljanja Kodeksa o štetnom određivanju cijena za brodogradnju,
koji zajedno s Temeljnim načelima čini Prilog III. Sporazumu o brodogradnji (
„Kodeks IPI”).
1 Uredba Vijeća (EZ) br. 385/96 od 29. siječnja 1996. o zaštiti od štetnog određivanja cijena
plovila (SL L 56, 6.3.1996., str. 21.). 2 Vidi Prilog I.
PE557.311v02-00 4/65 RR\1066284HR.doc
HR
(4) Tekst Kodeksa IPI uglavnom se temelji na Antidampinškom sporazumu iz 1994.,
ali odstupa od tog Sporazuma kada to traži posebna priroda transakcija pri kupnji
plovila. Stoga bi se jezik Kodeksa IPI trebao odraziti u zakonodavstvu Unije , u
onoj mjeri u kojoj je to moguće na temelju teksta Uredbe Vijeća (EZ) br.
1225/20091.
(5) Sporazum o brodogradnji i zakonske odredbe koje iz njega proizlaze imaju veliki
značaj za pravo Unije .
(6) Kako bi se održala ravnoteža prava i obveza koju Sporazum o brodogradnji
uspostavlja, Unija bi trebala poduzeti mjere protiv svakog plovila sa štetno
određenom cijenome, čija prodaja ispod uobičajene vrijednosti uzrokuje štetu
industriji Unije .
(7) S obzirom na brodograditelje iz ugovornih stranaka Sporazuma o brodogradnji,
prodaja plovila može biti predmet ispitnog postupkaUnije samo kada je kupac
plovila iz Unije i pod uvjetom da plovilo nije ratno.
1 Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz
zemalja koje nisu članice Europske zajednice (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.).
RR\1066284HR.doc 5/65 PE557.311v02-00
HR
(8) Poželjno je donijeti jasna i detaljna pravila za izračunavanje uobičajene vrijednosti.
Posebno bi se ta vrijednost trebala, kada je to moguće, temeljiti na reprezentativnoj prodaji
sličnog plovila u redovnoj trgovini u državi izvoznici. Uputno je odrediti okolnosti u
kojima se može smatrati da je prodaja na domaćem tržištu obavljena s gubitkom i može je
se zanemariti te u kojima se može pozvati na prodaju sličnog plovila trećoj državi ili na
izračunanu uobičajenu vrijednost. Također je poželjno predvidjeti ispravnu raspodjelu
troškova, čak i u situacijama pokretanja proizvodnje. Također je potrebno prilikom
određivanja uobičajene vrijednosti naznačiti metodologiju koja se primjenjuje pri
određivanju iznosa prodajnih, općih i troškova upravnog postupka te profitne marže koje
mora sadržavati ta vrijednost.
(9) Komisija bi trebala, radi omogućivanja ispravne primjene instrumenta za suzbijanje
štetnog određivanja cijena, poduzeti sve potrebne mjere kojima se pri procjeni strukture
troškova u velikim koncernima i holdinzima trećih zemalja osigurava valjanost
obračunskih naknada.
(10) Prilikom određivanja uobičajene vrijednosti za zemlje bez tržišnoga gospodarstva čini se
razboritim utvrditi pravila za odabir primjerene treće zemlje s tržišnim gospodarstvom koja
će se u tu svrhu koristiti, a u slučaju kada nije moguće naći primjerenu treću zemlju,
omogućiti utvrđivanje uobičajene vrijednosti na bilo kojoj drugoj razumnoj osnovi.
PE557.311v02-00 6/65 RR\1066284HR.doc
HR
(11) Uputno je odrediti izvoznu cijenu i navesti prilagodbe koje bi trebalo napraviti u
slučajevima kada je potrebno provesti preinaku te cijene u odnosu na početnu cijenu na
otvorenom tržištu.
(12) U svrhu osiguravanja pravedne usporedbe između izvozne cijene i uobičajene vrijednosti,
preporučljivo je navesti čimbenike, uključujući ugovorne kazne, koji mogu utjecati na
cijene i usporedivost cijena.
(13) Poželjno je osigurati jasne i detaljne smjernice u vezi s čimbenicima koji mogu biti
mjerodavni za utvrđivanje je li prodaja po štetnoj cijeni uzrokovala materijalnu štetu ili
prijeti da takvu štetu prouzroči. Pri dokazivanju činjenice da je razina cijene pri toj prodaji
odgovorna za štetu koju je pretrpjela industrija Unije , trebalo bi voditi računa o učincima
drugih čimbenika i posebno prevladavajućih tržišnih uvjeta u Uniji.
RR\1066284HR.doc 7/65 PE557.311v02-00
HR
(14) Preporučljivo je definirati pojam „industrija Unije ” pozivanjem na sposobnost izgradnje
sličnog plovila i omogućiti da se stranke povezane s izvoznicima mogu izuzeti iz takve
industrije te definirati pojam „povezan”.
(15) Potrebno je donijeti postupovne i sadržajne uvjete za podnošenje pritužbe protiv štetnog
određivanja cijene, uključujući visinu do koje će biti podržana od strane industrije Unije ,
kao i podatke o kupcu plovila, štetnom određivanju cijena, šteti i uzročnoj vezi koje bi
takva pritužba trebala sadržavati.Također je uputno odrediti postupke za odbijanje pritužbi
ili za pokretanje postupaka.
(16) U slučaju kupca plovila kojem je štetno određena cijena i koji ima poslovni nastan na
području druge ugovorne stranke Sporazuma o brodogradnji, pritužba također može
sadržavati zahtjev za pokretanje ispitnog postupka koji provode tijela ugovorne stranke.
Takav bi takav zahtjev trebalo proslijediti tijelima ugovorne stranke kada je to opravdano.
PE557.311v02-00 8/65 RR\1066284HR.doc
HR
(17) Prema potrebi, tijela ugovorne stranke Sporazuma o brodogradnji mogu, na temelju pisane
pritužbe, pokrenuti ispitni postupak u skladu s ovom Uredbom i pod uvjetima Sporazuma o
brodogradnji.
(18) Potrebno je odrediti način na koji bi se zainteresiranim stranama trebala dostaviti obavijest
o podacima koje zahtijevaju nadležna tijela. Zainteresirane bi strane trebale imati
mnogobrojne mogućnosti za iznošenje svih relevantnih dokaza i zaštitu svojih interesa.
Također je poželjno jasno utvrditi pravila i postupke koje treba poštovati tijekom ispitnog
postupka , posebno pravila na osnovi kojih se zainteresirane strane moraju javiti, iznijeti
svoja stajališta i dostaviti podatke u okviru utvrđenih rokova, ako ta stajališta i podatke
treba uzeti u obzir. Također je primjereno utvrditi uvjete pod kojima zainteresirana strana
može imati pristup podacima i dati svoje tumačenje podataka koje dostavljaju druge
zainteresirane strane. U prikupljanju podataka također bi trebala postojati suradnja između
država članica i Komisije.
(19) Potrebno je predvidjeti da bi slučajevi, bez obzira na to je li ili nije nametnuta naknada
zbog štetnog određivanja cijene, trebali završiti najkasnije jednu godinu od datuma početka
ispitnog postupka ili datuma isporuke plovila, ovisno o slučaju.
RR\1066284HR.doc 9/65 PE557.311v02-00
HR
(20) Ispitne postupke ili postupke trebalo bi završiti kada je stupanj štetnog određivanja cijena
de minimis.
(21) Ispitni postupakmože se završiti bez nametanja naknade zbog štetnog određivanja cijene,
ako je prodaja plovila sa štetno određenom cijenom konačno i bezuvjetno poništena ili ako
je prihvaćen drugi jednakovrijedan način za poboljšanje stanja. Međutim, posebnu pažnju
trebalo bi posvetiti potrebi da se izbjegne ugrožavanje postizanja cilja u skladu s ovom
Uredbom.
(22) Nakon ispunjenja svih uvjeta predviđenih ovom Uredbom, brodogradilištu koje je
prodajom plovila po štetno određenoj cijeni uzrokovalo štetu industriji Unije trebala bi se
odlukom nametnuti naknada zbog štetnog određivanja cijena koja je iznosom jednaka
stupnju štetnog određivanja cijene. Trebalo bi utvrditi jasna i detaljna pravila za provedbu
takve odluke, uključujući sve mjere potrebne za njezino stvarno izvršavanje, posebno
poduzimanje protumjera ako brodogradilište u predviđenom roku ne plati naknadu zbog
štetnog određivanja cijene.
PE557.311v02-00 10/65 RR\1066284HR.doc
HR
(23) Potrebno je donijeti jasna pravila za uvođenje zabrane prava na ukrcaj i iskrcaj u lukama
Unije plovilima izgrađenim u brodogradilištima koja su predmet protumjera.
(24) Obveza plaćanja naknade zbog štetnog određivanja cijena prestaje važiti tek kada je takva
naknada u cijelosti plaćena ili po isteku razdoblja tijekom kojeg se primjenjuju protumjere.
(25) Niti jedna radnja koja se poduzima u skladu s ovom Uredbom ne bi smjela biti u suprotnosti
s interesima Unije.
(26) Djelujući u skladu s ovom Uredbom, Unija bi trebala imati na umu potrebu za brzim i
učinkovitim djelovanjem.
(27) Važno je predvidjeti posjete radi provjere dostavljenog podatka o štetnom određivanju
cijene i šteti, pri čemu su, međutim, takve posjete uvjetovane ispravnim odgovorima na
primljene upitnike
RR\1066284HR.doc 11/65 PE557.311v02-00
HR
(28) Potrebno je omogućiti da se, ako stranke ne surađuju na odgovarajući način, drugi podaci
mogu koristiti za utvrđivanje nalaza i da takvi podaci mogu biti manje poželjni za stranke
nego u slučaju da su surađivale.
(29) Trebalo bi propisati postupanje s povjerljivim podacima tako da se ne otkrivaju poslovne
tajne.
(30) Bitno je donijeti odredbe za pravilno otkrivanje bitnih činjenica i mišljenja strankama koje
imaju na to pravo i da se to otkrivanje provede, vodeći računa o postupku odlučivanja u
Uniji , u roku koji omogućuje strankama obranu njihovih interesa.
(31) Za provedbu postupaka predviđenih ovom Uredbom potrebni su jednaki uvjeti za
donošenje mjera koje su potrebne za provedbu te Uredbe u skladu s Uredbom (EU)
br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća1.
DONIJELI SU OVU UREDBU:
1 Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju
pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem
provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
PE557.311v02-00 12/65 RR\1066284HR.doc
HR
Članak 1.
Načela i definicije
1. Naknada zbog štetnog određivanja cijene može se nametnuti brodogradilištu za svako
plovilo sa štetno određenom cijenom čija prodaja kupcu izvan zemlje podrijetla plovila
uzrokuje štetu.
2. Smatra se da je cijena plovila štetno određena, ako je izvozna cijena prodanog plovila
manja od usporedive cijene sličnog plovila prodanog kupcu iz zemlje izvoznice u redovnoj
prodaji.
3. Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) „plovilo” znači pomorsko plovilo na vlastiti pogon od 100 tona bruto tonaže i više
koji se koristi za prijevoz robe i osoba ili za službu posebne namjene (na primjer,
ledolomci i plovni bageri) i svaki brod tegljač snage 365 kW i više;
RR\1066284HR.doc 13/65 PE557.311v02-00
HR
(b) „slično plovilo” znači svako plovilo iste vrste, namjene i približno iste veličine kao
plovilo te značajki sličnih značajkama plovila;
(c) „ista općenita vrsta plovila” znači svako plovilo iste vrste i namjene, ali znatno
drukčije veličine;
(d) „prodaja” obuhvaća prijenos vlasničkog udjela u plovilu, osim vlasničkog udjela koji
je nastao ili je stečen isključivo u svrhu zaštite pri uobičajenom komercijalnom
zajmu;
(e) „vlasnički udjel” uključuje svako ugovorno ili vlasničko pravo koje korisniku ili
korisnicima omogućuje korištenje prednosti od djelatnosti plovila, na način koji se u
znatnoj mjeri može usporediti s načinom na koji vlasnik koristi dobit od djelatnosti
plovila. Pri utvrđivanju postoji li takva znatna usporedivost, poštuju se, među
ostalim, sljedeći čimbenici:
i. uvjeti i okolnosti transakcije,
PE557.311v02-00 14/65 RR\1066284HR.doc
HR
ii. poslovna praksa u industriji,
iii. je li plovilo koje je predmet transakcije uključeno u poslovanje jednog ili više
korisnika, i
iv. postoji li u praksi mogućnost da korisnik ili korisnici iskoriste prednost od
djelatnosti plovila i preuzmu rizik za djelatnost plovila u značajnom dijelu
njegova životnog vijeka;
(f) „kupac” znači svaka osoba ili društvo koje neposredno ili posredno stječe vlasnički
udjel, uključujući i najam ili dugoročni najam plovila, zajedno s prvobitnim
prijenosom od brodogradilišta, i uključuje osobu ili društvo koje ima kupca u
vlasništvu ili nad njim ima kontrolu, ili mu daje upute. Osoba ili društvo ima kupca u
vlasništvu kada ima više od 50 % udjela kupca. Osoba ili društvo ima kontrolu nad
kupcem kada je pravno ili operativno u položaju ograničavati ili davati upute kupcu,
što se pretpostavlja kod udjela od 25 %. Ako je vlasništvo nad kupcem iskazano,
pretpostavlja se da ne postoji druga kontrola nad kupcem, osim ako je drukčije
utvrđeno. Za bilo koje plovilo može postojati više od jednog kupca;
RR\1066284HR.doc 15/65 PE557.311v02-00
HR
(g) „društvo” znači svako trgovačko društvo osnovano u skladu s građanskim ili
trgovačkim pravom, uključujući zadruge i druge pravne osobe javnog ili privatnog
prava, uključujući one koje su neprofitne;
(h) „ugovorna stranka” znači svaka treća zemlja koja je stranka Sporazuma o
brodogradnji.
Članak 2.
Utvrđivanje štetnog određivanja cijena
A. Uobičajena vrijednost
1. Uobičajena vrijednost obično se temelji na cijeni koju je za slično plovilo u redovnoj
trgovini platio ili mora platiti nezavisni kupac u zemlji izvoznici.
2. Cijene između stranaka za koje se ispostavi da su povezane ili da među njima postoji
kompenzacijski dogovor, ne uzimaju se kao redovna trgovina i ne smiju se upotrebljavati
za utvrđivanje uobičajene vrijednosti, osim ako se utvrdi da taj međusobni odnos ne utječe
na njih.
PE557.311v02-00 16/65 RR\1066284HR.doc
HR
3. Kada u redovnoj trgovini ne postoje prodaje sličnih plovila, ili kada zbog posebne situacije
na tržištu takve prodaje ne dozvoljavaju ispravnu usporedbu, uobičajena se vrijednost
sličnog plovila izračunava na osnovi izvozne cijene sličnog plovila u redovnoj prodaji
odgovarajućoj trećoj zemlji, pod uvjetom da je ta cijena reprezentativna. Ako takve prodaje
bilo kojoj trećoj zemlji ne postoje ili ne omogućuju ispravnu usporedbu, uobičajena se
vrijednost sličnih plovila izračunava na osnovi troškova proizvodnje u zemlji podrijetla uz
dodatak primjerenog iznosa za prodajne, opće i troškove upravnog postupka te za dobit.
4. Prodaje sličnih plovila na domaćem tržištu zemlje izvoznice ili izvozne prodaje u treće
zemlje, po cijenama ispod jediničnih troškova proizvodnje (utvrđenih i promjenljivih)
uvećanih za dodatak prodajnih, općih i troškova upravnog postupka, mogu se uzeti kao
prodaje koje se zbog cijene ne ubrajaju u redovnu prodaju i mogu se zanemariti pri
određivanju uobičajene vrijednosti, samo ako se utvrdi da cijena u takvim prodajama ne
omogućuje vraćanje svih troškova u razumnom razdoblju, koje bi u pravilu trebalo trajati 5
godina.
RR\1066284HR.doc 17/65 PE557.311v02-00
HR
5. Troškovi se uobičajeno izračunavaju na osnovi poslovnih knjiga koje čuva brodogradilište
koje je predmet ispitnog postupka , pod uvjetom da su te poslovne knjige u skladu s opće
prihvaćenim računovodstvenim načelima te zemlje i da na primjeren način odražavaju
troškove u vezi s proizvodnjom i prodajom tog plovila.
Razmatraju se dostavljeni dokazi o ispravnoj raspodjeli troškova, ako se dokaže da se
takav način raspodjele troškova upotrebljavao i tijekom prijašnjih razdoblja. U nedostatku
prikladnije metode, prednost se daje raspodjeli troškova na osnovi prometa. Osim ako su
već prikazani u raspodjeli troškova prema ovom podstavku, troškovi se na primjeren način
prilagođavaju za one jednokratne stavke troškova koje doprinose budućoj i/ili tekućoj
proizvodnji, ili za okolnosti u kojima na troškove utječu postupci pokretanja proizvodnje.
PE557.311v02-00 18/65 RR\1066284HR.doc
HR
6. Iznosi za prodajne, opće i troškove upravnog postupka te dobit temelje se na stvarnim
podacima koji se odnose na proizvodnju i prodaju sličnih plovila u redovnoj prodaji
brodogradilišta koje je predmet ispitnog postupka . Ako se navedeni iznosi ne mogu
utvrditi na ovoj osnovi, tada se mogu utvrditi na osnovi:
(a) ponderiranog prosjeka stvarnih iznosa utvrđenih za druga brodogradilišta u zemlji
podrijetla za proizvodnju i prodaje sličnih plovila na domaćem tržištu te zemlje;
(b) stvarnih iznosa koji se u redovnoj prodaji primjenjuju na proizvodnju i prodaju
plovila iste opće vrste za to brodogradilište, na domaćem tržištu zemlje podrijetla;
(c) bilo koje druge primjerene metode, pod uvjetom da iznos tako utvrđene dobiti ne
prelazi dobit koju druga brodogradilišta uobičajeno ostvaruju od prodaje plovila iste
opće vrste na domaćem tržištu zemlje podrijetla.
RR\1066284HR.doc 19/65 PE557.311v02-00
HR
Nadalje, dobit dodana izračunanoj vrijednosti mora se u svakom slučaju temeljiti na
prosječnoj dobiti ostvarenoj u razumnom vremenskom razdoblju od obično šest mjeseci
prije i nakon prodaje u vezi s kojom se vodi ispitni postupak i mora odražavati primjerenu
dobit u vrijeme takve prodaje. Pri takvom se izračunavanju otklanja svako narušavanje
koje ne vodi primjerenoj dobiti u trenutku prodaje.
7. S obzirom na dugo vremensko razdoblje od ugovora do primopredaje plovila, uobičajena
vrijednost ne uključuje stvarne troškove za koje brodogradilište dokaže da su posljedica
više sile i da su značajno viši od troškova koje je brodogradilište moglo razumno
predvidjeti i uzeti u obzir prilikom utvrđivanja materijalnih uvjeta prodaje.
8. U slučaju prodaja iz zemalja bez tržišnoga gospodarstva i posebno onih na koje se
primjenjuje Uredba (EU) 2015/755 Europskog parlamenta i Vijeća1, uobičajena vrijednost
određuje se na osnovi cijene ili izračunane vrijednosti u trećoj zemlji s tržišnim
gospodarstvom, ili cijene po kojoj se iz takve treće zemlje obavlja prodaja drugim
zemljama, uključujući Uniju, ili, kada to nije moguće, na bilo kojoj drugoj razumnoj
osnovi, uključujući stvarno plaćenu cijenu ili onu plativu u Uniji za slično plovilo, koja je
prema potrebi propisno prilagođena tako da se uključi primjeren stupanj dobiti.
1 Uredba (EU) 2015/755 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o zajedničkim
pravilima za uvoz iz određenih trećih zemalja (SL L 123, 19.5.2015, str. 33).
PE557.311v02-00 20/65 RR\1066284HR.doc
HR
Odgovarajuća treća zemlja s tržišnim gospodarstvom ne odabire se na neprimjereni način,
s tim da se vodi računa o svim pouzdanim podacima koji su na raspolaganju u vrijeme
odabira. Također se vodi računa o rokovima.
Stranke na koje se odnosi ispitni postupak se ubrzo nakon njegovog pokretanja obavješćuje
o predviđenoj trećoj zemlji s tržišnim gospodarstvom te imaju na raspolaganju 10 dana za
napomene.
B. Izvozna cijena
9. Izvozna cijena je stvarno plaćena cijena ili cijena plativa za plovilo.
10. U slučajevima gdje nema izvozne cijene ili kada se utvrdi da je izvozna cijena nepouzdana
zbog povezanosti ili kompenzacijskog dogovora između brodogradilišta i kupca ili treće
stranke, izvozna se cijena može odrediti na osnovi cijene po kojoj je plovilo prvi put
preprodano nezavisnom kupcu, ili ako plovilo nije preprodano nezavisnom kupcu ili nije
preprodano pod uvjetima prvobitne prodaje, na bilo kojoj razumnoj osnovi.
RR\1066284HR.doc 21/65 PE557.311v02-00
HR
U tim slučajevima svi troškovi, uključujući carine i poreze, nastali između prvobitne
prodaje i naknadne prodaje kao i nastale dobiti, moraju se prilagoditi tako da se utvrdi
pouzdana izvozna cijena.
Stavke za koje se pravi prilagodba uključuju stavke koje se uobičajeno odnose na kupca,
ali ih plaća bilo koja stranka u Uniji ili izvan nje za koju se ispostavi da je povezana ili ima
međusobni kompenzacijski dogovor s brodogradilištem ili kupcem, uključujući: troškove
uobičajenog prijevoza, osiguranja, rukovanja, ukrcaja te prateće troškove; carine i drugi
porezi plativi u državi uvoznici za kupnju plovila; kao i primjeren iznos za prodajne, opće i
troškove upravnog postupka te dobit.
PE557.311v02-00 22/65 RR\1066284HR.doc
HR
C. Usporedba
11. Izrađuje se primjerena usporedba između izvozne cijene i uobičajene vrijednosti.
Usporedbu se radina istoj razini trgovine i u odnosu na prodaje do kojih je došlo u što je
više moguće jednakom vremenu, što obično podrazumijeva prodaje do kojih dolazi u roku
od tri mjeseca prije ili poslije prodaje koja je predmet ispitnog postupka , ili u nedostatku
takvih prodaja bilo kojem odgovarajućem razdoblju. Provode se odgovarajuće prilagodbe
cijena za razlike koje utječu na usporedivost cijena, uključujući razlike u uvjetima i
pogodnostima prodaje, ugovornim kaznama, porezima, razini prodaje, količinama,
fizičkim značajkama i svim drugim razlikama koje također imaju utjecaja na usporedivost
cijena. Kada, u slučajevima iz stavka 10. ovog članka, postoji utjecaj na usporedivost
cijena, uobičajena se vrijednost utvrđuje na razini trgovine jednakoj razini trgovine
izračunane izvozne cijene, ili uz odgovarajuću prilagodbu cijena , u skladu s ovim
stavkom. Svako ponavljanje prilikom prilagođavanja izbjegava se, posebno u vezi popusta
i ugovornih kazni. Kada usporedba cijena zahtijeva pretvorbu valuta, za tu se pretvorbu
upotrebljava tečaj na dan prodaje, osim u slučaju kada je prodaja strane valute na
terminskom tržištu izravno povezana s izvoznom prodajom u pitanju i kada se koristi tečaj
za terminsku prodaju. Za potrebe ove odredbe, datum prodaje jest datum kojim su utvrđeni
materijalni uvjeti prodaje, uobičajeno datum ugovora. Međutim, ako se materijalni uvjeti
prodaje značajno promijene na neki drugi datum, trebao bi se primijeniti tečaj na dan te
promjene. U tom se slučaju rade odgovarajuće prilagodbe kako bi se uzeo u obzir svaki
neprimjereni utjecaj na stupanj štetnog određivanja cijene samo zbog promjena tečaja
između prvobitnog datuma prodaje i datuma ove promjene.
RR\1066284HR.doc 23/65 PE557.311v02-00
HR
D. Stupanj štetnog određivanja cijene
12. Ovisno o odgovarajućim odredbama koje propisuju pravednu usporedbu, uspostavlja se
stupanj štetnog određivanja cijena, na osnovi usporedbe ponderiranog prosjeka uobičajene
vrijednosti s ponderiranim prosjekom cijena svih prodaja, ili usporedbom pojedinačnih
uobičajenih vrijednosti i pojedinačnih izvoznih cijena na osnovi pojedinačnih transakcija.
Međutim, uobičajena vrijednost utvrđena na ponderiranoj prosječnoj osnovi može se
usporediti s cijenama svih pojedinačnih prodaja, ako postoji uzorak izvoznih cijena koji se
znatno razlikuje među različitim kupcima, područjima ili vremenskim razdobljima te ako
načini iz prve rečenice ovog stavka ne bi u cijelosti odrazili stupanj štetnog određivanja
cijena koji se primjenjuje.
13. Stupanj štetnog određivanja cijena jest iznos za koji uobičajena vrijednost premašuje
izvoznu cijenu. Kada su razlike u cijeni zbog štetnog određivanja cijena promjenljive,
može se utvrditi ponderirani prosječni stupanj štetnog određivanja cijene.
PE557.311v02-00 24/65 RR\1066284HR.doc
HR
Članak 3.
Utvrđivanje štete
1. Prema ovoj Uredbi, pojam „šteta”, osim ako je drukčije određeno, znači materijalna šteta
za industriju Unije, prijetnja od materijalne štete za industriju Unije ili materijalno
zaostajanje u osnivanju takve industrije, i tumači se u skladu s odredbama ovog članka.
2. Utvrđivanje štete mora se temeljiti na jasnim dokazima i uključujivati objektivno ispitivanje:
(a) utjecaja prodaje ispod uobičajene vrijednosti na cijene sličnih plovila na tržištu
Unije; kao i
(b) posljedičnog učinka te prodaje na industriju Unije .
RR\1066284HR.doc 25/65 PE557.311v02-00
HR
3. S obzirom na utjecaj prodaje ispod uobičajene vrijednosti na cijene, razmatra se je li
prodajom po cijeni nižoj od uobičajene vrijednosti u usporedbi s cijenom sličnih plovila
industrije Unije došlo do značajnog sniženja cijena, ili je ta prodaja na drugi način, u
znatnom stupnju, utjecala na sniženje cijena ili sprječavanje rasta cijena koje bi u
suprotnom nastupilo. Niti jedan, kao ni više tih čimbenika zajedno ne moraju nužno biti
odlučujući.
4. Kada su prodaje plovila iz više zemalja istodobno podložne ispitnim postupcima u vezi sa
štetnim određivanjem cijene, učinci takvih prodaja ocjenjuju se kumulativno samo ako se
utvrdi da:
(a) stupanj štetnog određivanja cijene utvrđen za kupnje iz svake zemlje premašuje
najmanji postotak iz članka 7. stavka 3. ove Uredbe; i
(b) zajednička ocjena učinaka prodaje je odgovarajuća s obzirom na uvjete konkurencije
među plovilima koja kupcima prodaju brodogradilišta izvan Unije i uvjete
konkurencije između takvih plovila i sličnih plovila Unije .
PE557.311v02-00 26/65 RR\1066284HR.doc
HR
5. Ispitivanje utjecaja prodaje ispod uobičajene vrijednosti na tu industriju Unije uključuje
procjenu svih odgovarajućih gospodarskih čimbenika i pokazatelja koji utječu na položaj
industrije uključujući činjenicu da je industrija još uvijek u oporavljanju od učinaka
prethodnog dampinga, štetnog određivanja cijena ili subvencioniranja, veličine stvarnog
stupnja štetnog određivanja cijene, stvarnog i potencijalnog pada prodaje, dobiti,
proizvodnje, tržišnog udjela, produktivnosti, prihoda od ulaganja, iskoristivosti kapaciteta,
čimbenika koji utječu na cijene Unije , stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na
priljev novca, opremu, zapošljavanje, plaće, rast, sposobnost pridobivanja kapitala ili
ulaganja. Ovaj popis nije konačan, niti bilo koji od ovih čimbenika, kao ni više njih
zajedno ne moraju nužno biti odlučujući.
6. Iz svih odgovarajućih dokaza predloženih u skladu sa stavkom 2. ovog članka mora
proizlaziti da prodaja ispod uobičajene vrijednosti uzrokuje ili je uzrokovala štetu u smislu
ove Uredbe. Ovo posebno povlači za sobom dokazivanje da su razine cijena utvrđene
sukladno stavku 3. ovog članka odgovorne za utjecaj na industriju Unije iz stavka 5. ovog
članka te da taj utjecaj postoji u takvoj mjeri da ga je moguće klasificirati kao značajnog .
RR\1066284HR.doc 27/65 PE557.311v02-00
HR
7. Također je potrebno ispitati i druge poznate čimbenike , osim prodaje ispod uobičajene
vrijednosti, koji u isto vrijeme štete industriji Unije , kako bi se osiguralo da šteta koju
uzrokuju ti drugi čimbenici nije pripisana prodaji ispod uobičajene vrijednosti iz stavka 6.
ovog članka. Čimbenici koji se mogu u tom smislu razmatrati uključuju obujam i cijene
prodaje brodogradilišta iz drugih zemalja koje nisu zemlje izvoznice, koje nisu ostvarene
ispod uobičajene vrijednosti, smanjenje potražnje ili izmjene uzoraka potrošnje,
ograničavajuća trgovinska praksa proizvođača trećih zemalja i Unije i konkurencija između
njih, razvoj tehnologije i realizacije izvoza te produktivnost industrije Unije.
8. Učinak prodaje ispod uobičajene vrijednosti ocjenjuje se u odnosu na proizvodnju sličnih
plovila u industriji Unije kada raspoloživi podaci dozvoljavaju zasebno utvrđivanje te
proizvodnje na osnovi mjerila kao što su proizvodni postupak, prodaja i dobit proizvođača.
Ako takvo zasebno utvrđivanje te proizvodnje nije moguće, učinci prodaje ispod
uobičajene vrijednosti ocjenjuju se ispitivanjem proizvodnje najuže skupine ili raspona
plovila, što uključuje slično plovilo za koje se mogu pružiti potrebni podaci.
PE557.311v02-00 28/65 RR\1066284HR.doc
HR
9. Utvrđivanje postojanja prijetnje od materijalne štete mora se temeljiti na činjenicama, a ne
samo na tvrdnjama, pretpostavkama ili manjim mogućnostima. Izmjena okolnosti, koja bi
dovela do situacije u kojoj bi prodaja ispod uobičajene vrijednosti prouzročila štetu, morala
je biti jasno predviđena i mora biti neposredna.
Pri određivanju postojanja prijetnje od materijalne štete, trebalo bi razmotriti čimbenike
kao što su:
(a) postoji li dovoljan slobodno raspoloživi kapacitet brodogradilišta ili neposredno i
znatno povećanje takvog kapaciteta koje ukazuje na mogućnost značajnog povećanja
prodaja ispod uobičajene vrijednosti, pri čemu treba voditi računa o sposobnosti
drugih izvoznih tržišta da prihvate dodatni izvoz;
(b) izvoze li se plovila po cijenama koje bi u značajnoj mjeri snizile cijene ili spriječile
povećanje cijena koje bi inače nastupilo, i vjerojatno bi dovele do povećanja
potražnje za daljnjim kupnjama iz drugih zemalja.
RR\1066284HR.doc 29/65 PE557.311v02-00
HR
Ni jedan od naprijed navedenih čimbenika sam po sebi ne može biti odlučujući, nego
ukupnost razmatranih čimbenika dovodi do zaključka da su daljnje prodaje ispod
uobičajene vrijednosti prijeteće i da će, osim ako se poduzmu zaštitne mjere, dovesti do
materijalne štete.
Članak 4.
Definicija industrije Unije
1. Za potrebu ove Uredbe, pojam „industrija Unije ” odnosi se na proizvođače Unije kao
cjelinu koja je sa svojim postojećim postrojenjima sposobna za proizvodnju sličnog
plovila, ili čija se postrojenja mogu pravodobno prilagoditi za proizvodnju sličnog plovila,
ili oni čiji zajednički kapacitet za proizvodnju sličnog plovila predstavlja većinski udio
ukupnih kapaciteta Unije za proizvodnju sličnog plovila, kako je utvrđeno člankom 5.
stavkom 6. ove Uredbe. Međutim, kada su proizvođači povezani s brodogradilištem,
izvoznicima ili kupcima ili su sami kupci plovila čija je cijena navodno štetno određena,
pojam „industrija Unije ” može se odnositi na preostale proizvođače.
PE557.311v02-00 30/65 RR\1066284HR.doc
HR
2. Za potrebu stavka 1. proizvođači se smatraju povezani s brodogradilištima, izvoznicima ili
kupcima samo ako:
(a) jedan od njih neposredno ili posredno ima kontrolu nad ostalima; ili
(b) su oboje neposredno ili posredno pod kontrolom treće osobe; ili
(c) zajedno neposredno ili posredno imaju kontrolu nad trećom osobom, pod uvjetom da
postoji osnovana sumnja da će učinak odnosa biti takav da uzrokuje različito
ponašanje tog proizvođača od ponašanja proizvođača koji nije u takvom odnosu.
Za potrebu ovog stavka smatra se da jedan ima kontrolu nad drugim kada je prvi pravno ili
operativno u položaju ograničavati drugog ili davati upute drugome.
3. Odredbe članka 3. stavka 8. ove Uredbe primjenjuju se na ovaj članak.
RR\1066284HR.doc 31/65 PE557.311v02-00
HR
Članak 5.
Pokretanje postupaka
1. Iznimno od stavka 8. ovog članka, ispitni postupak pokreće se da bi se odredilo postojanje,
stupanj i učinak bilo kojeg navodnog štetnog određivanja cijene, na osnovi pisane pritužbe
bilo koje fizičke ili pravne osobe, ili bilo kojeg udruženja koje nema pravnu osobnost, koja
djeluje u ime industrije Unije .
Pritužba se može podnijeti Komisiji ili državi članici koja je prosljeđuje Komisiji.
Komisija dostavlja presliku svake zaprimljene pritužbe državama članicama. Smatra se da
je pritužba podnesena prvog radnog dana nakon njezine predaje Komisiji, preporučenom
poštom ili nakon što je Komisija izdala potvrdu o prijemu.
U slučaju kada pritužba izostane , a država članica posjeduje dovoljno dokaza o štetnom
određivanju cijene i o prouzročenoj šteti za industriju Unije , te dokaze bez odgode
dostavlja Komisiji.
PE557.311v02-00 32/65 RR\1066284HR.doc
HR
2. Pritužba na temelju stavka 1. podnosi se najkasnije:
(a) šest mjeseci od trentka kada je podnositelj pritužbe saznao ili je trebao saznati za
prodaju plovila, kada:
i. podnositelj pritužbe bio je pozvan na davanje ponude u okviru općeg javnog
natječaja ili bilo kojeg drugog postupka davanja ponuda;
ii. podnositelj pritužbe zaista je podnio ponudu; i
iii. ponuda podnositelja pritužbe ispunjavala je utvrđene uvjete natječaja;
(b) devet mjeseci od trentka kada je podnositelj pritužbe saznao ili je trebao saznati za
prodaju plovila bez poziva na dostavu ponude, pod uvjetom da je obavijest o namjeri
podnošenja ponude, uključujući podatke koji su uobičajeno na raspolaganju
podnositelju pritužbe za utvrđivanje dotične transakcije, dostavljena Komisiji ili
državi članici najkasnije šest mjeseci nakon toga.
RR\1066284HR.doc 33/65 PE557.311v02-00
HR
Pritužba se ni u kom se slučaju ne može podnijeti nakon šest mjeseci od primopredaje
plovila.
Smatra se da je podnositelj pritužbe upoznat s prodajom plovila, podacima o sklapanju
ugovora, zajedno s vrlo općenitim podacima o plovilu od trenutka objave u međunarodnom
trgovinskom tisku.
Za potrebu ovog članka, opći javni natječaj jest natječaj u kojem budući kupac šalje poziv
na dostavu ponude svim brodogradilištima koja su mu poznata kao sposobna za izgradnju
predmetnog plovila.
3. Pritužba na temelju stavka . mora sadržavati dokaze:
(a) o štetnom određivanju cijena;
PE557.311v02-00 34/65 RR\1066284HR.doc
HR
(b) o šteti;
(c) o uzročnoj vezi između štetnog određivanja cijena i navodne štete; i
(d) i. ako je plovilo prodano putem općeg javnog natječaja, da je podnositelj pritužbe bio
pozvan na podnošenje ponude za predmetni ugovor, da je to zaista i učinio te da je
ponuda podnositelja pritužbe u bitnom ispunjavala uvjete natječaja (tj. datum
primopredaje i tehničke zahtjeve); ili
ii. ako je plovilo prodano putem bilo kojeg drugog postupka davanja ponuda, da
je podnositelj pritužbe bio pozvan na podnošenje ponude za predmetni ugovor,
da je to zaista i učinio te da je ponuda podnositelja pritužbe u bitnom
ispunjavala uvjete natječaja; ili
RR\1066284HR.doc 35/65 PE557.311v02-00
HR
iii. u slučaju izostanka poziva za podnošenje ponude na natječaju druge vrste nego
što je opći javni natječaj, da je podnositelj pritužbe bio sposoban za izgradnju
plovila i, da je, ako je znao ili je trebao znati za predviđenu kupovinu,
podnositelj pritužbe učinio napore za sklapanje ugovora o prodaji s kupcem, u
skladu s navedenim uvjetima natječaja. Može se smatrati da je podnositelj
pritužbe bio upoznat s predviđenom kupovinom, ako se dokaže da je glavnina
trgovačkih društava odgovarajuće industrije uložila napore za sklapanje
ugovora o prodaji s tim kupcem predmetnog plovila, ili ako se dokaže da su
glavni podaci o predviđenoj kupovini bili na raspolaganju burzovnim