Top Banner
Epithets of Ra A. Cosmos 1. Sky/Horizon Axty The Horizon Dweller Atw-Hrt The instructor of the sky iwr-pt With whom the sky is pregnant ib-pw-pt He who is the heart of the heavens imy-Axt He who is in the horizon imy-Axt.f He who is in his horizon imy-Axty He who is in both horizons imy-pt He who is resides in heaven imy-Hrt He who is in heaven iry-Axt He Who belongs to the horizon in his horizon iry-Axt-m-Axt.f He Who belongs to the horizon in his horizon iry-pt The guardian of Heaven ir-pt He who creates the heaven ir-pt-tA He who creates heavens and earth ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, the earth, the water, and the breath of life ity-n-nTrw-nw-pt The ruler of the gods of heaven aA-m-pt-tA[-r]-nTrw He who is greater in heaven and on earth than the gods anx-pr-m-Axt The living one, who arises from the horizon anx-msxa-m-nnt He with living glow on heaven ax-pt He who lifts the heaven ax-pt-n-bA.f He who raises the heavens for his Ba aSA-wAwt-m-DAt-pt He with many ways when crossing the sky wbn-m-axt He who rises in the horizon wbn-nwn-r-st.f-m-nnt Who rises from the Nun into the direction of his throne in heaven wbn-m-Hr Who rises in the sky wp-Snit Who separates the clouds wr-m-axt The Great in the Horizon wr-imy-axt The Great, who is in the horizon wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western heaven As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
27

Epithets of Ra

Apr 14, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Epithets of Ra

Epithets of Ra

A. Cosmos1. Sky/HorizonAxty The Horizon Dweller

Atw-Hrt The instructor of the sky

iwr-pt With whom the sky is pregnant

ib-pw-pt He who is the heart of the heavens

imy-Axt He who is in the horizon

imy-Axt.f He who is in his horizon

imy-Axty He who is in both horizons

imy-pt He who is resides in heaven

imy-Hrt He who is in heaven

iry-Axt He Who belongs to the horizon in his horizon

iry-Axt-m-Axt.f He Who belongs to the horizon in his horizon

iry-pt The guardian of Heaven

ir-pt He who creates the heaven

ir-pt-tA He who creates heavens and earth

ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, the earth, the water, and the breath of life

ity-n-nTrw-nw-pt The ruler of the gods of heaven

aA-m-pt-tA[-r]-nTrw He who is greater in heaven and on earth than the gods

anx-pr-m-Axt The living one, who arises from the horizon

anx-msxa-m-nnt He with living glow on heaven

ax-pt He who lifts the heaven

ax-pt-n-bA.f He who raises the heavens for his Ba

aSA-wAwt-m-DAt-pt He with many ways when crossing the sky

wbn-m-axt He who rises in the horizon

wbn-nwn-r-st.f-m-nnt Who rises from the Nun into the direction of his throne in heaven

wbn-m-Hr Who rises in the sky

wp-Snit Who separates the clouds

wr-m-axt The Great in the Horizon

wr-imy-axt The Great, who is in the horizon

wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western heaven

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 2: Epithets of Ra

Epithets of RawTs-xaw-r-nnt He with extolled apparition to the heaven

wDa-HAty He who cuts the clouds

bA-imy-pt The Ba who is in the sky

biA The heaven

pr-m-Axt-mAnw He who emerges from the horizon in the western mountains

pr-m-nnt He who emerges from heaven

pHrr-nnt-nn-Drw Who passes through the opposite heaven without limits

psD-m-Axt He who shines on the horizon

mAa-Hrt He who cruises the heaven

mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own bright light in the domain of the horizon

ms-pt He who has created the heaven

nb-Axt The Lord of the Horizon

nb-pt-m-swt.f-nbwt The Lord of the Heavens at all of his Places

nb-pt-tA The Lord of the Heavens and the Earth

nb-pty The Lord of the two Heavens

nb-hAyt The lord of heaven

nb-xaw-m-pt The Lord of Apparition in the Sky

nb-snD-m-imntt-pt The Lord of Fear in the Western Sky

nb-Hr-biA.f He who swims in his heaven

nb-Hr-biA.f-m-Xrt-hrw He who swims daily in his heaven

nm-pt He who wanders through the Sky

nmt-n.f-nnt He who strides for himself through the sky

nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King of the horizon and the Duat

nsw-aA-imy-Axt The great god who is in the horizon

rmn-pty Who carries the two heavens

HAp-biA He who hides the heaven

Hry-ib-Axt He who is in the Horizon

Hry-tp-nTrw-imyw-pt Foremost of the gods who are in the sky

HqA-Axty The ruler of both horizons

Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon

xAx-stwt-m-snbt He with hurrying rays/beams in the sky

xa-m-Axt He who appears on the horizon

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 3: Epithets of Ra

Epithets of Raxa-m-Hrt He who appears in the heaven

xnty-Axty Foremost of both horizons

sAb-wa-m-pt The unique jackal in the heaven

smsw-m-Axt The oldest in the horizon

sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illuminates heavens and earth with his perfection

sxm-imy-pt The power that is in heaven

sxm-imyw-pt The power of the ones who are in heaven

sxm-pt The power of heaven

sStA-Axt He who makes the horizon mysterious

sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel through the body of Nut

sqdd-Hr-sTsw-Sw He who travels above the elevations of Shu (the clouds)

StA-wr-imy-Hrt The great secret one, who is in heaven

kA-n-pt The bull of heaven

kA-m-pty.fy The Bull in his two heavens

DA-pt He who pervades the sky

DA-nwt He who traverses Nut

DA-xrt He who traverses heaven

DA-xrt-ra-nb He who crosses the heaven every day

2. Sun iAxw The shining one

iAxw-n-pt The bright one of the heavens

iAxw-n-tA The bright one of earth

iAxw-tm-imy-pt The gleam of light of Atum, who is in heaven

imy-itn.f Who is in his sundisk

ir-wHmw He who performs/conducts his repetition (= path of the sun)

ir-HDDwt He who creates light

ir-sSp-n-Hnmmt He who creates light for the Sun-people

itn The solar disk

itn-wr The great solar disk

itn-Hr-mnwr The solar disk in the west

itn-n-nbw The golden solar disk

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 4: Epithets of Ra

Epithets of Raitn-nfr-n-dwAyt The beautiful solar disk of the morning

itn-m-hrw The solar disk during the day

itnwy-n-hrw-grH The two disks of the day and night (= Sun and moon)

itny He who belongs to the solar disk

aA-psD He with great radiance

aA-nsr-m-manDt He with great flame in the morning barque

aA-HDDwt He with rich beams/rays

ap-iAxw He with passing radiance

wbn The rising one

wbn-m-Axt He who rises in the horizon

wbn-m-Axt-iAbtt He who rises in the eastern horizon

wbn-m-Axt-iAbtt-nt-pt He who rises on the eastern horizon of heaven

wbn-m-Axt-bAxw He who rises on the horizon of the eastern mountains

wbn-m-iAbtt He who rises in the east

wbn-Hr-iAbtt-nt-pt He who rises in the east of the sky

wbn-m-irw.f He who appears in his form/figure

wbn-m-mAat He who rises with Ma'at

wbn-m-mHnyt.f He who flashes up with his uraeus (lit. forehead-snake)

wbn-m-msktt He who rises in his msktt-barque (night-barque)

wbn-m-nwn He who rises in the Nun/Primal Water

wbn-m-nwn-r-st.f-m-nnt He who rises from Nun into the direction of his Throne in the sky

wbn-m-nbw He who rises as gold

wbn-m-nxb He who rises up out of the Lotus blossom

wbn-Hr-nxb He who rises up on the lotus blossom

wbn-m-Haa He who rises in jubilation

wbn-m-Haa-m-xnw-wiA-n-HH He who rises jubilantly in the Bark of Millions

wbn-m-Hrt He who rises in the sky

wbn-m-sSd He who appears in the window

wbn-m-kkw He who rises in the darkness

wbn-m-tA-Dsr.f He who rises in his lofty land

wbn-tp-dwAw He who rises in the morning

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 5: Epithets of Ra

Epithets of Rawbn-Hr-Dww.f He who rises over his mountains

wbn-m-Dsrt.f He who rises in his marked region

wbx-imAw He with gleaming glance

wpS-n.f-igrt He who illuminates for himself the underworld

wn-itn He who opens the solar disk

wr-sHD The great one who illuminates

wd-mAwt.f-Snw-pXr.f He who sends out his rays (in) the vicinity of his circuit

bx-r-StAty He who shines down to the underworld

psD The shining one

psD-m-Axt He who shines in the horizon

psD-m-Agb He who shines in the flood

psD-m-iAbt-nt-tm He who gleams with the left eye of Atum

psD-m-itn.f He who rises up in his solar disc

psD-m-itn-Swty He who shines in the solar disk and the double-feather crown

psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw He who rises up daily in the eastern mountains

psD-m-mAat He who is illuminated through/by Ma'at

psD-m-stwt He with luminous rays

psD-m-Sw He who gleams with/as light

psD-m-grH He who shines in the night

psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head for that what is in front of him

psD-m-dwAw He who shines in the morning

mAA.tw-HDDwt-m-Hr.f In whose face, one sees the rays

mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own glance in the domain of the horizon

nb-iAxw The lord of splendor

nw-iAxw-m-Hrty The lord of splendor in the heavens

nb-iAxw-m-Xnw-itn The lord of splendor in the solar disk

nb-itn The lord of the solar disk

nb-pt-tA The lord of heaven and earth

nb-HDDwt The lord of light

nb-stwt The lord of rays

nb-HDDwt He who creates the light

HA The shining one

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 6: Epithets of Ra

Epithets of RaHA-m-mnt He who shines daily

HA-stwt.f-ndb He whose rays illuminate the earth

Hwyty The shining glance

Htp-m-Axt-imntt He who sets in the western horizon

Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon of heaven

Htp-Hr-imntt-nt-pt He who sets in the west of heaven

Htp-m-mAat He who sets with Ma'at

Htp-m-mAnw He who sets in the the western mountains

Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb He who sets in the western mountains as Ra everyday (the daily sun)

Htp-m-tm He who sets as Atum

HD-mAA.f-sStA.f He who shines when he sees his secret

xAx-stwt-m-snbt He with hurried rays in the sky

xy The light

xa-m-itn-m-Swty-wrty He who appears in the solar disk in the great double-feather crown

xsr-xAty He who drives away cloudiness

xsr-Sna He who drives away the clouds

xsr-kkw He who expels darkness

xd-iAxw He whose glance is moving northwards

sHb-tAwy-m-iAxw.f He who makes the two lands festive with his light

sHD He who illuminates

sHD-imntyw He who illuminates the western ones

sHD-wr The great one who illuminates

sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illunminates the Heavens and Earth with his perfection

sHD-n-nTrw-nbw He who illuminates all gods

sHD-XAwt He who illuminates the dead bodies

sHD-tA He who illuminates the Land

sHD-tA-nb-m-iwn.f He who illuminates every land with his color

sHD-tA-m-nfrw.Axt.f He who illuminates the earth with the perfection of his eye

sHD-tAwy Who illuminates the two lands

sHD-tAwy-m-Axty.fy He who illuminates the two lands with his bright eyes

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 7: Epithets of Ra

Epithets of RasHD-tAwy-idbw-m-stwt.f He who illuminates the two lands and the shores with his rays

sHD-tAwy-m-mAwt.f He who illuminates the two lands with his splendor

sHD-tAwy-m-nbi.f He who illuminates the two lands with his flame

sHD-tAwy-m-nTrty.fy He who illuminates the two lands with his two (divine) eyes

sHD-tAwy-m-xt-pr.f He who illuminates the two lands, after he has come forth/emerged

sHD-tAwy-m-stwt.f He who illuminates the two lands with his rays

sHD-tAwy-m-stwt-irt.f He who illuminates the two lands with the rays of his eyes

sHD-dwAt-m-iAxw.f He who illuminates the Duat with his rays

sHD-dwAt-m-irt.n.f He who illuminates the Duat with what he has created

sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f He who illuminates the Duat with the rays of his divine eye

sHD-dwAt-m-nfrw.f He who illuminates the Duat with his beauty

sxpr.n-imAt.f-HDDwt He whose popularity created the light

sxd-r-tp-m-mSrw He who sets in the beginning of the evening

sSp The Shining One

sSp-HDDwt He with shining light

sSp-Xaw-m-iAbtt-nt-pt He with brilliant appearance in the east of the sky

sSp-m-itn.f He who navigates in his solar disk

sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel along the body of Nut

st-Sw-m-xnt-igrt He who sends his light into the underworld

st-itn He with the bright solar disk

st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil

st-m-dwAtyw He who shines among the ones in the Duat

Sw The light

tkA-tAwy-m-sDt He who illuminates the two lands with fire

THn-w-m-mAwt-nt-itn.f He who illuminates the cropland with his rays

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 8: Epithets of Ra

Epithets of Ra

7. Earth/Worldinq-n.f-Snw Who covers the earth for himself

ir-pt-tA Who creates the heavens and earth

ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, earth, water, and breath of life

ir-tA Who creates the earth

ir-tA-r-sxAp-Dt.f Who creates the earth to hide his body

aA-wp-tA The great, who opens the earth

aA-m-pt-tA[-r]-nTrw Who is greater in heaven and on earth [as] the gods

wp-tA The opener of earth

wpS-n.f-tA Who illuminates for the earth

wtT-tA Who created the earth

bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King of the earth and duat

pr-m-tA Who emerges from the earth

pr-m-tA.f Who emerges from his earth

mwt-nt-tA The Mother of the earth

nb-tA The lord of earth

nb-tA-tm The lord of all the land

dd-sw-m-tA Who appears on the earth

rdi-m-tA Who is given to the earth

HA-stwt.f-ndb Whose rays illuminate the earth

xa-Hr-sA-tA Who appears on the back of the earth

sanx-tA-tm Who preserves the whole land alive

smAA-tA Who makes the earth behold

smAw-tA Who renews the earth

smn-sATw Who mounted/affixed the soil

smH-tA-m-nfrw Who makes the land full with perfection

sHD-pt-tA-m-nfrw.f Who illuminates the heavens and earth with his perfection

sHD-tA Who illuminates the land

sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the earth with the perfection of his eyes

sAa-tA Who let the earth be created

Tnn-tA-m-Axw.f Who raises the earth with his magic power

Ts-tA-m-pr-im.f Who ties the land with what grows out of it

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 9: Epithets of Ra

Epithets of Ra8. UnderworldAm-imy-tA The burning/seizing one who is in the earth

Am-StA-imy-tA The mysterious burning one/seizing one

iAxw-dwAt The Shining one of the Duat

imy-qrrt.f Who is in his cave

imy-qrrwt.f Who is in his cave

imy-kHAw Who is in the boilers/kettles (?)

imy-tA Who is in the earth

imy-tA.f Who is in his earth

imy-dwAt Who is in the Duat

iry-qrrt.f-StAt-imnt Who belongs to his secret and hidden cave

ir-qrrwt Who makes the caves

aA-snT-dwAt The Great, who established the Duat

ar-r-qrrt-imnt Who approached the hidden grave/tomb

aq-m-dwAt Who enters the Duat

aq-r-dwAt Who enters the Duat

wbA-dwAt Who opens the Duat

bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat

bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King on earth and the Duat

ms-dwAt Who gives birth to the Duat

nis-qrrtyw Who calls/invokes the Tomb-Dwellers

nb-qrrwt-imnwt-irw The Lord of the Caves with hidden form/shape/figure

nb-dwAt-StAt The Lord of the Secret Duat

nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King, who is in the horizon and Duat

rx-mTnw-m-Xnw-dwAt Who knows the path inside the Duat

Haa-dwAtyw-m-xsfw.f The residents of the Duat are jubilating his coming

HqA-dwAt The ruler of the Duat

Htp-dwAt The domant of the Duat

xnty-qrrt.f The head of the holy cave

xnty-dwAt The head of the Duat

sbA-n-dwAt The star of the Duat

sbAy-r-snTyt The multiform star for the dead

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 10: Epithets of Ra

Epithets of Rasmsw-aA-m-xnt-dwAt The great elder in the Duat

sHb-qrrwt Who makes the caves festive

sHD-dwAt-m-iAxw.f Who illuminates the Duat with his rays

sHD-dwAt-m-irt.n.f Who illuminates the Duat with what he has done

sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes

sHD-dwAt-m-nfrw.f Who illuminates the Duat with his beauty

sxpr-srq-m-xprw.f-imy-dwAt Who lets the breathing be created through his form in the Duat

st-m-dwAtyw Who illuminates the residents of the Duat

qmA-dwAt-m-Axw.f Who created the Duat through his spells

qrrty The tomb dweller

Dwi-XAt-imyw-dwAt Who calls/invokes those in the Duat those who are corpses

B. Topography1. Nomenb-HAt-mxyt The Lord of the Nome of Mendes

2. Place namesii-m-bHdt - Who comes from bHdt

iwny The Heliopolitan

iwny-wr The great Heliopolitan

imy-nart Who is in Herakleopolis

wAS-m-ipt-swt Who is respected in Karnak

bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis

bAw-iwnw The Bas of Heliopolis

baH-tAwy Who flooded the two lands

pA-n-nb-ipt-swt Who is the Lord of Karnak

nb-iwnw The Lord of Heliopolis

nb-ipt-swt The Lord of Karnak

nb-idb The Lord of idb (Tebtunis)

nb-wTst The Lord of Edfu

nb-nxn The Lord of Hierakonpolis

nb-rA-Hs The Lord of rA-Hs

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 11: Epithets of Ra

Epithets of Ranb-xA-di The Lord of xA-di (near Dendara)

nb-xAsww The Lord of Xois (resp. Nome of Xois)

nb-xmnw The Lord of Hermopolis

nb-sAXbw The Lord of sAXbw (SW edge of west delta)

nb-snA-bHdt The Lord of Tell el-Balamun

rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref

Hr-bHdty Horus, who belongs to Behdet

Hry-ib-?-... Who is in the heart of ?

Hry-ib-iwnt Who is in the heart of Dendara

Hry-ib-wTst-Hr Who is in the heart of the throne of Horus (Edfu)

Hry-ib-nbyt Who is in the heart of Kom Ombo

Hry-ib-nxn Who is in the heart of Hierakonpolis

Hry-ib-nxn-nSny Who is in the heart of nxn-nSny (= Edfu)

Hry-ib-nTrt Who is in the heart of Dendara

HqA-iwnw The ruler of Heliopolis

xnty-iwnt The Foremost of Dendara

xnty-ipt-swt The Foremost of Karnak

xnty-wTst The Foremost of Edfu

xnty-bHdt The Foremost of bHdt

xnty-msn The Foremost of Mesen

xnty-xA-di The Foremost of xA-di (6th nome of Upper Egypt)

xnty-xprt The Foremost of xprt (Dendara)

sAa-nsw-bity-m-wTst-Hr Who began the kingship in Edfu

Sps-m-iwnw The Magnificent in Heliopolis

Sr-m-iwnw The small/minor in Abydos

kA-nb-wAst The bull, the Lord of Thebes

3. Countries, regions and peoples namesimy-rA-iHw-n-sbk-m-tA-S The Overseer of the Cattle of Sobek in Fayum

ir-mXrw-tA Who fulfills the needs of the country

iT-tAwy Who possesses the two lands

wtnty Of the Utenet land

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 12: Epithets of Ra

Epithets of Rabity-mHw The king of Upper Egypt

pr-m-tAwy Who comes from the two lands

mnx-tAwy The excellence of the two lands

nb-kmt The Lord of Kemet

nb-tA-pn The lord of this land

nsw-Smaw The king of Upper Egypt

nsw-tAwy The king of the two lands

Hry-tp-tA-Smaw The head of Upper Egypt

Hry-tp-tAwy The head of the two lands

HqA-n-pDwt-psDt The ruler of the nine bows

xnty-itrty The head of the two holy shrines

sanx-tAwy-m-rDw.f Who receives the two lands with his flood

sHb-tAwy-m-iAxw.f Who makes the two lands festive with his light

sHD-tAwy Who illuminates the two lands

sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his eyes' splendor

sHD-tAwy-idbw-m-iAxw.f Who illuminates the two lands with his splendor

sHD-tAwy-m-mAwt.f Who illuminates the two lands with his splendor

sHD-tAwy-m-mrwt.f Who illuminates the two lands with his love

sHD-tAwy-m-nbi.f Who illuminates the two lands with his flame

sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his two (divine) eyes

sHD-tAwy-m-xt-pr.f Who illuminates the two lands after he has come forth

sHD-tAwy-m-stwt.f Who illuminates the two lands with his rays

sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with his rays of his eyes

sS-n.f-itrty Who opens for the two sanctuaries

sSm-tA-pn Who leads this land

st-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands

st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil

qmA-pwnt Who creates Punt

gm-tAwy Who found the two lands

tkA-tAwy-m-sDt Who illuminates the two lands with fire

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 13: Epithets of Ra

Epithets of Ra4. Sanctuariesimy-itrt-Smat Who is in the middle of the Upper Egyptian sanctuary

imy-bnbn.f Who is in his benben House

imy-STyt Who is in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

imy-kAr Who is in the shrine

imn-kAr.f Whose shrine is bent

aA-xaw-m-Hwt-bnbn He with great manifestations in the ben-ben house

wbA-mTnw-m-STyt He who opens the ways to the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

wbn-m-sSd He who appears in the window

wr-Hry-ib-kAr-StA The Great, who is in the midst of his chapel

wr-Sfyt-m-kAr-StA He with great reputation/prestige in the secret chapel

bnbnty He from the pyramidion

bs-Dsr-imy-Hwt-bnbn The holy figure/form, who is in the benben house

mAwty-m-STyt The radiant/shining in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

nb-pr-ms The Lord of the birth houses

nb-Hwt-aAt The Lord of the great house

nb-xaw-m-Xnw-kAr The Lord of Manifestations within the shrine

nb-STyt The Lord of the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

nty-m-Hwt-nt-ity Who is the House of the Princes/Sovereigns

nTr-aA-m-STyt The great god in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

Hry-ib-kAr.f Who is in his shrine

Hry-tp-nTrw-Xntyw The foremost of the gods of the front hall/atrium

xnty-itrt-mHtyt The Foremost of the Upper Egyptian Shrines

xnty-pr-rm.tw-im-n-wsir

The Foremost of Houses, in which one cries/weeps for Wesir

xnty-Hwt-aAt The Foremost of the great Houses

xnty-Hwt-smA-tAwy The Foremost of the Royal House

xnty-Hwt-sr The Foremost of the Great Seat

xnty-st-ra The Foremeost of the Throne of Ra

xnty-st-StAt-wrt The Foremost of the Great and Secret Square (= Edfu)

xd-xnt-m-Hwwt Who moves northwards and southwards through the temple

xnm-iwnn.f Who is united with his chapel

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 14: Epithets of Ra

Epithets of RasHb-Hwwt-rAw-pr Who makes the houses and temples festive

sS.tw-n.f-itrty-m-nwn He for whom one opens the two shrines in Nun

sSp-m-STyt The shining one in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)

sSm-n-sbA The head/leader of the gate

sDm-imy-Hwt-aAt The listener, who is in the great house

qmA-irw.f-m-Hwt-rwty Who creates his form in the House of Ruti

Dd-m-rAw-pr The Lasting/Permanent one in the Temples

5. WatersHry-S-pr-aA Who is on the lake/sea of the pharaoh

xnty-S.f Foremost of his Seas/Lakes

6. Cardinal pointsiwn-imntt The Pillars of the West

imy-imntt Who is in the west

imy-bAxw Who is in the eastern mountains

itn-Hr-mnwr The solar disk in the west

aA-aHaw-r-imntt He with greater lifetimes than the west

aA-nbi-m-iAbtt-nt-pt He with the great flame in the eastern sky

wbA-imntt Who opens the west

wbn-m-axt-iAbtt Who rises in the eastern horizon

wbn-m-axt-iAbtt-nt-pt Who rises in the eastern horizon of heaven

wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western sky

pr-m-Axt-mAnw Who emerges from the horizon of the Western mountains

pr-m-bAXw Who emerges from the eastern mountains

psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw Who daily illuminates the eastern mountains

ptr-bA-m-xnt-imntt He with looking Ba in the West

nb-iAbtt The Lord of the East

nb-imntt The Lord of the West

nb-bAXw The Lord of the Eastern Mountains

nb-mAnw The Lord of the Western Mountains

nb-snD-m-imntt-pt The lord of fear in the western sky

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 15: Epithets of Ra

Epithets of RanTr-aA-m-iAbtt-pt The great god in the eastern sky

Hr-iAbty The eastern Heru

HqA-imntt The ruler of the west

HqA-bAxw The ruler of the eastern mountains

HqA-mAnw The ruler of the western mountains

Htp-Hr-imntt-nt-pt Who sets in the western sky

Htp-m-mAnw Who sets in the western mountains

Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb Who sets in the western mountains as Ra each day (the daily sun)

xnty-imy-wrt Who is foremost of the west

xnty-bAXw Who is foremost of the eastern mountains

xnty-mAnw Who is foremost of the western mountains

Xnm-imntt-nfrt Who is joined/united with the beautiful west

snD-n.f-imntyw Of whom the westerners are afraid

sHD-imntyw Who illuminates the westerners

sSp-xaw-m-iabtt-nt-pt He with the luminous appearance in the easetern sky

sSm-a-m-imntt The leader in the West

Dsr-m-imntt The blessed one in the west

7. NecropolisaA-Htp-m-Dw-igrt The Great, who goes under the mountain of the necropolis

wbn-m-tA-Dsr.f Who rises in his exalted/elevated land

wpS-n.f-Dsr.f He who illuminates the underworld for himself

wDa-mdw-m-Xrt-nTr The judge in the realm of the dead

bX-r-StAty He who shines towards the Duat

Hry-ib-xrt-nTr Who is in the heart of the necropolis

Hry-tp-pat-igrt The head/chief of the people of the realm of the dead

HqA-Xrt-nTr The ruler of the necropolis

st-Sw-m-xnt-igrt Who sends light into the underworld

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 16: Epithets of Ra

Epithets of Ra8. Other/Miscellaneousip-psDt-m-m-sxt-Htpw Who counts the Ennead in the Field of Offerings

ir-anx-r-mwt-m-iw-nsrsr He who turns life into death in the Isle of fire

ir-mw-Dww Who creates the water and mountains

ir-mni-m-SA.f Who acts as a shepherd in his pasture

aA-m-Dw-imn The great in the hidden mountain

aSA-xprw-m-at-Dsrt The numerous manifestations in the inaccessible room

wbn-Hr-Dww.f Who rises above his mountains

wbn-m-Dsrt.f Who rises above his defined/demarcated region

wD-rkH-m-Htmyt Who orders/arranges the heat in the place of destruction

pr-m-iAt.f Who emerges from his hill

pr-m-sxt Who emerges from the field

pr-m-sxt-rwty Who emerges from the field of Ruty/Aker (the two lions)

pXr-kmt-dbn-dSrt He who surrounds fields and revolves the desert

pXr-kmt-dSrwt Who passes through/traverses Kemet and the desert

nb-idbw The Lord of the River banks

nb-qAyt-qAt The lord of the high hills

nb-n-tA-nb The lord of every country

nb-n-tAw-xAswt The lord of the land and the desert

nTr-xAst The God of the foreign lands

rr-xnty-iw-nsrsr He raised one, Foremost of the Isle of Fire

Hry-ib-iAty Who is in the heart of the two sites

Hry-idbw-nw-S-n-xA Who is on the banks of the meandering watercourse

xnty-wAt-xrp Foremost of the way of the Chief

xnty-st-mrt-ib.f The foremost of the place that his heart loves

sHD-tA-nb-m-iwn.f Who illuminates every land with his color

sHD-tA-nb-m-nfrw.f Who illuminates every land with his perfection

sSm-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands

Ts-Dww He who lets the mountains take substance/to become substance

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 17: Epithets of Ra

Epithets of Ra

C. Fauna/Flora1. Animalsiany-hTn The jubilant baboon

apy The winged scarab

apy-xw The holy/sacred winged scarab

apy-Sps The magnificent/splendid winged scarab

bik-aA The great falcon

bik-aA-nfr-n-nbw The great perfect gold falcon

bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk within his two eyes

bik-anx The living falcon

bik-nTry-n-nTrw The divine hawk of the gods

bik-n-hrw The hawk of the day

bik-tp-srx The hawk on the palace facade

bik-Sps The magnificent/spendid hawk/falcon

bikwy The two hawks/falcons

bnw The Phoenix (grey or purple heron)

mAi-HsA The fierce lion

miw The tom cat

miw-aA The great (or old) tomcat

mXrr-n-xsbD-n-mAat The scarab of true lapis lazuli

rw The lion

rw-n-mSrw The evening lion

rw-StA The secret/mysterious lion

rw-n-grH.f The lion of his night

xa-m-bik Who appears as a hawk

xprr The scarab

xprr-sxpr-sw-Ds.f The scarab who bring himself into being

xprr-Ds.f The scarab himself

xnty-mHn The Foremost of the Mehen (Coiled snake)

sAb The Jackal

sAb-wa-m-pt The unique jackal in the sky

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 18: Epithets of Ra

Epithets of RasAb-Swt Speckled plumage

sr-aA-xprw The ram with great form

kA The bull

kA-imy-At-smsw The bull who is in power, the elder

kA-aAa-nwn The bull, who pours Nun

kA-aHAwty-idt The male bull of the vulva

kA-wr The great bull

kA-wDAt The bull of the Udjat

kA-n-pt The bull of heaven

kA-m-pty.fy The bull in his two heavens

kA-psDt The bull of the Ennead

kA-mAat The bull of Ma'at

kA-mwt.f The Bull of his Mother, Kamutef

kA-nb-wAst The bull, the lord of Thebes

kA-HkA The bull of Heka/Magic

kA-dSr The red bull

gmHsw The hawk

2. Plantsxpri-m-nxb Khepera in the lotus blossom

xnty-nxb Foremost of the lotus blossom

(2 pages hidden)

wr-Hry-ib-irt.f The great, who is in the heart of his eyes

wDA-iwf With the intact flesh

bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk inside his two eyes

bwA-tp He with raised head

pA-nty-Hnskt.f-m-nbw Whose hair is made of gold

pr-m-DnHwy.fy Who comes out with his two wings

psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head with what is in front of him

mAa-irw He with correct form

mH-Axt-r.f He who whom the bright eye is filled

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 19: Epithets of Ra

Epithets of Ranis-irt.f Whose eye calls

nb-Snbt The lord of the breast

nb-Tswt The lord of the eddies

nb-dmAty The lord of the wings

nfr-mnDty The one with perfect eyes

nfr-Hr The one with beautiful face

nfr-Hr-m-nTrw The beautiful faced of the gods

nty-iw-xprw.f-m-Hrw-fdw Whose shape has four faces

nDfDf-wDAt The watering Udjat

HA-xprw He with luminous appearance/manifestation

Hna-Haw He with the full/stuffed body

Hry-ib-irt.f Who is in the heart of his eye

Hry-ib-wnmt.f Who is in the heart of his right eye

HsA-Sna-m-Dt.f The grim and repellent with his phallus

xn-nn-wrD.f Who rows without getting tired

st-nfrt The perfect woman

sAq-awt.f-m-pr-m-rA.f Who assembles his (body) members through what comes out of his mouth

sbAq-snT He with bright limbs

snk The dark one

snk-nAbt He with dark tresses (long lock or ringlet of hair)

sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the land with the perfection of his eyes

sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his splendor

sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his (divine) eyes

sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with the rays of his eyes

sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f

Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes

sxm-Hr He with a mighty face

sxn-DnHwy He with flapping wings

st-m-irt.f Who sprays fire with his eyes

st-SsA He with fire-sparkling/scintillating tongue

st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his Pupil

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 20: Epithets of Ra

Epithets of RaSsm-nTrt He with the ignited god's eye

qA-rmnwy He with high arms

twt-inm He with perfect skin

THn-Hrw He with shiny faces

THn-xprw He with sparkling/glistening appearances/manifestations

Ts-tp He with raised head

Dwi-tp.f Whose head calls

DfD-n-wDAt The pupil of the Udjat

Dsr-a The one with his arm raised

I. Other Attributes1. Weaponsrdi-Ssrw.f-m-Xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies

2. Clothing and jewelryimy-nws.f Who is in his headband

nb-Xkrw The lord of Jewelry/Ornament

Xkr-m-mAat Who is adorned by Ma'at

K. Eye of Godirty The two eyes

wnmt The right eye

wDAt The Udjat

L. Personal items (Ba, Ka, etc.)aHa-bA With the upright Ba

ax-pt-n-bA.f Who raises the sky for his Ba

wAS-bA With the prestigious Ba

wbn-m-bA-anx Who rises as the living Ba

bA The Ba

bA-imy-pt The Ba in Heaven

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 21: Epithets of Ra

Epithets of RabA-aA The great Ba

bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat

bA-wr The great ram/Ba

bA-wr-Hr-wAt-Axt The great Ba on the path of the horizon

bA-bAw The Ba of Bas

bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis

bA-n-nwn The Ba of Nun

bA-nTrw The Ba of Gods

bA.f-m-Hrt Whose Ba is in Heaven

bA-xp The Ba rolling past

bA-n-xmt The Ba of Three

bA-Sps The magnificent Ba

bA-gSy The Ba of wandering

bA-th The Ba of the Attackers

bA-Dsr The elevated Ba

bAw-iwnw The Bas of Heliopolis

pn-hwt-bA He with wailing Ba

ptr-bA-m-Xnt-imntt His Ba is looking to the West

mdw-bA Speaking with his Ba

na-Axw.f Whose Akhu pass away

nb-bA The owner of the Bas

nb-bAw The Lord of the Bas

Hr-bA With the distant ba

xa-m-bA.f Who appears with his Ba

xnty-bA Foremost of the Bas

qA-bA With the high ba

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 22: Epithets of Ra

Epithets of Ra

M. Acting as a deity1. As a supplier/supplying/sacrificial deityir-mxrw-tA - Who fufills the needs of the land

ir-xrt-tA - Who creates the needs of the land

ir-sxpr-mXrw - Who creates the emergence of the needs

Htm-mswt - Who equips the births

smH-tA-m-nfrw - Who allows the land to be full with perfection

2. As a punishing deitywd-Sat-m-XAkw-ib Who inflicts carnage on the enemy

wd-Dw-m-nik Who inflicts harm on the nik (serpent demon)

pr-spd-r-xftyw.f-nbw He who comes out ahead sharply against his enemies

di-xfty.f-m-sAwt.sn Whose enemies are on their guard

di-Sat.f-m-xfty.f Who does carnage on his enemies

rdi-Ssrw.f-m-xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies

Hw-rxyt-xAkw-ib Who strikes the commonfolk and the crooked hearted

Hw-xftyw.f Who strikes his enemies

Hw-xrwyw.f Who strikes down his enemies

sAm-xftyw.f Who burns his enemies

smA-aApp Who kills Apep

sn-tpw-Htmw Who cuts off the head of the destroyed

sxr-xftyw Who brings the enemies to fall

sxr-xftyw.f Who brings his enemies to fall

3. As a helping/beneficent deityii-Hr-xrw-n-aS-n.f He who comes to the voice of who is calling him

ii-Hr-xrw-n-dm-rn.f He who comes to the voice of who is speaking his name

imA-ib-xft-nis-n.f He who has a friendly heart towards the one who is calling him

ir-Axt-n-Hr-nb He who does something useful for everyone

ann-Hr-aS Who turns to the caller

anx-nTrw-m-irw.f On whose shape/form the gods live

anx-nTrw-m-sxrw.f On whose plans the gods live

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 23: Epithets of Ra

Epithets of Raanx-Hr-nb-n-mAA.f At his sight everyone lives

pxr-n-sbH-n.f He turns to those who cry out to him

pxr-n-Sms-sw He turns to those who follow him

mAa The Chief/Master/Guide

mAa-nTrw Who leads the gods

nTr-n-mH-ib-im.f The god of those who trust him

dd-anx-n-?- The life gives that ?

di-bnd-n-bA-wtT Who gives the begetting Ba (Wesir) the garment/clothing

dd-psSt-n-bw-nb-m-imw.f Who gives everyone of his products

dd-sS-n-irt-nbt Who opens every eye

di-sS-n-dg.f He who is giving free reign to the one who sees him

di-tAw-n-ntyw-im Who gives air to those who are there (the deceased)

dd-tAw-m-hh-n-rA.f Who gives the breath of his mouth

sanx-rmT-Axw-rxyt-Hnmmt Who gives life to men, Akhu, commonfolk, and the sunfolk of Heliopolis (mankind)

sanx-rxyt Who gives life to the commonfolk

sanx-rxyt-nbt Who gives life to all the commonfolk

sanx-tA-tm Who keeps the entire land alive

sanx-tAwy-m-rDw.f Who keeps the two lands alive with his flood

smnx-nTrw Who makes the excellent gods

srq-Htyt Who makes the throat breathe

sSm-a-m-imntt The leader of the west

sSm-bAw Who directs the Bas

sSm-nTrw Who directs the gods

sSm-Hnmmt Who directs the Sunfolk (of Heliopolis, mankind)

sdg-imyw-qrrwt.sn Who lets those in their caves see

sDm-nHt Who listens to requests

sDm-snmH-n-nty-m-bTnw Who listens to the requests of those in distress

sDm-snmHw-n-aS-n.f Who listens to the requests of those who call him

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 24: Epithets of Ra

Epithets of Ra4. As a protective deityir-nht-n-xy-n-nbwt Who prepares protection for the Golden Child

ir-sA.f-r-Sat Who prepares his protection before the carnage

wd-sA.f-n-nty-m-Smsw.f He who is giving protectiong to the one in his entourage

mk-sw-Ds.f Who protects himself

nb-mkt The lord of protection

nHm-snD-m-a-sxm-ib Who saves the timid/fearful from the violent

nTrw-fdw-aAw-ntyw-Hr-irt-sA-Hr-wsir

The four great gods who prepare for the protection of Wesir

nD-mswt.f Who protects his forms/figures

nD-nwn Who protects the Nun

nD-sw-Ds.f Who protects himself

nD-Dt.f Who protects his body

xwt.f-iqr Whose protection is excellent

6. As a friendly deityiany-hTn The jubilant baboon

wbn-m-Haa Who rises in jubilation

wbn-m-Haa-m-Xnw-wiA-n-HH Who rises jubilantly in the bark of Millions

nb-Awt-ib The lord of Jubilation

nb-rSwt The lord of Jubilation

Ha-iwf He with jubilant flesh

HqA-THHwt The ruler of joy

7. As a grieving godpn-hwt-bA With a wailing Ba

rmyty The Weeping/Crying

8. As a commanding godwD-mdw-xpr-nTrw Who commands and creates the gods

wD-nwtyw-m-nwwt.sn Who commands the gods of the hours in their hours

wD-rkH-m-Htmyt Who arranges the heat of the destruction place

wD-Htm Who orders the destruction

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 25: Epithets of Ra

Epithets of RawD-sDwt-m-ktwwt.f Who orders the flames in his kettles/boilers

nb-wD The Lord of Command

Sw-m-ws-wDt.f Who is free from the lack of what he has ordered

9. As a laudatory/musician deityswAS-sAt[.f] Who praises/extols his daughter

10. Otherip-wDAt Who counts/numbers the Udjat (parts)

ir The doer

aXn-irty.fy-xpr-kkw Who closes his eyes and creates darkness

aq-pr Who enters and emerges

aq-m-kkw Who enters into the darkness

bAk-nn-Hry-tp.f The worker without a superior

mAA-mAA.nf-n-sf Who sees what he saw yesterday

mAa-wAwt Who clears the way

mH-wDAt Who fills the Udjat

rnn-awt.f Who feeds his members/parts

Hw-Hapy-Xft-wDn.n.f The flood waters flow after his instructions

Hn-sw-m-ddt-ib.f He who commissions himself with what his heart prompts him

spr-bA Who reaches/achieves his Ba

smn-nTrw Who determines the gods

sxn-wr The great abiding one

Sd-irt.f Whose eye recites/chants

km The Finisher

Ttf-aSAt Who pours out/distributes the multitude of persons

Dsr-Hpwt Who operates/rows the Hpwt device

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 26: Epithets of Ra

Epithets of Ra

N. Receives the actions of others1. Recipient of worshipaHa-n.f-wrSw Who stands up for the Awakened

nm-n.f-Hrw Who hails the faces (of people)

rwi-n.f-tA-nb Who hastens to every land

Hs.n-nTrw-nbw Who has praised/vowed/applauded all the gods

Hkn-n-irt.f Who is praised for his eyes

Hkn-m-mAat Who is exalted with Ma'at

2. Recipient of offeringsmAa-n.f-hqswtt.f Who will be brought his injured eye

nb-Htpw The lord of the offerings

nb-Htpw-DfAw The lord of the offerings and food

Hry-abAw.f Who is on his altars

4. As a protecting deityimy-mHn Who is in the Mehen (coiled snake god)

imy-mHn.f Who is in his Mehen (coiled snake god)

mnTww-fdw-dmD.w-m-sA.f Who has united in the protection of the four month-gods

O. Rule1. Royal Titlesity The Ruler

ity-ityw The Ruler of rulers

ity-nTrw The ruler of Gods

ity-n-nTrw-nw-pt The Ruler of the gods in heaven

bity-mHw The king of Lower Egypt

bity-m-tA-dwAt The Lower Egyptian King on earth and in the Duat

pr-aA The Pharaoh

nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King who in in the horizon and the Duat

nsw-aA-n-pt The great king of heaven

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen

Page 27: Epithets of Ra

Epithets of Ransw-anxw The king of the living

nsw-bity The king of Upper and Lower Egypt

nsw-n-pt The king of heaven

nsw-(n-)psDt The King of the Ennead

nsw-nHH The king of eternity

nsw-nTrw The king of the gods

nsw-hrw The king of day

nsw-Smaw The king of Upper Egypt

nsw-tAwy The king of the two lands

rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref

HqA-Axty The ruler of the two horizons

HqA-iwnw The ruler of Heliopolis

HqA-imntt The ruler of the west

HqA-ixxw The ruler of twilight/dusk

HqA-wnwwt The ruler of hours

HqA-bAXw The ruler of the eastern hours

HqA-psDt The ruler of the Ennead

As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen