Epithets of Ra A. Cosmos 1. Sky/Horizon Axty The Horizon Dweller Atw-Hrt The instructor of the sky iwr-pt With whom the sky is pregnant ib-pw-pt He who is the heart of the heavens imy-Axt He who is in the horizon imy-Axt.f He who is in his horizon imy-Axty He who is in both horizons imy-pt He who is resides in heaven imy-Hrt He who is in heaven iry-Axt He Who belongs to the horizon in his horizon iry-Axt-m-Axt.f He Who belongs to the horizon in his horizon iry-pt The guardian of Heaven ir-pt He who creates the heaven ir-pt-tA He who creates heavens and earth ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, the earth, the water, and the breath of life ity-n-nTrw-nw-pt The ruler of the gods of heaven aA-m-pt-tA[-r]-nTrw He who is greater in heaven and on earth than the gods anx-pr-m-Axt The living one, who arises from the horizon anx-msxa-m-nnt He with living glow on heaven ax-pt He who lifts the heaven ax-pt-n-bA.f He who raises the heavens for his Ba aSA-wAwt-m-DAt-pt He with many ways when crossing the sky wbn-m-axt He who rises in the horizon wbn-nwn-r-st.f-m-nnt Who rises from the Nun into the direction of his throne in heaven wbn-m-Hr Who rises in the sky wp-Snit Who separates the clouds wr-m-axt The Great in the Horizon wr-imy-axt The Great, who is in the horizon wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western heaven As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Epithets of Ra
A. Cosmos1. Sky/HorizonAxty The Horizon Dweller
Atw-Hrt The instructor of the sky
iwr-pt With whom the sky is pregnant
ib-pw-pt He who is the heart of the heavens
imy-Axt He who is in the horizon
imy-Axt.f He who is in his horizon
imy-Axty He who is in both horizons
imy-pt He who is resides in heaven
imy-Hrt He who is in heaven
iry-Axt He Who belongs to the horizon in his horizon
iry-Axt-m-Axt.f He Who belongs to the horizon in his horizon
iry-pt The guardian of Heaven
ir-pt He who creates the heaven
ir-pt-tA He who creates heavens and earth
ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, the earth, the water, and the breath of life
ity-n-nTrw-nw-pt The ruler of the gods of heaven
aA-m-pt-tA[-r]-nTrw He who is greater in heaven and on earth than the gods
anx-pr-m-Axt The living one, who arises from the horizon
anx-msxa-m-nnt He with living glow on heaven
ax-pt He who lifts the heaven
ax-pt-n-bA.f He who raises the heavens for his Ba
aSA-wAwt-m-DAt-pt He with many ways when crossing the sky
wbn-m-axt He who rises in the horizon
wbn-nwn-r-st.f-m-nnt Who rises from the Nun into the direction of his throne in heaven
wbn-m-Hr Who rises in the sky
wp-Snit Who separates the clouds
wr-m-axt The Great in the Horizon
wr-imy-axt The Great, who is in the horizon
wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RawTs-xaw-r-nnt He with extolled apparition to the heaven
wDa-HAty He who cuts the clouds
bA-imy-pt The Ba who is in the sky
biA The heaven
pr-m-Axt-mAnw He who emerges from the horizon in the western mountains
pr-m-nnt He who emerges from heaven
pHrr-nnt-nn-Drw Who passes through the opposite heaven without limits
psD-m-Axt He who shines on the horizon
mAa-Hrt He who cruises the heaven
mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own bright light in the domain of the horizon
ms-pt He who has created the heaven
nb-Axt The Lord of the Horizon
nb-pt-m-swt.f-nbwt The Lord of the Heavens at all of his Places
nb-pt-tA The Lord of the Heavens and the Earth
nb-pty The Lord of the two Heavens
nb-hAyt The lord of heaven
nb-xaw-m-pt The Lord of Apparition in the Sky
nb-snD-m-imntt-pt The Lord of Fear in the Western Sky
nb-Hr-biA.f He who swims in his heaven
nb-Hr-biA.f-m-Xrt-hrw He who swims daily in his heaven
nm-pt He who wanders through the Sky
nmt-n.f-nnt He who strides for himself through the sky
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King of the horizon and the Duat
nsw-aA-imy-Axt The great god who is in the horizon
rmn-pty Who carries the two heavens
HAp-biA He who hides the heaven
Hry-ib-Axt He who is in the Horizon
Hry-tp-nTrw-imyw-pt Foremost of the gods who are in the sky
HqA-Axty The ruler of both horizons
Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon
xAx-stwt-m-snbt He with hurrying rays/beams in the sky
xa-m-Axt He who appears on the horizon
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raxa-m-Hrt He who appears in the heaven
xnty-Axty Foremost of both horizons
sAb-wa-m-pt The unique jackal in the heaven
smsw-m-Axt The oldest in the horizon
sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illuminates heavens and earth with his perfection
sxm-imy-pt The power that is in heaven
sxm-imyw-pt The power of the ones who are in heaven
sxm-pt The power of heaven
sStA-Axt He who makes the horizon mysterious
sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel through the body of Nut
sqdd-Hr-sTsw-Sw He who travels above the elevations of Shu (the clouds)
StA-wr-imy-Hrt The great secret one, who is in heaven
kA-n-pt The bull of heaven
kA-m-pty.fy The Bull in his two heavens
DA-pt He who pervades the sky
DA-nwt He who traverses Nut
DA-xrt He who traverses heaven
DA-xrt-ra-nb He who crosses the heaven every day
2. Sun iAxw The shining one
iAxw-n-pt The bright one of the heavens
iAxw-n-tA The bright one of earth
iAxw-tm-imy-pt The gleam of light of Atum, who is in heaven
imy-itn.f Who is in his sundisk
ir-wHmw He who performs/conducts his repetition (= path of the sun)
ir-HDDwt He who creates light
ir-sSp-n-Hnmmt He who creates light for the Sun-people
itn The solar disk
itn-wr The great solar disk
itn-Hr-mnwr The solar disk in the west
itn-n-nbw The golden solar disk
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raitn-nfr-n-dwAyt The beautiful solar disk of the morning
itn-m-hrw The solar disk during the day
itnwy-n-hrw-grH The two disks of the day and night (= Sun and moon)
itny He who belongs to the solar disk
aA-psD He with great radiance
aA-nsr-m-manDt He with great flame in the morning barque
aA-HDDwt He with rich beams/rays
ap-iAxw He with passing radiance
wbn The rising one
wbn-m-Axt He who rises in the horizon
wbn-m-Axt-iAbtt He who rises in the eastern horizon
wbn-m-Axt-iAbtt-nt-pt He who rises on the eastern horizon of heaven
wbn-m-Axt-bAxw He who rises on the horizon of the eastern mountains
wbn-m-iAbtt He who rises in the east
wbn-Hr-iAbtt-nt-pt He who rises in the east of the sky
wbn-m-irw.f He who appears in his form/figure
wbn-m-mAat He who rises with Ma'at
wbn-m-mHnyt.f He who flashes up with his uraeus (lit. forehead-snake)
wbn-m-msktt He who rises in his msktt-barque (night-barque)
wbn-m-nwn He who rises in the Nun/Primal Water
wbn-m-nwn-r-st.f-m-nnt He who rises from Nun into the direction of his Throne in the sky
wbn-m-nbw He who rises as gold
wbn-m-nxb He who rises up out of the Lotus blossom
wbn-Hr-nxb He who rises up on the lotus blossom
wbn-m-Haa He who rises in jubilation
wbn-m-Haa-m-xnw-wiA-n-HH He who rises jubilantly in the Bark of Millions
wbn-m-Hrt He who rises in the sky
wbn-m-sSd He who appears in the window
wbn-m-kkw He who rises in the darkness
wbn-m-tA-Dsr.f He who rises in his lofty land
wbn-tp-dwAw He who rises in the morning
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rawbn-Hr-Dww.f He who rises over his mountains
wbn-m-Dsrt.f He who rises in his marked region
wbx-imAw He with gleaming glance
wpS-n.f-igrt He who illuminates for himself the underworld
wn-itn He who opens the solar disk
wr-sHD The great one who illuminates
wd-mAwt.f-Snw-pXr.f He who sends out his rays (in) the vicinity of his circuit
bx-r-StAty He who shines down to the underworld
psD The shining one
psD-m-Axt He who shines in the horizon
psD-m-Agb He who shines in the flood
psD-m-iAbt-nt-tm He who gleams with the left eye of Atum
psD-m-itn.f He who rises up in his solar disc
psD-m-itn-Swty He who shines in the solar disk and the double-feather crown
psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw He who rises up daily in the eastern mountains
psD-m-mAat He who is illuminated through/by Ma'at
psD-m-stwt He with luminous rays
psD-m-Sw He who gleams with/as light
psD-m-grH He who shines in the night
psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head for that what is in front of him
psD-m-dwAw He who shines in the morning
mAA.tw-HDDwt-m-Hr.f In whose face, one sees the rays
mr-imAw.f-Ds.f-m-sxt-Axt He who loves his own glance in the domain of the horizon
nb-iAxw The lord of splendor
nw-iAxw-m-Hrty The lord of splendor in the heavens
nb-iAxw-m-Xnw-itn The lord of splendor in the solar disk
nb-itn The lord of the solar disk
nb-pt-tA The lord of heaven and earth
nb-HDDwt The lord of light
nb-stwt The lord of rays
nb-HDDwt He who creates the light
HA The shining one
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RaHA-m-mnt He who shines daily
HA-stwt.f-ndb He whose rays illuminate the earth
Hwyty The shining glance
Htp-m-Axt-imntt He who sets in the western horizon
Htp-m-Axt-imntt-nt-pt He who sets in the western horizon of heaven
Htp-Hr-imntt-nt-pt He who sets in the west of heaven
Htp-m-mAat He who sets with Ma'at
Htp-m-mAnw He who sets in the the western mountains
Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb He who sets in the western mountains as Ra everyday (the daily sun)
Htp-m-tm He who sets as Atum
HD-mAA.f-sStA.f He who shines when he sees his secret
xAx-stwt-m-snbt He with hurried rays in the sky
xy The light
xa-m-itn-m-Swty-wrty He who appears in the solar disk in the great double-feather crown
xsr-xAty He who drives away cloudiness
xsr-Sna He who drives away the clouds
xsr-kkw He who expels darkness
xd-iAxw He whose glance is moving northwards
sHb-tAwy-m-iAxw.f He who makes the two lands festive with his light
sHD He who illuminates
sHD-imntyw He who illuminates the western ones
sHD-wr The great one who illuminates
sHD-pt-tA-m-nfrw.f He who illunminates the Heavens and Earth with his perfection
sHD-n-nTrw-nbw He who illuminates all gods
sHD-XAwt He who illuminates the dead bodies
sHD-tA He who illuminates the Land
sHD-tA-nb-m-iwn.f He who illuminates every land with his color
sHD-tA-m-nfrw.Axt.f He who illuminates the earth with the perfection of his eye
sHD-tAwy Who illuminates the two lands
sHD-tAwy-m-Axty.fy He who illuminates the two lands with his bright eyes
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasHD-tAwy-idbw-m-stwt.f He who illuminates the two lands and the shores with his rays
sHD-tAwy-m-mAwt.f He who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-nbi.f He who illuminates the two lands with his flame
sHD-tAwy-m-nTrty.fy He who illuminates the two lands with his two (divine) eyes
sHD-tAwy-m-xt-pr.f He who illuminates the two lands, after he has come forth/emerged
sHD-tAwy-m-stwt.f He who illuminates the two lands with his rays
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f He who illuminates the two lands with the rays of his eyes
sHD-dwAt-m-iAxw.f He who illuminates the Duat with his rays
sHD-dwAt-m-irt.n.f He who illuminates the Duat with what he has created
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f He who illuminates the Duat with the rays of his divine eye
sHD-dwAt-m-nfrw.f He who illuminates the Duat with his beauty
sxpr.n-imAt.f-HDDwt He whose popularity created the light
sxd-r-tp-m-mSrw He who sets in the beginning of the evening
sSp The Shining One
sSp-HDDwt He with shining light
sSp-Xaw-m-iAbtt-nt-pt He with brilliant appearance in the east of the sky
sSp-m-itn.f He who navigates in his solar disk
sqdd-itn.f-m-Xt-nt-nwt He who lets His sun-disk travel along the body of Nut
st-Sw-m-xnt-igrt He who sends his light into the underworld
st-itn He with the bright solar disk
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil
st-m-dwAtyw He who shines among the ones in the Duat
Sw The light
tkA-tAwy-m-sDt He who illuminates the two lands with fire
THn-w-m-mAwt-nt-itn.f He who illuminates the cropland with his rays
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
7. Earth/Worldinq-n.f-Snw Who covers the earth for himself
ir-pt-tA Who creates the heavens and earth
ir-pt-tA-mw-TAw-n-anx Who creates the sky, earth, water, and breath of life
ir-tA Who creates the earth
ir-tA-r-sxAp-Dt.f Who creates the earth to hide his body
aA-wp-tA The great, who opens the earth
aA-m-pt-tA[-r]-nTrw Who is greater in heaven and on earth [as] the gods
wp-tA The opener of earth
wpS-n.f-tA Who illuminates for the earth
wtT-tA Who created the earth
bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King of the earth and duat
pr-m-tA Who emerges from the earth
pr-m-tA.f Who emerges from his earth
mwt-nt-tA The Mother of the earth
nb-tA The lord of earth
nb-tA-tm The lord of all the land
dd-sw-m-tA Who appears on the earth
rdi-m-tA Who is given to the earth
HA-stwt.f-ndb Whose rays illuminate the earth
xa-Hr-sA-tA Who appears on the back of the earth
sanx-tA-tm Who preserves the whole land alive
smAA-tA Who makes the earth behold
smAw-tA Who renews the earth
smn-sATw Who mounted/affixed the soil
smH-tA-m-nfrw Who makes the land full with perfection
sHD-pt-tA-m-nfrw.f Who illuminates the heavens and earth with his perfection
sHD-tA Who illuminates the land
sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the earth with the perfection of his eyes
sAa-tA Who let the earth be created
Tnn-tA-m-Axw.f Who raises the earth with his magic power
Ts-tA-m-pr-im.f Who ties the land with what grows out of it
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra8. UnderworldAm-imy-tA The burning/seizing one who is in the earth
Am-StA-imy-tA The mysterious burning one/seizing one
iAxw-dwAt The Shining one of the Duat
imy-qrrt.f Who is in his cave
imy-qrrwt.f Who is in his cave
imy-kHAw Who is in the boilers/kettles (?)
imy-tA Who is in the earth
imy-tA.f Who is in his earth
imy-dwAt Who is in the Duat
iry-qrrt.f-StAt-imnt Who belongs to his secret and hidden cave
ir-qrrwt Who makes the caves
aA-snT-dwAt The Great, who established the Duat
ar-r-qrrt-imnt Who approached the hidden grave/tomb
aq-m-dwAt Who enters the Duat
aq-r-dwAt Who enters the Duat
wbA-dwAt Who opens the Duat
bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat
bity-m-tA-dwAt The Upper Egyptian King on earth and the Duat
ms-dwAt Who gives birth to the Duat
nis-qrrtyw Who calls/invokes the Tomb-Dwellers
nb-qrrwt-imnwt-irw The Lord of the Caves with hidden form/shape/figure
nb-dwAt-StAt The Lord of the Secret Duat
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King, who is in the horizon and Duat
rx-mTnw-m-Xnw-dwAt Who knows the path inside the Duat
Haa-dwAtyw-m-xsfw.f The residents of the Duat are jubilating his coming
HqA-dwAt The ruler of the Duat
Htp-dwAt The domant of the Duat
xnty-qrrt.f The head of the holy cave
xnty-dwAt The head of the Duat
sbA-n-dwAt The star of the Duat
sbAy-r-snTyt The multiform star for the dead
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rasmsw-aA-m-xnt-dwAt The great elder in the Duat
sHb-qrrwt Who makes the caves festive
sHD-dwAt-m-iAxw.f Who illuminates the Duat with his rays
sHD-dwAt-m-irt.n.f Who illuminates the Duat with what he has done
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes
sHD-dwAt-m-nfrw.f Who illuminates the Duat with his beauty
sxpr-srq-m-xprw.f-imy-dwAt Who lets the breathing be created through his form in the Duat
st-m-dwAtyw Who illuminates the residents of the Duat
qmA-dwAt-m-Axw.f Who created the Duat through his spells
qrrty The tomb dweller
Dwi-XAt-imyw-dwAt Who calls/invokes those in the Duat those who are corpses
B. Topography1. Nomenb-HAt-mxyt The Lord of the Nome of Mendes
2. Place namesii-m-bHdt - Who comes from bHdt
iwny The Heliopolitan
iwny-wr The great Heliopolitan
imy-nart Who is in Herakleopolis
wAS-m-ipt-swt Who is respected in Karnak
bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis
bAw-iwnw The Bas of Heliopolis
baH-tAwy Who flooded the two lands
pA-n-nb-ipt-swt Who is the Lord of Karnak
nb-iwnw The Lord of Heliopolis
nb-ipt-swt The Lord of Karnak
nb-idb The Lord of idb (Tebtunis)
nb-wTst The Lord of Edfu
nb-nxn The Lord of Hierakonpolis
nb-rA-Hs The Lord of rA-Hs
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ranb-xA-di The Lord of xA-di (near Dendara)
nb-xAsww The Lord of Xois (resp. Nome of Xois)
nb-xmnw The Lord of Hermopolis
nb-sAXbw The Lord of sAXbw (SW edge of west delta)
nb-snA-bHdt The Lord of Tell el-Balamun
rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref
Hr-bHdty Horus, who belongs to Behdet
Hry-ib-?-... Who is in the heart of ?
Hry-ib-iwnt Who is in the heart of Dendara
Hry-ib-wTst-Hr Who is in the heart of the throne of Horus (Edfu)
Hry-ib-nbyt Who is in the heart of Kom Ombo
Hry-ib-nxn Who is in the heart of Hierakonpolis
Hry-ib-nxn-nSny Who is in the heart of nxn-nSny (= Edfu)
Hry-ib-nTrt Who is in the heart of Dendara
HqA-iwnw The ruler of Heliopolis
xnty-iwnt The Foremost of Dendara
xnty-ipt-swt The Foremost of Karnak
xnty-wTst The Foremost of Edfu
xnty-bHdt The Foremost of bHdt
xnty-msn The Foremost of Mesen
xnty-xA-di The Foremost of xA-di (6th nome of Upper Egypt)
xnty-xprt The Foremost of xprt (Dendara)
sAa-nsw-bity-m-wTst-Hr Who began the kingship in Edfu
Sps-m-iwnw The Magnificent in Heliopolis
Sr-m-iwnw The small/minor in Abydos
kA-nb-wAst The bull, the Lord of Thebes
3. Countries, regions and peoples namesimy-rA-iHw-n-sbk-m-tA-S The Overseer of the Cattle of Sobek in Fayum
ir-mXrw-tA Who fulfills the needs of the country
iT-tAwy Who possesses the two lands
wtnty Of the Utenet land
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Rabity-mHw The king of Upper Egypt
pr-m-tAwy Who comes from the two lands
mnx-tAwy The excellence of the two lands
nb-kmt The Lord of Kemet
nb-tA-pn The lord of this land
nsw-Smaw The king of Upper Egypt
nsw-tAwy The king of the two lands
Hry-tp-tA-Smaw The head of Upper Egypt
Hry-tp-tAwy The head of the two lands
HqA-n-pDwt-psDt The ruler of the nine bows
xnty-itrty The head of the two holy shrines
sanx-tAwy-m-rDw.f Who receives the two lands with his flood
sHb-tAwy-m-iAxw.f Who makes the two lands festive with his light
sHD-tAwy Who illuminates the two lands
sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his eyes' splendor
sHD-tAwy-idbw-m-iAxw.f Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-mAwt.f Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-mrwt.f Who illuminates the two lands with his love
sHD-tAwy-m-nbi.f Who illuminates the two lands with his flame
sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his two (divine) eyes
sHD-tAwy-m-xt-pr.f Who illuminates the two lands after he has come forth
sHD-tAwy-m-stwt.f Who illuminates the two lands with his rays
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with his rays of his eyes
sS-n.f-itrty Who opens for the two sanctuaries
sSm-tA-pn Who leads this land
st-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his pupil
qmA-pwnt Who creates Punt
gm-tAwy Who found the two lands
tkA-tAwy-m-sDt Who illuminates the two lands with fire
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra4. Sanctuariesimy-itrt-Smat Who is in the middle of the Upper Egyptian sanctuary
imy-bnbn.f Who is in his benben House
imy-STyt Who is in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
imy-kAr Who is in the shrine
imn-kAr.f Whose shrine is bent
aA-xaw-m-Hwt-bnbn He with great manifestations in the ben-ben house
wbA-mTnw-m-STyt He who opens the ways to the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
wbn-m-sSd He who appears in the window
wr-Hry-ib-kAr-StA The Great, who is in the midst of his chapel
wr-Sfyt-m-kAr-StA He with great reputation/prestige in the secret chapel
bnbnty He from the pyramidion
bs-Dsr-imy-Hwt-bnbn The holy figure/form, who is in the benben house
mAwty-m-STyt The radiant/shining in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
nb-pr-ms The Lord of the birth houses
nb-Hwt-aAt The Lord of the great house
nb-xaw-m-Xnw-kAr The Lord of Manifestations within the shrine
nb-STyt The Lord of the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
nty-m-Hwt-nt-ity Who is the House of the Princes/Sovereigns
nTr-aA-m-STyt The great god in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
Hry-ib-kAr.f Who is in his shrine
Hry-tp-nTrw-Xntyw The foremost of the gods of the front hall/atrium
xnty-itrt-mHtyt The Foremost of the Upper Egyptian Shrines
xnty-pr-rm.tw-im-n-wsir
The Foremost of Houses, in which one cries/weeps for Wesir
xnty-Hwt-aAt The Foremost of the great Houses
xnty-Hwt-smA-tAwy The Foremost of the Royal House
xnty-Hwt-sr The Foremost of the Great Seat
xnty-st-ra The Foremeost of the Throne of Ra
xnty-st-StAt-wrt The Foremost of the Great and Secret Square (= Edfu)
xd-xnt-m-Hwwt Who moves northwards and southwards through the temple
xnm-iwnn.f Who is united with his chapel
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasHb-Hwwt-rAw-pr Who makes the houses and temples festive
sS.tw-n.f-itrty-m-nwn He for whom one opens the two shrines in Nun
sSp-m-STyt The shining one in the STyt (Sanctuary of Sokar or chamber)
sSm-n-sbA The head/leader of the gate
sDm-imy-Hwt-aAt The listener, who is in the great house
qmA-irw.f-m-Hwt-rwty Who creates his form in the House of Ruti
Dd-m-rAw-pr The Lasting/Permanent one in the Temples
5. WatersHry-S-pr-aA Who is on the lake/sea of the pharaoh
xnty-S.f Foremost of his Seas/Lakes
6. Cardinal pointsiwn-imntt The Pillars of the West
imy-imntt Who is in the west
imy-bAxw Who is in the eastern mountains
itn-Hr-mnwr The solar disk in the west
aA-aHaw-r-imntt He with greater lifetimes than the west
aA-nbi-m-iAbtt-nt-pt He with the great flame in the eastern sky
wbA-imntt Who opens the west
wbn-m-axt-iAbtt Who rises in the eastern horizon
wbn-m-axt-iAbtt-nt-pt Who rises in the eastern horizon of heaven
wr-snD-m-imntt-nt-pt Who enjoys great respect in the western sky
pr-m-Axt-mAnw Who emerges from the horizon of the Western mountains
pr-m-bAXw Who emerges from the eastern mountains
psD-m-bAXw-m-Xrt-hrw Who daily illuminates the eastern mountains
ptr-bA-m-xnt-imntt He with looking Ba in the West
nb-iAbtt The Lord of the East
nb-imntt The Lord of the West
nb-bAXw The Lord of the Eastern Mountains
nb-mAnw The Lord of the Western Mountains
nb-snD-m-imntt-pt The lord of fear in the western sky
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RanTr-aA-m-iAbtt-pt The great god in the eastern sky
Hr-iAbty The eastern Heru
HqA-imntt The ruler of the west
HqA-bAxw The ruler of the eastern mountains
HqA-mAnw The ruler of the western mountains
Htp-Hr-imntt-nt-pt Who sets in the western sky
Htp-m-mAnw Who sets in the western mountains
Htp-m-mAnw-mi-ra-n-ra-nb Who sets in the western mountains as Ra each day (the daily sun)
xnty-imy-wrt Who is foremost of the west
xnty-bAXw Who is foremost of the eastern mountains
xnty-mAnw Who is foremost of the western mountains
Xnm-imntt-nfrt Who is joined/united with the beautiful west
snD-n.f-imntyw Of whom the westerners are afraid
sHD-imntyw Who illuminates the westerners
sSp-xaw-m-iabtt-nt-pt He with the luminous appearance in the easetern sky
sSm-a-m-imntt The leader in the West
Dsr-m-imntt The blessed one in the west
7. NecropolisaA-Htp-m-Dw-igrt The Great, who goes under the mountain of the necropolis
wbn-m-tA-Dsr.f Who rises in his exalted/elevated land
wpS-n.f-Dsr.f He who illuminates the underworld for himself
wDa-mdw-m-Xrt-nTr The judge in the realm of the dead
bX-r-StAty He who shines towards the Duat
Hry-ib-xrt-nTr Who is in the heart of the necropolis
Hry-tp-pat-igrt The head/chief of the people of the realm of the dead
HqA-Xrt-nTr The ruler of the necropolis
st-Sw-m-xnt-igrt Who sends light into the underworld
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra8. Other/Miscellaneousip-psDt-m-m-sxt-Htpw Who counts the Ennead in the Field of Offerings
ir-anx-r-mwt-m-iw-nsrsr He who turns life into death in the Isle of fire
ir-mw-Dww Who creates the water and mountains
ir-mni-m-SA.f Who acts as a shepherd in his pasture
aA-m-Dw-imn The great in the hidden mountain
aSA-xprw-m-at-Dsrt The numerous manifestations in the inaccessible room
wbn-Hr-Dww.f Who rises above his mountains
wbn-m-Dsrt.f Who rises above his defined/demarcated region
wD-rkH-m-Htmyt Who orders/arranges the heat in the place of destruction
pr-m-iAt.f Who emerges from his hill
pr-m-sxt Who emerges from the field
pr-m-sxt-rwty Who emerges from the field of Ruty/Aker (the two lions)
pXr-kmt-dbn-dSrt He who surrounds fields and revolves the desert
pXr-kmt-dSrwt Who passes through/traverses Kemet and the desert
nb-idbw The Lord of the River banks
nb-qAyt-qAt The lord of the high hills
nb-n-tA-nb The lord of every country
nb-n-tAw-xAswt The lord of the land and the desert
nTr-xAst The God of the foreign lands
rr-xnty-iw-nsrsr He raised one, Foremost of the Isle of Fire
Hry-ib-iAty Who is in the heart of the two sites
Hry-idbw-nw-S-n-xA Who is on the banks of the meandering watercourse
xnty-wAt-xrp Foremost of the way of the Chief
xnty-st-mrt-ib.f The foremost of the place that his heart loves
sHD-tA-nb-m-iwn.f Who illuminates every land with his color
sHD-tA-nb-m-nfrw.f Who illuminates every land with his perfection
sSm-tAwy-xAswt Who leads the two lands and the foreign lands
Ts-Dww He who lets the mountains take substance/to become substance
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
C. Fauna/Flora1. Animalsiany-hTn The jubilant baboon
apy The winged scarab
apy-xw The holy/sacred winged scarab
apy-Sps The magnificent/splendid winged scarab
bik-aA The great falcon
bik-aA-nfr-n-nbw The great perfect gold falcon
bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk within his two eyes
bik-anx The living falcon
bik-nTry-n-nTrw The divine hawk of the gods
bik-n-hrw The hawk of the day
bik-tp-srx The hawk on the palace facade
bik-Sps The magnificent/spendid hawk/falcon
bikwy The two hawks/falcons
bnw The Phoenix (grey or purple heron)
mAi-HsA The fierce lion
miw The tom cat
miw-aA The great (or old) tomcat
mXrr-n-xsbD-n-mAat The scarab of true lapis lazuli
rw The lion
rw-n-mSrw The evening lion
rw-StA The secret/mysterious lion
rw-n-grH.f The lion of his night
xa-m-bik Who appears as a hawk
xprr The scarab
xprr-sxpr-sw-Ds.f The scarab who bring himself into being
xprr-Ds.f The scarab himself
xnty-mHn The Foremost of the Mehen (Coiled snake)
sAb The Jackal
sAb-wa-m-pt The unique jackal in the sky
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RasAb-Swt Speckled plumage
sr-aA-xprw The ram with great form
kA The bull
kA-imy-At-smsw The bull who is in power, the elder
kA-aAa-nwn The bull, who pours Nun
kA-aHAwty-idt The male bull of the vulva
kA-wr The great bull
kA-wDAt The bull of the Udjat
kA-n-pt The bull of heaven
kA-m-pty.fy The bull in his two heavens
kA-psDt The bull of the Ennead
kA-mAat The bull of Ma'at
kA-mwt.f The Bull of his Mother, Kamutef
kA-nb-wAst The bull, the lord of Thebes
kA-HkA The bull of Heka/Magic
kA-dSr The red bull
gmHsw The hawk
2. Plantsxpri-m-nxb Khepera in the lotus blossom
xnty-nxb Foremost of the lotus blossom
(2 pages hidden)
wr-Hry-ib-irt.f The great, who is in the heart of his eyes
wDA-iwf With the intact flesh
bik-aA-m-xnw-irty.fy The great hawk inside his two eyes
bwA-tp He with raised head
pA-nty-Hnskt.f-m-nbw Whose hair is made of gold
pr-m-DnHwy.fy Who comes out with his two wings
psD-tp-r-imyt-HAt.f He with glowing head with what is in front of him
mAa-irw He with correct form
mH-Axt-r.f He who whom the bright eye is filled
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ranis-irt.f Whose eye calls
nb-Snbt The lord of the breast
nb-Tswt The lord of the eddies
nb-dmAty The lord of the wings
nfr-mnDty The one with perfect eyes
nfr-Hr The one with beautiful face
nfr-Hr-m-nTrw The beautiful faced of the gods
nty-iw-xprw.f-m-Hrw-fdw Whose shape has four faces
nDfDf-wDAt The watering Udjat
HA-xprw He with luminous appearance/manifestation
Hna-Haw He with the full/stuffed body
Hry-ib-irt.f Who is in the heart of his eye
Hry-ib-wnmt.f Who is in the heart of his right eye
HsA-Sna-m-Dt.f The grim and repellent with his phallus
xn-nn-wrD.f Who rows without getting tired
st-nfrt The perfect woman
sAq-awt.f-m-pr-m-rA.f Who assembles his (body) members through what comes out of his mouth
sbAq-snT He with bright limbs
snk The dark one
snk-nAbt He with dark tresses (long lock or ringlet of hair)
sHD-tA-m-nfrw-Axt.f Who illuminates the land with the perfection of his eyes
sHD-tAwy-m-Axty.fy Who illuminates the two lands with his splendor
sHD-tAwy-m-nTrty.fy Who illuminates the two lands with his (divine) eyes
sHD-tAwy-m-stwt-irt.f Who illuminates the two lands with the rays of his eyes
sHD-dwAt-m-mAwt-nt-nTrt.f
Who illuminates the Duat with the rays of his divine eyes
sxm-Hr He with a mighty face
sxn-DnHwy He with flapping wings
st-m-irt.f Who sprays fire with his eyes
st-SsA He with fire-sparkling/scintillating tongue
st-tAwy-m-DfD.f Who illuminates the two lands with his Pupil
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RaSsm-nTrt He with the ignited god's eye
qA-rmnwy He with high arms
twt-inm He with perfect skin
THn-Hrw He with shiny faces
THn-xprw He with sparkling/glistening appearances/manifestations
Ts-tp He with raised head
Dwi-tp.f Whose head calls
DfD-n-wDAt The pupil of the Udjat
Dsr-a The one with his arm raised
I. Other Attributes1. Weaponsrdi-Ssrw.f-m-Xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies
2. Clothing and jewelryimy-nws.f Who is in his headband
nb-Xkrw The lord of Jewelry/Ornament
Xkr-m-mAat Who is adorned by Ma'at
K. Eye of Godirty The two eyes
wnmt The right eye
wDAt The Udjat
L. Personal items (Ba, Ka, etc.)aHa-bA With the upright Ba
ax-pt-n-bA.f Who raises the sky for his Ba
wAS-bA With the prestigious Ba
wbn-m-bA-anx Who rises as the living Ba
bA The Ba
bA-imy-pt The Ba in Heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RabA-aA The great Ba
bA-anx-m-dwAt The living Ba in the Duat
bA-wr The great ram/Ba
bA-wr-Hr-wAt-Axt The great Ba on the path of the horizon
bA-bAw The Ba of Bas
bA-mnx-imy-nn-nsw The excellent Ba, who is in Herakleopolis
bA-n-nwn The Ba of Nun
bA-nTrw The Ba of Gods
bA.f-m-Hrt Whose Ba is in Heaven
bA-xp The Ba rolling past
bA-n-xmt The Ba of Three
bA-Sps The magnificent Ba
bA-gSy The Ba of wandering
bA-th The Ba of the Attackers
bA-Dsr The elevated Ba
bAw-iwnw The Bas of Heliopolis
pn-hwt-bA He with wailing Ba
ptr-bA-m-Xnt-imntt His Ba is looking to the West
mdw-bA Speaking with his Ba
na-Axw.f Whose Akhu pass away
nb-bA The owner of the Bas
nb-bAw The Lord of the Bas
Hr-bA With the distant ba
xa-m-bA.f Who appears with his Ba
xnty-bA Foremost of the Bas
qA-bA With the high ba
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
M. Acting as a deity1. As a supplier/supplying/sacrificial deityir-mxrw-tA - Who fufills the needs of the land
ir-xrt-tA - Who creates the needs of the land
ir-sxpr-mXrw - Who creates the emergence of the needs
Htm-mswt - Who equips the births
smH-tA-m-nfrw - Who allows the land to be full with perfection
2. As a punishing deitywd-Sat-m-XAkw-ib Who inflicts carnage on the enemy
wd-Dw-m-nik Who inflicts harm on the nik (serpent demon)
pr-spd-r-xftyw.f-nbw He who comes out ahead sharply against his enemies
di-xfty.f-m-sAwt.sn Whose enemies are on their guard
di-Sat.f-m-xfty.f Who does carnage on his enemies
rdi-Ssrw.f-m-xftyw.f Who shoots his arrows at his enemies
Hw-rxyt-xAkw-ib Who strikes the commonfolk and the crooked hearted
Hw-xftyw.f Who strikes his enemies
Hw-xrwyw.f Who strikes down his enemies
sAm-xftyw.f Who burns his enemies
smA-aApp Who kills Apep
sn-tpw-Htmw Who cuts off the head of the destroyed
sxr-xftyw Who brings the enemies to fall
sxr-xftyw.f Who brings his enemies to fall
3. As a helping/beneficent deityii-Hr-xrw-n-aS-n.f He who comes to the voice of who is calling him
ii-Hr-xrw-n-dm-rn.f He who comes to the voice of who is speaking his name
imA-ib-xft-nis-n.f He who has a friendly heart towards the one who is calling him
ir-Axt-n-Hr-nb He who does something useful for everyone
ann-Hr-aS Who turns to the caller
anx-nTrw-m-irw.f On whose shape/form the gods live
anx-nTrw-m-sxrw.f On whose plans the gods live
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Raanx-Hr-nb-n-mAA.f At his sight everyone lives
pxr-n-sbH-n.f He turns to those who cry out to him
pxr-n-Sms-sw He turns to those who follow him
mAa The Chief/Master/Guide
mAa-nTrw Who leads the gods
nTr-n-mH-ib-im.f The god of those who trust him
dd-anx-n-?- The life gives that ?
di-bnd-n-bA-wtT Who gives the begetting Ba (Wesir) the garment/clothing
dd-psSt-n-bw-nb-m-imw.f Who gives everyone of his products
dd-sS-n-irt-nbt Who opens every eye
di-sS-n-dg.f He who is giving free reign to the one who sees him
di-tAw-n-ntyw-im Who gives air to those who are there (the deceased)
dd-tAw-m-hh-n-rA.f Who gives the breath of his mouth
sanx-rmT-Axw-rxyt-Hnmmt Who gives life to men, Akhu, commonfolk, and the sunfolk of Heliopolis (mankind)
sanx-rxyt Who gives life to the commonfolk
sanx-rxyt-nbt Who gives life to all the commonfolk
sanx-tA-tm Who keeps the entire land alive
sanx-tAwy-m-rDw.f Who keeps the two lands alive with his flood
smnx-nTrw Who makes the excellent gods
srq-Htyt Who makes the throat breathe
sSm-a-m-imntt The leader of the west
sSm-bAw Who directs the Bas
sSm-nTrw Who directs the gods
sSm-Hnmmt Who directs the Sunfolk (of Heliopolis, mankind)
sdg-imyw-qrrwt.sn Who lets those in their caves see
sDm-nHt Who listens to requests
sDm-snmH-n-nty-m-bTnw Who listens to the requests of those in distress
sDm-snmHw-n-aS-n.f Who listens to the requests of those who call him
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra4. As a protective deityir-nht-n-xy-n-nbwt Who prepares protection for the Golden Child
ir-sA.f-r-Sat Who prepares his protection before the carnage
wd-sA.f-n-nty-m-Smsw.f He who is giving protectiong to the one in his entourage
mk-sw-Ds.f Who protects himself
nb-mkt The lord of protection
nHm-snD-m-a-sxm-ib Who saves the timid/fearful from the violent
nTrw-fdw-aAw-ntyw-Hr-irt-sA-Hr-wsir
The four great gods who prepare for the protection of Wesir
nD-mswt.f Who protects his forms/figures
nD-nwn Who protects the Nun
nD-sw-Ds.f Who protects himself
nD-Dt.f Who protects his body
xwt.f-iqr Whose protection is excellent
6. As a friendly deityiany-hTn The jubilant baboon
wbn-m-Haa Who rises in jubilation
wbn-m-Haa-m-Xnw-wiA-n-HH Who rises jubilantly in the bark of Millions
nb-Awt-ib The lord of Jubilation
nb-rSwt The lord of Jubilation
Ha-iwf He with jubilant flesh
HqA-THHwt The ruler of joy
7. As a grieving godpn-hwt-bA With a wailing Ba
rmyty The Weeping/Crying
8. As a commanding godwD-mdw-xpr-nTrw Who commands and creates the gods
wD-nwtyw-m-nwwt.sn Who commands the gods of the hours in their hours
wD-rkH-m-Htmyt Who arranges the heat of the destruction place
wD-Htm Who orders the destruction
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of RawD-sDwt-m-ktwwt.f Who orders the flames in his kettles/boilers
nb-wD The Lord of Command
Sw-m-ws-wDt.f Who is free from the lack of what he has ordered
9. As a laudatory/musician deityswAS-sAt[.f] Who praises/extols his daughter
10. Otherip-wDAt Who counts/numbers the Udjat (parts)
ir The doer
aXn-irty.fy-xpr-kkw Who closes his eyes and creates darkness
aq-pr Who enters and emerges
aq-m-kkw Who enters into the darkness
bAk-nn-Hry-tp.f The worker without a superior
mAA-mAA.nf-n-sf Who sees what he saw yesterday
mAa-wAwt Who clears the way
mH-wDAt Who fills the Udjat
rnn-awt.f Who feeds his members/parts
Hw-Hapy-Xft-wDn.n.f The flood waters flow after his instructions
Hn-sw-m-ddt-ib.f He who commissions himself with what his heart prompts him
spr-bA Who reaches/achieves his Ba
smn-nTrw Who determines the gods
sxn-wr The great abiding one
Sd-irt.f Whose eye recites/chants
km The Finisher
Ttf-aSAt Who pours out/distributes the multitude of persons
Dsr-Hpwt Who operates/rows the Hpwt device
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ra
N. Receives the actions of others1. Recipient of worshipaHa-n.f-wrSw Who stands up for the Awakened
nm-n.f-Hrw Who hails the faces (of people)
rwi-n.f-tA-nb Who hastens to every land
Hs.n-nTrw-nbw Who has praised/vowed/applauded all the gods
Hkn-n-irt.f Who is praised for his eyes
Hkn-m-mAat Who is exalted with Ma'at
2. Recipient of offeringsmAa-n.f-hqswtt.f Who will be brought his injured eye
nb-Htpw The lord of the offerings
nb-Htpw-DfAw The lord of the offerings and food
Hry-abAw.f Who is on his altars
4. As a protecting deityimy-mHn Who is in the Mehen (coiled snake god)
imy-mHn.f Who is in his Mehen (coiled snake god)
mnTww-fdw-dmD.w-m-sA.f Who has united in the protection of the four month-gods
O. Rule1. Royal Titlesity The Ruler
ity-ityw The Ruler of rulers
ity-nTrw The ruler of Gods
ity-n-nTrw-nw-pt The Ruler of the gods in heaven
bity-mHw The king of Lower Egypt
bity-m-tA-dwAt The Lower Egyptian King on earth and in the Duat
pr-aA The Pharaoh
nsw-imy-Axt-imy-dwAt The King who in in the horizon and the Duat
nsw-aA-n-pt The great king of heaven
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen
Epithets of Ransw-anxw The king of the living
nsw-bity The king of Upper and Lower Egypt
nsw-n-pt The king of heaven
nsw-(n-)psDt The King of the Ennead
nsw-nHH The king of eternity
nsw-nTrw The king of the gods
nsw-hrw The king of day
nsw-Smaw The king of Upper Egypt
nsw-tAwy The king of the two lands
rs-m-nsw-Hr-nTr-aA-m-nArf Who watches as King over the great god in Naref
HqA-Axty The ruler of the two horizons
HqA-iwnw The ruler of Heliopolis
HqA-imntt The ruler of the west
HqA-ixxw The ruler of twilight/dusk
HqA-wnwwt The ruler of hours
HqA-bAXw The ruler of the eastern hours
HqA-psDt The ruler of the Ennead
As translated from German in the Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen