1 English Language Proficiency of Bangladeshi Students: A Social Psychological Study Thesis Submitted to the University of Delhi for the Degree of Master of Philosophy Md. Kamrul Hasan Department of Linguistics University of Delhi Delhi 110007 March 2005
102
Embed
English Language Proficiency of Bangladeshi Students: A Social Psychological Study (M Phil Thesis)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
English Language Proficiency of Bangladeshi Students:
A Social Psychological Study
Thesis Submitted to the University of Delhi for the Degree of
Master of Philosophy
Md. Kamrul Hasan
Department of Linguistics University of Delhi
Delhi 110007 March 2005
2
Certificate
This is to certify that the present work ‘English Language Proficiency of
Bangladeshi Students: A Social Psychological Study’ is original and has been done
by Md. Kamrul Hasan under my supervision and guidance. This work has not been
submitted, in part or full, for any other degree or diploma in this or any other
universities. This thesis conforms to the standards of the University of Delhi.
Professor R.K. Agnihotri Professor R.C. Sharma Supervisor Head
Department of Linguistics Department of Linguistics University of Delhi University of Delhi Delhi 110007 Delhi 110007
3
Certificate
The research work embodied in this thesis has been carried out at the
Department of Linguistics, Delhi, under the guidance of Professor
R.K.Agnihotri. The work is original and has not been submitted in part or
full, for any other degree or diploma of this on any other universities.
Md. Kamrul Hasan
4
Acknowledgements I would like to express my heart-felt sincere gratitude to my supervisor Prof.
Rama Kant Agnihotri for his constant guidance and help which enabled me to
complete my thesis. I am totally indebted to him for his help, advice and
encouragement. Without his patience, guidance and inspiration my work would have
never completed in due time. Despite the pressure of his busy schedule, he has
managed time for the discussion of my work; I like to acknowledge my gratitude very
deeply for that. Not only at the academic but also at a personal level he has taught
manifold life-enriching lessons for the overall growth of my personality. Theses
lessons would stay with me forever.
My sincere thanks are due to my respected teacher Prof. Ravinder Gargesh for
his timely advice, guidance and comments on my work. No words are enough to
thank the wonderful gesture showered on me by Prof. R.C. Sharma, the head of the
Department of Linguistics. I will always remember his help, encouragement and
noble thoughts. I would like to take this an opportunity to express my sincere
gratitude to Dr. Tista Bagchi who advised and guided me in best possible way during
the tough phase of my life. I am indeed indebted to all of my teachers, Prof. K.V.
Subbarao, Dr. Tanmoy Bhattacharya, Dr. Pradeep Kumar Das and Dr. Shobha
Satyanath for their support, help and encouragement.
I profoundly thank the heads of the institutions in Bangladesh as they are
extremely cooperative and sincere by providing me all necessary assistance during
my data collection. I am truly and immensely grateful to my parents. Both of them
had years of sleepless nights for my career-making and I wish I could fulfill their
dreams and would get opportunity to alleviate the insecurity, pains and sufferings
they had to undergo for my absence from their company. I wish that God would bless
the departed souls of my grandparents in heaven. I was away from my home for my
present work while they left us forever.
5
Words definitely would not be adequate to express my genuine heart-felt
gratitude to my elder brother the way he persuaded my parents to let me pursue my M
Phil in the University of Delhi and helped me in every aspect of my career-building
with his visionary outlook. He is my ‘maker’ all the way and all credit goes to him.
He sincerely takes pride in my work as if it is his own work; I am really proud to be a
part of such a family tradition. The pressure was on me to complete my MPhil soon
as my younger sister was going to get married. To be true, I was really buckling
down under pressure and the whole situation taught me humane qualities like
equanimity, fighting spirit against all odds and also balancing act in the time of life’s
hardest ordeal. I am proud of my younger sister who is caring and supportive as ever.
My sincere gratitude goes to my relatives for their encouragement, moral support and
advice in all aspects who are now part and parcel of our nuclear family. I would like
to thank my cousin Manir who has been taking care of our parents all these years.
I would like to sincerely thank Kaccayana Bhikkhu who has inspired me not
to give up during the time of my financial strain. I am indebted to the teachers of my
college, Dr. Sanjoy Shrma, Madam Madhbi Zutschi and Dr. Raina. I owe a lot to
college friends during my graduation, Geetu, Aarti, Gaurav Bangia, Pooja; they all
are wonderful human beings. My friend Manoj Kumar Behera needs special mention
here for his help, advice and moral support. Where I stand today-it is because of
Mani who guided, helped and travelled all these difficult years of my life with me. I
like to thank my seniors, Anupam dada, Kakoli di and others who have always helped
me whenever I have approached them. I also thank all of my friends and well-
wishers, Bikram, Zin, Angam, Latta, Asean, Mojtoba, Ibrahim (Maldives), Issac,
Malik, Muthanna, Prioyojoti Bhante, William, Phramaha Pheeranuwat and Phramaha
Singkon for their constant help, support and advice.
Finally, my special thanks are due to the Indian Council of Cultural Relations
(ICCR) for the financial assistance I have received during my graduation which
ultimately opens up avenues for higher studies in India. (Md.Kamrul Hasan)
6
Contents
Pages
Acknowledgements iv
Contents vi
Chapter 1: Introduction 1
Chapter 2: Theoretical Background 8
2.0 Introduction 8
2.1 Retrospect of the Literature 8
2.2 Cloze Procedure 17
Chapter 3: Methodology 30
3.1 Introduction 30
3.2 Sample 30
3.3 Tools 31
3.4 Procedure 32
Chapter 4: Analysis 41
Chapter 5: Conclusion 71
Appendices Appendix A: The Cloze Test 75
Appendix B: The Questionnaire 77
Appendix C: Variable, Mean and Coding 82
Appendix D: Mean, Standard Deviation and
Correlation Matrix 83
Bibliography 85
7
Introduction
In the last three decades or so, the research work in second language learning
has brought out the significance of socio psychological aspects of second language
learning. In the context of successful foreign/second language learning, several
researchers have stressed on the significance of learner variables such as attitudes,
Stubbs and Tucker 1974, Jonz 1976, Alderson 1979a, Hinofotis 1980, Brown 1980,
1983; Bachman 1985,etc.). Cloze procedure involves a cognitive task ‘based on
understanding and reasoning’ (Rye 1982). It is termed as a ‘constructive language
29
process’ by Ryan and Semmel (1969). Rye later on pointed out that a more
appropriate term for it would be ‘Construction Procedure’ as the subjects were asked
to build up or construct the deleted words with the help of grammatical, syntactical,
semantic and stylistic information.
There can be two bases on which the deletions are generally made. The
deletions are either on the basis of ‘fixed-ratio deletion cloze’ where every nth word
(5th to 10th word) is deleted and replaced by a blank of standard length or ‘variable-
ratio’/‘rational’ deletion where specific items, such as, articles, nouns, prepositions,
verbs, etc. are deleted. The latter suits grammatical testing/teaching .The scoring is
generally worked out either on the basis of ‘exact-word’ replacement requiring
retrieval of the original word or on the basis of ‘acceptable-substitute’ that allows
acceptance of any alternative word that is contextually appropriate. Bachman (1985)
made two tests, in one of them different types of deletions were made according to
the range of context required for closure, while in the other a fixed-ratio deletion
procedure was followed. Bachman found that while both tests (rational deletion
procedure and fixed-ratio deletion procedure) were equally reliable and had equal
criterion validity, the fixed-ratio test was significantly more difficult.
Oller (1973) has termed the Cloze procedure as a ‘stroke of raw genius’. The
Cloze test is easy to construct, score and also it shows very significant correlations
with other measures of language proficiency. Taylor (1953) attempted to show that
the Cloze test procedure ranked passages as much as the two most prominent
readability formulae, Dale-Chall and Flesch. Cloze researchers have focused on its
utility as measure of overall second language proficiency (e.g., Carroll, Carton and
Wilds 1959, Oller 1972, Stubbs and Tucker 1974, Mullen 1979, Khanna 1983 and
Sahgal 1992). Not only for measuring readability and assessing language proficiency
but also for educational, medicinal, social, translation and other purposes Cloze tests
have played significant roles. Fillenbaum and Jones (1962) were successful in
making distinction between transcripts of the speech of aphasic patients and control
30
speakers. Klare, Sinaiko and Stolurow (1972) showed that Cloze procedure possesses
valid technique for evaluating the quality of translations of technical training manuals
used by the military.
One of the major issues related to Cloze tests ‘what does it test/measure?’ Oller
(1973) refers to the measurement of Cloze test as ‘grammar of expectancy’. He feels
that the underlying process of taking a Cloze test shows more than ‘passive reading’.
On the other hand, Alderson (1983) and Foley (1983) are sceptical of the validity of
Cloze procedure as a measure of overall language proficiency. Alderson (1983)
reports:
‘The Cloze procedure is not a unitary technique, since it results in tests which
are markedly different, different tests give unpredictably different measures’.
(Alderson 1983:211)
Researchers have tried to explore the influence of different cognitive abilities and
styles on Cloze test performance. There are many studies which show contrary views
about the existence of the influence of different cognitive abilities and styles on
Cloze test performance. Bialystok and Howard (1979) investigated the influence of
inferencing on Cloze test performance. They have defined inferencing as the ability
to exploit maximally all the available information sources in order to arrive at new
insights into the unknown aspects of the second language. They found that
inferencing is an integral component in performance on Cloze tests. A lot of research
has also been conducted to explore the influence of field dependent/independent
cognitive style (FD/I) on Cloze test performance. FD/I refers to individual differences
in performed ways of perceiving, organizing, analyzing or recalling information and
experience. Field dependence indicates a tendency to rely on external frames of
reference in cognitive activities whereas filed independence suggest reliance on
internal rules and strategies for processing information and the existence of mental
restructuring abilities. The results of the studies exploring the relationship between
FD/I and Cloze test performance are far from consistent. Hanseen (1984) came to the
31
conclusion that the relationship between field sensitivity and Cloze test performance
might not be very significant for all cultures.
The next issue related to Cloze test is whether Cloze items are sensitive to
cross-sentential ties. Many researchers, such as, Carroll (1972), Alderson (1983),
Porter (1983) and Markham (1985) found that Cloze items were not sensitive to long-
range constraints. Carroll (1972) emphasized that Cloze test is based on working with
the ‘local redundancy’ of a passage i.e., the missing elements can be supplied by the
linguistic clues present in the immediate environment-generally in the same sentence.
Alderson (1983:216) writes in this regard:
‘My research, and particularly that reported in the Journal of Research in
Reading in 1979, shows that increasing the amount of context on either side of a
Cloze gap has no effect on the case on average. No increase in predictability is
gained by a bilateral context of eleven words rather than five words. If amount of
context has any effect, the critical amount is less than five words’.
Porter (1983) also reached the same conclusion. He writes:
‘There was no indication that quantity of context beyond five or six words
bilaterally is a factor affecting predictability’.
On the other hand, there are many researchers, such as, Ramananskas (1972),
Oller (1975), Chihara, Oller, Weaver and Chavez-Oller (1977), Cziko (1978), Brown
(1983) and Jonz (1990) are of the opinion that Cloze items are sensitive to long-range
constraints. Ramananskas (1972) reached the conclusion that at least some Cloze
items are sensitive to cross-sentential constraints and also said that the affect of such
constraints tend to increase as the examinees become more proficient in the language
concerned. Chihara, Oller, Weaver and Chavez-Oller (1977) found that both native
and non-native speakers of English performed much better on Cloze items in intact
texts than did on the same items in the scrambled texts. Other studies, such as,
Shanahan, Kamil and Tobin (1982), Alderson (1979) and Porter (1978) have shown
that Cloze texts are not sensitive to contexts beyond the sentence. Alderson (1979)
32
found no evidence that increases in context affected his subjects’ ability to complete
items successfully. The current study of Chavez-Oller, Chihara, Weaver and Oller, Jr.
(1985) concluded that some Cloze items are sensitive to constraints that reach even
beyond 50 words on either side of a blank. Their research also showed that this sort
of context sensitivity was inaccessible to rank beginners but became increasingly
accessible to more proficient language users. With the reviewing of the experimental
data from Chihara et al. (1977), they found about 10% of the items in each of the two
texts examined were highly sensitive to constraints ranging across sentence
boundaries. Researchers have also come up with alternative suggestions of modifying
the basic Cloze test so that it becomes a better measure of cross-sentential cohesive
ties. Those researchers who gave alternative suggestions are Clarke (1979), Bachman
(1982), Bensoussan and Ramraz (1984), Deyes (1984) and Mauranen (1987). Clarke
(1979) and Bachman (1982) suggest that content words tend to reflect grammatical
process at the sentential level. According to these researchers a content-word deletion
procedure is superior to every nth word procedure since it is capable of measuring
both syntactic and discourse level relationship in a text. Bensoussan and Ramraz
(1984) worked with a multiple-choice rational Cloze which they named as the ‘fill-in-
test’ is not random; they are chosen because of their key function in a rational
argument which the candidate has to reconstruct. They found that this ‘fill-in-test’ is
a reliable measure of EFL reading comprehension. According to Deyes (1984), a
more discourse-oriented approach in Cloze testing is needed. Units based on
communicative value are more appropriate deletion items than single words if the
aim is to test the comprehension of a test.
The other important issue related to Cloze procedure is the frequency of word
deletion of a Cloze passage. Words of a Cloze test are generally deleted on the basis
of either rationally or semi-randomly or randomly. The rational Cloze deletion
process includes selection of words for deletion on the basis of linguistics principle.
For example, it can be only nouns or verbs deletion. Most researchers have preferred
to use the more simple every nth deletion procedure. A number of these have
33
employed an every 5th deletion system. A number of studies have been conducted to
investigate the effect of the rate of deletion on Cloze test performance and to answer
the question as how much context should be left between Cloze items. MacGinite
(1961) compared the effect of deleting every third, sixth, twelfth and twenty-fourth
word. He took into account the fact that different deletion rates took out different sets
of words. To control this factor, only results on blanks common to all deletion rates
were analyzed. Since different deletion rates were multiple of 3, the possibility of
having the same word deleted in different Cloze tests was fairly high. MacGinite
found that words were equally restorable under sixth, twelfth and twenty-fourth
deletion systems but restoration was more difficult when every third word was
deleted. He concluded that context more than about five words distant exercised
relatively little constraint. Anderson (1976) points out MacGinite employed passages
of text that would have been very easy reading for the sample he took and that the
effect of employing too easy reading materials for subjects is to run the risk of
masking differences which might exist. Fillenbaum, Jones and Rapport (1963)
compared the effect of deleting every second, third, fourth, fifth and sixth word and
found that Cloze scores increased moderately as frequently of deletion decreased
from every second to every sixth word. Most of the researchers, such as, Fillenbaum,
Jones and Rapport (1963), Oller (1973), Potter (1968) and Alderson (1980) have
preferred to employ the every nth word deletion procedure. To Cohen (1980), the
rational deletion process shows more of a discrete point test. The semi-random
deletion process involves deletion of every nth word (N can be any number)
neglecting its linguistic characteristics. Random cloze involves the deletion of a
percentage of words using a statistical random sampling technique.
Another issue related to the Cloze procedure is the scoring procedure. The
most common way of scoring responses is to give credit only for the restoration of
the exact word deleted. However, it is not uncommon to take as correct retrieval of
either synonyms of the deleted words or semantically acceptable words. There are
other alternative scoring procedures, e.g. Darnell (1986). Darnell used a scoring
34
procedure based on a prior determined distribution of response frequencies to each
item as answered by the native speakers.
Many studies, such as, Stubbs and Tucker (1974), Alderson (1980) and
Khanna (1983) showed that there existed high correlations between the exact word
scoring method and the contextually acceptable word among non-native speakers.
Alderson (1983) concluded that the method which gave credit for any semantically
word appears to be the most valid procedure for the purpose of English as a Second
Language (ESL) testing. Thus, it appears that for native speakers the exact word
scoring procedure is the best and for non-native speakers acceptable word scoring is
the best. Several researchers attempted to modify various aspects of the basic Cloze
test. Instead of the usual written form, Peisach (1965) and Potter (1968) presented the
Cloze passage in auditory form. Ozete (1977) used ‘attended–choice’ approach in
which the students will have choice to select one out of two words rather a blank at
random intervals. Jonz (1976) presented the ‘multiple-choice’ approach where the
students had to choose one out of four choices. On the other hand, Allen (1968)
proposed using fill-in-blank tests instead of the multiple-choice types. Clarke (1979)
and Bachman (1982) suggested that a rational-deletion Cloze test based on content-
word deletion procedure was superior to every nth word procedure.
The following issue related to Cloze test concerns the nature of the text. It is
well known now that if a student is familiar with the text of a Cloze passage, his
performance rises significantly than others who are not familiar with the text of the
Cloze passage. Darnell (1968) showed that engineering majors outperformed non-
majors on passage that was taken from engineering texts. Many studies have
investigated the kind of relationship that exists between the level of difficulty of the
text and the Cloze scores. Agnihotri and Khanna (1991) found that the difficult text
appeared as more difficult Cloze test rather than Cloze test based on easy text.
The most important issue related to Cloze procedure concerns the performance
of native versus non-native speakers’ differences on Cloze tests. Alderson (1980)
35
found that if Cloze tests were claimed to be texts of linguistic proficiency then native
speakers would perform invariably well on Cloze tests than non-native speakers. He
found that the effect of the changes in deletion frequency was also similar for native
and non-native speakers. It was shown by Alderson (1980) that native and non-native
speakers perform similarly on Cloze tests and non-native speakers achieve scores as
high as the highest native speaker. Although native speakers are somewhat better at
the task they are still far from perfect and are not clearly distinguished from non-
native speakers. Carroll et al. (1959) found no differences in mean scores between
native speakers and non-native speakers. On the other hand, Oller, Jr. and Inal (1971)
found that there were significantly differences between the mean scores of native and
non-native speakers though Whiteson (1979) found somewhat different results.
The last issue concerning Cloze procedure is about the number of deletions a
Cloze test can have. The recommendation comes from the research literature is that a
Cloze test should have 50 deletions and a minimum length of 250 words passage with
5th word deletion. To test this recommendation empirically, Rand (1978) designed an
item-analysis programme which artificially lengthens Cloze tests one item at a time.
The programme provided standard statistics for a two-items, three-items, four-items
and so forth, up to a fifty-item Cloze test for four different scoring procedure (exact-
word, acceptable word, Cloze-tropy, multiple choice). Twenty-five items had
achieved the maximum reliability achieved across scoring methods. Rand concluded
that little precision is gained by making a Cloze test longer than 25 items. Sciarone
and Schoorl (1989) tried to determine the number of blanks minimally required to
ensure parallelism for Cloze tests differing only in the point at which deletion starts.
They found that the required minimum number of blanks for Cloze tests depended on
the scoring method used.
36
III: Methodology 3.0 Introduction
This chapter discusses the details of the sample, tools and procedure employed to
examine the relationship between social psychological variables on the one hand and
proficiency in English on the other. The proficiency in English is measured through
the Cloze procedure.
3.1 Sample The sample consisted of students from class eight (30), class ten (30) and twelve (30)
from different institutions in Bangladesh. Figure 1 provides the details of the sample
design.
Figure 1: Sample Design N = 90 class 8 class 10 class 12 (30) (30) (30) school type I II III I II III I II III (10) (10) (10) (10) (10) (10) (10) (10) (10) We had 30 students from each class, that is, a total of 90 students. Three different
kinds of schools (an English medium public school, a government aided public
37
school and an ordinary school) were selected to take care of the socio-economic
variables. English medium children were taken from a school of Dhaka, government-
public school students from Jessore town and ordinary students from Navaran,
Jessore, Bangladesh. We preferred the co-educational schools so that we could
collect data from both male and female students of the same class. Random sample
selection was used in each class to select ten students. The information about the
students and their socio-economic background were obtained from their admission
forms in the institutions. All of them were Bengali speakers though some of them
learn Arabic in their earlier years and were in the age group of 12-19 years. The
students were learning English as a second language. It is to be noted that English in
most of the institutions in Bangladesh is taught from class one till class twelve as a
compulsory subject. We can also mention that the learning of English does not take
place in a natural setting as most of the teachers of English are not native speakers of
English and the target community is also absent in our country. The existing scenario
shows that the students of ordinary schools in Bangladesh generally don’t use English
with their family members, among classmates and friends. On the other hand, those
who are from English medium schools use English as a language of peer-group
communication particularly with the opposite sex. The reason for the greater use of
English with the opposite sex may be to impress them. There has been in recent years
a greater interest in western music and plays in English among the youth in
Bangladesh. In spite of all this, English is not the language of home and family for
the students in Bangladesh.
3.3 Tools
We used the following tools to collect data from our informants.
I. A Cloze test (Appendix A).
II. A detailed social psychological questionnaire (Appendix B).
38
The tools employed in this study were initially designed and tested in a pilot study.
Broadly speaking, we isolated three sets of measures, proficiency in English, personal
and family information and attitudes and motivations.
The Cloze Passage
Proficiency in English was measured through the Cloze test procedure. This
procedure was initially designed and developed by Wilson Taylor (1953) in the early
1950s to measure the readability of texts in the reader’s native language. This
technique is also found to be very useful for testing overall language proficiency of
native speakers. Recently, it has been used as a measure of proficiency in the case of
non-native speakers in foreign and second language situation. This section consists of
a Cloze test designed to measure the proficiency levels of the students in English.
Following the principles of ‘Cloze procedure’, we used an extract from Jim Corbett’s
‘Lalajee’ where every sixth word was deleted after leaving the first and the last
sentence unmutilated. It was a very simple and an interesting passage. It was about
242 words in length. We had a total of 30 blanks. The blank size was kept uniform
throughout the entire passage.
3.4 Procedure
Examinees were given a copy of the test containing the instructions which
stresses that only one word was to be used in each blank which seemed the most
appropriate within the context of the passage. Students were advised to read the
passage twice before starting to fill in the blanks. Students were also told that spelling
would not count against them as long as the scorer could read the intended word. The
test administrator read through the complete instructions with the candidates. He then
asked whether there were any questions. The time allowed for this test was thirty
minutes. Students were told to consider the test as a challenge to their English
language ability.
39
Method of Scoring
The test was scored twice for each candidate: once by the exact word method
whereby only the words which were originally deleted from the text were considered
correct and second by the acceptable scoring method whereby any word which was
considered contextually and grammatically correct was also counted as correct. Each
blank when filled correctly was assigned one point; hence, the score range of the
Cloze test was 0-30. There were 30 blanks in the Cloze test passage. Following ‘exact
retrieval’ scoring procedure, every ‘exact’ recall was given a score of 1. Thus, a
subject could get a maximum score of 30. We adopted the following criteria for a
contextually-acceptable response (i) any non-grammatical form (e.g., he say for he
says) would be automatically excluded even though the meaning happened to be
exact and (ii) any blank which contained two words was excluded even though the
result may have been acceptable semantically. All other contextually-or semantically-
acceptable possibilities were accepted.
The Social psychological Questionnaire
This section consists of a detailed social psychological questionnaire designed
for the informants (students) to elicit the following kinds of information:
(a) Personal background, age, sex, socio-economic status, types of education received
(b) Medium of instruction
(c) Attitude towards English
(d) Attitude towards English-speaking Bangladeshis
(e) Motivational orientation
(f) Parental encouragement to learn English
(g) Classroom anxiety
A total of 25 variables (v/vs) were created to examine the patterns of correlation
obtaining in our data. A complete list of these variables is provided in Appendix C.
40
(a) Personal background and family information
Age (v. 1) was quantified as a running variable.
Sex (v. 2) was quantified in terms of ‘1’ for males and ‘2’ for females.
Exposure to English (v. 3) was quantified as a running variable ranging from 0 to 14.
Schooling (vs 4-6) was seen in terms of the nature of schooling at two different
levels, primary and secondary (post-primary). The score for total schooling (v. 6), as
may be seen from Question 11 (in Appendix B), could vary from a minimum of 6 to a
maximum of 18. It was measured in terms of prestige of the institution, medium of
instruction used there and facilities available for learning English. That is, the
medium of instruction and other facilities were seen as indication of the type of
school that the subject attended. Thus, there are English medium schools where not
only the medium of instruction is English but also other facilities required for an
optimal control over English are also available. Similarly, there are other schools
(mostly run by the government) where the medium of instruction is Bengali and
facilities for learning English are minimal. A high school score is suggestive of a
strong English bias in the total education of the informants.
Residence/Address (v. 7) was quantified on a 5-point scale ranging from 1 (lower
class residential area) to 5 (posh residential area). This information was collected
from the address given by the subjects. The score was calculated as follows
Type of Locality Score
Lower Class 1
Lower Middle Class 2
Middle Class 3
Upper Middle Class 4
Posh 5
41
Socio-economic status or SES (v. 14):
The socio-economic status of the informants was elicited from Question 12
(Appendix B). Socio-economic status was measured in terms of the educational
qualification of the subject’s parents (vs 8-9), their monthly income (vs 10-11) and
occupation (vs 12-13). A modified version of Kuppuswamy’s (1962) SES-scale was
used to quantify father and mother’s education, occupation and income. Total socio-
economic status was seen as an aggregate of the above variables (vs 7-13). The score
for total SES (v. 14) could vary from a minimum of 7 to a maximum of 35.
(i) Educational qualifications:
Education is very important in uplifting a family socially and financially. The
following scale was used for the calculation of scores for educational qualification.
Educational Qualification Score Ph D 5 Professional Degrees or Masters 4 Bachelor 3 10+2 2 Below Class12 1
(ii) Occupation: the following scale was used for the calculation of scores for occupation. Occupation Score Professionals 6 Teacher/Government Servant 5 Businessman/Private Company 4 Farmer 3 Labourer/Clark 2 Housewife 1
42
(iii) Monthly Income: The scale used for the calculation of scores for monthly income is as follows: Income (TK. Per month) Scores Below 2000 1 2000-3499 2 3500-4999 3 5000- and above 4 (b) The desired medium of instruction in different domains of education
The medium of instruction (v. 15): In question 13 (Appendix B), we wanted to
provide what our informants thought should be the medium of instruction in different
level/fields of education, such as, school, college, medicine, management,
engineering, etc. All the responses to question 13 were scored as follows:
Medium of Instruction Score Bengali 1 Both Bengali and English 2 Only English 3 The score for total medium of instruction (v. 15) could vary from a minimum of 12 to
a maximum of 36.
(c) Attitudes to English-speaking Bangladeshis
An attitude scale was designed (Question 14: Statements i-iii) to measure
informant’s attitudes towards English-speaking Bangladeshis. There is a westernized
elite group in urban Bangladesh; one of their defining features is the knowledge of
English. A 5-point scale was given after every statement which ranged from ‘agree’
to ‘disagree’.
There were 2 positively (Statements i and ii) worded and 1 negatively
(Statement iii) worded statement(s). The score for total attitudes to English-speaking
Bangladeshis (v. 15) could vary from a minimum of 3 to a maximum of 15. Scoring
the positive and the negative statement(s) was done as follows:
43
Positive Negative Agree 5 1 Slightly Agree 4 2 Neither Agree nor Disagree 3 3 Slightly Disagree 2 4 Disagree 1 5 (d) Attitude to English (v. 17)
An attitude scale (Question 14: Statements iv-v and xxv-xxx) was designed to
measure the attitudes of the informants towards English. A 5–point scale ranging
from ‘agree’ to ‘disagree’ was given after each statement. There were only one
negatively (Statement xxx) worded statement and the rest were 7 positively
(Statements iv-v and xxv-xxix) worded. The score for total attitude to English could
vary from a minimum of 8 to a maximum of 40. Scoring for the positive and the
negative statements was done as follows:
Positive Negative Agree 5 1 Slightly Agree 4 2 Neither Agree nor Disagree 3 3 Slightly disagree 2 4 Disagree 1 5 (e) Motivation to learn English
All the items in these attitudinal scales were followed by a 5-point scale ranging
from ‘agree’ to ‘disagree’. Items were modified to suit the Bangladeshi situation. The
subjects were asked to circle the alternative which best indicated the extent to which
.53; p ≤ .01) with manipulative motivation (v 21). This positive correlation suggests
that those students who have higher level of instrumental motivation also have more
manipulative reasons for learning English.
ii. Instrumental manipulative (v. 19) correlates (r= .42; p ≤ .01) significantly with
parental support (v. 23). This suggests that the students who have higher level of
74
instrumental motivation also have received more parental support for learning
English.
Resentment Motivation (v. 20):
i. A significant correlation (r= .28; p ≤ .01) exits between resentment motivation (v.
20) and manipulative motivation (v. 21). This correlation indicates that the students
who have higher level of resentment motivation also have more manipulative reasons
for learning English.
ii. Resentment motivation (v. 20) shows significant correlation (r= .208; p ≤ .01) with
parental support (v. 23). This suggests that the students who have more resentment
motivation also receive significant support from their parents for learning English.
Manipulative Motivation (v. 21):
A highly significant correlation (r= .43; p ≤ .01) exits between manipulative
motivation (v. 21) and parental support (v. 23). This correlation shows that the
students who have higher level of manipulative motivation also have received
substantial amount of support from their parents for learning English.
The network of all significant correlations can be seen in Figure 2.
75
+ +
From Figure 2, we can say that among the socio-biological variables, age,
exposure to English and schooling are not strongly and positively correlated with
Cloze but also among themselves. It is thus possible to say that in general, senior
students with higher exposure and better schooling have higher scores. Though
attitudinal and motivational variables are positively correlated among themselves,
they generally correlated negatively and strongly with Cloze scores. Though those
who are positively inclined towards English are also positively inclined towards
English-speaking Bangladeshis and have strong motivation to learn English. They do
not end up scoring highly on the Cloze. As in several other studies (Agnihotri et al.
1985, Khanna 1983 and Khanna and Agnihotri 1982,1984), it seems social variables
are more important for proficiency in a second language. This study in fact has
Age
English Language Proficiency
Manipulative
Attitude to English
Integrative Motivation
Exposure to English
Schooling
Instrumental Motivation
Parental Support
Attitude Eng.Spe.Ban
. 42
. 40
. 59
- .41
-. 32 - . 49
- . 53
- . 29
- . 45
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ + +
+ +
-
-
- -
- - +
+ +
+
-
-
+
76
shown that the cluster of attitudinal and motivational variables may in fact be
negatively associated with language proficiency.
77
V. Conclusion
The main objective of the present study was to examine the relationship
between different social psychological variables on the one hand and proficiency in
English on the other. We had a total 90 students from class eight (30), class ten (30)
and twelve (30) from different institutions in Bangladesh. A set of 25 linguistic and
social psychological variables was examined to decide the main diagnostic
determinants of the proficiency levels of the students in English. The proficiency in
English was measured through the Cloze procedure.
We have found a significant correlation between scoring for exact versus
acceptable included responses suggesting the Cloze procedure would well be
appropriate for use with non-native speakers. Except for medium of instruction,
resentment motivation and class-room anxiety, all other variables, namely, age, sex,
socio-economic status, exposure to English, schooling, attitude to English-speaking
Bangladeshis, attitude to English, integrative motivation, instrumental motivation,
manipulative motivation and parental support are significantly correlated with the
Cloze scores. We have observed that age was positively correlated with the Cloze
test, exposure to English and total schooling indicating that those students who are
older have better schooling, more exposure to English and also have performed better
in the Cloze test. Sex has inverse correlation with Cloze which suggests that male
students have done better than female students. Cloze has shown significant positive
correlation with socio-economic status. This indicates that the learners who are from
lower rung of society have not done well in the Cloze test though they have positive
attitude to English-speaking Bangladeshis and also have realized the importance of
English for getting better education and good jobs. The reason might be that they do
not enough access to English. Those students who have performed better have come
from high socio-economic status and do not sustain positive attitude towards English-
speaking Bangladeshis and view English unfavourably. We have observed that the
78
maximum numbers of students, that is, over 78 per cent of them are at the frustration
level. The other reasons that are responsible for this poor performance of the students
are lack of standard educational system and overall poor teaching by the unqualified
English teachers. It is obvious that those who are from high socio-economic status
can afford to learn English by private tutors and also have access to other sources.
Thus, we see from the result that more positive the attitudes and more integrative the
motivation, the lower the level of proficiency of English of the learners.
Our study has shown that the variables which appear to be most significant in
their relationship with total achievement includes age, exposure to English and the
kind of school attended. Total achievement in the Cloze test is highly correlated with
primary, secondary and total schooling. Schooling, thus, appears to be the most
significant variable in relation to achievement in English. Schooling also has been
found to be a very significant variable in several other studies. Williams (1981)
concerned with the relative significance of different social and psychological
variables in relation to the ability of Nigerian children in reading English also found
that the ‘type of school’ accounted for no less than 37 per cent of the variance in the
combined scores. Agnihotri et al. (1982) in their socio-psychological study of
achievement in English tenses found that schooling explained 29 per cent of variance
in the total achievement in the use of tenses. Khanna et al. (1984) pointed out that
speech skills were significantly influenced by the type of school a student had
attended. The importance of schooling in second language learning becomes clear
when we realize that it is only good schools which provide suitable facilities
encouraging the conversion of ‘input’ into ‘intake’. Agnihotri et al. (1983) point out
that these schools generally have qualified teaching staff, very good libraries and
several recreational facilities where children can learn while playing. On the other
hand, teaching in government schools generally concentrate on discrete grammatical
points and provide very little interesting exposure. The ordinary schools cater to
children coming from relatively poor socio-economic background. There are minimal
opportunities to use English and the library and recreational facilities are limited. Not
79
very different situation prevails in Bangladesh. It is obligatory for the students to use
English all the time in English medium schools. On the other hand, English is seldom
used outside the class-room in government schools. There are minimal opportunities
to use English for the students in ordinary semi-government schools and the teaching
is done through Bengali even in English classes.
Socio-economic status was found to play a very important role in the
development of proficiency in English. This finding corroborates the results of many
other investigations reported by Burstall (1975). Robinson (1971) noticed that
children with parents in high status occupation tend to receive more parental support
when they approach new learning experiences than do those with parents in lower
status occupation. We have noticed that positive attitude towards the English-
speaking Bangladeshis do not correlate significantly with achievement in English
proficiency. It was expected that the socio-economic status of the learners would
correlate highly with their schooling and with overall achievement in the Cloze test.
Children from higher socio-economic background generally go to schools and speak
English more fluently than others. But, in the test administered by us, socio-economic
status seems to bear very low correlation with achievement. The present study has
shown that age is one of most significant predictors of proficiency in English.
Hamid’s (2001) work based on Syrian college students acquiring English also found
that age was one of the most significant predictors of achievement and proficiency in
English.
We have also found that social psychological variables significantly interact
with social variables and social variable are found to be more important for language
proficiency. Our study has also shown that out of all social psychological variables
only attitude toward English and English-speaking Bangladeshis and motivation
manipulatively instrumental in nature have significant correlations with proficiency
in English. It seems that in foreign language learning situation such as those
examined by Gardner and Lambert (1972), social psychological variables may be
80
more important in determining proficiency/ achievement in a foreign language
whereas in second language learning situations such as that of Bangladesh, social
variables are more important. Khanna (1983) found that the best predictor of
achievement in English were proficiency in English and schooling. It appears that
different sets of social psychological variables are likely to cluster with different
linguistic skills in different social settings. Our study shows that attitudinal
motivations have strong negative correlations. Though the result is in line with Indian
studies where socio-psychological variables, such as, schooling and exposure to
English are found as important predictors for English proficiency. The high negative
correlations of attitudinal motivations of our study require further investigations.
We have examined the proficiency in English in a comprehensive
sociopsychological framework in our study. We have also noticed how statistical
tools such as correlation can be used to select significant variables from manifold
different social and social psychological variables. The results of our present study
confirm that schooling is the most significant predictor of achievement and
proficiency in second language learning. In addition to schooling, age and exposure
to English also contribute substantially towards language proficiency in English.
81
APPENDIX A Please read the whole text once without filling in the blanks. Read it again and fill in
the blanks with the most appropriate word you can think of.
Fill only one word in each blank.
LALAJEE
BY JIM CORBETT
And so Lalajee left me, taking with him the greater part of my savings. That I would
see him 1 I never doubted, for the 2 of India never forget a 3 ;
but the promise Lalajee had 4 was, I felt sure, beyond 5 powers of
accomplishment. In this 6 was wrong, for returning late 7 evening I
saw a man 8 in spotless white standing in 9 veranda. The light from
the 10 behind him was in my 11 , and I did not recognize 12 until
he spoke . It was 13 , come a few days before 14 expiry of the time limit
15 had set himself. That night 16 he sat on the floor 17 my chair he
told me 18 his trading transactions, and the 19 that had attended
them. Starting 20 a few bags of grain 21 being content with a profit
22 only four annas per bag 23 had gradually, and steadily, built 24
his business until he was 25 to deal in consignments up 26 thirty tons
in weight, on 27 he was making a profit 28 three rupees per ton. His
29 was in a good school, 30 as he could now afford to keep a wife he had
married the daughter of a rich merchant of Patna; all this he had accomplished in a
82
little under twelve months. As the time drew near for his train to leave he laid five
one-hundred rupee notes on my knee.
List of Deleted Words of the Test
1 Again 11 Him 21 And 2 Poor 12 Lalajee 22 Of 3 Kindness 13 The 23 He 4 Made 14 He 24 Up 5 His 15 As 25 Able 6 One 16 Near 26 To 7 Dressed 17 Of 27 Which 8 My 18 Success 28 Of 9 Room 19 With 29 Son 10 Eyes 20 And 30 And
83
APPENDIX B
INFORMANT NO: QUESTIONNAIRE
1. Name: 2. Address: 3. Telephone Number: 4. Course: Science/Humanities 5. Age: 6. Sex: 7. Date of Birth: 8. The first language you learnt to speak as a child: 9. At what age did you start learning/using English: 10. In which class did you join this school? 11. Using the scale below, please tell us about the educational institutions you attended in terms of their prestige, facilities available for learning English and the medium of instruction:
Prestige Medium of instruction
Ordinary school =1 Bangla =1 Quite prestigious =2 Both Bangla and English =2 Highly prestigious =3 Only English =3 Facilities for English Very little =1 Some =2 A lot =3 (Please put the appropriate number in each box) Level Prestige Facilities Medium of Instructions Primary Secondary
84
12. Using the Scale below, provide the following information about your family members: Monthly Income Fluency in English (Tk Per Month) Below 2000 =1 Nil =1 2000- 3499 =2 Very little =2 3500-4999 =3 Moderate =3 5000-and above =4 Good =4
Very high =5 Age Educational
Qualification Occupation Monthly
Income Fluency in English
Father Mother Brother (s) Sister (s) Any Other
13.What, according to you, should be the medium of instruction at the following levels of education? Level Medium of instruction Primary school Secondary school Higher secondary school B.A B.Sc. M.A M.Sc. Engineering Management Fashion designing Travel and Tourism Computer education 14. Please indicate your opinion about each of the following statements by circling the alternative which best indicates the extent to which you agree or disagree with that statement.
i. The English-speaking Bangladeshis are warm-hearted. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
85
ii. The English-speaking Bangladeshis are very progressive. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
iii. The English-speaking Bangladeshis are generally dishonest. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
iv. English is the most suitable language for creating writing (poetry, drama, etc). (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
v. English is the most suitable language for scientific thinking. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
vi. English is important for me because it will allow me to interact with the English-speaking Bangladeshis.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
vii. English is important for me because it will allow me to interact with more and varied people in the world.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
viii. English is important for me because it will help me to appreciate English art and literature.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
ix. English is important for me because it will help me to live and behave like the English-speaking Bangladeshis.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
x. English will help me to build my career. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xi. English is very important for me because it would be useful for higher education in Bangladesh.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xii. I learn English because it is a part of my course requirement. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
86
xiii. I learn English because my parents want me to learn it. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xiv. English is important for me because it will help me to become a more knowledgeable person.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xv. English is important for me because it will add to my prestige and personality. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xvi. English is important for me because it will enable me to my get work done everywhere in Bangladesh.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xvii. English will help me to use other people for my personal gains. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xviii. My parents try to help me with English. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xix. My parents think that I should devote more time to my English studies. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree xx. My parents have stressed the importance on English will have for me when I leave
school/college. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxi. My parents encourage me to seek help from my English teacher. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxii. I always feel that other students speak English better than me. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxiii. I get nervous and confused when I am speaking in my English class. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxiv. I am afraid of the other students will laugh at me when I speak English. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
87
xxv. English has exercised a good influence on the system of education in Bangladesh. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxvi. Greater effort should be made to spread English throughout Bangladesh. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
xxvii. Knowledge of English is essential in order to be a leader in the Bangladeshi society.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xxviii. If English is abolished, it would hamper the progress of science and technology in Bangladesh.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xxix. English has important role than Bangla to play in bringing about political unity in Bangladesh.
(a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly disagree (e) disagree
xxx. English should be abolished from Bangladesh. (a) Agree (b) slightly agree (c) neither agree or nor disagree (d) slightly
disagree (e) disagree
88
APPENDIX C
Coding Sheet
Variable No. Name Coding 1 Age Running 2 Sex Male=1; Female=2 3 Exposure to English Running 0-14 4 Primary Schooling 3-9 5 Secondary Schooling 3-9 6 Total Schooling (4-5) 6-18 7 Residence 1-5 8 Father’s Education 1-5 9 Mother’s Education 1-5 10 Father’s Income 1-4 11 Mother’s Income 1-4 12 Father’s Occupation 1-6 13 Mother’s Occupation 1-6 14 Total SES(7-13) 7-35 15 Medium of Instruction 12-36 16 Attitude to English-Speaking
Bangladeshis 3-15
17 Attitude to English 8-40 18 Integrative Motivation 4-20 19 Instrumental Motivation 4-20 20 Resentment Motivation 2-10 21 Manipulative Motivation 2-10 22 Class-room Anxiety 3-15 23 Parental Support 4-20 24 Cloze Test Exact 1-30 25 Cloze Test Acceptable Included 1-30
89
APPENDIX D
Variable, Mean and Standard Deviation Variable No Variables Mean Standard Deviation 1 Age 15.33 2.02 2 Sex 1.41 .496 3 Exposure to
English 9.43 2.27
4 Schooling Primary 5.14 1.72 5 Schooling
Secondary 5.65 1.49
6 Schooling Total 8.92 3.62 14 SES 18.50 4.36 15 Medium of
Instruction 32.27 2.31
16 Attitude to English-Speaking Bangladeshis
11.46 2.35
17 Attitude to English 31.49 4.79 18 Integrative
Motivation 16.74 3.21
19 Instrumental Motivation
17.87 2.40
20 Resentment Motivation
7.93 2.40
21 Manipulative Motivation
7.23 2.49
22 Class-room Anxiety
8.53 3.94
23 Parental Support 16.47 3.84 24 Coze Test Exact 10.11 3.94 25 Cloze Test
Correlation is signif icant at the 0.01 lev el (2-tailed). **. Correlation is signif icant at the 0.05 lev el (2-tailed). *.
AGE 1
91
BIBLIOGRAPHY
Agnihotri,R.K. and Khanna,A.L.1991. ‘Evaluating the readability of a school textbook: an Indian study’. Journal of Reading 35.4:282-288. Agnihotri,R.K. and Khanna,A.L.(eds.), 1994. Second Language Acquisition: Socio- cultural and Linguistic Aspects of English in India (RAL 1). New Delhi: Sage Publications. ------(eds.), 1995. English Language Teaching in India: Issues and Innovations (RAL 2). New Delhi: Sage Publications. ------(eds.),1997. Problematizing English in India (RAL 3). New Delhi: Sage Publications. Agnihotri,R.K.,Khanna,A.L and Mukherjee,A.1982. ‘Predictors of achievement in English tenses: a sociopsychological study’. Indian Journal of Applied Linguistics 8.3:89-105. ------.1983. Variations in the use of tenses in English: a sociolinguistics perspective. New Delhi: ICSSR. ------.1988. Tense in Indian English: A Sociolinguistic Study. New Delhi: ICSSR and Bahri Publicatons. Agnihotri,R.K., Khanna,A.L and Sachdev,I.(eds.),1998. Social Psychological Perspectives on Second language Acquisition. New Delhi: Sage Publications. Alderson,J.C.1978. ‘The use of Cloze Procedure with Native and Non-native Speakers of English’. Ph.D dissertation. University of Edinburgh. ------.1979. ‘The cloze procedure and proficiency in English as a foreign language’. TESOL Quarterly 13.2:219-223. ------.1979a. ‘Scoring procedures for use on cloze tests’. Paper presented at the 1979 TESOL Convention, Boston, Massachusetts. ------.1980. ‘ Native and non-native speaker performance on cloze tests’. Language Learning 30.1:59-76. ------.1983. ‘The cloze procedure and proficiency in English as a foreign language’. In Oller,J.W.Jr.1983 (ed.), Issues in language testing research. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publishers.
92
Allen,V.F.1968. ‘Towards a thumbnail test of English competence’. TESOL Quarterly 2:241-246. Anderson,J.1967. ‘A scale to measure the reading difficulty of children’s books’. University of Queensland, Faculty of Education Paper 1.6. St. Lucia: University of Queensland Press. ------.1976. Psycholinguistic experiments in foreign languages testing. St.Lucia, Queensland, Australia: University of Queensland Press. Anisfeld,M. and Lambert,W.E.1961. ‘Social and Psychological variables in learning Hebrew’. Journal of Abnormal and Social Psychology 63:524-529. Au,S.Y.1984. ‘Social-psychological variable in second language learning’. Master’s thesis. City University. ------.1988. ‘A critical appraisal of Gardner’s socio-psychological theory of second-language (L2) learning’. Language Learning 38.1:75-100. Bachman,L.F.1982. ‘The trait structure of cloze test score’. TESOL Quarterly 16.1:61-69. ------.1985. ‘Performance on cloze tests with fixed-ratio and rational deletions’. TESOL Quarterly 19:535-555. Bartz,W.H.1974. ‘A study of the relationship of certain learner factors with the ability to communicate in a second language (German) for the development of measures of communicative competence’. Ph.D dissertation. The Ohio State University. Bensoussan,M.and Ramraz,R.1984. ‘Testing EFL reading comprehension using a multiple-choice rational cloze’. Modern language Journal 68.3:230-239. Bialystok,E. and Howard,J.1979. ‘Inferencing as an aspect of cloze test performance’. Working Papers on Bilingualism 17:24-36. Bormuth,J.R.1962. ‘Cloze Tests as Measures of Readability and Comprehension Ability’. Ph.D dissertation. Florida State University. ------.1963. ‘Cloze as a measure of readability’. Proceedings of the International Reading Association 8:131-134. ------.1969. ‘Factor validity of cloze tests as measures of reading comprehension ability’. Reading Research Quarterly 4:358-365.
93
Brown,H.D.1973. ‘Affective variables in second language acquisition’. Language Learning 23: 231-244. Brown,J.D.1980. ‘Relative merits of four methods for scoring cloze tests’. Modern Language Journal 64:311-317. ------.1983. ‘A closer look at cloze: validity and reliability’. In Oller,J.W.Jr. (ed.), Issues in Language testing research. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Brual,T.G.1962. ‘An Experiment Approach to the Determination of the Readability of Selected Children’s Books’. Unpublished Thesis. University of Queensland. Burstall,C.1975. ‘Factors affecting foreign language learning: a consideration of some recent research findings’. Language Teaching and Linguistics: Abstracts 8.1:5-21. Carrol,J.B.1960. ‘Foreign Languages for Children: What Research says’. National Elementary Principal 39:12-15. ------.1962. ‘The prediction of success in intensive foreign language training’. In Glaser,R.(ed.), Training research and education. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. ------.1963. ‘Research on teaching foreign languages’. In Gage,N.L. (ed.), Handbook of research on teaching. Chicago: Rand McNally &Co. ------.1972. ‘Defining language comprehension: some speculations’. In Carroll,J.B. and Freedle,R.O.(eds.), Language comprehension and the acquisition of knowledge 1-29. Carroll,J.B. and Sapon,S.M.1959. Modern language aptitude test ( MLAT) manual. New York: The Psychological Corporation Carroll,J.B, Carton,A.S and Wilds,C.P.1959. ‘An investigation of cloze items in the measurement of achievement in foreign languages’. A report on research conducted under a grant from the College Entrance Examination Board. Laboratory for Research in Instruction, Graduate School of Education, Harvard University, Cambridge, Massachusetts. Chavez-Oller,M.A., Chihara,T.,Weaver,K.A and Oller,J.W.Jr.1985. ‘When are cloze items sensitive to constraints across sentences?’. Language Learning 35.2: 181-205. Chihara,T.,Oller,J.W.Jr.,Weaver,K.A and Chavez-Oller,M.A.1977. ‘Are cloze items sensitive to constraints across sentences?’. Language Learning 27.1:63-73. Chomsky,N.1959. ‘A Review of B.F. Skinner’s Verbal Behaviour’. Language 35.1: 26-58.
94
Clarke,M.1979. ‘Reading in Spanish and English: Evidence from adult ESL students’. Language Learning 29:121-145. Clément, R.,Gardner,R.C and Smythe,P.C.1977. ‘Motivational variables in second language acquisition: A study of francophones learning English’. Canadian Journal of Behavioural Science 9:123-133. Cohen,A.D.1980. Testing language ability in the classroom. Massachusetts: Newbury House Publishers. Conrad,C.1970. ‘The Cloze Procedure as a Measure of English Proficiency’. Master’s thesis. University of California. Cook,V.J.1978. ‘Second language learning: psycholinguistics perspective’. (Survey Article) Language Teaching Abstracts 11.2:73-84. Cziko,G.1978. ‘Differences in first and second language reading: the use of syntactic, semantic and discourse constraints’. The Canadian Modern language Review 34:437-490. Darnell,D.K.1968. The Development of an English Language Proficiency Test of Foreign Students Using a Clozentropy Procedure. Boulder,Colorado: University of Colorado. (EDRS:ED 024039). ------.1970. ‘Clozentropy: a procedure for testing English language proficiency of foreign students’. Speech Monographs 37:36-46. Douglas,J.W.B.1964. The home and the school: a study of ability and attainment in primary school. London: MacGibbon and Kee. Deyes,T.1984. ‘Towards an authentic discourse cloze’. Applied Linguistics 5.2: 128-137. Feenstra,H.J. and Gardner, R.C.1968. ‘Aptitude and motivation in second language acquisition’. Research Bulletin No.101, University of Western Ontario. Fillenbaum,S. and Jones,L.V.1962. ‘An application of ‘cloze’ technique to the study of aphasic speech’. Journal of Abnormal and Social Psychology 65: 183-201. Fillenbaum,S.,Jones,L.V., Rapoport,A.1963. ‘The predictability of words and their grammatical classes as a function of rate of deletion from a speech transcript’. Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour 2:186-194. Foley,J.A.1983. ‘More questions on assumptions about cloze testing’. RELC Journal 14.1:57-69.
95
Gardner,R.C.1965. ‘A language aptitude test for blind students’. Journal of Applied Psychology 49:135-141. ------.1966.‘Motivational variables in second-language acquisition’. International Journal of American Linguistics 32:24-44. ------.1968. ‘Attitudes and motivation: their role in second language acquisition’. TESOL Quarterly 2:141-150. ------.1980. ‘On the validity of affective variable in second language acquisition: conceptual, contextual and statistical considerations’. Language Learning 30:225-270. ------.1983. ‘Learning another language: A true social psychological experiment’. Journal of Language and Social Psychology 2:219-240. ------.1985. Social Psychology of Second Language Learning: The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold Publishers. ------.1988. ‘The socio-educational model of second language learning: assumptions, findings, and issues’. Language Learning 38.1:101-121. Gardner,R.C and Clément, R.1990. ‘Social psychological perspectives on second language acquisition’. In Giles, H. and Robinson, P. (eds.), Handbook of Language and Social Psychology. Chichester: Wiley. Gardner,R.C., Clément, R.,Smythe,P.C. and Smythe,C.L.1979. ‘The Attitude/Motivation Test Battery-Revised Manual’. Research Bulletin No.15.Language research Group. University of western Ontario, Laondon. Canada. Gardner,R.C and Lambert, W.E.1959. ‘Motivational variables in second language acquisition’. Canadian Journal of Psychology 13:226-272. ------.1965. ‘Language aptitude, intelligence and second language achievement’. Journal of Educational Psychology 56.4:191-199. ------. 1972. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Gardner,R.C.,Lalonde,R.N. and Moorcroft,R.1985. ‘The role of attitudes and motivation in second language learning: Correlational and experimental considerations’. Language Learning 35: 207-227.
96
Gardner,R.C. and Smythe,P.C.1981. ‘On the development of the Attitude Motivation Test Battery’. Canadian Modern Review 37:510-525. Gardner,R.C.,Smythe,P.C., Clément,R. and Gliksman,L.1976. ‘Second language learning: a social psychological perspective’. Canadian Modern Language Review 32.3:198-213. Gliksman,I.1981. ‘Improving the prediction of behaviours associated with second language acquisition’. Ph.D dissertation. University of western Ontario. Hamid,N.A.2001. ‘The role of anxiety in second language learning: a case study of Syrian college students’. M Phil thesis. University of Delhi. Hansen,J.1984. ‘Field dependence-independence and language testing: evidence from six pacific island cultures’. TESOL Quarterly 18.2:311-324. Haskell,J.F.1976. ‘Using cloze to select reading material’. TESOL Newsletter 16.11:15-16. Hatch,E.1976. ‘Conversational analysis: an alternative methodology for second language acquisition research’. Proceedings of the NWAVE-V Conference. Georgetown. Hinofotis,F.B.1980. ‘Cloze as an alternative method of ESL placement and proficiency testing’. In Oller,J.W.Jr., Perkins,K. (eds.), Research in language testing. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Jokobovits,L.A.1970. Foreign language learning: as psycholinguistic analysis of the issues. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Jonz,J.1976. ‘Improving on the basic egg: The M-C cloze’. Language learning 26: 255-256. ------.1990. ‘Another turn in conversation: what does cloze measure?’ TESOL Quarterly 24.1:61-83. Kerr,A.H.1968. ‘Cloze Procedure as Measure of the Readability of French as a Second Language’. Bachelor’s thesis. University of New England. Khanna,A.L.1983. ‘A Study of Some learner Variables in Learning English as a second language’. Ph.D dissertation. University of Delhi. Khanna,A.L. and Agnihotri,R.K.1982. ‘Language achievement and some social psychological variables’. Central Institute of English and Foreign Languages Bulletin 18.2:41-51.
97
------.1984. ‘Some predictors of speech skills: a sociopsychological study’. International journal of Dravidian Linguistics 13.2:229-251. Khanna,A.L., Vrema,M.K., Agnohotri, R.K. and Sinha,S.K.1990. ‘Attitudes and motivation of adult ESOL learners in Great Britain: a cross cultural pilot study’. Language Issues 4.1:4-8. Klare,G.R., Sinaiko,H.W. and Stolurow,L.M.1972. ‘The cloze procedure: a convenient readability test for training materials and translations’. International Review of Applied Psychology 21.2:77-105. Knight,D.W.1966. ‘The reading performance of students with ninth grade reading achievement on occupation information materials written with various levels of readability’. Ph.D dissertation. Florida State University. Krashen,S.D.1978a. ‘Individual variation in the use of the Monitor’. In Ritchie,W.C.(ed.), Second language acquisition research: issues and implications. New York: Academic Press. ------.1978b. ‘The monitor model for second language acquisition’. In Gingras,R.C.(ed.), Second language acquisition and foreign language teaching. Arlington,va: Centre for Applied Linguistics 1-26. ------.1982. Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Institute of English. Kuppuswamy,B.1962. Manual of socio-economic status scale (urban). Delhi: Manasayan. Lado,R.1961. Language Testing. New York: McGraw-Hill. ------.1964. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: McGraw-Hill. Lambert,W.E.1963. ‘Psychological approaches to the study of language. Part II: On second language learning and bilingualism’. Modern Language Journal 14:114-121. Lambert,W.E. and Tucker,G.R.1972. Bilingual education of children: the St. Lambert Experiment. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Lambert,W.E.,Gardner,R.C.,Olton,R. and Tunstall,K.1961. A study of the rules of attitudes and motivation in second language learning. McGill University Mimeo. Lambert,W.E., Gardner,R.C., Barik,H.C. and Tunstall,K.1962. ‘Attitudinal and cognitive aspects of intensive study of a second language’. Journal of Abnormal and Social Psychology 66:358-68.
98
Larsen-Freeman,D.E.1976. ‘An explanation for the morpheme acquisition order of second language learners’. Language Learning 26.1:125-134. Lukmani,Y.M. 1972. ‘Motivation to learn and language proficiency’. Language Learning 22.2:261-273. Lyczak,R., Fu,G.S.and Ho, A.1976. ‘Attitudes of Hong Kong bilinguals towards English and Chinese speakers’. Journal of Cross-Cultural Psychology 7:425-438. MacGinite,W.H.1961. ‘Contextual constraints in English prose paragraphs’. Journal of Psychology 51:121-130. Markham,P.L.1985. ‘The rational deletion cloze and global comprehension in German’. Language Learning 35:423-430. Mathur,C.1991. ‘The Role of Attitudes and Motivation in Foreign Language Learning: the Case of German in India’. M Phil thesis. University of Delhi, Delhi. Mauranen,A.1987. ‘Can gaps measure comprehension? Modifications of cloze as tests of reading’. In Lauren,C., Nordam,M.(eds.), Special language: From human thinking to thinking machines. Philadelphia: Multilingual Matters Ltd. McLeod,J.1962. ‘The estimation of readability of books of low difficulty’. British Journal of Educational Psychology 32:112-118. Miller,G.R.,Cloeman,E.B.1967. ‘A set of Thirty-six prose passages calibrated for complexity’. Journal of verbal learning and Verbal behaviour 6:851-854. Mullen,K.1979. ‘More on cloze tests as tests of proficiency in English’. In Briere,E.J. and Hinofotis,F.b (eds.), Concepts in Language Testing: Some Recent Studies. TESOL 21-34. Mueller,T.H.1971. ‘Students attitude in the basic French courses at the University of Kentucky’. Modern Language Journal 55.5:290-298. Nida,E.A.1958. ‘Some psychological problems in second language Learning’. Language learning 8.1: 7-15. Oller,J.1972. ‘Scoring methods and difficulty levels for cloze tests of ESL proficiency’. Modern Language Journal 56:151-158. Oller,J.W.Jr.1972. ‘Scoring methods and difficulty levels for cloze tests of proficiency in English as a second language’. Modern Language journal 56:151-158.
99
------.1973. ‘Cloze tests of second language proficiency and what they measure’. Language learning 23.1:105-118. ------.1975. ‘Cloze, discourse and approximation to English’. In New directions in TESOL, Burt,M.k., and Dulay,H.C.(eds.), 345-355. Washington,D.C.: TESOL. Oller,J.W., Hudson,A.J. and Liu,P.F.1977. ‘Attitudes and attained proficiency in ESL: a socio-linguistic study of native speakers of Chinese in the United States’. Language Learning 27:1-26. Oller,J.W.and Inal,N.1971. ‘A cloze test of English prepositions’. TESOL Quarterly 5:315-326. Oller,J.W.Jr., and Perkins,K.1980. Research in language Testing. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Ozete,O.1977. ‘The cloze procedure: a modification’. Foreign Language Annals 10.5:565-568. Peal,E. and Lambert,W.E.1962. ‘The relation of bilingualism to intelligence’. Psychological Monographs LXXVI, No.27(Whole issue No.546). Peisach,E.C.1965. ‘Children’s comprehension of teacher and peer speech’. Child Development 36:467-480. Pike,L.W.1973. An evaluation of present and alternative item formats for use in the test of English as a foreign language. Princeton, New Jersey: Educational Testing Service. Pimsleur,P., Mosberg,L. and Morrison,A.L.1962. ‘Students factors in foreign language learning’. Modern language Journal 46:160-170. Pimsleur,P.,Sundland,D.M and Mcintyr,R.D.1964. ‘Under-achievement in foreign language learning’. International Review of Applied Linguistics 2:113-150. Porter,D.1978. ‘Cloze procedure and equivalence’. Language Learning 28.2:333-340. ------.1983. ‘The effects of quantity of context on the ability to make linguistic predictions: a flaw in a measure of general proficiency’. In Hughes.A and Porter,D.(eds.), Current developments in language testing. London: Academic Press. Potter,J.C.1968. A taxonomy of cloze research, part 1: readability and reading comprehension. Southwest Regional Laboratory for Educational Research and Development. California: Englewood.
100
Ramanauskas,S.1972. ‘The responsiveness of cloze readability measures to linguistic variable opening over segments of text longer than a sentence’. Reading Research Quarterly 8:79-91. Rand,E.1978. ‘The effects of test length and scoring method on the precision of Cloze test scores’. Workpapers in Teaching English as a Second Language 12:62-71. Richards,J.C.1972. ‘Social factors, interlanguage and language learning’. Language learning 22.2:150-188. Robinson,W.P.1971. ‘Social factors and language development in primary school children’. In Huxley,R. and Ingram,E.(eds.), Language Acquisition: models and methods. New York: Academic Press. Ryan,E.B. and Semmel,M.I.1969. ‘Reading as a constructive language process’. Reading Research Quarterly 5:59-83. Rye,J.1982. Cloze Procedure and the Teaching of Reading. London: Heinemann. Sahgal,A.1983. ‘A sociolinguistic study of the spoken English of Delhi elite’. M Phil thesis. University of Delhi. ------.1992. ‘Bilingualism and Scholastic Achievement’. Ph.D dissertation. University of Delhi. Schumann,J.H.1978. ‘The acculturation model for second language acquisition’. In Gingras,R.C.(ed.), Second language acquisition and foreign language teaching. Virginia: Centre for Applied Linguistics. Sciarone,A.G. and Schoorl,J.J.1989. ‘The cloze test: or why small isn’t always beautiful’. Language Learning 39.3:415-438. Secord,P.F. and Backman,C.W.1964. Social Psychology. New York: McGraw-Hill. Shahed,F.H.2001. ‘English in Bangladesh: A study of Urban Educated Public Attitude’. Ph.D dissertation. Jawaharlal Nehru University. Shanahan,T., Kamil,M and Tobin,A.W.1982. ‘Cloze as a measure of intersential comprehension’. Reading Research Quarterly 17.2:229-255. Smart,J.,Elton,C.F. and Burnett,C.W.1970. ‘Underachievers and over-achievers in intermediate French’. Modern Language Journal 54.6:415-420. Stevick,E.1976. Memory, meaning and method. Rowley: Massachusetts: Newbury House.
101
Stubbs,J.B and Tucker,G.R.1974. ‘The cloze test as measure of ESL proficiency for Arab students’. The Modern language Journal 58: 239-241. Taylor,W.1953. ‘Cloze procedure: a new tool for measuring readability’. Journalism Quarterly 30:414-38. Titone,R.1977. ‘Teaching second language in multilingual/multicultural contexts’. Paper presented in UNESCO meeting in Paris. Tuinman,J.J.,Blanton,W.E and Gray,G.1975. ‘A note on cloze as a measure of comprehension’. Journal of Psychology 90.2:159-162. Weaver,W.W.,Kingston,A.J.1963. ‘A factor analysis of the cloze procedure and other measures of reading and language ability’. Journal of Communication 13:252-261. Williams,D.1981. ‘Factors related to performance in reading English as a second language’. Language Learning 21.1:31-50 Wittenborn,J.R. and Larsen,R.P.1944. ‘A factorial study of achievement in college German’. Journal of Educational Psychology 35:39-48. Wittenborn,J.R and Larsen, P.R and Mogil, R.L.1945. ‘An empirical evaluation of study habits for college course in French and Spanish’. Journal of Educational Psychology 36.8:439-474. Whiteson,V.1979. ‘A study of proficiency and linguistic variety of non-native EFL teachers’ Ph.D dissertation. Indiana University. Wong, M.J.1982.‘The Role of Attitudes and Motivation in Second Language Acquisition Among Adolescent Native Chinese Speakers in the US’. Ph.D dissertation. University of San Francisco. Young, M.Y. and Gardner,R.C.1990.‘Modes of Acculturation and second language proficiency’. Canadian Journal of Behavioural Sciences 22.1:59-71.