Sicherheitstechnik GmbH Mounting- and Operating Instructions Emergency Lighting System ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung Notlicht - Batteriesystem ELS/SV 1
Sicherheitstechnik GmbH
Mounting- and Operating Instructions
Emergency Lighting System
ELS/SV
Montage- und Betriebsanleitung
Notlicht - Batteriesystem
ELS/SV
1
�
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
Inhalt
1. Allgemeine Hinweise 32. Sicherheitshinweise 33. Transport und Lagerung 44. Anlagenbeschreibung 4 4.1 Funktionsprinzip 6 4.2 Aufbau des ELS/SV Gerätes 76. Montage 9 6.1 Batterie 9 6.2 Elektrischer Aufbau und Schaltmöglichk. 10 6.�.1 Joker-Schaltung 11 6.�.� J - EVGs und J - Module mit Sense - Ein gang bei Joker - ELS/SV 12 6.�.3 DSM/L.1 und DSM/U.1 14 6.�.4 LA4 – 4 Lichtschalterabfrage 16 6.�.5 DPÜ – Dreiphasenüberwachung 17 6.�.6 MTB – Fernmeldetableau 19 6.�.7 Zentrale Überwachung und Daten sicherung 207. Inbetriebnahme der ELS / SV 21 7.1. Lieferszustand (Software) 218. Programmierung 22 8.1 Störungs Information 24 8.1.1 Störungen 24 8.2. Anlagen Informationen 24 8.�.1 Version 24 8.�.� Testzyklen 24 8.�.3 letzter BT 24 8.�.4 FT-Abstand 24 8.�.5 BT-Abstand 24 8.�.6 Nachlaufzeit 24 8.�.7 Safe/Power Mode 25 8.�.8 Joker Technik 25 8.�.9 Geräteadresse 25 8.3. Anlagen Programmierung 26 8.3.1 Handrückschaltung 26 8.3.� Nachlaufzeit 26 8.3.3 FT-Abstand 26 8.3.4 FT-Zyklus neu 27 8.3.5 BT-Abstand 27 8.3.6 Gerät blockieren 27 8.3.7 Fernschalter 27 8.3.8 Safe/Power Mode 28 8.3.9 Joker Technik 28 8.3.10 SV-Geräteanschluss 28 8.3.11 Geräteadresse 29 8.4. Wandler Programmierung 29 8.4.1 Dauerlicht, Bereitschaftslicht oder geschaltetes Dauerlicht einstellen 29 8.4.�. Lichtschalterabfrage (nur geschaltetes Dauerlicht) 30 8.4.3. Leuchten auf Wandler anmelden 309.Störungssuche 31 9.1 Leuchtenstörung 31 9.2 Ladestörung 31 9.3 Netzausfall HV 31 9.4 Netzausfall UV 32
AnhangA. Stromaufnahmetabelle 33B. Maximale Entladeströme 34C. Kundendienst 34
Contents1. General information 32. Safety instructions 33. Transport and storage 44. System description 4 4.1 Functional principle 6 4.2 Design and structure of the ELS/SV 75. Technical data 86. Mounting 9 6.1 Battery 9 6.2 Electrical design and switching possibilities 10 6.�.1 Joker-Technique 11 6.�.� J- EVGs and J- modules with sense input for Joker ELS/SV 12 6.�.3 DSM/L.1 and DSM/U.1 14 6.�.4 LA4 – 4 channel light switch monitoring 16 6.�.5 DPÜ – Three-phase-monitor 17 6.�.6 MTB – mimic panel 19 6.�.7 Central Monitoring and data storage 207. Commissioning the ELS / SV 21 7.1. Factory setting (Software) 218. Programming 23 8. 1 Fault Info 24 8.1.1 Fault 24 8.2. System Information 24 8.�.1 Version 24 8.�.� Test - interval 24 8.�.3 Last BT 24 8.�.4 Func.T- interval 24 8.�.5 Dur.T- interval 24 8.�.6 Run On Time 24 8.�.7 1 /3 Hour Mode 25 8.�.8 Joker Technique 25 8.�.9 Device address 25 8.3 System programming 26 8.3.1 Manual reset 26 8.3.� Run On Time 26 8.3.3 Func.T- interval 26 8.3.4 New FT-cycle 27 8.3.5 Dur.T- interval 27 8.3.6 Block system 27 8.3.7 Remote Switch 27 8.3.8 1/3 Hour Mode (Power mode or safe mode) 28 8.3.9 Joker Technique 28 8.3.10 Remote- device (remote central monitoring) 28 8.3.11 Device address 29 8.4. OutPut Circuit programming 29 8.4.1 Maintained, Non Maintained or Switch Maintained mode 29 8.4.�. Light switch monitoring (for switch maintained circuits) 30 8.4.3. Allocate luminaire addresses to output circuits 309. Fault finding 31 9.1 Luminaire failure 31 9.2 Charge failure 31 9.3 Power failure - main distribution 31 9.4 Power failure - main distribution 32
AnnexA. Batery current tables 33B. Max. discharge current depends on battery and selected mode 34C. Customer service 34
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
3
1. General information
1.1. Explanation of symbols This symbol refers to important information in the assembly and operating instructions which also relates to safety. Failure to follow the instructions may result in personal injury or to breakage! The instructions marked with a yellow icon give you important information. Please read them very carefully.
This icon gives you additional information.
1.2. Liability and warrantyINOTEC does not accept any responsibility or liability whatsoever for damage or consequential damage caused by:
failure to operate devices according to their intended usefailure to follow instructions relating to safe operationthe use of unauthorised or unsuitable components in conjunction with the emergency lighting systemfaulty installation opening the device
1.3. Spare partsDefective components must only be replaced with origi-nal INOTEC spare parts. Only when these parts are used can we guarantee that the safety requirements are fully met. No claims in respect of warranty, service and liability will be considered if unsuitable spare parts are used.
The use of defective spare parts can result in faulty oper-ation or in the failure of the system to function.
1.4. DisposalBatteries and electronic components supplied by INOTEC may be returned to INOTEC or should be disposed of in accordance with the national guidelines and regulations which relate to the disposal of old batteries and elec-tronic components.
1.5. Correction of faultsWhenever a fault in respect of the connected lamps has been corrected, a function test must be carried out in order to extinguish the indicated faults. 8. Programming– page �3
2. Safety instructionsInstallation must only be carried out by electrical personnel qualified and trained in acc. with Elt-bauVO and their operators.
The device is only to be used for its intended purpose and only operated in perfect and undamaged condition.
•
••
••
1. Allgemeine Hinweise
1.1. Symbolerklärung Sicherheitsrelevante Informationen sind durch nebenstehendes Symbol gekennzeichnet. Eine Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu Per-sonenschäden oder defektem Gerät führen! Hinweise liefern wichtige Informationen und sind mit einem gelben Symbol makiert. Bitte lesen Sie diese sehr aufmerksam. Dieses Symbol macht Sie auf zusätzliche Infor-mationen aufmerksam.
1.2. Haftung und GewährleistungINOTEC übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden oder Folgeschä-den, die entstehen durch
Nicht bestimmungsgemäßen GebrauchNichteinhaltung von Vorschriften für den sicheren BetriebBetrieb von nicht zugelassenen oder ungeeigneten Komponenten am NotlichtsystemBei fehlerhafter Installation Bei Eingriff in das Gerät
1.3. ErsatzteileDefekte Bauteile dürfen nur gegen INOTEC-Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleisten wir, dass Sie die Sicherheitsanforderungen im vollen Umfang erfüllen. Garantie-, Service- und Haft-pflichtansprüche erlöschen bei Verwendung nicht geeig-neter Ersatzteile.
Der Einsatz von fehlerhaften Ersatzteilen kann zu feh-lerhaftem Betrieb oder einem nicht funktionierendem System führen.
1.4. EntsorgungVon INOTEC gelieferte Batterien und Elektronikbauteile können an INOTEC zurückgegeben werden oder sind gemäß den nationalen Richtlinien und Vorschriften für die Entsorgung von Alt-Batterien und Elektronikbau-teilen zu entsorgen.
1.5. Fehlerbeseitigung Nach jeder Fehlerbeseitigung der angeschlos-senen Leuchten muss ein Funktionstest ausgelöst werden, um den angezeigten Fehler zu löschen. 8. Programmierung– Seite ��
2. SicherheitshinweiseDie Installation darf nur durch Elektrofachkräfte gem. EltbauVO und deren Betreiber erfolgen.
Das Gerät ist bestimmungsgemäß und nur im einwand- freien, unbeschädigten Zustand zu betreiben.
••
•
••
4
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
When installing and operating this device, please follow at all times your national safety and accident prevention regulations.
Before carrying out any work on the device, in particular when replacing components, always disconnect it from the power source (mains and battery) 7. Commisioning– page �1
2.1. Operating instructionsAlways read the assembly and operating instructions before installing and commissioning the device. They contain important information on the safety, use and maintenance of the device, and will protect you and pre-vent damage to the device.
2.2. RepairsAny repairs which need to be carried out and/or which involve opening the device must ONLY be carried out by personnel authorised to do so by INOTEC.
3. Transport and storage
3.1. Examination on deliveryImmediately the device is received, please examine it carefully to ensure complete delivery and that there is no external damage. Please inform the carrier immediately of any obvious damage – we are unable to entertain complaints at a later date.
3.2. StorageUntil it is assembled, the device must be stored as follows:
Do not store it in the open airDo store it in a dry, dust-free environment
The following applies to batteries which have already been fitted:
Batteries must not be stored for more than 3 months without being chargedIf the mains supply is interrupted for an extended period of time, the battery circuit must be disconnected by removing 7. Commissioning– page �1Charge the batteries for at least �4 hours before carrying out the initial function test
4. System description
The INOTEC Emergency Lighting System ELS/SV is a supply-, monitoring- and supervison- system with / without JOKER-technique for the operation of up to 60 safety- and Exit-luminaires. Each outgoing circuit is able to feed 15 luminaires, in maintained-, non-maintained- or switched maintained mode, operating in one or different switching modes. The total load of the system is 480W.
••
•
•
•
Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-schriften zu beachten.
Vor Arbeiten an dem Gerät, insbesondere beim Austausch von Baugruppen, ist die Anlage span-nungsfrei zu schalten (Netz- und Batteriespan-nung)! 7. Inbetriebnahme – Seite �1
2.1. BedienungsanleitungLesen Sie vor der Montage- und Inbetriebnahme die Montage- und Betriebsanleitung. Sie gibt wichtige Informationen für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und ver-hindern Schäden am Gerät.
2.2. ReparaturenEventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen ausschließ-lich durch INOTEC autorisierte Personen vorgenommen werden.
3. Transport und Lagerung
3.1. Kontrolle bei AnlieferungÜberprüfen Sie das Gerät bei Anlieferung unverzüglich auf Vollständigkeit und äußere Beschädigungen. Mel-den Sie dem Spediteur offensichtliche Beschädigungen sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen.
3.2. LagerungDas Gerät ist bis zur Montage wie folgt zu lagern:
Nicht im Freien aufbewahrenTrocken und staubfrei lagern
Für die eingebauten Batterien gilt:Batterien dürfen max. 3 Monate ohne Ladung gelagert werdenBei längerer Unterbrechung der Netzversorgung muss der Batteriekreis durch entfernen der Batteriesicherung gemäß Betriebsanleitung freigeschaltet werden 7. Inbetriebnahme – Seite �1Vor der ersten Funktionsprüfung sind die Batterien min. �4 Stunden zu laden
4. Anlagenbeschreibung
Die INOTEC Notlichtanlage ELS/SV ist ein Versorgungs-System mit/ohne Joker-Technik für Betrieb und Überwa-chung von bis zu 60 Sicherheits- und Rettungszeichen-leuchten. Je Abgangskreis können bis zu 15 Leuchten in Dauerlicht, Bereitschaftslicht oder geschaltetem Dauer-licht gemeinsam oder gemischt betrieben werden. Die Gesamtleistung der zu versorgenden Leuchten ist 480W.
••
•
•
•
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
5
The ELS/SV system includes:battery for 1 or 3 hours emergency durationcharger 3amps4 change-over devices (DC/DC-converters), each one suitable for 15 monitored luminaires, the maximum connected per converter load is 1�0W.control module with two-line liquid crystal display for status information 4-channel maintained light switch monitorsoftware timer for continuing emergency supply (0 – 15 min) after mains returnJoker-Technique selectable
The powder coated (RAL 703�) sheet steel housing with separate compartment for the batteries, is compact and quite flat. The left-hand-side hinged door with clear perspec front allows, without opening the door, a visual check of status indicators and liquid crystal display. Bat-tery-, electronics- and terminal compartment have sepa-rate covers. A block-diagram with technical data is seen on the electronics cover. The housing has internal earth continuity contacts, cable entries (M�0) top and ventila-tion slots on terminal- and battery- compartment. The housing is designed for wall mounting.
To monitor sub-distribution panels or for sub-circuit monitoring of individual lighting circuits, external three-phase-monitors (DPÜ) can be connected to the ELS/SV.
The temperature controlled constant voltage I/U- charger 3A features a boost charge function and time –controlled trickle charge function. It monitors bat-tery-voltage as well as the battery trickle charge current. Charging failures are indicated directly via a red LED left of the display area.
The DC/DC-converters are no-load- and short-circuit-proof and individually fused for mains- and battery sup-ply. Maintained-, non-maintained switched maintained circuits can be selected per individual output and are programmable via the systems control module. A mixed use of safety, exit- and switched luminaires on the same output is always possible (JOKER-Technique).
Two main features of the free programmable control module with 4 status LEDs and twin-line liquid crystal display are the:
visualisation and clear indication of panel-/luminaire status. control, administration and monitoring of all test-cycles and system functions.
Visualised are:battery voltage levelbattery current during test or emergency operationcharging currentcharging failureinterrupted (open) battery circuitrated battery duration not achieveddeep discharge protection level reachedfunction test (FT)battery duration test (BT)
•••
•
••
•
•
•
•••••••••
Das ELS/SV System beinhaltet:Batterie für 1 oder 3 Std. NotlichtdauerLadeteil 3Amp.4 Wandler, jeweils geeignet für bis zu 15 überwachte Leuchten, die maximale Anschlussleistung je Wandler ist 1�0W.Steuerteil mit zweizeiligem Display für Statusinformationen 4 Kanal LichtschalterabfrageOptional einstellbarer Notlichtnachlaufzeit (0 – 15 min)Joker-Schaltprinzip
Das pulverbeschichtete (RAL 703�) Stahlblechgehäuse mit separatem Gehäuseteil zur Batterieunterbringung ist extrem flach aufgebaut. Die auf der linken Seite ange-schlagene Tür mit Vollsichtscheibe lässt, auch ohne das Öffnen des Schrankes, eine optische Kontrolle der Statu-sanzeigen und des Displays zu. Im Schrankinneren sind separate Abdeckungen für Batterie-, Klemmen- und Elek-tronikraum angebracht. Ein Anlagen-Blockschaltbild mit technischen Daten ist auf der Elektronikraumabdeckung zu finden. Das Gehäuse hat interne Erdungskontakte, Kabeleinführungen (M�0) von oben sowie Lüftungskie-men im Klemmen- und Batteriegehäuseteil. Das Gerät ist für Wandmontage ausgelegt.
Zur Überwachung von Unterverteilern der Allgemein-beleuchtung oder einzelner Stromkreise besteht die Möglichkeit, externe Phasenwächter (DPÜ) an die ELS/SV anzubinden.
Das I/U-geführte Ladeteil 3A hat eine ladezustandsab-hängige Starkladung und überwacht Batteriespannung sowie Erhaltungsladestrom. Ladefehler werden direkt, über eine links neben dem Steuerteil angeordnete rote LED, angezeigt.
Die Wechselrichter der Anlage sind leerlauf- und kurz-schlusssicher und mit unabhängigen Sicherungen für Netz- und Batterieversorgung versehen. Dauerlicht- und Bereitschaftslichtstromkreise sind frei wählbar und werden über das Anlagensteuerteil programmiert. Ein Mischbetrieb von Dauerlicht-, Bereitschaftslicht- und geschalteten Dauerlichtleuchten (JOKER Technik) an einem Endstromkreis ist jederzeit möglich.
Das frei programmierbare Steuerteil hat vier Status-LED und ein zweizeiliges alphanumerischer Display mit zwei Hauptfunktionen:
Anzeige des jeweiligen Geräte-/LeuchtenstatusSteuerung und Überwachung aller Testzyklen und Funktionen
Angezeigt werden unter anderem:Höhe der BatteriespannungBatteriestrom im Test- oder NotlichtbetriebBatterieladestromLadestörungunterbrochener BatteriekreisBetriebsdauertestzeit nicht erreichtTiefentladeschutz „EIN”Funktionstest (FT)Betriebsdauertest (BT)
•••
•
•••
••
•••••••••
6
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
Tests können jederzeit manuell ausgelöst werden und sind zudem, was Zeitpunkt und Wiederholzyklus betrifft, frei programmierbar.
Drei potentialfreie Kontakte (3x Schließer) zur externen Fehlermeldung/Statusanzeige sind vorhanden.Jede ELS/SV kann zudem serienmäßig über eine Bus-Leitung mit anderen Geräten (Modem, PC...) zur Anzeige und Speicherung der Gerätekonfiguration und aller Mel-dungen verbunden werden.
4.1 FunktionsprinzipJedes ELS/SV Gerät bietet die Möglichkeit, bei Anschluss von Leuchten mit INOTEC J-SV EVG oder J-SV Module jede einzelne an das Gerät angeschlossene Leuchte auf ihre Funktion zu überwachen. Dazu müssen die Leuchten adressiert sein und am jeweiligen Stromkreis angemel-det werden. 8. 4.3 Leuchten auf Wandler anmelden – Seite 30 Unabhängig davon überwacht jede Anlage den Batte-riekreis (Ladeteil, Batterie) selbsttätig und zeigt Fehler automatisch an.
Prinzipschaltbild
Tests can be released manually at all times and are free programmable regarding starting time and repeat cycle.
Three volt-free contacts (3 x no) for external status-/fail-ure display are part of the ELS/SV system.To link a system to other ELS/SV systems and/or other components (Modem / PC) is an option automatically catered for on the terminal strip of the ELS/SV. This allows data storage and visualisation of all relevant information.
4.1 Functional principleEach ELS/SV–system offers the possibility, if luminaires with INOTEC J-SV EVG or J-SV modules are connected, to monitor each and every individual lamp connected. For this, the luminaires must be addressed and allocated to the respective output. 8. 4.3 Allocate luminaire addresses to output circuit – page 30 Apart from this every system monitors permanently the internal battery circuit (charger, battery, connections) and displays automatically every malfunction.
Block diagram
INOTEC ELS SV
AC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
5 AT10 AT10 AT10 AT10 AT
24V / Pb
FailureOperation
Batt.-Operation
Remote ControlLight Switch
Indicator
output
Operation
Batt.-Operation
Failure
Charging failure
Menue
Enter
Change
Test
FS 24V RTG B SLCH1 CH2 CH3 CH4
230V / AC50 / 60 Hz 4
N L PE
3N L PEL N L NL NL N
3,15 AT3,15 AT3,15 AT3,15 AT3,15 AT
1 654322
N L PE
1N L PEPE LN
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
7
4.2 Design and structure of the ELS/SV
Each ELS/SV – system consists of three individually cov-ered compartments:
Terminals / connections
Electronics (with control module,
charger 3A, change-over devices)
Battery compartment
For 17 Ah or 34Ah battery sets 6.1. battery - page 9 !
Control moduleAdministers max. 4 change-over devices and 60 (4x15) luminaire-addresses.It is a microprocessor-controlled monitor-, test- and visu-alisation unit with:
� - line display for visualisation
4 select- and function push-buttons to operate and program the system 8. Programming– page �3
4 LEDs for status indication
Energised: Means:Green LED OperationYellow LED Battery operation1st red LED Failure�nd red LED Charge failure
•
•
•
4.2 Aufbau des ELS/SV Gerätes
Jedes ELS/SV Gerät besteht aus drei separat abgedeckten Anlagenteilen:
Klemmen/Anschlussraum
Elektronik (Mit Steuerteil, Lade-
teil 3A, Umschalteinrichtungen)
Batteriefach
Für 17Ah oder 34Ah Batteriesatz 6.1. Batterie - Seite 9 !
SteuerteilMaximal 4 Stromkreisumschaltungen mit 60 Leuchten-adressen (4 x 15) können von einem Steuerteil verwaltet werden.Das Steuerteil ist eine mikroprozessorgesteuerte Steuer-, Prüf- und Visualisierungseinrichtung mit:
�-zeiliges Display zur Visualisierung
4 Auswahl- und Funktionstasten zur Bedienung/Programmierung 8. Programmierung– Seite ��
4 LEDs zur Statusanzeige:
Leuchtet die: Bedeutet das:Grüne LED BetriebGelbe LED Batteriebetrieb1te Rote LED Störung�te Rote LED Ladestörung
•
•
•
INOTEC ELS SV
NLNLNL N LLA1 LA2 LA3 LA4
SL+
B–
B+
SL–
1 2
Stö
rung
Bet
rieb
Bat
t.-B
etrie
b
Fern
-sc
halte
r24
VA
usga
ng
3 4 5 6 F+ F– 24V G T RPE N L
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
WR 1 WR 2 WR 3 WR 4
FailureOperation
Batt.-Operation
Remote ControlLight Switch
Indicator
output
Operation
Batt.-Operation
Failure
Charging failure
Menue
Enter
Change
Test
FS 24V RTG B SLCH1 CH2 CH3 CH4
230V / AC50 / 60 Hz 4
N L PE
3N L PEL N L NL NL N
3,15 AT3,15 AT3,15 AT3,15 AT3,15 AT
1 654322
N L PE
1N L PEPE LN
AC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
5 AT10 AT10 AT10 AT10 AT
24V / Pb
Operation
Batt.-Operation
Failure
Charging failure
Menue
Enter
Change
Test
8
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
5. Technical data
Supply: 1 ~, N/PE; �30V, 50/60HzTerminals incoming: max. 4 mm²Outgoing: Mains operation �30V,
50/60HzTerminals outgoing: max. �,5 mm²Dimensions: 870 x 4�0 x 105mmWeight with battery-set: 17Ah 3� kg 34Ah 46 kgProtection class: IProtection category: IP�0
Power mode (1h duration)
Safe mode (3h duration)
Mains �30V AC �30V AC
Battery operation / Joker-technique
��0V DC 1�0V DC
Dimensions:
5. Technische Daten
Anschlussspannung: 1 ~, N/PE; �30V, 50/60HzKlemmenzuleitung: max. 4 mm²Ausgangsspannung: Netzbetrieb �30V, 50/60HzKlemmenabgänge: max. �,5 mm²Abmessungen: 870 x 4�0 x 105mmGewicht mit Batteriesatz: 17Ah 3� kg 34Ah 46 kgSchutzklasse: ISchutzart: IP�0
Power mode (1 Std. Betrieb)
Safe mode (3 Std. Betrieb)
Netzbetrieb �30V AC �30V AC
Batterie- / Jokerbetrieb
��0V DC 1�0V DC
Maßbild:
400
325 100
850
785
420
105
870
mit Tür / with door
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
9
6. Mounting
Please open the front door with the attached key after unpacking the system. Remove the upper (terminal com-partment) and lower (battery compartment) cover. The housing can now be attached to the wall with 4 screws (6 mm clearance holes).
6.1 Battery
Please check delivered batteries, pole connectors and cables for completeness and mechanical damage.
Further information regarding handling, service and regular test can be found in the attached battery
manufacturers documentation. These form part of the INOTEC documentation and must be kept along with this manual!
Take care of the relevant safety recommendations work-ing with batteries.
Battery capacity:
6. Montage
Nach dem Auspacken des Gerätes öffnen Sie die Front-tür mit beiliegendem Schlüssel und nehmen die obere (Klemmenraum) und untere Frontplatte (Batteriefach) ab. Der Schrank wird nun mit 4 Schrauben (Loch-durchmesser 6 mm) an der Wand befestigt.
6.1 Batterie
Bitte prüfen Sie die gelieferten Batterien, Polverbinder und Batteriekabel auf Vollständigkeit und mechanische Beschädigungen.
Weitere Hinweise zur Wartung und Pflege der war-tungsfreien Batterien entnehmen Sie den mitgeliefer-
ten Batterie - Anweisungen. Die Batteriehinweise sind Bestandteil der Bedienungsanleitung und müssen aufbe-wahrt werden!
Die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen bei hohen Gleichspannungen sind zu beachten.
Batteriegröße:
17Ah 34Ah
10
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
6.2 Electrical design and switching possibilities
Each ELS/SV-system has max. 4 outgoing circuits. Every one of them can be used as standard circuit in a fixed operation mode (maintained-, non-maintained-, switched maintained) or in JOKER - Technique (allows mixed installation of maintained-, non-maintained- and switched maintained luminaires on the same circuit).
Sample with three-phase-monitor, mimic panel and one circuit (WR4) operated via light switch monitor-ing (LA4); the system is in Joker – Technique (all lumi-naire operation modes on same line).
6.2 Elektrischer Aufbau und Schaltmöglichkeiten
Eine ELS/SV-Anlage hat max. 4 Ausgangsstromkreise. Jeder Ausgangsstromkreis kann als Standardstromkreis in einer festgelegten Schaltungsart (wahlweise in Dauer-licht, Bereitschaftslicht oder als „geschalteter Dauerlicht-kreis“) bzw. in JOKER - Technik (alle Schaltungsarten der Leuchten wie Bereitschaftslicht, Dauerlicht oder geschal-teter Betrieb am gleichen Ausgang) verwendet werden.
Beispiel mit 3-Phasenüberwachungen, Meldetableau und über Lichschalterabfrage (LA4) geschalteten Ausgang WR4, Anlage in Joker – TechnikBeispiel mit 3-Phasenüberwachungen, Meldetableau und über Lichtschalterabfrage
(LA4) geschaltetem Ausgang
L1L2L3NPEUV/DB1
1
2
3
4
5
13
14
15
1
2
3
4
5
13
14
15
1
2
3
4
5
13
14
15
1
2
3
4
5
13
14
15
NLNLNL N LLA1 LA2 LA3 LA4
SL+
B–
B+
SL–
1 2
Stör
ung
Bet
rieb
Bat
t.-B
etrie
b
Fern
-sc
halte
r24
VA
usga
ng
Failu
re
Ope
ratio
n
Bat
t.-O
pera
tion
Rem
ote
switc
h24
VO
utpu
t
3 4 5 6 F+ F– 24V G T RPE N L
Mai
ns 2
30V
AC
Ligh
t sw
itch
Ligh
t sw
itch
Ligh
t sw
itch
Dat
a lin
e
Net
z 23
0V A
C
Lich
tsch
alte
r
Lich
tsch
alte
r
Lich
tsch
alte
r
Dat
enle
itung
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
N L PE
3,15AT
WR 1ELS/SVKlemmleiste / Terminal rail
WR 2 WR 3 WR 4
Licht-schalter
Allgemein-Beleuchtung
Allgemein-Beleuchtung
Generallighting
Generallighting
3
3
33
Betrieb
Batt.-Betrieb
Störung
Ein
Aus
INOTEC MTB
Fernschalter
Meldetableau Notlicht
MeldetableauMimic panel
Dreiphasen-überwachungThree-phase unit
Netzleuchten
Lightswitch
Mains luminaries
L1L2L3NPE
UV/DB2
U<DPÜ
U<DPÜ
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
11
6.2.1 Joker-Technique
To realise a simple and cost-reduced installation, main-tained-, non-maintained- and switched maintained lumi-naires can be operated on the same circuit. The luminaires must have the electronic ballast INOTEC J-EVG SV, J-EVG SV/S or respective Joker monitoring mod-ules J-SV if high frequency electronic switchgear of other manufacturers is used.For this select option „JOKER-Technique“ in the control module. 8. 3.9 Joker Technique – page �8
The luminaire operations mode can be selected on the luminaire itself by setting the selector to either BL (non-maintained mode, usually safety luminaires) or DL (main-tained mode, usually Exit signs). If individual light switch connection is required set the selector to BL.
In Joker mode, the lights are battery powered which might reduce the nominal operating time in case of emergency!
6.2.1 Joker-Schaltung
Um eine einfache und kostensparende Installation zu realisieren, können Leuchten in Dauer-, Bereitschafts-schaltung oder in geschaltetem Betrieb gemeinsam an einem Stromkreis betrieben werden. Die Leuchten müssen mit INOTEC J-EVG SV, J-EVG SV/S oder entspre-chenden J-SV Modulen ausgerüstet sein.Im Steuerteil ist die Option „JOKER-Technik“ zu wählen. 8. 3.9 Joker Technik – Seite �8
Der Betriebsarten-Wählschalter bestimmt die Funktion der Leuchte (Sicherheitsleuchte, meist BL - Bereitschafts-licht; Rettungszeichenleuchte, meist DL - Dauerlicht).Für über Lichtschaltereingang angesteuerte Leuchten muß der Betriebsarten-Wählschalter auf BL stehen.
Bei Jokerbetrieb werden die Leuchten mit Batterie-spannung versorgt, was die Nennbetriebsdauer im Notfall verkürzt!
0FDCBA
9 8
134
567
2
TL / TC / TCD- EL
N-N-
L+L+
Lampe: 4-13 W
Adresse
Betriebsart
BL DLGeeignet für Anlagen gem. DIN VDE 0108 / 10.89
ta:EMC:
INO
TE
C
J-EVG
Eingang
34
1= 1
A=10B=11C=12D=13E=14F=15 1
20= keine Adr.
U :N
λ :
gem. EN 55015
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
0,95-15 bis 50°C
tctc=70°C max
Temp.-Test
860 0054-13 SV/S
NS
LS
AC 2
30V
PENL
J-EVG 4-13 SV/S
TL,TC,TCD- EL
N-N-
L+L+
4-13 W
ta:
J-EVG
34
12UN:
l :
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
0,95-15 ... 50°C
tctc=70°C max
Temp.-Test
860 0054-13 SV/S
Adresse
Zehner Einer
In
BL DL
BetriebsartEMC:gem./acc. to EN 55015Geeignet für Anlagen gem./acc. to EN 50172
INOTEC
LS
NSAC
230
V
Sense
09 8
1
3
45
6
7
2
09 8
1
3
45
6
7
2
Eingang Schalterabfragen Ausgang IN Sense-input OUT L+ N- LS/NS
230V~ 230V~
230V~ 0V
220V- 230V~
220V- 0V
0V 230V~
0V
Funktion / Function
Betriebsart Eingang Schalterabfragen Ausgang Operation IN Sense-input OUT mode L+ N- LS/NS L+ N-
BL NM 230V~ 230V~ 230V~
BL NM 230V~ 0V 0V
DL M 230V~ 230V~ 0V
DL M 230V~ 0V 230V~
BL/DL NM/M 220V- 0V 220V-
BL/DL NM/M 220V- 230V~ 220V-
BL/DL NM/M 0V 230V~ 0V
BL/DL NM/M 0V 0V 0V
Funktion / Function
CPS 220 J/SVStromkreis / Circuit
LichtschalterLight switch
AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting
NLNLLA3 LA4 PE N L
N LN L PE
3,15AT
WR 1 WR 2
1�
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
6.2.2 J- EVGs and J- modules with sense input for Joker ELS/SV
The selector switch is set to BL and the sense-input is linked to the general lighting circuit. Closing the light switch ignites the luminaire; opening the light switch interrupts the �30V supply; if the mains supply to the ELS/SV is interrupted or the sub-distribution-/sub-circuit monitoring loop is open the system goes into battery operation mode and all luminaires are switched ON regardless of the light switch position.
J-EVG SV/S
Technical data
Mains supply: �30V 50/60 HzBattery supply: 176 - �64V DCLoad range: 4 - 6W (J-EVG 4-6 SV/S)
4 - 13W (J-EVG 4-13 SV/S) 18W (J-EVG 18 SV/S)
Power factor: 0,95Ambient temp.: -15°C ... +50°C Maintained light
-15°C ... +65°C Non maintained lightHousing: ThermoplastWiring: �,5mm² single solid wire or 1,5mm²
soldered flex-wire EMC: to DIN EN 55015
6.2.2 J - EVGs und J - Module mit Sense - Eingang bei Joker - ELS/SV
Der Betriebsartenwählschalter ist auf BL eingestellt und der Schalter-Abfrageeingang (Sense-Eingang) belegt. Bei geschlossenem Lichtschalter wird die Leuchte einge-schaltet; Öffnen des Schalters schaltet auch die Leuchte aus; bei Netzausfall (UV-Stromschleife oder Zuleitung unterbrochen) schaltet die ELS/SV Anlage auf Batteriebe-trieb und die Leuchte geht (unabhängig vom Lichtschal-ter) in Betrieb.
J-EVG SV/SElektronisches Vorschaltgerät zum Betrieb und Einzelüberwachung von Leuchtstofflampen und Kompaktleuchtstofflampen TL/TC/TCD-EL, mit Adreßschalter zur Leuchtenkodierung und Lichtschal-terabfrage-Eingang zum gemeinsamen Schalten mit der Allgemeinbeleuchtung. Vorgesehen für den Einbau in Leuchten.
Technische Daten
Netzspannung: �30V 50/60 HzBatteriespannung: 176 - �64V DCAnschlußleistutng: 4 - 6W (J-EVG 4-6 SV/S)
4 - 13W (J-EVG 4-13 SV/S) 18W (J-EVG 18 SV/S)
Leistungsfaktor: 0,95Temp.-Bereich: -15°C ... +50°C Dauerlicht
-15°C ... +65°C BereitschaftslichtGehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: �,5mm² eindrähtig oder
1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015
0FDCBA
9 8
134
567
2
TL / TC / TCD- EL
N-N-
L+L+
Lampe: 4-13 W
Adresse
Betriebsart
BL DLGeeignet für Anlagen gem. DIN VDE 0108 / 10.89
ta:EMC:
INO
TE
C
J-EVG
Eingang
34
1= 1
A=10B=11C=12D=13E=14F=15 1
20= keine Adr.
U :N
λ :
gem. EN 55015
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
0,95-15 bis 50°C
tctc=70°C max
Temp.-Test
860 0054-13 SV/S
NS
LS
AC 2
30V
PENL
J-EVG 4-13 SV/S
TL,TC,TCD- EL
N-N-
L+L+
4-13 W
ta:
J-EVG
34
12UN:
l :
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
0,95-15 ... 50°C
tctc=70°C max
Temp.-Test
860 0054-13 SV/S
Adresse
Zehner Einer
In
BL DL
BetriebsartEMC:gem./acc. to EN 55015Geeignet für Anlagen gem./acc. to EN 50172
INOTEC
LS
NSAC
230
V
Sense
09 8
1
3
45
6
7
2
09 8
1
3
45
6
7
2
Eingang Schalterabfragen Ausgang IN Sense-input OUT L+ N- LS/NS
230V~ 230V~
230V~ 0V
220V- 230V~
220V- 0V
0V 230V~
0V
Funktion / Function
Betriebsart Eingang Schalterabfragen Ausgang Operation IN Sense-input OUT mode L+ N- LS/NS L+ N-
BL NM 230V~ 230V~ 230V~
BL NM 230V~ 0V 0V
DL M 230V~ 230V~ 0V
DL M 230V~ 0V 230V~
BL/DL NM/M 220V- 0V 220V-
BL/DL NM/M 220V- 230V~ 220V-
BL/DL NM/M 0V 230V~ 0V
BL/DL NM/M 0V 0V 0V
Funktion / Function
LichtschalterLight switch
AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting
NLNLLA3 LA4 PE N L
N LN L PE
3,15AT
WR 1 WR 2
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
13
J-SV-module/S
For individual lamp monitoring and switching of fluores-cent lamps, halogen lamps, bulbs and glow-wire lamps. With address switch for luminaire identification and sense-input to allow switching along with the general lighting.
To be installed inside of luminaire.
Technical data
Mains supply: �30V 50/60 HzBattery supply: 176 - �64V DCLoad range: 5-1�0W (J-SV-Modul/S )
�0-300W (J-SV-Modul.�/S)�-30W (J-SV-Modul.3/S)18-1�0W (J-SV-Modul.4/S)
Ambient temp.: -15°C ... +65°CHousing: ThermoplastWiring: �,5mm² single solid wire
or 1,5mm² soldered flex-wire EMC: to DIN EN 55015
J-SV-Modul/S
Zur Einzelüberwachung von LLp, AGL und Halogen Glüh-lampen, mit Adreßschalter zur Leuchtenkodierung und Lichtschalterabfrage-Eingang zum gemeinsamen Schal-ten mit der Allgemeinbeleuchtung.
Vorgesehen für den Einbau in Leuchten.
Technische Daten
Netzspannung: �30V 50/60 HzBatteriespannung: 176 - �64V DCAnschlussleistung: 5-1�0W (J-SV-Modul/S)
�0-300W (J-SV-Modul.�/S)�-30W (J-SV-Modul.3/S)18-1�0W (J-SV-Modul.4/S)
Temp.-Bereich: -15°C ... +65°CGehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: �,5mm² eindrähtig oder
1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015
Out
N-N-
L+L+ Betriebsart
BL DL
EMC:
INOTEC
J-SV-Modul / S
In
LSNS851 002
UN:
ta:
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
-15 ... 65°C
tcTc=70°C max
Temp.-Test
5 - 1
20 W
230
V A
C
N-L+
Adresse
Zehner Einer
Sense
gem./acc. to EN 55015Geeignet für Anlagen gem./acc. to EN 50172
09 8
1
3
45
6
7
2
09 8
1
3
45
6
7
2
PENL
Funktion / Function
Betriebsart Eingang Schalterabfragen Ausgang Operation IN Sense-input OUT mode L+ N- LS/NS L+ N-
BL NM 230V~ 230V~ 230V~
BL NM 230V~ 0V 0V
DL M 230V~ 230V~ 0V
DL M 230V~ 0V 230V~
BL/DL NM/M 220V- 0V 220V-
BL/DL NM/M 220V- 230V~ 220V-
BL/DL NM/M 0V 230V~ 0V
BL/DL NM/M 0V 0V 0V
z.B. Lichtschalter i.e. Light switch / photo cell
AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting
Betriebsart auf DL → mit PhasenwächterfunktionOperation mode DL → with phase monitor function
LLp mit EVG, AGL oder Halogen Glühlampehigh frequency electronic ballast, standard bulbs or halogen lamps
NLNLLA3 LA4 PE N L
N LN L PE
3,15AT
WR 1 WR 2
14
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
6.2.3 DSM/L.1 and DSM/U.1
Allows switching of safety-/Exit lights along with the general lighting; priority setting for the emergency oper-ation; integrated phase monitor.If mains is present at the terminals LS and NS the con-nected safety luminaires (terminals 0+ / 0-) are OFF.A change of the light switch contact ignites all con-nected general- and safety luminaires. A failing sub-dis-tribution panel has the same effect on the safety lumi-naires as the DSM-modules work as a phase monitor. ELS/SV circuits equipped with DSM-modules must be operated in maintained mode. During test- or emer-gency operation each luminaire supplied via DSM-mod-ule is fed with battery voltage.
DSM-U for sub-distribution board-/panel mounting; DSM-L to be installed inside of luminaire.
DSM / L.1
Maintained circuit switch module for luminaire installation:
Technical data
Mains supply: �30V 50/60 HzBattery supply: 176 - �64V DCContact: 1 n/oMax. load: 600WAmbient temp.: -15°C ... +50°CHousing: ThermoplastWiring: �,5mm² single solid wire or
1,5mm² soldered flex-wire EMC: to DIN EN 55015
zur Allgemeinbeleuchtung
Lichtschalter oderRelais als Wechslererforderlich
PENL
Ausgang
N-N-
L+L+
Geeignet für Anlagen gem. DIN VDE 0108 / 10.89EMC:
INO
TE
C
DSM / L.1
Eingang
LSNS890 412
U :N
ta:gem. EN 55015
AC 230V 50 / 60HzDC 176 - 264 V
-15 bis 50°C
tcTc=70°C max
Temp.-Test
600
W m
ax
230 V AC
O+O-
220 V DC
General lighting
Light switch or relais
NotleuchtenLLp, AGL oder Halogen GlühlampeEmergency luminaireFluorescent lamps with high frequency electronic ballast, standard bulbs or halogen lamps.
NLNLLA3 LA4 PE N L
N LN L PE
3,15AT
WR 1 WR 2
Schalterabfragen Eingang Ausgang Sense-input Supply IN OUT
NS/LS L+ N- 0- 0+
230V~ 230V~ 0V
0V 230V~ 230V~
0V 220V- 220V-
230V~ 0V 0V
230V~ 220V- 220V-
Funktion / Function
6.2.3 DSM/L.1 und DSM/U.1
Gemeinsames Schalten von Netzleuchten und Leuchten der Sicherheitsbeleuchtung; Vorrangschaltung für den Notlichtbetrieb; Phasenwächter integriert.Bei anliegender Netzspannung an den Klemmen LS und NS sind die angeschlossenen Sicherheitsleuchten (Klem-men 0+ / 0-) ausgeschaltet.Nach Wechseln des Schaltkontaktes schalten alle Netz- und Sicherheitsleuchten ein. Ein Ausfall des Unterver-teilers der Allgemeinbeleuchtung bedingt ebenfalls das Einschalten der angeschlossenen Sicherheitsleuch-ten, d.h. das DSM-Modul hat dann die Funktion eines Phasenwächters.Die Stromkreise der ELS/SV mit DSM-Modulen müssen als Dauerlicht Stromkreise ausgeführt sein.Schaltet die ELS/SV in den Notbetrieb, werden alle ange-schlossenen Sicherheitsleuchten, unabhängig von der Schalterstellung, aus der Batterie versorgt.
DSM-U sind für den Einbau in Unterverteilungen vorge-sehen, DSM-L zum Einbau in vorhandene Leuchten.
DSM / L.1
Dauerlichtstromkreismodul zum Leuchteneinbau:
Technische Daten
Netzspannung: �30V 50/60 HzBatteriespannung: 176 - �64V DCKontaktbestückung: 1 SchließerSchaltleistung: 600WTemp.-Bereich: -15°C ... +50°CGehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: �,5mm² eindrähtig oder
1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
15
DSM/U.1Maintained circuit switch module for panel mounting / DIN-rail mounting
Technical data
Mains supply: �30V 50/60 HzBattery supply: 176 - �64V DCContact: 1 n/oMax. load: 600WAmbient temp.: -15°C ... +40°CHousing: ThermoplastWiring: �,5mm² single solid wire or
1,5mm² soldered flex-wire EMC: to DIN EN 55015
DSM/U.1Dauerlichtstromkreismodul für Schalttafeleinbau / für C-Profilschiene
Technische Daten
Netzspannung: �30V 50/60 HzBatteriespannung: 176 - �64V DCKontaktbestückung: 1 SchliesserSchaltleistung: 600WTemp.-Bereich: -15°C ... +40°CGehäuse: ThermoplastLeiteranschluss: �,5mm² eindrähtig oder
1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015
Schalterabfragen Eingang Ausgang Sense-input Supply IN OUT
NS/LS L+ N- 0- 0+
230V~ 230V~ 0V
0V 230V~ 230V~
0V 220V- 220V-
230V~ 0V 0V
230V~ 220V- 220V-
Funktion / Function
PENL
DSM / U.1
AC / DC 230V
gem. VDE 0108
EMC: gem. EN 55015ta: -15 bis 40?C
600 W max
Eingang L+N-
L+N-
O+ / O-
AusgangLSO+
NSO-
Schalteing.
EinL+ / N-
LS / NS
DC
AC
890 413
zur Allgemeinbeleuchtung
NotleuchtenLLp, AGL oder Halogen Glühlampe
Lichtschalter oderRelais als Wechslererforderlich
General lighting
Light switch or relais Emergency luminaireFluorescent lamps with high frequency electronic ballast, standard bulbs or halogen lamps.
NLNLLA3 LA4 PE N L
N LN L PE
3,15AT
WR 1 WR 2
16
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
6.2.4 LA4 – 4 channel light switch monitoring
If general lighting and safety lighting need to be switched together (in a corridor for example) the below seen circuit may be useful. Up to � galvanic separated channels (LA1 to LA4, see terminal rail below) can be used to activate any number of outgoing ELS/SV circuits. The allocation (circuits to LA-channels) is done by soft-ware. 8. 4.� Light switch monitoring – page 30 Actuat-ing one of the switches brings all allocated change-over devices to the selected operation mode. The power supply (mains and emergency) of the safety luminaires comes from the ELS/SV.
6.2.4 LA4 – 4 Lichtschalterabfrage
Sollen Netz- und alle Sicherheitsleuchten eines Not-lichtstromkreises gemeinsam geschaltet werden, (z.B. in einem Korridor- oder Flurbereich) kann untenstehende Schaltung verwendet werden. Dabei können bis zu � galvanisch getrennte Kanäle (LA1 bis LA4, siehe Klemm-leiste unten) beliebig viele Umschalteinrichtungen der Anlage aktivieren. Die Zuordnung der Stromkreisum-schaltungen zu den jeweiligen LA-Kanälen ist unter 8. 4.1 Lichtschalterabfrage – Seite 30 zu finden. Wird einer der Schalter betätigt, schaltet die komplette Strom-kreisumschaltung auf die gewünschte Betriebsart. Die netzseitige Versorgung der Sicherheitsleuchten erfolgt durch die ELS/SV-Anlage.
NLNLNL N LLA1 LA2 LA3 LA4
SL+
B–
B+
SL– PE N L
NPE
L
NPE
L
NPE
L
NPE
L
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
17
6.2.5 DPÜ – Three-phase-monitor
For monitoring the mains supply within lighting distribu-tions and sub-circuits. If the voltage fails/falls below a certain level, the DPÜ-contact opens the �4 V-monitoring loop. The contact has to be connected to terminals +SL / -SL (remove wire link). If additional distribution panels need to be monitored, the contacts have to be linked in line.
All luminaires in non-maintained or switched maintained mode change to maintained mode if the power supply fails on DPÜ-monitored sub-distribution panels.
DescriptionLED-indicators for L1, L�, L3flexible phase-connection1 change over contactmonitoring of mains failure and low-voltage in three-phase supply netssingle phase connection/use to IEC �55, VDE 0435, T.303 allowedfor panel mounting on DIN-rail
Technical data
Rated voltage UN: �30 V AC, 400 V ACOverload value: 1,1 U permanentPower consumption: ca. 3VARated frequency: 50/60 HzSetting point: 0,85 U OutputVolt-free contacts: 1 change over contactImax / Contact: 30V DC, 1A
�30V AC, 0,5 A (resistor load)
General dataRated operation: PermanentAmb. temp. range:: -�0°C ... +60°CProtection: IP �0 (terminals)
IP 40 (housing)Housing: ThermoplastWiring/terminals: �,5mm² single wire or
1,5mm² multicoreEMC protection to: EN 55015
For proper operation and thermal stability the DPÜ, requires a minimum 8mm clearance distance to the
left and right side of each module!
••••
•
•
6.2.5 DPÜ – Dreiphasenüberwachung
Zur Überwachung der Netzspannung an den Unterver-teilern der Allgemeinbeleuchtung können dieDPÜ direkt in den Unterverteiler eingebaut werden. Bei Ausfall einer Phase schaltet die DPÜ den Kontakt zur Unterbrechung der �4 V-Stromschleife. Der Anschluss des Kontaktes erfolgt an den Klemmen SL+ / SL- (Draht-brücke entfernen). Bei Überwachung von mehreren Unterverteilern sind die Kontakte für die Stromschleife in Reihe zu schalten.
Bei Ausfall eines Unterverteilers schalten alle angeschlos-senen Leuchten in Bereitschaftsschaltung und geschal-tetem Dauerlicht auf Dauerlicht.
BeschreibungLED-Anzeige für L1, L�, L3beliebige Phasenfolge1 Wechsler Erkennung von Unterspannung und Netzausfall im Drehstromnetzauch ein-phasig anschließbar gem. IEC �55, VDE 0435, T.303für Schalttafeleinbau auf Hutprofilschienen geeignet
Technische Daten
Nennspannung UN: �30 V AC, 400 V ACÜberlastbarkeit: 1,1 U dauerndNennverbrauch: ca. 3VANennfrequenz: 50/60 HzAnsprechwert: 0,85 U
AusgangKontaktbestückung: 1 WechslerImax. Kontakt: 30V DC, 1A
�30V AC, 0,5A (ohmsche Last) Allgemeine DatenNennbetrieb: DauerbetriebTemp.-Bereich: -�0°C ... +60°CSchutzart: IP �0 (Klemme)
IP 40 (Gehäuse)Gehäuse: ThermoplastLeiteranschluss �,5mm² eindrähtig oder
1,5mm² Litze mit AderendhülseFunkentstörung: gem. DIN EN 55015
Aus thermischen Gründen ist beim Einbau darauf zu achten, das links und rechts neben den DPÜ ein Luft-
spalt von mindestens 8mm eingehalten wird!
••••
•
•
18
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
DPÜ connectionAnschluß DPÜ
Anschluss bei Überwachung mit einphasigem NetzSupply monitoring in single-phase installation.
L1L2L3NPE
UVA 1
L1L2L3NPE
UVA 2
L1
NPE
UVA 3
L3 L1L2 N
L1DPÜ
L2gem.VDE0108
L3
1214 11
INOTEC
L3 L1L2 N
L1DPÜ
L2gem.VDE0108
L3
1214 11
INOTEC
L3 L1L2 N
L1DPÜ
L2gem.VDE0108
L3
1214 11
INOTEC
Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung AllgemeinbeleuchtungGeneral lighting General lighting General lighting
Anschluss bei Überwachung mit dreiphasigem NetzSupply monitoring in three-phase installation.
L N LLA1
SL+
B–
B+
SL–
T R
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
19
6.2.6 MTB – mimic panel
The mimic panel has to be connected to the volt-free contacts as per drawing below. A maximum distance of 500m is allowed using 0,8mm² conductors.
The front includes 3 LED and a key-switch.
Energised: Means:Green LED OperationYellow LED Battery operationRed LED Failure
Switch ON ELS/SV blockedSwitch OFF ELS/SV released
Key switch FS+ / FS- = terminals F+, F-
The key-switch can be used to create various situations; the following can be programmed. 8.3.7 Remote switch – page �7
luminaires in emergency- and during mains supply ON/OFF
or luminaires during mains supply ON/OFF
Volt-free contacts max. �4V, 3A AC/DC 1 / 2 3 / 4 5 / 6Mains closed closed openMains failure open open closedCharge failure open open openLuminaire failure
open open open
Deep discharge protection activated
closed open open
Function test running
closed open closed
Battery duration test running
closed open closed
•
•
6.2.6 MTB – Fernmeldetableau
Das Fernmeldetableau wird an die potentialfreien Kon-takte gem. nachfolgendem Schaltbild angeschlossen. Die max. Leitungslänge zwischen der Anlage und MTB darf bei einem Querschnitt von 0,8mm² 500m nicht überschreiten.
Auf der Frontseite sind 3 Leuchtdioden und ein Schlüs-selschalter angeordnet:
Leuchtet die: Bedeutet das:Grüne LED BetriebGelbe LED BatteriebetriebRote LED Störung
Schalterstellung EIN das System ist blockiertSchalterstellung AUS das System ist freigeschaltet
Fernschalter FS+ / FS- = Klemmen F+, F-
Die Fernschalteinrichtung ist frei auf folgende Funktionen programmierbar. 8.3.7 Fernschalter – Seite �7
Leuchten in Not- und Dauerlicht EIN/AUS
oderLeuchten in Dauerlicht EIN/AUS
Potentialfreie Meldekontakte max. �4V, 3A AC/DC 1 / 2 3 / 4 5 / 6Netzbetrieb geschlossen geschlossen offenNetzausfall offen offen geschlossenLadestö-rung
offen offen offen
Leuchten-fehler
offen offen offen
Tiefentla-deschutz
geschlossen offen offen
Funktions-test
geschlossen offen geschlossen
Betriebs-dauertest
geschlossen offen geschlossen
•
•
Betrieb
Batt.-Betrieb
Störung
Ein
Aus
INOTEC MTB
Fernschalter
Meldetableau Notlicht
FS-FS+531+24V
T
1 2 3 4 5 6 F+F–
24Vg
G T R
M asseGroundSt
örun
g
Bet
rieb
Bat
t.-B
etrie
bFe
rn-
Scha
lter
Failu
re
Ope
ratio
nB
att.-
Ope
ratio
nR
emot
e-sw
itch
24V
Aus
gang
Out
put
�0
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
6.2.7 Central Monitoring and data storage
Communication links and external status-/failure displayEach ELS/SV has a port (terminals RTG) to connect a data line (standard cable 3 x 1,5 mm² up to �000 m distance) linking various emergency lighting systems to a cen-tral monitoring unit. Suitable for the connection mimic panel, ELS/SV-central or SVPC to store and display, print, download all relevant system data and status-/failure info.
RTG data-line for superior central monitoring (SV-central/SVPC)
Max. data line length3 x 0,5mm² 1000m3 x 1,0mm² 1500m3 x 1,5mm² �000m
6.2.7 Zentrale Überwachung und Datensicherung
Vernetzung und externe StatusanzeigeJede ELS/SV kann serienmäßig über eine Bus-Leitung (Klemmen RTG, Kabel 3 x 1,5 mm² bis �000 m Distanz) mit anderen Geräten verbunden werden. Geeignet für den Anschluss eines Meldetableaus, ELS/SV-Zen-trale oder einer SVPC Überwachung zur Anzeige und Speicherung der Gerätekonfiguration und aller Meldungen.
RTG Datenleitung für übergeordnete Überwachung (Zentrale/SVPC)
Max. Leitungslänge bei3 x 0,5mm² 1000m3 x 1,0mm² 1500m3 x 1,5mm² �000m
230V 50/60HZ
RTGSchnittstelleRTG interface
InoLan /
Von SV-Zentrale oder PCFrom SV-central or PC 1 12.06.01 14:53 Funktionstest Störung
Gerätetyp:ELS Adresse: 3 Standort:INOTEC Schulungsraum Strom: -0,00 A Spannung: 0,0 V Einschub: 1 Störung Leuchte 4: Toilette Damen EG
2 12.06.01 15:00 Funktionstest OK Gerätetyp:LPS 24 Adresse: 2 Standort:INOTEC Schulungsraum Strom: -0,00 A Spannung: 0,0 V
3 12.06.01 15:00 Funktionstest OK Gerätetyp:ELS/SV Adresse: 3 Standort:INOTEC Schulungsraum Strom: -0,00 A Spannung: 0,0 V
4 12.06.01 15:27 Funktionstest Störung Gerätetyp:CPS Adresse: 1 Standort:INOTEC Schulungsraum Strom: -0,00 A Spannung: 0,0 V Stromkreisstörungen: Einschub: 1/2 Typ: SU/SV 2x3A Störung Leuchte : Flur EG
Eintrag Datum Uhrzeit
Datum: 26.07.2001 Zeit: 08:59:22 Seite: 001
Prüfbuchausdruck / Log book
SL+
B–
B+
SL–
24V
Aus
gang
24V G T RSL+
B–
B+
SL–
24V
Aus
gang
24V G T RSL+
B–
B+
SL–
24V
Aus
gang
24V G T R
Betrieb
Störung
Lade-Störung
Batt.-Betrieb
INOTEC
Key-Board
Drucker Centronics
ELS - SV / Zentrale Bel. BetriebMO 21-08-00 10:43 Menue
oder / or
ELS/SV - ZentraleELS/SV - central
Drucker / PrinterPC mit SVPCSoftware
PC with SVPC softwarePC mit SVPC Software
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
�1
7. Commissioning the ELS / SV
All connected luminairies / ballast with address switch have to be set appropiate before initiad operation
Prior to energising the system the following has to be checked:
connection of outgoing circuits and setting of luminaire addresses connection of mains supplyconnection of �4V-monitoring loop (SL+/SL-)verify RTG-data-line polarityconnection of light switch monitorsconnections of external components / modules as per this manualearth continuity check of luminaire circuits
Energising – step by step:
1. Energise mains (charger switches on)�. Complete battery connection (close battery link)
De-energise – step by step:
1. Block system 8. 3.6 Block system – page �7�. Interrupt battery circuit3. Switch OFF mains
Attention: Replace fuses on the system only in blocked mode !
8. 3.6 Block system – page �7
After energising the system starts its initialising process. Operation, charging voltage and current are visualised. All set-ups, differing from the factory set-up, need to be made (see 11. delivery status and 1�. programming, page �1)
7.1. Factory setting (Software)
Controller:Manual reset on mains return = NoDelay on mains return = 0 minutesFunction test cycle = no automatic FTBattery duration test = no automatic BTELS/SV system = not in blocking modeRemote (key) switch blocks = lighting in emergency and mains supplyDischarge = Power mode (1 hour)Central monitoring (SV) connected = No
DC/DC converter, outgoing circuitsMaintained modeLuminaire 1-15 not programmed
•
•••••
•
••
7. Inbetriebnahme der ELS / SV
Alle angeschlossenen Leuchten / EVGs mit Adressschal-ter müssen vor Inbetriebnahme der ELS/SV entspre-chend eingestellt sein.
Vor dem Einschalten der Netzspannung und der Batterie sind folgende Prüfungen durch zuführen:
Anschluß der Abgangsstromkreise und Einstellung der Leuchtenadressen
Anschluß der NetzversorgungAnschlusses der �4V-Stromschleife (SL+/SL-)Prüfung der BUS- und Datenleitungen auf richtige PolungAnschluß der LichtschalterabfrageAnschlüsse von externen Baugruppen gem. dieser BedienungsanleitungIsolationsprüfung der Endstromkreise gem. VDE 0100
Einschalten - diese Reihenfolge ist zu beachten:1. Netz einschalten (Ladeteil schaltet ein)�. Batterieverbindung aufstecken
Ausschalten - diese Reihenfolge ist zu beachten:
1. System blockieren 8.3.6 Gerät blockieren – Seite �7�. Batterieverbindung unterbrechen3. Netz ausschalten
Hinweise:Sicherungen in den Geräten nur im blockierten Zustand der Anlage wechseln!
8.3.6 Gerät blockieren – Seite �7
Das Gerät wird initialisiert und im Display wird Betrieb, Ladespannung und Ladestrom angezeigt.Alle zum Betrieb notwendigen Einstellungen müssen vorgenommen werden (Siehe 1�. Programmierung, Seite �1 und Lieferzustand unten )
7.1. Lieferszustand (Software)
Steuerteil:Handrückschaltung = NEINNachlaufzeit = 0 MinutenFT-Abstand = kein automatischer FTBT-Abstand = kein automatischer BTELS-Anlage = ist nicht blockiertFS blockiert = NL + DLEntladung = Power ModeSV-Anschluß = NEIN
WechselrichterDauerlicht
Leuchten 1 - 15 nicht belegt
•••••
•
•
•
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung
B etriebU =27,5V I= 0 ,0A
LeuchtenstörungU =27,5V I= 0 ,7A
M enue
E nter
C hange
T est
E nter
E nter
M enue
M enue
M enue
M enue
M enue
E nter
E nter
E nter
H aup tm enue
S törungs-In fo rm ation
Leuch te xyW and le r xy S tö rung
V ers ionTestzyk len xy
le tzte r B TFT-A bstandB T-A bstandN ach lau fze it
S a fe /P ow er M odeJoker Technik
G erä teadresse
H andrückscha ltungN ach lau fze itFT-A bstand
FT-Zyk lus neuB T-A bstand
G erä t b lockie ren
2 .1S trom kr.m odu leFernschalte r
S a fe /P ow er M odeJoker Technik
S V -G erä teansch lussG erä teadresse
W and le r 1 -4P rogram m ierung
xy
A n lagenIn fo rm ation
A n lagenP rogram m ierung
W and le rP rogram m ierung
n icht bes tück tgescha l. D auerli.B ere itscha fts lich t
W and le rp la tz xyD auerlich t
W and le r xy L xybe legt/n ich t be leg t
W and le r xy1 ./2 . LS A 1 -4 K ana lM enue E nde
M enue - M enue suchen/auswäh lenE nter - A usw ah l bestä tigenC hange - E inste llungen auswäh lenT est - Funk tionstest aus lösen
xy
E nter
E nter
M enue
E ndeP rogram m ierung
8. Programmierung
��
Funktions- und Betriebsdauertest
Der Funktions- bzw. Betriebsdauertest kann manuell ausgelöst werden.
Funktionstest Drücken der Taste TEST löst den Funktionstest aus.
Betriebsdauertest Drücken der Taste TEST bis im Display der Text “ BT 0 Minuten “ erscheint.
•
•
ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
N orm a lU =27,5VI= 0,0A
Lum ina ire Fau ltU =27,5VI= 0,7A
M e nue
E nte r
C ha nge
Te s t
E nte r
E nte r
M e nue
M e nue
M e nue
M e nue
M e nue
E nte r
E nte r
E nte r
M a in m enue
Faults-In form ation
Lum inairexy
O /P C ct. xy Fault
Vers ionTest interval xy
last BTFunc.T- intervalD ur.T- interva l
R un O n Tim e1/3 Hour M ode
Joker Techn ikD eviceadress
M anua l R esetR un O n Tim e
Func.T- intervalFunc.T- interval new
D ur.T- interva lSystem b locked
2.1S trom kr.m odu leR em ote Sw itch
1/3 Hour M odeJoker Techn ik
R em ote- dev iceD eviceadress
O /P C ct. 1-4P rogram m ing
xy
SystemInform ation
SystemProgram m ing
O /P C ct.P rogram m ing
not setSw itch M ain ta in.N on M ain tained
O utput Cir. xyM ain tained
O /P C ct. xy L xyset / not set
O /P C ct. xy1 ./2.LSA 1-4 C hannelM enu e Exit
M enue - S e lect M enueE n te r - C onfirm M enueC hange - C onfirm en triesTest - S ta rt functiontest
xy
8. Programming
�3
Function- and battery duration tests
May be released manually as follows:
Function test Activating the TEST button releases a function test
Battery duration test Press the TEST – button until the display text “ BT 0 minutes “ appears.
•
•
�4
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
8.1 Störungs Information
8.1.1 Störungen
MenueStörungs-
InformationAus dem Eingangsfenster in die Menüs
Wandler xy StörungLeuchte xyEnter
Störung wird angezeigt
8.2. Anlagen Informationen
MenueAus dem Eingangsfenster Anlagen
Informationin die
Menüs
EnterWeiter
8.2.1 VersionVersionA16.B2Die aktuelle Softwareversion
wird angezeigt
Enter Weiter
8.2.2 TestzyklenAnzahl der gelaufenen Testzyklen = xyTest-zyklen wird angezeigt
EnterWeiter
8.2.3 letzter BTZeigt die letzte Letzter DT > xyMerreichte Zeit des BT in Minuten an
EnterWeiter
8.2.4 FT-AbstandFT-Abstand
xy TageEingestellter Abstand für Funkti-onstests in Tagen
EnterWeiter
8.2.5 BT-AbstandBT-Abstandxy Monate
Eingestellter Abstand für Betriebsdauertests in Monaten
EnterWeiter
8.2.6 NachlaufzeitNachlaufzeit
xy MinuteEingestellte Nachlaufzeit in Minuten
EnterWeiter
8. 1 Fault Info
8.1.1 Fault
MenueFrom Main me Fault-
Informationnu to the menus
EnterFault displayed; Out p O/P Cct. Xy Fault
Luminaire XYut circuit
Xy fault, Luminaire number XY
8.2. System Information
MenueFrom System
InformationMain menu to the menus
Enterconfirm
8.2.1 VersionCurrent software version Version
A16.B2 is
shown.
Enterconfirm
8.2.2 Test - intervalNumber of tests done Test-interval
= xy
Enterconfirm
8.2.3 Last BTShows the achieved batter Last DT > xyMy duration time (in minutes) of the last test done
Enterconfirm
8.2.4 Func.T- intervalSet function test cycle in day Func.T- interval
xy dayss
Enterconfirm
8.2.5 Dur.T- intervalSet battery duration test Dur.T- interval
xy month cycle
in month
Enterconfirm
8.2.6 Run On TimeSet time for tim Run On Time
xy minutee delay on mains
return
Enterconfirm
2x 2x
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
�5
8.2.7 Safe/Power Mode
Zeigt an, in welchem Mode die Safe/Power ModeAnlage betrieben wird
Enter Weiter
8.2.8 Joker Technik
Zeigt an, ob die Anlage in Joker Joker Technik Ja/NeinTechnik betrieben wird
Enter Weiter
8.2.9 Geräteadresse
Enter Die dem Gerät zugewiesen Geräteadressexy
e Adresse für Zentrale Überwa-chung wird angezeigt
Enter Weiter
8.2.7 1 /3 Hour Mode
Displays rated duration time 1 / 3 hour Mode
programmed
Enterconfirm
8.2.8 Joker Technique
Displays weather J Joker TechniqueYes/No
oker-Tech-nique or Standard mode is set.
Enterconfirm
8.2.9 Device address
EnterThe address of the Deviceaddress
xysystem is
displayed (relevant for SVPC or central monitoring)
Enterconfirm
�6
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
8.3. Anlagen Programmierung
8.3.1 Handrückschaltung
Bei Programmierung des ELS SV-Gerätes auf Handrück-schaltung verfügt das Gerät über folgende Funktionen:
Bei aktivierter Handrückschaltung erfolgt nach einem Netzausfall die Rückschaltung erst durch eine manuelle Bestätigung am Gerät oder per Fernüberwachung. Dies gewährleistet, dass das Notlicht so lange eingeschaltet bleibt, bis die Allgemeinbeleuchtung wieder eingeschal-tet ist.
MenueAus dem Eingangsfenster in Anlagen
Programmierungdie
Menüs bis Anlagen Program-mierung erscheint
HandrückschaltungJaEnter
Menü Handrückschaltung erscheint
oder Nein
ChangeJa oder Nein für Handrüc Handrückschaltung
Neinkschal-
tung wählenoder Ja
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.2 Nachlaufzeit
Bei Rückkehr der Netzversorgung bleiben alle Leuchten für die angegebene Zeit noch eingeschaltet. Die Zeit ist zwischen 1 – 15 Minuten frei wählbar. 0 Minuten deakti-viert die Einstellung.
Nachlaufzeitxy Minuten
Menü Nachlaufzeit erscheint.
Change0-15 Minuten für die Nachlaufzeit
0 MinutenNachlauf-
zeit wählen-15 Minuten
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.3 FT-Abstand
Angabe des Intervalls für den automatischen Funktions-test in Tagen (0-15). Bei 0 ist der automatische FT deak-tiviert. Der Startpunkt kann mit „FT-Zyklus neu“ (siehe 8.3.4) neu gesetzt werden.
FT-Abstandxy Tage
Menue Funktionstest-Abstand erscheint.
Change0-15 Tage für FT-Abstand FT-Abstand
0 Tagewählen-15 Tage
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
3x3x
8.3 System programming
8.3.1 Manual reset
Programming an ELS/SV-System for manual reset gives the following features:
With activated manual reset, reset in case of emergency is done manually at the device first or by remote moni-toring. This guarantees that the emergency lighting will remain on until the general lighting is switched back on again.
MenueFrom main menu to System
Programmingmenus until
„system programming“ appears
EnterMenu Manual Reset appea Manual Reset
Yesrs
or No
ChangeSelect Yes or No for Man Manual Reset
Noual
Reset or Yes
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.2 Run On Time
When returning to the mains supply, all lights will still be switched on for the indicated time. The time between 1 and 15 is freely selectable. 0 minutes will deactivate that setting.
Run On Timexy minutes
Menu Run On Time appears.
ChangeSelect 0-15 minutes as Run On Time
0 minutesRun On
Time -15 minutes
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.3 Func.T- interval
The interval for the automatic function test is indicated in days (0-15). At 0, the automatic FT will be deactivated. The starting point can be reset at FT cycle (see 8.3.4).
Menu Func.Test-interval appe FT-Abstandxy Tage
ars
ChangeSelect 0-15 days for Func.T- interval
0 daysFunc.
T- interval -15 days
EnterConfirms selection and carries on to
3x3x
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
�7
8.3.4 FT-Zyklus neu
Der Zeitpunkt für das Intervall des automatischen Funkti-onstest wird neu gesetzt
Menü Funktionstestzyklus FT-Zyklus neustarten Ja
erscheint
oder Nein
ChangeJa oder Nein für FT-Zyklus neu
starten Neinstarten des
neuen Funktionstestzyklusoder Ja
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.5 BT-Abstand
Ein automatischer Betriebsdauertest zur Überprüfung der Batteriekapazität kann im angegebenen Monatsin-tervall (0-1� Monate) ausgeführt werden. Die Angabe eines bestimmten Tages oder Uhrzeit ist nicht möglich. Die Eingabe 0 deaktiviert den automatischen BT.
Menü Betri BT-Abstandxy Monate
ebsdauertest-Abstand erscheint
Change0-1� Monate auswählen fü BT-Abstand
0 Monater
BT-Abstand- 12 Monate
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.6 Gerät blockieren
Mit dieser Funktion wird das Gerät entsprechend der Einstellung unter 8.3.7 blockiert. Alle Leuchten werden ausgeschaltet.
Menü Gerät blockieren erschein Gerät blockieren Ja
t
oder Nein
ChangeJa oder Nein für Handrücksch Gerät blockieren
Neinaltung wählenoder Ja
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.7 Fernschalter
Festlegung welche Betriebsarten über 8.4.7 Blockieren bzw. Fernschalter blockiert werden:• Dauerlicht (DL)• Dauerlicht (DL) und Notlicht (NL)
Bei Aktivierung der Option Dauerlicht und Notlicht bleibt im blockierten Gerätezustand das Notlicht während eines Netzausfalls aus!
Menü Fernschalter erschein Fernschalterblockiert NL+DL
t
oder DL
8.3.4 New FT-cycle
The time for the interval for the automatic function test will be reset.
Menu Func.Test-cycle appea Func.Test newstart Yes
rs
or No
ChangeSelect Yes or No für function Func.Test new
start Notest
cycleor Yes
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.5 Dur.T- interval
An automatic operating time test to check the battery output can be executed within the indicated monthly interval (0-1� months). A certain day or time cannot be set. The setting 0 automatically deactivates the operating time test.
Menu battery duration test Dur.T- intervalxy Month
interval appears
ChangeSelect 0-1� month for Dur.T- interval
0 monthDur.
T- interval-12 month
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.6 Block system
This function will block the device automatically at 8.3.7. All lights will be switched off.
Menu system blocked System blockedYes
appears
or No
ChangeSelect Yes or System blocked
NoNo
or Yes
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.7 Remote Switch
To determine which operating modes are blocked via 8.4.7 Block or remote switch:• maintained lighting • maintained lighting and emergency lighting
If the option maintained light and emergency light is activated, the emergency light will be off during a mains failure with the device being blocked!
Menu Remote Switch Remote SwitchBlocks NM+M
appears
or M
�8
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
ChangeBlockiert „NL+DL“ oder „DL“ Fernschalter
blockiert DLüber
Fernschalter wählenoder NL+DL
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.8 Safe/Power Mode
Programmierung der Betriebsart für den Notlichtbetrieb.1h (Power Mode): ��0V DC maximaler Entladestrom 17Ah=10A, 34Ah=�0A3h (Safe Mode: 1�0V DC, maximaler Entladestrom 17Ah=4,3A, 34Ah=8,6A
Menü Safe/Power Mode ersche Safe Modeint
Power Mode
ChangeSafe Mode oder Power Mod Power Modee wählen
Safe Mode
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.9 Joker Technik
Im Jokerbetrieb können Dauerlichtleuchten, Bereit-schaftslichtleuchten und geschaltete Leuchten in einem Stromkreis betrieben werden. 6.�.1 Joker-Schaltung – Seite 11
Bei Jokerbetrieb werden die Leuchten mit Batte-riespannung versorgt, was die Nennbetriebsdauer im Notfall verkürzt!
Menü Joker Technik erscheint
ChangeJa oder Nein für Joker Joker Technik
JaTechnik
wählenoder Nein
EnterBestätigt die Auswahl und Joker Technik
Neinspringt weiteroder Ja
8.3.10 SV-GeräteanschlussDiese Option legt fest, ob das Gerät über eine Zentrale oder einen PC überwacht und visualisiert wird. Die Ver-bindung geschieht über den 3-adrigen RTG-Bus oder das INOLAN-Modul.
Menü SV-Geräteanschluss erschei SV-Geräteanschluss Ja
nt
oder Nein
ChangeJa oder Nein fü SV-Gerätean
Schluss Neinr SV-Gerätean-
schluss wählen
ChangeSelect Remote Switch
Blocks M blocked for emergency
NL and maintained light via remote switch or NM+M
ChangeSelect blocked for NM+M or M via remote switch
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.8 1/3 Hour Mode (Power mode or safe mode)
Programming of operating mode for emergency lighting:1h (power mode): ��0V DC maximum discharge current 17Ah=10A, 34Ah=�0A3h (safe mode: 1�0V DC, maximum discharge current 17Ah=4.3A, 34Ah=8.6A
Menu 3 /1 hour mode 3 Hour Modeappears
1 Hour Mode
ChangeSelect 3 hour mode 1 Hour Mode(safe mode) or 1 hour mode
3 Hour Mode
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.9 Joker Technique
In Joker mode maintained, non maintained and switched maintained lights can be operated in one single circuit. 6.�.1 Joker-Technique – page 11
In Joker mode, the lights are battery powered which might reduce the nominal operating time in case of emergency!
Menu Joker Technique appears
ChangeSelect Yes or No for Joker Technique
YesJoker
Techniqueor No
EnterConfirms selection and carries Joker Technik
Noon to or Yes
8.3.10 Remote- device (remote central monitoring)
This option determines whether the device is monitored and visualised by a central unit or a PC. The connection is done via a 3-core RTG bus or the INOLAN module.
Menu Remote- device Remote- deviceYes
appears
or No
ChangeSelect Yes or No Remote- device
Nofor
Remote- deviceor Yes
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
�9
oder Ja
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.3.11 Geräteadresse
Menü Geräteadresse erscheint, Geräteadressexywenn der Geräteanschluss
bei 8.3.10 mit Ja ausgewählt ist
ChangeAdresse 1-3� auswählen Geräteadresse
1- 32
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.4. Wandler Programmierung
ChangeAus dem Eingangsfenster in d Wandler
Programmierungie
Menüs bis Wandler Programmie-rung erscheint
EnterMenü Wandler 1-4 Wandler1Programmie-ren erscheint
ChangeDen zu programmierenden Wandler1
Wandlerplatz 1-4 auswählen- 4
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter
8.4.1 Dauerlicht, Bereitschaftslicht oder geschaltetes Dauerlicht einstellen
Für Jokerbetrieb muß der Wandler in Dauerlicht betrieben werden.
Ausgewählter Wandlerplatz xyDauerlicht
Wandlerplatz erscheint mit eingestellter Betriebsart
Bereitschaftslicht,geschal. Dauerli.
oder nicht bestückt
ChangeAndere Betriebsart auswähl Wandlerplatz xy
Bereitschaftslichten
geschal. Dauerli.,nicht bestückt oder
Dauerlicht
ChangeAndere Betriebsart aus Wandlerplatz xy
geschal. Dauerli.wählen
nicht bestückt, Dauerlicht oder
Bereitschaftslicht
ChangeAndere Betriebsart auswählen Wandlerplatz xy
nicht bestückt
Dauerlicht, Bereitschaftslicht
oder geschal. Dauerli.
EnterBestätigt die Auswahl und
4x4x
EnterConfirms selection and carries on to
8.3.11 Device address
Menu Device address Device addressxy
appears if yes was selected for remote device see 8.3.10
ChangeSelect address Device address
11-3�
-32
EnterConfirms selection and carries on to
8.4. OutPut Circuit programming
MenueFrom main menu to the O/P Cct.
programmingmenu
where O/P Cct. programming appears
EnterMenu O/P Cct. O/P Cct. 11-4 programming appears
ChangeSelect output circuit you O/P Cct. 1 want to program
- 4
EnterConfirms selection and carries on to
8.4.1 Maintained, Non Maintained or Switch Maintained mode
For Joker usage the output circuit has to be set to maintained mode.
Selected output circuit Output Cir. xyMaintained
with preset-operation mode appears
Non Maintained, Switch
Maintain. or Not set
ChangeSelect Operation Output Cir. xy
Non Maintained mode
Switch Maintain., Maintained or Not set
ChangeSelect Operation Output Cir. xy
Switch Maintain. mode
Not set, Maintained orNon Maintained
Change
Select Operation Output Cir. xynot set
mode
Maintained, Non Maintained
or Switch Maintain.
EnterConfirms selection and carries on to
4x4x
30
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
springt weiter
8.4.2. Lichtschalterabfrage (nur geschaltetes Dauerlicht)
Der ausgewählte Wandlerplatz wird Wandlerplatz xygeschal. Dauerli.auf geschaltetes Dauerlicht einge-
stellt, s.o.
Enter1. Lichtschalterabfrage setze Wandlerplatz xy
1. LSA Keinen
ChangeKanal1- 4 auswählen Wandlerplatz xy
1. LSA Kanal1 -4
- 12 MonateEnter
Kanalauswahl bestätigen, zweite
Wandlerplatz xy2. LSA keine
LSA setzen
ChangeKanal1- 4 auswählen Wandlerplatz xy
2. LSA Kanal1 -4
EnterBestätigt die Auswahl und springt weiter zur Leuchtenzu-ordnung 4.3
8.4.3. Leuchten auf Wandler anmelden
Ausgewähl Wandler xy L 1belegt
ter Wandler mit Leuchte 1 belegt oder nicht belegt erscheint
oder nicht belegt
ChangeBelegt oder nicht belegt änder Wandler xy L 1
nicht belegtn
oder belegt
EnterAusgewählter Wandler m Wandler xy L 2
nicht belegtit
Leuchte 2 belegt oder nicht belegt erschein oder belegtt
ChangeBelegt oder nicht belegt ändern
EnterWeiter bis Leuchte 15
EnterSpringt zum Anfang Wan Wandler
Programmierungdler
Programmierung
8.4.2. Light switch monitoring (for switch maintained circuits)
The selected output circuit Output Cir. xySwitch Maintain.
must be set to „switch maintain.“ (see 4.1).
EnterSelect first light switch Output Cir. xy
1. LSA nonechannel.
ChangeSelect Output Cir. xy
1. LSA Channel 1Channel 1- 4
-4
EnterConfirm channel selection Output Cir. xy
2. LSA noneand
continue for second light switch channel
EnterSelect Output Cir. xy
2. LSA Channel 1Channel 1- 4
-4
ChangeConfirms selection and carries on to Luminaire allocation
8.4.3. Allocate luminaire addresses to output circuits
Selected output circuit xy O/P Cct. xy L 1available
with lumi-naire 1 available (or not available) appears or not available
EnterChange available O/P Cct. xy L 1
not available (or not
available) or available
EnterConfirms selection O/P Cct. xy L 2
not availableand carries
on to luminaire 2or available
ChangeChange available (or not available)
EnterContinue until you reach address 15
EnterBack to start of O/P O/P Cct.
ProgrammingCct.
programming
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
31
9.Störungssuche
Diese Auflistung soll Ihnen helfen, eventuell auftretende Fehleranzeigen (z.B. Lebensdauerende des Leuchtmittels) einfach lokalisieren und beheben zu können.
Eine Störung wird am Gerät durch die entsprechende LED signalisiert. Dazu erscheint im Display eine Beschrei-bung der Störung („Leuchtenstörung“, „Ladestörung“, etc.). Weitere Informationen zu der anliegenden Störung können wie folgt über das Menü abgerufen werden:
9.1 Leuchtenstörung
Im Display erscheint die Störu Leuchtenstörungng
MenueMenüpunkt St Störungs-
Informationörungsinforma-
tion auswählen
EnterEine genaue Beschreibung d Wandler 2 Störung
Leuchte 4er
Störung erscheint. Falls weitere Störungen vorliegen, kann mit der Taste Enter die Liste durch-geblättert werden.
Folgende Punkte müssen bei einer Leuchtenstörung überprüft werden:
- Leuchtenadresse am EVG richtig eingestellt?- Leuchtmittel funktionstüchtig?- Spannung am Eingang der Leuchte vorhanden?- EVG defekt?
Leuchtenstörungen werden nach erfolgter Behebung durch einen Funktionstest zurückgesetzt.
9.2 Ladestörung
Im Display erscheint die Störun Ladestörungg
MenueMenüpunkt Störungsinfor Störungs-
Informationmation wählen
EnterEine genaue Beschreibung Batteriekreis
unterbrochender
Störung erscheint.
Bei einer Unterbrechung des Batteriekreises muss dieser kontrolliert werden:
- Batteriespannung überprüfen ?- Batteriezuleitung unterbrochen ?- Spannung der einzelnen Zellen messen ?
9.3 Netzausfall HV
Im Display erscheint die Störung Netzausfall HVU = xx.xV I = x.xA
9. Fault finding
The points listed shall assist you in finding failures (caused due to end of life for the lamp, inadvertent instal-lation or incorrect setting and use of the product) and repair them.
A failure is displayed on the ELS/SV via a LED next to the display. In addition a general fault description („luminaire failure“, „charge failure“,....) will appear. Further detail info is available via the following enquiry possibilities:
9.1 Luminaire failure
The display Luminaire failureshows
MenueSelect “failure Failure-
Informationinfo”
EnterA detailed description is Output 2 Failure
Luminaire 4given.
If further failures on this output exist, the “Enter“ – key will allow you to flip through the entries.
Check the following prior to any further action :
- Address setting of luminaire correct ?- Lamp defect ?- Input voltage luminaire ?- High frequency ballast broken ?
After repair a function test (manual or automatic) will reset the failure message.
9.2 Charge failure
The display shows Charge failure
MenueSelect “failure infomation Failure-
Information
EnterA detailed description is Battery circuit
opengiven.
Check the following prior to any further action :
- Battery – voltage correct ?- Battery connections correct ?- Measure cell voltage, voltage correct ?
9.3 Power failure - main distribution
The failure will be shown on the. Mains Fail HVV = xx.xV I = x.xAdisplay
3�
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
Please check the mains supply, the device will continue to operate in battery mode until the mains voltage is back on at the input terminals.
In Joker mode this might also be a power failure in one of the sub-distributions 9.4
9.4 Power failure - main distributionThe display shows Mains Fail UV
V = xx.xA I = x.xA
A phase failure protection has responded and interrupts the current loop SL+/SL-. Check the monitored sub-dis-tributions, the phase monitoring will indicate the missing phase.
If no sub-distributions are monitored, the termi-nals SL+/SL- must be bridged.
Via a bridge between SL+/SL-, the reliability per-formance of the current loop can be checked.
Bitte überprüfen Sie die Netzeinspeisung, das Gerät arbeitet so lange im Batteriebetrieb bis wieder Netzspan-nung an den Eingangsklemmen anliegt.
Im Jokerbetrieb kann es sich auch um einen Netz-ausfall in einer Unterverteilung handeln 9.4
9.4 Netzausfall UVIm Display erscheint die Störung Netzausfall HV
U = xx.xA I = x.xA Eine Phasenüberwachung hat angesprochen und unter-bricht die Stromschleife SL+/SL-. Überprüfen Sie die überwachten Unterverteilungen, die Phasenüberwa-chung zeigt die fehlende Phase an.
Wenn keine Unterverteilungen überwacht werden, so müssen die Klemmen SL+/SL- gebrückt sein.
Mittels einer Brücke zwischen SL+/SL- kann die Funktionsfähigkeit der Stromschleife überprüft werden.
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
33
AnhangA. Stromaufnahmetabelle
Die folgenden Werte beziehen sich auf den Batterieent-ladestrom (�4V).
Power-Mode mit INOTEC-EVGs Programmierung im Steuerteil auf 1 Stunde (Power Mode)Maximaler Entladestrom 17Ah=10A / 34Ah=�0A, Imax=6A je Stromkreis
EVG Typ Type EVG 4-6 SV EVG 4-13 SV EVG 18 SV N-EVG 36/100 N-EVG 58/100
Lampe Lamp T 16 T16 T16 TC -DEL TC-EL TC -DEL T16 TC-DEL TC -DEL T26 TC -DEL
Leistung Load 4W 6W 8W 10W 11W 13W 18W 18W 26W 32W 50WLichtstromver-hältnis Light output ratio
70% 70% 70% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
1 Lampe Lamp2 Lampe Lamp3 Lampe Lamp4 Lampe Lamp5 Lampe Lamp6 Lampe Lamp7 Lampe Lamp8 Lampe Lamp9 Lampe Lamp10 Lampen Lamps11 Lampen Lamps12 Lampen Lamps13 Lampen Lamps14 Lampen Lamps15 Lampen Lamps
0,310,490,660,831,001,181,351,531,701,87�,05�,���,37�,56�,74
0,400,670,931,191,451,7�1,98�,�4�,50�,773,033,�93,553,8�4,08
0,510,881,�51,6�1,99�,36�,733,103,473,844,��4,594,965,335,70
0,711,�81,86�,433,003,574,144,7�5,�95,86- - -- - -- - -- - -- - -
0,7�1,311,89�,473,053,644,��4,805,395,97- - -- - -- - -- - -- - -
0,831,5��,���,913,604,�94,985,68- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
1,0�1,91�,793,674,555,44- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
1,1��,103,084,065,04- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
1,56�,974,395,81- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
1,883,635,37- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
�,865,59- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
Safe-Mode Betrieb mit INOTEC-EVG sProgrammierung im Steuerteil auf 3 Stunden (Safe
Mode)Mit Lichtstromabsenkung nach 1 MinuteMaximaler Entladestrom 17Ah=4,3A / 34Ah=8,6A
EVG Typ Type EVG 4-6 SV EVG 4-13 SV EVG 18 SV
Lampe Lamp T 16 T16 T16 TC -DEL TC-EL TC -DEL T16 TC-DEL
Leistung Load 4W 6W 8W 10W 11W 13W 18W 18WLichtstromverhältnisLight output ratio
32% 32% 32% 50% 50% 50% 50% 50%
1 Lampe Lamp2 Lampe Lamp3 Lampe Lamp4 Lampe Lamp5 Lampe Lamp6 Lampe Lamp7 Lampe Lamp8 Lampe Lamp 9 Lampen Lamp10 Lampen Lamps11 Lampen Lamps12 Lampen Lamps13 Lampen Lamps14 Lampen Lamps15 Lampen Lamps
0,�40,340,440,540,640,740,840,941,041,141,�41,341,441,541,64
0,�80,410,550,680,8�0,951,091,��1,361,491,631,761,90�,03�,17
0,310,480,650,8�0,981,151,3�1,491,661,83�,00�,17�,34�,50�,67
0,430,711,001,�81,571,86�,14�,43�,713,003,�93,573,86- - -- - -
0,430,731,0�1,3�1,611,91�,�0�,49�,793,083,383,673,96- - -- - -
0,480,8�1,161,501,84�,18�,5��,863,�03,553,89- - -- - -- - -- - -
0,581,0�1,461,91�,35�,793,�33,67- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
0,631,1�1,61�,10�,59- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -
AnnexA. Batery current tables
The folllowing values refer to the battery discharge cur-rent (�4V).
1 Hour Mode (Power mode) with INOTEC-EVGs Control module set-up (1 Hour Mode)Max. discharge current for 17Ah=10A / 34Ah=�0A, Imax=6A each individual output circuit
3 Hour Mode only with INOTEC-EVGs
Control module set-up (3 Hour Mode)With light output reduction after 1 minuteMax. discharge current for 17Ah=4,3A / 34Ah=8,6A
34
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
B. Maximale Entladeströme
BatteriekapazitätBattery capacity
Max. Entladestrom Power ModeMax. in Power Mode (1 hour)
Max. Entladestrom Safe ModeMax. in Safe Mode (3 hour)
17 Ah 10 A 4,3 A34 Ah �0 A 8,6 A
C. Kundendienst
Überprüfen Sie bitte vor Beauftragung des Kundendienst folgende Punkte:
Störungssuche 9. Störungssuche - Seite 31Starten Sie einen Funktionstest 8. Programming - Seite ��
Wenn der Fehler immer noch ansteht oder ein Repara-turfall vorliegt, so wenden Sie sich bitte an Ihre zustän-dige Vertretung und geben folgende Informationen mit an:
ProjektnameGerätetyp und Gerätenummer (KA……) vom Typenschild
Kurzbeschreibung der StörungKlartextinformation im Steuerteil:
Menue Störungsinformation
Enter
Softwareversion:
Menue Menue Anlageninformation Enter
••
••
••
•
INOTEC Typ: ELS SVcase-Nr.:______________________________
frequency: 50 / 60 Hz
rated voltage: 230 V/AC
battery voltage: 24Vrated dura 1h - 3h
endtested byname:______________________________
date: ______________________________
KA027813
He25/07
B. Max. discharge current depends on battery and selected mode
C. Customer service
Please check the following points before commissioning the customer service:
Fault finding 9. Fault finding page 31Start a functiontest 8. Programming - page ��
If the failure still exists or a repair is necessary please con-tact your representation and communicate the following information:
projectdevice type and device number (KA …) see type label
a brief failure descriptionFailure information in controller:
Menue Faults information Enter
Software version:
Menue Menue System information Enter
••
••
••
•
INOTEC Typ: ELS SVcase-Nr.:______________________________
frequency: 50 / 60 Hz
rated voltage: 230 V/AC
battery voltage: 24Vrated dura 1h - 3h
endtested byname:______________________________
date: ______________________________
KA027813
He25/07
Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical changes!
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
35
36
ELS/SV Montage- und Betriebsanleitung ELS/SV Mounting- and Operating Instructions
Sicherheitstechnik GmbH
INOTEC Sicherheitstechnik GmbHAm Buschgarten 17
D - 59 469 Ense
Tel +49 �9 38/97 30-0 Fax +49 �9 38/97 30-�9
708 116 08/�008