This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instrukcja montazuElektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Návod na pouzitieElektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446
Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446
Installation of the towing electrics kit must be undertakenby a specialist workshop or an appropriately qualified person.Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept with
the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use ormodification of the towing electrics kit or any of its component parts.When driving without a trailer or load carrier, any adapter installedmust be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstattoder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführtwerden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau desElektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen
des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzesbzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträgermüssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbesowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstetwerden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nacherstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen derAnhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mitAnhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodulvom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und einnochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towingelectrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, forexample to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’sdiagnostics processes or software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena vspecializovanom servise alebo primerane kvalifikovanouosobou. Pred zacatim montaze je nutne dokladne si precitatnavod na pouzitie. Po ukonceni montaze je potrebne tentonavod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla.
Pri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmeneexistujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.Pri jazdebez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento vprevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,akoaj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie sunezavazne.
Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne hododatocne namontovat.
Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boliuskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady doprevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebopridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku.
Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickymzariadenim . V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybnyprotokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo sprevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosadya opakovane vykonat diagnozu.
Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezydokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Pozamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazunalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu.Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez
specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przezosoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniachwiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrategwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jestzabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie mogapozostawac w gniezdzie.
Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji,wyposazenia kolorow, b ledow moga s ie zdarzyc.W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatloprzeciwmgielne, nalezy je zamontowac.
Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane wsamochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majacebezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci.
Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulemsterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. Wprzypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komu-nikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowaneprzez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc iprzeprowadzic test ponownie.
WIC
HT
IG!
IMP
OR
TA
NT
!P
OZ
OR
!U
WA
GA
!
87501358 / 11.03.2011 2 / 15
19-35 4-5, 14-17
8-12
3x 10x 5x3x2x
15A
2x
90270328
MANUAL
2x
20A
87501358 / 11.03.2011 3 / 15
90270329
Passat Variant
90270330
Passat Variant
90270203
PassatLimousineJetta
90270205
PassatLimousineJetta
1
3
5
2
4
87501358 / 11.03.2011 4 / 15
POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL
Um Störungen und Schäden amBordnetz zu vermeiden, muss dieMassepolklemme unbedingt vorBeginn aller Arbeiten von der Fahr-zeugbatterie getrennt werden!
Insbesondere bei Arbeiten undAnschlüssen am CAN-Datenbus kannbei nicht abgeklemmter Batterie sowohldas Anhängermodul als auch dasfahrzeugseitige Bordnetzsteuergerätbeschädigt werden!
Bitte Herstellervorschriften beim Ab-und Anklemmen der Fahrzeugbatteriebeachten!
In order to avoid mal-functions anddamage to the vehicle’s electrical systemthe earth terminal must be disconnectedfrom the vehicle’s battery before startingwork!
Both the trailer module and the vehicle’scontrol unit for the electrical system canbe damaged during work on the CANdata bus connections if the battery is notdisconnected!
Please pay attention to the manufacturer’sinstructions when disconnecting andreconnecting the vehicle’s battery!
Aby sa zabranilo zbytocnym chybamv palubnej sieti, musi byt odpojenaakumulatorova svorka na negativny(minus) pol este pred zacatimmontaze!
Obzvlast pri pracach a pripojeniach naCAN-datovej zbernici moze dojst prineodpojenej akumulatorovej svorke kposkodeniu modulu privesu ako aj kposkodeniu palubneho modulu vozidla!
Prosime dodrziavat pokyny vyrobcupri odpojeni a pripojeni akumulatora!
Aby zapobiec zbytecznym bledom welektronice samochodu, nalezy przedrozpoczeciem montazu wiazkiodlaczyc kleme (-) MINUS odakumulatora!
W przypadku nie odlaczenia klemy,szczegolnie przy montazu modulu CFC(CAN Bus) moze nastapic uszkodzenietego modulu w wiazce jak rowniezuszkodzenie modulu sterujacego wsamochodzie!
Dlatego prosimy przestrzegac instrukcjiproducenta przy odlaczaniu i zalaczaniuklemy akumulatora.
POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL
Die Kühlerleistung des Fahrzeuges mußbei Nachrüstung einer Anhängerkupplungmöglicherweise erhöht werden!Bitte unbedingt Herstellerangabenbeachten!!
The vehicle's cooling capacity may haveto be increased when retrofitting a trailercoupling! You must observe the manu-facturer's instructions!!
Vykon chladica vozidla musi byt pridoplneni vybavy o tazne zariadeniepodla moznosti zvyseny! Prosimbezpodmienecne dbat na pokynyvyrobcu!!
Wydajnosc ukladu chlodzenia wzaleznosci od mozliwosci musi byczwiekszona w przypadku zamontowaniadodatkowego wyposazenia (hakholowniczy). Prosze koniecznie dbac ozalecenie producenta samochodu!!
MANUAL
Co C
o
7
10
1211
9
6
8
90270332
Passat Variant
90270331
PassatLimousineJetta
Wybrac stroneZvolit stranu
5/58-R
6/54
1/L
4/R
2
ISO 11446
3/31
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L
8
12
11
13
9
10
GY/BK
BL/RD
RD
RD/BR
YL
YL/BR
21W
42W
21W
52W
63W
52W
42W
240W
180W
10
9
B+30
everse
1-8
90500546
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12 13
90500550
90500315
Podlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciuOblozenie zasuvky / Maximalny vykon na vystupeSocket configuration / Maximum power output
87501358 / 11.03.2011 5 / 15
90270302
Passat LimousineJetta
90270302
Passat Variant
13
14
15
16
X00000000ooooooooooooooooo
x0_0/00.0000
90270333
Passat LimousineJetta
Dôlezité!Dbat na pokyny
z obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
D FGB IE
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marrón Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP SDK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood Rød Rød Röd
Verde Groen Grøn Grønt Grön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Blå Blått Blå
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Grå Grått Grå
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihreä Zelená Zöld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová Ibolya
Pinkki Ruzová Rózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen Zlutá Sárga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa Sedá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
Rózowy
Niebeski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oranzová
90500580
87501358 / 11.03.2011 6 / 15
90220090 90220102
Otworzyc zabezpieczenieOtvorit aretáciu!
90270335
RD/YLRD/BL
RD
RD/BK
OR/BROR/GN
17
18
19
20 21
X00000000ooooooooooooooooo
x0_0/00.0000
90270334
PassatVariant
Dôlezité!Dbat na pokyny
z obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
Passat LimousinePassat Variant
Passat LimousinePassat Variant
90270336
Passat LimousinePassat Variant
Jetta
87501358 / 11.03.2011 7 / 15
25
90220102
Zamknac zabezbieczenie!Uzavriet aretáciu!
22
2423
RD/YL
RD
25
RD/BL
23
90270337
OPTIONAL
15A
2523
20A
15A
90270339
Volne miesto na nasunutievyuzit pre vodic RD!(Trvale plus zasuvka privesu)
Wolne miejsce uzyc dowsuniecia przewodu RD!(Staly prad)
Len pre pripojku trvale plus!Pri nepouziti prosim dokladne izolovat!
Tylko przy podlaczeniu stalego plusa! Przyniepodlaczeniu prosimy dokladnie zaizolowac!
Otvor 23Otwor 23
Otvor 25Otwor 25
20 amp.
B+30
OR/BR (Otwor/ chamber 16)
OR/GN (Otwor / chamber 15)
CAN-Data Wire
OR/BR
OR/BR
OR/GN
OR/GN
Obudowa wtyczki 52-pinowej (BR)
nasuvné puzdro52-polové modré (BR)
OR/GN
OR/BR
OR/BR
OR/GN
Passat LimousinePassat Variant
Passat LimousinePassat Variant
Passat LimousinePassat Variant
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
87501358 / 11.03.2011 8 / 15
26
27
BK/BL Otvor 45BK/BL Otwor 45
BK/BL
RD/BK
BK/BL RD/BK
BK/BL
Passat LimousinePassat Variant
RD/BK
RD/BK
RD/BK RD/BK
RD/BK
Jetta
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
BK/BL Otvor 45BK/BL Otwor 45
Obudowa wtyczki 52-pinowej (BK)
nasuvné puzdro52-polové modré (BK)
Obudowa wtyczki 52-pinowej (BK)
nasuvné puzdro52-polové modré (BK)
87501358 / 11.03.2011 9 / 15
28
29
... i wysunac!… a vytiahnut!
Zdjac pokrywe z skrzynki bezpiecznikowej!Kryt z poistkovej skrine odobrat!
B+/30
o
1. 2. 3.
45
30
RD/YL
RD/BL
31
RD
Jetta
Jetta
Jetta
Jetta
87501358 / 11.03.2011 10 / 15
34
35
POS.
RD/YL
RD
RD/BL
+-
30+
90270325
MANUAL
POS.
RD/YL
RD/BL
RD
15A
15A
20A
Passat LimousinePassat VariantJetta
15A20A
15A
20A2x
RD/BLRD/YL
RD
90270373
RD/BL
RD/YL
RD
RD/YL
RD/BL RD
32
33
Jetta
Jetta
Jetta
87501358 / 11.03.2011 11 / 15
MANUAL
90500004
39
40 41
90270342
Passat VariantPassatLimousineJetta
36 37
38
MANUAL SERVICE
VW
VWMANUAL
PassatLimousineJetta
Passat Variant
MANUAL
42 43
9B+/30
everse
21W 21W
OPTIONAL YL/BRYL
++
Dodatkowa wiazka / Doplnková sadaProsim opytajte sa Vasho predajcu!
Prosze o zapytanie swojego sprzedawcy!
87501358 / 11.03.2011 12 / 15
90500544
13-pinowa 7-pinowa
Opcja: RedukcjaVolitel’né: adaptér
Prosim opytajte sa Vasho predajcu!
Prosze o zapytanie swojego sprzedawcy!
44
45 46
47
SK
PL
Nasledujúce funkcie osvetlenia prívesunie sú podporované pri vetkch ahaochso spínaním denného svetla poas jazdy:
• koncove (zadné) svetla• obrysove svetla• osvetlenie SPZ K aktivovaniu tychto funkcii musi byt zapnuteparkovacie svetlo alebo tlmene svetlo.
Nastpujce funkcje owietlenia przyczepynie s wspomagane we wszystkich cignikachz ukadem przeczania wiate do jazdy w dzie:
• swiatla pozycyjne (tylne)• swiatla obrysowe• oswietlenie tablicy rejestracyjnej W celu atywacji tych funkcji musza bycwlaczone postojowe lub pozycyjne.
Folgende Beleuchtungsfunktionendes Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugenmit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand-oder Abblendlicht eingeschaltet werden!
The following lamp functions for the trailerare not supported by all towing vehicleswith DRL circuit:
• Rear lights• Side lights• Numberplate lights
The parking lights or dimmed headlightsmust be switched on to activate this function!
9B+/30
OPTIONAL
Part-no.50400516
everse
Permanent power supply
Charging wire fortrailer battery
Dauerstrom
Ladeleitung
everse
PIN 9
PIN 10
Trailer Simulatorfor 7- and 13-pinSockets
87501358 / 11.03.2011 13 / 15
48
V•eobecne
Po ukoncení montáze je zarucená bezchybná funkciavsetkych osvetlení prívesu, Stabilizacia zaprahu,potrebnych pre prevádzku. Taktiez je zarucená kontrolasmerovych svetiel prívesu, zákonom povinná funkciav niektorych krajinách, a to bez toho, aby sa dodatocneaktivovala funkcia elektrosady na palubnom pocítaci!
Avsak hlásenie „Riadiaca jednotka nesprávnekódovaná“ sa ulozí do chybovej pamäte vozidla ( 19– diagnostické rozhranie dátovej zbernice)! Tentozáznam ale nemá ziaden vplyv na ostatné funkcie amôze byt kludne ignorovany az do dalsiehoplánovaného servisného termínu. My odporúcameaktiváciu funkcie elektrosady prostredníctvomdiagnostického prístroja priamo od vyrobcu vrámcirocného servisného intervalu!
Programovanie uskutocnit nasledovne:
• vlastna diagnostika vozidla• 19 – diagnosticke rozhranie pre datovu zbernicu• 008-programovanie (sluzba 22)• 008.02 zoznam programovat• 69 funkcia privesu (prepnut nanaprogramovane!)• potvrdit pomocou OK
Vozidlá s parkovacím asistentom
Automatická deaktivovácia zadného parkovaciehosenzora pri jazde s prívesom sa vykonáprostredníctvom nasledovného kódovania riadiacejjednotky parkovacieho senzora:
• vlastna diagnostika vozidla• 10 – senzor zaparkovania II• 009 programovanie• Master• 009.02 jasny text programovanie• zvolit system privesu• potvrdit s OK!
POKYN:Vozidla s automatikou Start-Stop:
Pri prevadzke privesu je automatika Start-Stop deaktivovana
Stabilizacia zaprahu:
U vacsiny vozidiel od modeloveho roku 2009 sa mozeautomaticke aktivovanie stabilizacie zaprahuskontrolovat nasledovne:
• Prives spojte elektricky s vozidlom• Po zapnuti zapalovania svieti kontrolka o dve sekundy dlhsie ako kontrolka , (pozri Prirucka k vozidlu)!
Po zakonczeniu montazu wiazki gwarantowane jestpoprawne dzialanie wszystkich swiatel w przyczepie,Uklad stabilizacji zestawu z przyczepa oraz kontrolakierunkowskazow przyczepy, ktora jest obowiazkowaw niektórych panstwach, bez dodatkowegoakrywowanie jej w module sterujacym samochodu.
Po zamontowaniu wiazki modul sterujacy samochodupokaze „komunikat ze wystapil blad“który zostaniezachowany w jego pamieci ( 19 – diagnostycznapamiec)! Ten nie ma zadnego wplywu na poprawnedzialanie innych funkcji samochodu, dlatego moze bycignorowany az do nastepnego planowanego przegladuserwisowego. Zaleca sie aktywacje funkcji wiazki zaposrednictwem urzadzenie diagnostycznego podcasrocznego przegladu !
Przy eksploatacji przyczepy funkcja Start-Stop jest wylaczona!
Uklad stabilizacji zestawu z przyczepa:W wiekszosci samochodow od modelu roku 2009mozna automatyczne uaktywnienie ukladu stabilizacjizestawu z przyczepa sprawdzic w nastepujacy sposob:
• Polaczyc uklad elektryczny przyczepy z ukladem elektrycznym samochodu• Po wlaczeniu zaplonu swieci sie lampka kontrolna swieci sie o dwie sekundy dluzej niz lampka kontrolna , (patrz podrecznik obslugi samochodu)!
Lub ocena poprzez diagnoze samochodu:
• Polaczyc uklad elektryczny przyczepy z ukladem elektrycznym samochodu• Diagnoza wlasna samochodu• 03 Elektronika ukladu hamulcowego• 011 Wartosci mierzone• Wprowadzic "10" i "Q"• Przyczepa tak
Aktywacja funkcji haka holowniczegoAktivácia funkcie tazného zariadenia
General
After the installation of the electric kit, the obligatorytrailer lighting, Towing vehicle and trailer stabilisation,as well as the trailer indicator control which is statutoryin a several countries are guaranteed without having tomake any connections on the vehicle!
The message “Control unit incorrectly coded“ will,however, appear in the fault memory ( 19 – Diagnosisinterface for data bus)! Yet this entry has no effect on theother functions and can be ignored until your next regularservice appointment. We recommend the connection viathe factory-mounted service tester within the frameworkof the annual service intervals!
Please effect coding as follows:
• Vehicle self-diagnosis• self-diagnosis• 19 – diagnosis interface for data bus• 008-Coding (service 22)• 008.02 assembly list coding• 69 – trailer function ( switch to coded!)• confirm with OK !
Vehicles with park assist systems:
The automatic deactivation of the rear park assistsystem in trailer operation will be effected by meansof the subsequent coding of the park assist controlunit:
• Vehicle self-diagnosis• 10 - park assist system II• 009 Coding• Master• 009.02 plain text coding• select trailer system• confirm with OK !
NOTE:
Vehicles with start-stop system:
The start-stop system is deactivated in trailer mode!
Towing vehicle and trailer stabilisation:
In most vehicles as of model year 2009 the automaticactivation the towing vehicle and trailer stabilisationcan be checked as follows:
• Connect trailer to vehicle electrically• After the ignition has been turned on the control lamp comes on two seconds longer than control lamp , (see also driver's manual)!
or evaluation via vehicle diagnosis:
• Connect trailer to vehicle electrically• Vehicle self-diagnosis• 03 Brake electronics• 011 Measured values• Enter "10" and "Q"• Trailer yes