Muy completo La peculiaridad del idioma Espaol en Venezuela
http://es-es.facebook.com/pages/Espa%C3%B1ol-venezolano/106000742764884
El espaol venezolano es la variedad del idioma espaol utilizado
en Venezuela.
HistoriaEl idioma castellano lleg a Venezuela con la conquista
espaola llevada a cabo desde los primeros aos del siglo XVI. La
mayora de los espaoles eran originarios de las regiones de Andaluca
y de Extremadura trayendo consigo ese acento y modalidad. Otro
grupo lleg de las Islas Canarias, muy alejada de la Pennsula
Ibrica, y por lo tanto se caracterizaba por importantes diferencias
dialectales. El habla de estas regiones son la base del castellano
hablado en
Venezuela.http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_venezolano
Caractersticas especficasFontica y fonologa
Caractersticas particulares del Espaol en Venezuela conocidas
como venezolanismos (tpicos cambios de una regin como ocurre en
todas las regiones de todos los pases del mundo, sin que esto
convierta, necesariamente, el idioma de la regin en un dialecto o
subdialecto) que sin ser similar guarda una estrecha similitud con
el Dialecto andaluz:
Se aspira la /s/ final de las slaba y, usualmente se cambia por
una /h/ si la siguiente palabra empieza en consonante
(transformando adis en adioj y casas en casaj) y se suele perder la
d intervoclica (melao en vez de melado; pelao en vez de "pelado",
pescao en vez de pescado), incluso al final de la palabra. Con esta
elisin, los sufijos -ado, -edo e -ido y sus correspondientes formas
femeninas - se convierten en -ao, -eo e -o. Esta caracterstica se
acenta en los hablantes de la zona de los Llanos. Seseo (la s, c y
z se pronuncian como s), rasgo compartido por todos los dialectos
hispanoamericanos. En algunos casos del habla diaria en lugar de la
preposicin para se dice pa' por ejemplo Vamos pa' casa de Manuel
para decir Vamos para la casa de Manuel. Incluso, muchas veces se
dice Vamos pa'que Manuel (mayormente en los pueblos y caseros, aun
cuando se extiende a las ciudades). As como la palabra para en
algunos casos del habla coloquial es recortada, tambin lo son
muchas otras. Un ejemplo comn sera el de de, omitiendo la d. Vamos
pa' casa 'e Manuel. Lo anteriormente descrito denota que en
Venezuela en algunos casos se suele acortar el lenguaje hablado,
utilizando apcopes con mucha frecuencia. De esta manera existen
varios ejemplos: fresco por refresco, profe por profesor o
profesora, compu por computadora, etc.
Es muy frecuente el empleo de barbarismos, especialmente en los
pueblos y caseros.
Morfologa y sintaxis
Un uso que comparten los venezolanos con los colombianos,
dominicanos, cubanos y costarricenses es el uso del diminutivo
terminado en -ico o -ica, pero slo se usa con races terminadas en
-t: ratico, momentico, gatico, o bien se usa combinado con el
sufijo -ito. Es comn el tuteo en el hablar diario, y el uso del
usted se limita a situaciones de mayor formalidad o al dirigirse a
personas de mayor edad. En las zonas andinas cercanas a Colombia es
comn el "ustedeo" o trato de usted entre familiares y amigos por
encima del tuteo. El uso del usted para el habla informal est
limitado a la regin de los Andes por la cercana con Colombia; el
voseo est generalizado en los estados Zulia y Falcn, y tambin se
comparte con el vecino departamento colombiano de La Guajira. A
pesar de ser un pas ubicado en Suramrica, el espaol venezolano
comparte muchas caractersticas con las otras variantes del Caribe.
Palabras como coo y fino entre otras, son compartidas con otras
variantes caribeas.
Lxico Influencia indgena
El espaol venezolano, como el del resto de Amrica Latina y el
espaol en general, ha tomado numerosas palabras de los idiomas
indgenas. Algunos ejemplos: o o o o o o
arepa (del caribe) chinchorro (del chaima) curiara (del
tamanaco) guayuco (del caribe) onoto (de anoto, palabra del
tamanaco) totuma o tutuma (del chaima)1
Influencia de idiomas romances
Como ejemplos de influencia Italiana tenemos "la testa" (la
cabeza),"capo" (jefe), "piano piano" (poco a poco lentamente),
"cole cua" una manera jocosa de decir "exacto" que deriva del
italiano eccoli qua = ac estn. En Espaa se dice "ecuili cu".
Seguramente el modismo italiano ms comn que ha entrado en las
expresiones venezolanas es "ciao". Ciao (o chao) ahora es una
despedida amistosa en toda Venezuela, no solamente en medio de los
Italo-venezolanos. Adems hay expresiones en la gente joven caraquea
donde se mezclan palabras italianas y espaolas."Murete que chao" es
un ejemplo. Tambin encontramos palabras de origen francs como
"petipus" (petit pois, guisantes).
Idiomas africanos
Adems los esclavos africanos trados durante la colonia tambin
han aportado gran cantidad de vocablos. Su contribucin incluye
palabras de diversos idiomas africanos como chvere del yoruba "ch
egberi", adems de coloquialismos y entonaciones. Muchas otras
palabras provienen de las lenguas aborgenes que se hablaban en
Venezuela para la fecha de la conquista. Algunos ejemplos de estas
palabras son guayoyo (caf negro muy diluido), caraota
(frijol\Judas), guacamaya (papagayo) entre otras.Modismos varios
o
"Cnchale, vale!" como expresin caracterstica del pas, es como
decir un "caramba!", "rale!", "vaya!", ' o algo as, se usan por
separado tambin. o "Vale!" es tambin una muletilla caracterstica de
los venezolanos. No tiene un significado concreto, y se usa en
contextos determinados como vocativo, por ejemplo: Anda, vale!,
Epa, vale!, Ay, vale!. o La palabra "vaina" significa cosa, objeto,
cuestin. Tiene mucho uso en el habla cotidiana. Un ejemplo: "Deja
esa vaina quieta!". Tambin se usa como exclamacin ante un problema.
Ejemplo: "La librera estaba cerrada, qu vaina!". Asimismo, se usa
la expresin de vaina para expresar algo que estuvo muy cerca de
ocurrir. Ejemplo: "Ayer, de vaina lleg tarde a la cita". Puede
significar un "todo" y un "nada". Es de hacer notar que algunas
personas emplean las palabras "broma" o "varilla" para refinar esta
palabra de modo que no parezca malsonante. o Muchos de los
venezolanismos han sido aceptados oficialmente por la Real Academia
Espaola, como parte del idioma espaol. Ejemplo de ello es la
palabra "chvere". En el lxico del espaol venezolano existen
numerosos anglicismos e italianismos.
Influencia del ingls
Es tambin notar que muchas palabras del habla inglesa se han
incorporado al vocabulario del venezolano, siendo ests muchas veces
ms comunes que su equivalentes en espaol, a causa de la gran
influencia que ha tenido Estados Unidos en la regin desde comienzos
del siglo veinte. Se ve en palabras como "guachimn" (de
"watch-man", al referirse a los vigilantes), "macundales" (de la
famosa marca de herramientas Mack & Dale, usada para referirse
a un conjunto de cosas), "pip" (que deriva de pipe, tubo, al
referirse vulgarmente al pene), bluyn (de blue jean, al referirse a
cualquier tipo de pantaln de tela de mezclilla), "frzer" (de
freezer, al referirse al congelador) y "okey" (de la expresin OK,
para indicar que se esta de acuerdo con algo, el mismo uso que se
le da a la palabra "vale" en Espaa).
Modalidades regionales del espaol en VenezuelaSe suelen percibir
las variedades de la modalidad del idioma espaol en el pas (estas
variedades no son subdialectos):
Central, caraqueo: Es el acento percibido y proyectado por los
medios como el estndar de Venezuela, con sus variantes generalmente
relacionadas con las clases sociales. Usado ms que todo en la
capital, Caracas, y en otras ciudades como Valencia, Los Teques,
Maracay y Puerto Ordaz y otras zonas del pas. El marabino, del
estado Zulia, diferenciado por el voseo, inexistente en el resto
del pas excepto en el estado Falcn y en algunos casos en Trujillo
esto por ser estados cercanos a Zulia, adems de un acento y uso de
palabras claramente diferentes. Tambin, el voseo de Maracaibo tiene
peculiaridades interesantes, en el sentido de que suele mezclarse
con el tuteo en una misma frase (por ejemplo: Te vais a casar, en
vez de Os vais a casar). Es una de las pocas partes de Amrica donde
se practica el voseo con la declinacin verbal exacta, es decir "vos
bailis" en vez de "vos bails" (usado en el estado Falcn y en muchos
pases latinoamericanos, por ejemplo Nicaragua y Argentina). El
guaro, del estado Lara y otros estados del Centro Occidente. Se
caracteriza por su acento bien diferenciado y supresin de la "r" en
el uso de los verbos en infinitivo (voy a com). Tambin usa como
expresin el "Na' Guar", que de acuerdo a la entonacin o nfasis
empleado determina el uso pero tampoco tiene un significado
especfico (Na' Guar me gan una mquina o NaGuar choqu mi carro).
Otras expresiones larenses son vasis o si'car (de desacuerdo o
incredulidad), ah mundo (aoranza), ah, mal haya (de deseo), caca
(de asco), etctera. Cabe destacar que existe una variante del mismo
llamada coriano que se habla en el Estado Falcn, donde se pierde la
"d" intervoclica, as se tienen barbarismos como rue'a (por rueda),
cr'o (por crudo), m'o (por mudo), ma'ro (por maduro), etc. El
santandereano-tachirense, o gocho, de la zona andina, en particular
en el estado Tchira cercano con la frontera con Colombia y muy
escasamente en algunas ciudades de Trujillo y Mrida. Tambin es muy
diferenciado como sucede con el marabino, pero a diferencia de ste,
utiliza el "usted" en lugar del "vos". Tambin denominan la palabra
"Toche" (grosera) que deriva de un ave de Colombia y es particular
en el estado por su uso comn. Algunos (pocos) pronuncian la letra f
aspirada como j, por ejemplo "una julana" (fulana), "muy projundo"
(profundo), etctera. El espaol llanero es la modalidad hablada en
los llanos venezolanos, una de sus caractersticas es un
considerable lxico aborigen producto de la fusin de ambos idiomas.
La letra s se aspira, as se tiene: "Vah a arri el gana'o?. H". El
margariteo u oriental, de la isla de Margarita, reconocida
fcilmente por la transliteracin de la /l/ en /r/, adems de otras
peculiaridades ("orientar" por "oriental" y "orient" por
"orientar", por ejemplo). Generalmente se utiliza un lenguaje muy
familiar en donde se le llama mijo que significa "mi hijo" pero en
un sentido generalmente ligado al asombro -como una interjeccin- o
a un sentido despectivo, y compi que significa "compadre". Del
mismo modo se tiende a cambiar el artculo el por er (hijo er diablo
utilizado como expresin como "muchacho travieso", otros ejemplos
seran er mar, er sor, er pjaro cantaor, para referirse a "el pjaro
cantador"). La difusin o extensin del margariteo hacia otras reas
del oriente venezolano obedece al hecho de que Margarita es una
isla en la que la pesca y el turismo constituyen actividades muy
importantes, adems de ser tambin una zona de emigracin tradicional
hacia otros lugares relativamente cercanos del continente, lo cual
favoreci el contacto y, por ende, la homogeneizacin en el lenguaje.
Tambin es muy comn el ceceo (pronuciar la c, s y z como la z
espaola); as mismo se emplea como expresin de asombro la palabra
muchacho/a. Esta modalidad del lenguaje se extiende tambin por toda
la regin nororiental (Estados Anzotegui, Sucre y Monagas)
Lleg Pacheco
Lleg Pacheco es una frase clsica del caraqueo y algunas zonas de
la regin central, asociada a la Navidad y el comienzo del fro del
fin de ao.2 El nombre Pacheco tiene su origen en un floricultor
que, segn la tradicin, viva en el Cerro el vila, la cordillera que
separa el clima caraqueo del que tiene la costa al norte. En la
poca de la Caracas de los techos rojos, todos los diciembre el seor
Pacheco llegaba a la Plaza Bolvar de Caracas huyendo del fro en su
pueblo Galipn, en las montaas del vila.3 Pacheco llegaba a Caracas
por el Camino de los Espaoles y entraba por la Puerta de Caracas en
La Pastora, venda sus flores frente a la famosa Iglesia y
descansaba de su difcil viaje, llegando a la Plaza Bolvar y al
Mercado de las Flores de San Jos que an existen. De esa manera la
gente comenz a asociar la llegada del vendedor de flores con la
poca ms fra, desde noviembre hasta enero. Los caraqueos al ver a
este hombre exclamaban All viene Pacheco, Baj Pacheco o Lleg
Pacheco, de esta forma saban que las temperaturas estaban bajando
en la montaa y que tambin bajaran a los pocos das en Caracas.
Referencia1. Alexander von Humboldt (1991): Reise in die
quinoktial-Gegenden des Neuen Kontinents. Erster Band. Insel
Verlag. Kap. IX. 2. Verde M., Juan Jos (1997) (en espaol). Caracas
del recuerdo a la nostalgia. Ilustrada (s.n.). ISBN 9800739262. 3.
Febrs Cordero, Julio; Vicky Sempere (1989) (en espaol). Porsiacaso
de refranes. Monte Avila Editores. ISBN 9800102051.
Vase tambin
Lenguas de Venezuela Espaol santandereano-tachirense el dilecto
hablado en los andes venezolanos. Espaol llanero el dilecto hablado
en los llanos venezolanos. Academia Venezolana de la Lengua
Enlaces externos
Diccionario de regionalismos venezolanos, Naciones
Unidas.com
Dialecto andaluzEl andaluz1 es un dialecto o variedad lingstica2
histrica3 de la lengua castellana, que se habla en Espaa en
Andaluca, Ceuta y Melilla, fuera de esta zona, se habla tambin en
Gibraltar; lingsticamente comparte muchas caractersticas con las
variedades usadas en
zonas de Extremadura, Castilla-La Mancha y la Regin de Murcia.
Existen numerosos registros del dialecto andaluz en el Atlas
Lingstico y Etnogrfico de Andaluca. A veces se le ha denominado
"modalidad lingstica andaluza".
Contenido
1 Aspectos histricos, sociales y culturales o 1.1 Noticias
histricas o 1.2 Consideracin lingstica y contexto lingstico o 1.3
El andaluz como dialecto dentro del espaol o 1.4 La proyeccin del
andaluz en Canarias e Hispanoamrica o 1.5 La diversidad interna del
andaluz o 1.6 Consideracin social 1.6.1 El "mal hablar" de los
andaluces y la diglosia 1.6.2 Visiones negativas sobre el andaluz o
1.7 Consideracin institucional 2 Descripcin lingstica o 2.1 Fontica
y fonologa 2.1.1 Caractersticas fonticas generales 2.1.2 Igualacin
de /l/ y // implosivas 2.1.3 Igualacin de los sonidos de /s/ y //
iniciales o intervoclicos 2.1.4 Igualacin de la elle y de la ye
2.1.5 Conversin del diptongo /ie/ en /ye/ 2.1.6 Conversin del
diptongo /ue/ en /we/ y /ua/ en /wa/ 2.1.7 Prdida de la //
intervoclica 2.1.8 Prdida de las consonantes finales /r/, /l/ y /d/
2.1.9 Prdida de la /n/ implosiva ante /x/ 2.1.10 Prdida ocasional
de la "r" simple 2.1.11 Prdida puntual de la /n/ 2.1.12 Prdida
puntual de la /m/ 2.1.13 Prdida de la /s/ entre consonantes 2.1.14
Prdida puntual de la /o/ 2.1.15 Prdida ocasional de la /e/ 2.1.16
Pronunciacin de la /s/ predorsal o coronal plana 2.1.17
Pronunciacin de la ch fricativa 2.1.18 Aspiracin de la /x/ (jota)
2.1.19 Aspiracin de la /h/ procedente de /f/ latina inicial 2.1.20
Aspiracin de la /f/ castellana. 2.1.21 Aspiracin de consonantes
implosivas 2.1.22 Aspiracin de consonantes finales y sandhi 2.1.23
Heheo espordico 2.1.24 Nasalizacin por aspiracin 2.1.25 Nasalizacin
de las vocales que anteceden a /n/ final 2.1.26 Tendencia a la
elisin y a la fusin de palabras o 2.2 Morfosintaxis o 2.3 Semntica
y lxico o 2.4 Gramtica
2.5 Ortografa 2.6 Literatura 3 Distribucin geogrfica de sus
rasgos caractersticos o 3.1 Igualacin de /l/ y /r/ implosivas o 3.2
Igualacin de los sonidos de /s/ y // iniciales o intervoclicos o
3.3 Prdida de la /d/ intervoclica e inicial o 3.4 Prdida de las
consonantes finales /r/, /l/ y /d/ o 3.5 Pronunciacin de la /s/
predorsal o coronal plana o 3.6 Pronunciacin de la /ch/ fricativa o
3.7 Aspiracin de la /j/ o 3.8 Aspiracin de la /h/ procedente de /f/
latina inicial o 3.9 Aspiracin de consonantes implosivas o 3.10
Aspiracin de consonantes finales o 3.11 Heheo 4 El andaluz en la
msica popular 5 Referencias o 5.1 Notas o 5.2 Bibliografa o 5.3
Enlaces externos
o o
El andaluz como dialecto dentro del
espaolhttp://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz
Dialectos del espaol en Espaa.
Desde un punto de vista diacrnico, el andaluz presenta rasgos
claramente distintivos respecto al castellano septentrional. En el
primer caso, se defiende que el andaluz es un
dialecto que proviene del castellano histrico, entendido como la
variedad lingstica primigenia con ms peso especfico en la formacin
del idioma espaol. En el segundo caso, se define al andaluz como
una variedad lingstica proveniente de la lengua espaola propiamente
dicha, entendida sta como el sistema lingstico normativo y culto
que, basado en el castellano primigenio, fue conformndose
intelectualmente a lo largo de la historia mediante la sntesis de
elementos provenientes de las variedades dialectales de la Pennsula
Ibrica, el aporte de elementos de otras lenguas espaolas y el
influjo de diversas lenguas extranjeras. Desde el punto de vista
sincrnico, el andaluz se diferencia significativamente de la lengua
espaola acadmica o normativa. Desde esta misma perspectiva, existen
diferencias entre el andaluz y los otros dialectos del espaol que
existen en Espaa, que son ms o menos significativas dependiendo de
los casos. El dialecto andaluz es el dialecto del espaol ms hablado
en la Pennsula Ibrica.
La proyeccin del andaluz en Canarias e Hispanoamrica
reas del dominio del espaol que presentan aspiracin de /-s/
postvoclica.
La relacin del dialecto andaluz con los dialectos del espaol
existentes fuera de la Pennsula Ibrica, es mucho mayor que la que
stos tienen con las variantes dialectales de la mitad norte de
Espaa. El dialecto canario, el espaol chileno, el rioplatense o el
espaol caribeo, entre otros, tienen en comn con el andaluz algunos
rasgos muy caractersticos, como el yesmo y la aspiracin de /-s/
postvoclica. Segn algunos estudiosos donde
predomina ms la influencia andaluza en Amrica es en Puerto
Rico[cita requerida] ya que fueron ms de 800.000 inmigrantes
andaluces a la isla caribea, ms del 90% de la poblacin en Puerto
Rico son descendientes de andaluces y de canarios.La diversidad
interna del andaluz
El andaluz es un dialecto oral que nunca ha sido unificado ni
normalizado oficialmente. Por ello, sus rasgos caractersticos se
presentan de distinta manera a lo largo del territorio de Andaluca.
Esta diversidad interna hace que algunos estn en contra de la
denominacin "dialecto andaluz", y prefieran referirise a la
realidad lingstica de la regin usando el trmino "las hablas
andaluzas". No obstante, el andaluz presenta una gran uniformidad
desde el punto de vista lingstico, pues las principales
divergencias que se observan en l son de orden fontico, y suelen
estar causadas por las mismas tendencias. Adems, estas divergencias
se superponen las unas a las otras, formando un entramado en el que
no se puede establecer fronteras claras, como se desprende el
siguiente apartado.Consideracin social El "mal hablar" de los
andaluces y la diglosia
Motivos histricos, sociales y polticos han llevado a creer a
muchos espaoles, entre ellos muchos andaluces, que el andaluz no es
un dialecto sino una tosca y aleatoria deformacin de la lengua
espaola. Es comn, por ejemplo, usar el andaluz en dilogos
humorsticos de ciertos personajes varios buscando un efecto cmico.
De esta manera, ha existido tradicionalmente una visin negativa del
dialecto andaluz por parte de los hablantes de otras variedades
lingsticas de Espaa. De hecho, existen referencias que desprecian,
rechazan o condenan al andaluz desde principios del siglo XVI.
Desde el siglo XIX la concepcin negativa del andaluz se ha apoyado
en dos creencias errneas:
La primera, que el andaluz es una "deformacin vulgar" del espaol
"correcto", lo cual es una idea extralingstica. La segunda, que el
andaluz es producto de la ignorancia y del atraso cultural de los
andaluces, lo que obviaba dos hechos fundamentales: La antigedad de
los rasgos dialectales andaluces es muy anterior a la crisis
socioeconmica andaluza, y el hecho de que el andaluz no slo se
caracteriza por sus rasgos fonticos, sino tambin por un abundante
lxico propio y por rasgos morfosintcticos y semnticos
peculiares.
Estas ideas parecen ligadas al hecho de que muchos hablantes de
variedades septentrionales entraron en contacto con el dialecto
andaluz por medio de inmigrantes y obreros con poco prestigio
social a reas industriales del norte. El bajo prestigio adjudicado
a esas personas y la marginacin de que fueron objeto se extendi a
las variedades lingsticas habladas por ellos. Ese desprestigio y
discriminacin ha sido objeto de diversas declaraciones polticas
polmicas.11 12 A esta idea negativa del andaluz en la conciencia
colectiva de los hablantes espaoles de otras variedades, se sumaba
la existencia de un influyente grupo de andaluces que a lo largo de
la historia han rechazado el andaluz,[cita requerida] intentando
adaptarse voluntariamente a
la prestigiosa variedad escolar basada en el lenguaje escrito.
Esto puede explicarse debido a que la educacin, el prestigio social
y la cultura acadmica, siempre han ido unidas en Andaluca a la
lengua espaola culta, mientras que la forma dialectal andaluza
siempre se ha identificado con lo popular e iletrado. Por ello
puede decirse que tradicionalmente en Andaluca se ha producido una
fuerte diglosia, que siempre ha relegado al andaluz a la oralidad y
a registros lingsticos familiares y cotidianos.Asimismo, la escasa
presencia del dialecto andaluz en los medios de comunicacin es muy
reveladora. En la Radio y Televisin de Andaluca, los locutores
suelen hablar la variedad estndar con pronunciacin del centro yn
orte de Espaa, a lo sumo, un espaol con cierto acento "andaluz",
limitado a la aspiracin de la /-s/, el seseo y a otros fenmenos
fonticos ms o menos aceptados. El libro de estilo de Canal Sur TV,
que considera vulgares la mayora de los rasgos dialectales
andaluces, es un testimonio del papel que se da al dialecto andaluz
en los medios de comunicacin gubernamentales.
Descripcin lingsticaFontica y fonologa
El espaol de Andaluca se caracteriza sobre todo el uso de
alfonos y pronunciaciones peculiares de muchos fonemas que tienen
articulaciones ligeramente diferentes en los dialectos
septentrionales de Espaa. Es decir, las diferencias son ante todo
fonticas, y ms secundariamente fonolgicas, morfolgicas o
sintcticas. Son precisamente estos rasgos fonticos peculiares lo ms
definitorio y el aspecto tradicionalmente mejor del espaol de
Andaluca. Tambin existe un cierto nmero de formas lxicas
caractersticas de Andaluca (a veces compartidas con los dialectos
americanos). Muy pocas de las caractersticas fonticas que se dan en
Andaluca son propias de toda la regin, estando la mayora de ellas
restringidas a determiandas reas siendo su distribucin geolectal y
sociolectal diferente, y que en muchos casos se dan tambin en otros
vernaculares del castellano de la pennsula ibrica no tan estudiados
como los de Andaluca. En cuanto al sistema fonolgico propiamente
dicho, todas las variantes de Andaluca tienen 17 fonemas
consonnticos /B D f G k l m n p r s t x Y/. Algunas reas se
conservan restos de la antigua /h/, procedente de /f/ latina, y ah
se pronuncia:pronuciacin pronunciacin pronunciacin aproxiamda AFI
septentrional "jarina" [hana] [ana]
"jierro" "juimos"
[hjro] [hwm(h)]
[ro] [fwmos]
En cuanto a las vocales existen cambios ms notorios. As en
Andaluca oriental ha aparecido un vocalismo con ocho
vocales:16Anterior Central Posterior Cerrada Semicerrada
Semiabierta Abierta
i e a
u o
Caractersticas fonticas generales
El andaluz (y en parte otras variedades peninsulares
meridionales) se caracteriza por ser ms innovador en su
pronunciacin que los dialectos septentrionales y centrales. Ms
concretamente, en trminos articulatorios el andaluz muestra una
mayor tendencia al debilitamiento o la reduccin de ciertas
consonantes, por lo que se aleja en mayor medida de la pronunciacin
sugerida por la ortografa estndar que otros dialectos. Algunas
caractersticas generales muy comunes que caracterizan a las
variedades meridinales son:171. Ausencia de contraste entre /s/ y
//, por lo que casa y caza tienen la misma pronunciacin (que
difiere entre las variantes con ceceo a las variantes con seseo).
2. Existencia de aspiracin /h/ o prdida de /s/ (especialmente en
interior de palabra en posicin implosiva). 3. Lenicin de /x/ en
[h], por ejemplo en Andaluca oriental mujer se pronuncia [muhe] o
[muh]. 4. Velarizacin de /n/ final en [] (con posible nasalizacin
de vocales) as la palabra pan se pronuncia como [pa] o [p]. 5.
Neutralizacin o falta de contraste entre /l/ y // ante consonante
(ejemplo: e[] nio), en posicin final absoluta la neutralizacin se
puede dar por prdida total del sonido cantar [ ant] y hospital
[opit] 6. Sncopa de /d/ intervoclica, como en comido [komo], cadena
[kana] o callada [ka]. 7. Debilitamiento de // en [ ] en la parte
ms meridional de Andaluca (ejemplo: muchacho [muo] ).
Igualacin de /l/ y // implosivas
En muchas reas de Andaluca es frecuente la sustitucin de /l/ por
// especialmente en posicin interna de palabra. Sin embargo, esta
confusin no es universal en toda Andaluca.Ese se arto qu'eht
d'ehparda ti musha mard
ese seo ato kehta ehpa a tj mu a ma a (Occidental) ese se ato k
t a p a tjene mu(t) a ma a (Oriental) 'Ese seor alto que est de
espaldas es muy malo'L'alcalde comi arguno' durze' d'armendra en el
armuerzo
laka e komj aguno use (d)armendra ene larmwerso (Occidental)
lalkal e komj agun use ( )almenda e .el am eso (Oriental) 'El
alcalde comi algunos dulces de almendra en el almuerzo' El cambio
inverso, // sucedida de consonante por /l/, es bastante menos comn.
Slo se utiliza este recurso cuando la // se antepone a la /l/.Ereh
un melluzo como n(o) hay dh
e h mel uso komo n(o)aj (Oriental) 'Eres un merluzo (=tonto)
como no hay dos'Por mh que m'ehtir, no yegu a arcanzallo (Por ms
que me estir, no llegu a alcanzarlo) Dalle ar grifo (Dale al
grifo)
Vase su distribucin geogrficaIgualacin de los sonidos de /s/ y
// iniciales o intervoclicos
Tendencia que se soluciona mediante ceceo o seseo. Aunque no
influye en ningn caso en la ortografa de las palabras.Ejemplo: Lah
cosah deben deci'se con senciy (Las cosas deben decirse con
sencillez) Solucin ceceante: Lah cozah deben dezirze con zenziy
(idem. anterior) Solucin seseante: Lah coSah deben deSirSe con
SenSiy (idem. anterior)
Vase su distribucin geogrficaIgualacin de la elle y de la ye
reas fuertemente llestas (rosa fuerte), reas con presencia de
lleismo y yeismo (rosa claro) y reas casi totalmente yestas
(gris).
Yesmo o pronunciacin de la elle como ye.Quien n'a vihto Seviya
n'a vihto maraviya (Quien no ha visto Sevilla no ha visto
maravilla) La shiquiya qu'eht sent n'aqueya siya, lo mihmo canta
por alegra' que por soleare' (La chiquilla que est sentada en
aquella silla, lo mismo canta por alegras que por soleares
(soleares, se escribe as ya que es un palo del flamenco y es el
plural de sole, aunque sole en s provenga de soledad) Conversin del
diptongo /ie/ en /ye/
La 'i' del diptongo /ie/ pasa a ser un sonido semiconsonntico,
similar al /je/ del francs o el ingls.No dehe que se derrita er
yelo (No dejes que se derrita el hielo) Conversin del diptongo /ue/
en /we/ y /ua/ en /wa/
La 'u' del diptongo /ue/ pasa a ser un sonido semiconsonntico,
similar al /we/ del ingls. No es un sonido consonntico firme como
el /gue/ de 'vergenza'. Lo mismo ocurre con el diptongo /ua/.
Pon a herv el awa pa coc er wevo (Pon a hervir el agua para
cocer el huevo)
La slaba completa /bue/ tambin toma esta forma.Hah teno una wena
idea (Has tenido una buena idea) Anoshe yeg mi awelo de Werba
(Anoche lleg mi abuelo de Huelva) Prdida de la // intervoclica
Existe una tendencia generalizada a la prdida de la []
intervoclica, la prdida de [d] final y puntualmente se da el caso
de prdida de /d/ inicial.La pehcaera mu mena (La pescadera es muy
menuda) Mi mare ze queha de que n'hago n (Mi madre se queja de que
no hago nada) Me quear'n la caye t la madrug (Me quedar en la calle
toda la madrugada)
Vase su distribucin geogrficaPrdida de las consonantes finales
/r/, /l/ y /d/ La reconversin induhtria' nos va pone' contra la
pare' (La reconversin industrial nos va a poner contra la
pared)
Vase su distribucin geogrficaPrdida de la /n/ implosiva ante
/x/
Se suprime la /n/ implosiva ante la /x/ (jota ortogrfica)
aspirada o ante la 'g' que suena como jota.Qu mal a'e tiene la nia
de Beumea (Qu mal ngel18 tiene la nia de Benjumea!) Anti fui a la
plaza a compr naraa y a la loa a compr pescao (Anteayer fui a la
plaza a comprar naranjas y a la lonja a comprar pescado)
Obsrvese como la prdida de la ene produce una nasalizacin de la
vocal anterior.Prdida ocasional de la "r" simple
La desaparicin de la // intervoclica no es un fenmeno
generalizado pero se produce con frecuencia en algunas
palabras.Pa'ece mentira! Mi'a que te lo dihe! (Parece mentira! Mira
que te lo dije!) Qu quie'eh que te diga? (Qu quieres que te diga?)
Viva la Vien der Roco! (Viva la Virgen del Roco!. En este caso,
obsrvese como la /g/ pronunciadacomo /h/ aspirada, permite que la
/r/ acte como si fuera intervoclica
Prdida puntual de la /n/
Existe un caso puntual de cada de la /n/ intervoclica.Si tie'es
que irte, vete ya (Si tienes que irte, vete ya) Prdida puntual de
la /m/
Existen un caso puntual de cada de la /m/.Ira, ira como baila er
nota ese (Mira, mira como baila el nota ese) Prdida de la /s/ entre
consonantes
El sonido /s/ se omite cuando est situado entre
consonantes.L'oruga se tranform'n una mariposa (La oruga se
transform en una mariposa) Er zervicio de tranporte'mpez a funcion
ay (El servicio de transporte empez a funcionar ayer) Prdida
puntual de la /o/
Existe dos casos muy similares de prdida puntual de la /o/.
Est'y pensando que v'ya ten que trabah musho si quiero aprob
(Estoy pensando que voy a tener que trabajar mucho si quiero
aprobar) Prdida ocasional de la /e/
El artculo masculino singular "el", puede perder la "e" cuando
precede a nombres que empiezan por vocal.L'abuelo se puso l'abrigo
largo (El abuelo se puso el abrigo largo) Se ma roto l'abanico (Se
me ha roto el abanico) L'andal e' un dialehto del ehpa (El andaluz
es un dialecto del espaol)
En algunos casos, esta prdida puede producir una cierta
ambigedad genrica.L'armocafre eht rota (El almocafre est roto)
Pronunciacin de la /s/ predorsal o coronal plana
En Andaluca predomina la pronunciacin de la /s/ predorsal y /s/
coronal plana, frente a la /s/ apical que domina en el resto de la
Espaa peninsular. Tanto los hablantes seseantes como los
distiguidores de /s/ y /z/ usan una de esas eses. Asimismo, los
ceceantes usan ocasionalmente una de ellas cuando alteran su modo
habitual de hablar en determinados contextos o por motivos fticos.
Vase su distribucin geogrficaPronunciacin de la ch fricativa
Realizacin fricativa del sonido castellano "ch", llegando a
sonar como la "ch" francesa, la "sh" inglesa o la "sch" alemana.La
mushasha tiene osho shiquillo' (La muchacha tiene ocho
chiquillos)
Vase su distribucin geogrfica
Aspiracin de la /x/ (jota)
Pronunciacin aspirada de la /x/ (jota ortogrfica) y de la 'g'
cuando suena como jota, pronunciando una /h/ aspirada a la manera
inglesa o alemana ().En la playa de etare' se unta musha ente
d'Aecira' (En la playa de Getares se junta mucha gente de
Algeciras) Er itano coi su aca y se fue a er (El gitano cogi su
jaca se fue a Jerez)
Vase su distribucin geogrficaAspiracin de la /h/ procedente de
/f/ latina inicial Vase tambin: Cambio fontico f h del
castellano
Se conserva la articulacin aspirada de la "h" originada de la f
latina inicial que en espaol es muda. En algunos casos, tambin se
aspiran otras haches que no proceden de efe latina.Esty arto com
igo' (Estoy harto de comer higos) M'e inshao de com abas porque
tena musha ambre (Me he hinchado de comer habas porque tena mucha
hambre)
Esta aspiracin se ha considerado tradicionalmente un rasgo muy
caracterstico de los andaluces y, por ello, ha llegado a ser
parodiada dentro y fuera de Andaluca, usndose en palabras que
originalmente no lo tienen.Qu arte tiene'! (Qu arte tienes!) En San
Juan vienen los jndalos19 (En San Juan vienen los andaluces)
Vase su distribucin geogrficaAspiracin de la /f/ castellana.
Este cambio es una generalizacin de la aspiracin f- > h- a
posiciones donde el castellano estndar no lo sufri particularmente
en las secuencias fue-, fui- que en algunas variantes andaluzas
experimentan aspiracin inicial:
huerza [hwer.sa] 'fuerza' huera ['hwe.ra] 'fuera' hui [hwi],
huimos ['hwi.mos], y otras conjugaciones del verbo ir Aspiracin de
consonantes implosivas
Las consonantes implosivas r, s, z, x, c, p, t, d, g, b, f y j
se aspiran. Esta aspiracin modifica la consonante que le sigue
geminndola de forma variable segn las caractersticas de dicha
consonante. Aspiracin de la /r/ implosiva sucedida de /n/ y /l/
Ante las combinaciones fonticas /rn/ y /rl/ se produce la aspiracin
de la /r/ implosiva y la geminacin de la /n/ o de la /l/, como
en:Ca'los qui comprale a su muh un coll de pela (Carlos quiere
comprarle a su mujer un collar de perlas) Van a traenos piena de
cordero de la canicera (Van a traernos pierna de cordero de la
carnicera)
Obsrvese que a causa de la geminacin la aspiracin se vuelve
nasal y que dicha nasalizacin llega a afectar a la vocal que sucede
a la /l/ o a la /r/. Aspiracin de la /s/ implosiva sucedida de /p/
y /k/ (c y qu) Por efecto de la aspiracin de la /s/, la /p/ y la
/k/ se geminan y pasan a ser consonantes aspiradas, no
oclusivas.Esa farta de reppeto e'una vergenza eccandalosa (Esa
falta de respeto es una vergenza escandalosa)
Aspiracin de la /s/ o /k/ ("c") implosiva sucedida de /t/ Por
efecto de la aspiracin de la /s/, la /t/ se gemina y pasa a ser
alveolar, no oclusivaEttar ettudiando tor da (Estar estudiando todo
el da)
Un fenmeno relativamente reciente es la transformacin de la /t/
geminada en entorno aspirante [ht:] en una africada ts]:20AFI [e
tsa'e e tsu.jan.do 'to: 'i.a] (Estar estudiando todo el da)
Casos especiales son las las fricativas (f, s, y z), en que la
geminacin sustituye casi por completo a la aspiracin.No hay
deffile' (no hay desfile) AFI ['e.so: 's:a.koh 'p:e.s] (Esos sacos
pesan) AFI [' i ta te lo: :a'pa to:] (Qutate los zapatos)
Aspiracin de la consonante implosiva sucedida de oclusiva sonora
/b/, /d/, /g/ En lugar de geminarse, las oclusivas sonoras se
transforman en fricativas.21 22Lof farcos se han hundi'o' (Los
barcos se han hundido) Er castillo d'arena s'a 'effarata'o con las
olas' (El castillo de arena se ha desbaratado con las olas) AFI [no
se e 'e: e a' i] (No se ve desde aqu) AFI [la 'te.la ra:'xa:] (La
tela rasgada)
Vase su distribucin geogrficaAspiracin de consonantes finales y
sandhi Vanse tambin: raddoppiamento fonosintattico y mutacin
inicial cltica
Las consonantes finales se aspiran de la misma manera que la
implosivas, y generan los mismos fenmenos de nasalizacin de las
vocales precedentes y de geminacin de las consonantes posteriores.
Es muy frecuente que no se aspire la /s/ final ni se nasalice la
/n/ final de una palabra si la palabra que sigue comienza con
vocal. En estos casos puede producirse una resilabizacin de las dos
palabras afectadas. Por ejemplo, mis ojos "miso-ho(h)", van a comer
"va-na-co-m", las aguas "la-ha-gua(h)".
A veces, los hablantes andaluces pronuncian de la manera
normativa espaola consonantes que habitualmente aspiran, para
evitar la ambigedad de la homofona o como consecuencia de la
diglosia. As, es habitual que la primera palabra implicada sea la
encargada de marcar el plural, mantenindose la vocal final de la
segunda palabra libre de los efectos de la aspiracin.[la 'a.ka] (la
barca) [la: 'a.ka] (las barcas)
Vase su distribucin geogrficaHeheo espordico
Existe una variedad en la realizacin de las sibilantes
denominada heheo, que consiste en la aspiracin de la /s/ inicial o
intervoclica, produciendo un sonido igual a la /g/ o /j/ andaluza.
Este fenmeno se produce ocasionalmente entre los hablantes que
cecean, segn la situacin comunicativa y el grado de
relajacin.Nootro' tenemo' de t (Nosotros tenemos de todo) T'e disho
que (Te he dicho que s) T abe' lo ca disho de ti? No? (-T sabes lo
que ha dicho de ti? No?)
Vase su distribucin geogrficaNasalizacin por aspiracin
Muchos estudios dialectolgicos han sealado la nasalizacin del
andaluz, sin embargo este fenmeno no ha sido estudiado
especficamente. Con frecuencia se produce la nasalizacin como
consecuencia de la aspiracin,23 tanto en palabras aisladas como en
la unin de palabras.Nasalizacin de las vocales que anteceden a /n/
final
Adems de la nasalizacin de vocales como consecuencia de la
aspiracin de la consonantes implosivas, existe un caso ms de
nasalizacin. En las palabras terminadas en "n", dicha consonante se
debilita velarizndose o desaparece, provocando en ambos casos la
nasalizacin de la vocal que la precede.
Vn a la ehtacin (Van a la estacin) Tendencia a la elisin y a la
fusin de palabras
Existe en Andaluca una mayor tendencia a la elisin que en otras
partes de Espaa. Adems de la desaparicin de la preposicin "de",
corriente en todo el dominio lingstico espaol, es muy frecuente en
Andaluca la desaparicin de la "e" de la preposicin "en" si est
antecedida por una vocal.La luna brilla'n er pozo (La luna brilla
en el pozo) H'r fav de (Haz el favor de ir) Morfosintaxis
Conservacin en el uso etimolgico de los pronombres tonos le, la
y lo; lo que es lo mismo, ausencia de lesmos, lasmos y losmos en la
mayor parte del territorio andaluz. La influencia de otros
dialectos est introduciendo el lesmo en expresiones como "le
salud", en lugar de "lo salud". En gran parte de Andaluca
Occidental y algunos lugares de Andaluca Oriental se emplea ustedes
en lugar de vosotros, con la particularidad de que se produce una
solucin mixta, usando ustedes con formas verbales propias de
segunda persona del plural (vosotros). Esto contrasta con el uso en
Amrica Latina donde la forma vosotros ha sido reemplazada por
ustedes, y tambin han desaparecido las formas especficas de segunda
persona del plural del castellano peninsular septentrional.Ustede
soi' de Cadi o de San Fennando? (Vosotros sois de Cdiz o de San
Fernando?)
En el mismo mbito geogrfico, en las formas verbales pronominales
y en el modo imperativo se usa -se.Sentarse y callarse! (Sentaos y
callaos!) Venirse a mi casa y trarselo t (Venid a mi casa y traedlo
todo)
El uso de "ustedes" para referirse a la segunda persona singular
sin distincin de formalidad tambin se da en Canarias y es la nica
forma empleada en Hispanoamrica, aunque en estas regiones va
acompaado de formas verbales de tercera persona.
Suele darse la anteposicin del artculo al nombre propio de
personas, sobre todo en contextos familiares. Este rasgo tambin se
da en muchos otros vernaculares del mundo hispanohablante (con
variados grados de estigmatizacin), y en cataln y portugus.Er Migu
y la Mara son primos (Miguel y Mara son primos)
Algunos rasgos fonticos influyen en el nivel morfosintctico como
las situaciones de homofona que no existen en el Espaol normativo,
provocada por la prdida de consonantes. Para solucionar la posible
ambigedad que pueda surgir, se recurre a modelos sintcticos ms o
menos codificados, a los diminutivos y a las formas adverbiales.De
shico me pas la vi'a ugando'n la va der tren (De pequeo me pas la
vida jugando en la va) La mar eht malamente (La mar est muy
mal)
Con frecuencia se produce un cambio del gnero de algunas
palabras. Este rasgo suele ser ms frecuente en Andaluca
Occidental.Er shinshe eh roo y negro (La chinche es roja y negra)
La jambre es mu mala (El hambre es muy mala) Hace una cal horrible
(Hace un calor horrible) La p de la hera ze le puzo verde (El pus
de la herida se le puso verde)
Como seal Lorca, existe en Andaluca un claro gusto por el
diminutivo24 que traspasa el habitual mbito del sustantivo para
llegar incluso a las formas verbales.Es muj est echata a perd por
tu curpita (Esa mujer se ha echado a perder por tu culpa)
Otras caractersticas distintivas son:
Uso de la preposicin "de" entre un verbo conjugado y otro verbo
en infinitivo. Yo propuse de hacer una barbacoa a mis amigos (Yo
propuse hacer una barbacoa a mis
amigos)
Uso del verbo "ser" en lugar del verbo "haber" para el pretrito
pluscuamperfecto del subjuntivo. Fuera o fuese cantado (Hubiera o
hubiese cantado)
Inversin del orden de los elementos en el caso genitivo. Mi mej
amiga, el hermano no?, po la novia, se que'mbaraz (La novia del
hermano de mi mejor amiga se qued embarazada)
Uso de formas comparativas diferentes de las del espaol general.
Contrims se lo dgah, mh lo va a has(r) Contra ms se lo dgah, ms lo
va a has(r)
'Cuanto ms se lo digas, ms lo va a hacer'Literatura
Algunas obras literarias histricas en que se emplea el dialecto
andaluz son las siguientes:
el sainete Los hijos del to Tronera, de Antonio Garca Gutirrez
(parodia de El trovador del mismo autor) El esquilaor, parodia de
El trovador de Antonio Garca Gutirrez26 el libreto de El amor brujo
de Gregorio Martnez Sierra el libreto de La vida breve de Carlos
Fernndez-Shaw los entremeses de los Hermanos lvarez Quintero, por
ejemplo: Ganas de reir y A qu vena yo?
Hay diversas obras escritas en andaluz, las cuales se pueden ver
circular por internet, como en esta pgina, en esta y en esta.Prdida
de la /d/ intervoclica e inicial
Se da en toda Andaluca. Es tambin muy comn en toda Extremadura y
algunas variantes de asturiano. La cada de la /d/ en la formacin de
participios y de adjetivos derivados de ellos, segn el sufijo -ado
es comn en toda Espaa, donde dicha prdida tambin se da en otros
casos puntuales.
VolverPrdida de las consonantes finales /r/, /l/ y /d/
Se da en prcticamente todo el dominio dialectal. La cada de la
/d/ final es comn a la mayor parte de Espaa. En algunas zonas /r/ y
/l/ se igualan en /l/ en lugar de omitirse. Tras la cada de una /l/
o una /r/ la vocal suele mostrarse ms abierta, especialmente en
Andaluca Oriental. VolverPronunciacin de la /s/ predorsal o coronal
plana
La /s/ predorsal y la /s/ la coronal plana es un hecho lingstico
propio de Andaluca y zonas dispersas de Extremadura.28 Su uso es
mayoritario en Andaluca, incluso en las zonas distinguidoras de /s/
y /z/, no seseantes ni ceceantes (vase el mapa) y en los contextos
coyunturales de habla enftica de hablantes que habitualmente
cecean, se da uno de los dos tipos de ese andaluza. Sin embargo
tambin se da de forma natural la /s/ apical en zonas de Sierra
Morena y en el extremo nordeste. Fuera de estas zonas minoritarias,
el uso de la ese castellana est restringido al habla de los medios
de comunicacin y a situaciones formales de diglosia. No obstante,
incluso en tales contextos, el uso de la ese predorsal o de la ese
coronal plana es mayoritario. VolverPronunciacin de la /ch/
fricativa
La pronunciacin fricativa de la /ch/ tambin es un rasgo
discontinuo, que aparece en las provincias de Cdiz, Sevilla y
Mlaga, en los dos tercios sureos de la de Granada y testimonial en
el sur de Almera. En Huelva, Crdoba y Jan su uso mayoritario se
limita a algunas poblaciones concretas. En Hispanoamrica, la se
reencuentra en el oriente de Cuba, Repblica Dominicana, norte de
Mxico (Chihuahua) y Panam. VolverAspiracin de la /j/
La pronunciacin de la /g/ y la /j/ como /h/ aspirada, se da en
toda Andaluca Occidental, y se adentra en las tres provincias
orientales en una diagonal imaginaria noroeste-sureste,
desapareciendo a partir de esa lnea, coincidiendo en gran medida
con el rea de distincin entre /s/ y /z/ (mitad suroccidental de
Granada, poniente almeriense y pequeas zonas de la de Jan). En Jan
se produce el efecto contrario a la aspiracin, pronuncindose la "j"
como uvular vibrante sorda ([X]), una articulacin semejante a un
ronquido.
La aspiracin de la jota se da tambin en casi toda Extremadura y
sur de la provincia de Salamanca y buena parte de Cantabria.
VolverAspiracin de la /h/ procedente de /f/ latina inicial
En las zonas rurales se ha conservado ms que en las urbanas,
especialmente en Andaluca Occidental. Es un rasgo que tambin est
presente en Extremadura (extremeo y casto), en asturiano oriental y
en buena parte de Cantabria. VolverAspiracin de consonantes
implosivas
La aspiracin de las consonantes implosivas junto con los
fenmenos derivados de geminacin y nasalizacin se dan en toda
Andaluca. En gran parte de la mitad sur de la Pennsula Ibrica,
tambin se da la aspiracin de la /s/ y /z/, as como la /x/
postvoclica no se diferencia de la /s/ en ningn dialecto de Espaa,
salvo habla enftica. Del mismo modo, la letras /c/, /p/, /t/, /g/,
/b/ y /f/ en posicin postvoclica no son pronunciadas en ningn
dialecto rural de Espaa. La /d/ postvoclica slo se pronuncia, salvo
habla enftica, en unas pocas reas del norte (Valle del Duero y Pas
Vasco). VolverAspiracin de consonantes finales
Aparece tambin en Extremadura y el oeste de Toledo. Suele
hacerse distincin entre Andaluca Occidental y Andaluca Oriental. En
la parte Occidental tienden a reducir su timbre, siendo levemente
perceptibles, e incluso pueden llegar a omitirse en el habla
descuidada. En la parte Oriental, incluyndose muchos hablantes
cordobeses y malagueos, suele producirse junto con la aspiracin de
la consonante una extraordinaria abertura de la vocal precedente,
que, en algunas zonas, puede llegar a afectar a otras vocales de la
palabra u oracin. Dicha apertura adquiere un timbre especialmente
peculiar y caracterstico en torno a las provincias de Almera,
Granada, Jan y zonas limtrofes, resultando ser ms moderada ms hacia
el centro o sur. Volver
Heheo
El heheo es un fenmeno que no se relaciona con un territorio
concreto, sino que por lo general se registra de manera ocasional,
segn la situacin comunicativa y grado de relajacin del hablante.
Aunque su distribucin no se halla an suficientemente estudiada,
suele considerarse un rasgo habitual de las zonas rurales, aunque
ciertas expresiones "heheantes" lexicalizadas han llegado a
convertirse en coletillas, usadas en gran parte de Andaluca por
hablantes en los que no se manifiesta heheo en ningn otro
contexto.
Fonologa del espaolSaltar a: navegacin, bsqueda Este artculo
seccin cubre la fonologa del idioma. Para un enfoque ms general
sobre el idioma, vase idioma espaol
Contenido
1 Sonidos y alfonos o 1.1 Sonidos voclicos o 1.2 Sonidos
consonnticos o 1.3 Acento o 1.4 Estructura silbica 2 Fonemas o 2.1
Anlisis de rasgos 3 Evolucin histrica 4 Vase tambin 5 Referencia o
5.1 Notas generales o 5.2 Bibliografa o 5.3 Enlaces
Sonidos y alfonosArtculo principal: Transcripcin fontica del
espaol con el AFI.
En lo que sigue diferenciaremos entre fonemas y alfonos. Un
alfono es cualquier sonido segmental del habla cuya articulacin
implica generalmente del orden de una dcima de segundo. Un alfono
se caracteriza por la distribucin de la energa sonora entre
diferentes frecuencias. Por el contrario, un fonema no es una
realidad sonora concreta sino una clase de equivalencia de sonidos
de acuerdo a como se consideran en una lengua dada. Los alfonos
pueden describirse en trminos fonticos, como se agrupan esos
alfonos en clases
de equivalencia dependen de la lengua dada. As dos lenguas
diferentes pueden considerar que dos alfonos realizan el mismo
fonema o realizan dos fonemas diferentes.Sonidos voclicos
Mediciones de los primeros formantes de las vocales del espaol.1
El grfico muestra que el primer formante est relacionado con el
grado de abertura y el segundo tiene que ver con la distincin
anterior-posterior.
Todas las variantes de espaol distinguen por lo menos cinco
vocales: /i e a o u/ (en algunas variantes el nmero de fonemas es
mayor). Cada una ocurre tanto en slabas tnicas como tonas:2Vocal
Anteriores Central Posteriores Cerrada Media Abierta
i e
u o
El fonema /e/ puede tener alfonos [e], [e] [ ] segn se d en
slaba aberta o trabada, y similarmente sucede con /o/. Sin embargo,
estas diferencias de apertura son fonolgicas en el sureste de la
Pennsula Ibrica.
Los variedades vernaculares del sureste de la Pennsula Ibrica (
Andaluca oriental, Murcia y algunas zonas orientales de La Mancha)
tienen sistemas voclicos con ocho o incluso diez vocales en
oposicin fonolgica, ya que junto con las 5 usuales en espaol se
encuentran las variantes / /.3 (ejemplos: el timbre timbe] / los
timbres timb ], el perro pero] / los perros per ], la mesa mes] /
las mesas [mes]). Adems en Mxico existe una oposicin entre abiertas
/ / y cerradas /e o/ (ejemplos: dos d s]/ doce dose] y tres t s] /
trece tese]). [cita requerida]Diptongos del espaol2 AIF Ejemplo
decrecientes /ei/ /ai/ /oi/ /ui/ /eu/ /au/ /ou/4 rey aire hoy
muy neutro pausa bou
crecientes [je] [ja] [jo] [ju] [wi]5 [we] [wa] tierra hacia
radio viuda fuimos fuego cuadro
Adems en el sistema voclico general hay algunos vacos o rarezas
[wo] cuota distribucionales. Por ejemplo, una vocal alta tona en la
ltima slaba de una palabra es rara;6 los pocos casos existentes
incluyen: su, tu, y mi; palabras de origen griego, como nfasis; las
tres palabras latinas espritu, tribu, e mpetu; palabras afectivas
como mami y papi, y la palabra taxi, forma reducida de taxmetro.
Todas las vocales tienen alfonos nasales antes de consonante
nasal.2 Hay catorce diptongos fonmicos. Adems, en el discurso
rpido, las secuencias de vocales en hiato se convierten en
diptongos, a menos que sean la misma vocal, en ese caso se
fusionan. E.g. poeta poeta] y maestro maesto].2 Cuando /e/, /o/, y
/a/ forman tales diptongos, pueden reducirse a [j], ] y elisin
completa, respectivamente. E.g. beatitud bjatitu ], poetisa p
etisa], y ahorita oita]. La frecuencia, pero no la presencia, de
este fenmeno vara entre distintos dialectos; en algunos pasa
raramente y en otros siempre.7 Hay tambin triptongos como /wei/ y,
en los dialectos que usan vosotros, /jai/, /jei/, y /wai/ (e.g.
buey, cambiis, cambiis, y averiguis).8Sonidos consonnticos
El cuadro de sonidos o alfonos consonnticos del espaol viene
dado por:Punto de articulacin Labial Coronal Dorsal
Modo de LabioAlveo- PostBilabial Dental Palatal articulacin
dental lar alveolar Nasal Oclusiva Africada
Velar
Uvular
Glotal
m pb
() td
n
kg t *
()
(*)
Fricativa
(*)
f (v)
* (*) >
s (z) * (*) (*)
x < >, (*) w
(*)
*h(*)
Aproximante
>
(*) j
Semiconsonante
Aproximante lateral Vibrante mltiple Vibrante simple
l r
*
reas del dominio del espaol que presentan aspiracin de /-s/
postvoclica.
reas yestas y distinguidoras en el dominio del espaol. Notas
generales:
Los alfonos sin parntesis pueden aparecer en cualquier posicin
prevoclica o inicial absoluta. Los alfonos entre parntesis () solo
pueden aparecer como resultado de asimilacin anticipatoria. Los
alfonos entre ngulos represetan alfonos aproximantes de /B, D, G/
que solo pueden darse entre vocales (y con la posible interposicin
de alguna lquida entre las vocales). o /b/, /d/, y /g/ son
aproximantes ([], [], [ ]; (de aqu en adelante representado sin
tachuelas) en todas las posiciones excepto despus de pausa, despus
de consonante nasal, o, en el caso de /d/, despus de consonante
lateral; en estos contextos, son oclusivas sonoras.2 Los alfonos
entre comillas son semivocales o alfonos no silbicos de las
vocales. Los alfonos precedidos de asterisco * no aparecen en todas
las variedades de espaol, y por tanto solo aparecen en algunos
dialectos de espaol. Los fonemas nasales /m/ y /n/ se neutralizan
en posicin de final de slaba asimilndo a la consonante siguiente.
Los alfonos en los que se neutralizan dependern del punto de
articulacin de la consonante a la que siguen. o Ante bilabial el
alfono ser [m]. o Ante labiodental el alfono ser []. o Ante
alveolar el alfono ser [n] ante alveolar o pausa final absoluta. o
Ante palatal el alfono ser []. o Ante velar el alfono ser [].
o
Ante uvular el alfono ser [].
Notas particulares: (estos comentarios se refieren a sonidos
precedidos de asterisco)
El sonido de *[] aparece en espaol de Andaluca como alfono de
/B/ (b, v) despus de s: desbaratar > [eara'ta], los buenos >
[l wen]. Y tambin ocasionalmente en secuencias como clubs, obscuro,
substancia en ciertas variedades. El sonido de *[] solo se presenta
en espaol de Espaa (escrito ante /e, i/ y ante /a, o, u/). El
sonido de *[] solo se presenta en espaol de Espaa como variante
sonorizada del fonema //, por ejemplo, en juzgado [u'gao]. El
sonido *[] se da en espaol de Espaa cuando la /x/ va delante de las
vocales /o/,/u/. El sonido *[] es la articulacin usual de // en
espaol rioplatense y tambin la articulacin de // en algunas formas
del espaol de Andaluca. El sonido *[] es la articulacin usual de //
en espaol rioplatense entre vocales. El sonido *[] es la
articulacin usual de /x/ en espaol de Chile ante las vocales /e,
i/. El sonido *[h] puede aparecer como resultado de aspiracin de
/-s/ implosiva, de /x/ en dialectos que aspiran dicho fonema (o
marginalmente como retencin del fonema /h/ procedente de latina
inicial). El sonido *[] en reas de heheo (Andaluca, Honduras, etc)
como alfono intervoclico que alterna con [h]. El sonido *[] ha
desaparecido de la mayora de variedades de espaol, y se restringe
actualmente al espaol andino y al de algunas reas del norte de
Espaa. El sonido de *[] aparece en la pronunciacin habitual de
juego, luego, fuego de espaol de Espaa, como variante de [ ]. El
sonido [v] histricamente no formaba parte del espaol por lo que es
casi inexistente en el habla hispana, excepto para los extranjeros
e hispanohablantes afectados por la influencia de otros idiomas
(como los hispanohablantes en pases anglfonos o residentes cercanos
a pases lusfonos), y para aquellos que hacen una diferenciacin
entre "b" y "v" en su hablar enftico, influidos por el sistema
educativo de sus pases. No obstante, existe en espaol el sonido [v]
como alfono en una "f" en contacto con una consonante sonora; por
ejemplo, Dafne [davne], as como alfono de /b/ tras una s aspirada
en partes del sur de Espaa. En los dems casos, un nativo del idioma
espaol (especialmente sin estudios lingsticos) no nota diferencia
entre el sonido "v" y "b". // es la mayora de variantes una
aproximante entre vocales en todos los contextos salvo despus de
una consonante nasal, /l/, o despus de pausa, donde es una africada
([]).2 9 El alfono aproximante se diferencia de [j] de varias
maneras; tiene un F2 de amplitud ms baja, es ms largo, puede
aparecer solamente en inicio de slaba (esto incluye inicio de
palabra donde [j] no aparece), es una fricativa palatal sonora en
pronunciaciones enfticas, y no est especificado para el redondeo de
los labios (e.g. viuda [bjua] vs ayuda [aua]).10 Los dos tambin
aparecen, y se solapan en la distribucin, despus de /l/ y */n/:
enyesar [eesa] aniego [anje o].9 Aunque hay variacin dialectal e
idiolectal, los hablantes pueden tambin mostrar otros pares casi
mnimos como abyecto frente a abierto.8 11 Hay algunas alternancias
entre los dos, lo que hizo a Alarcos Llorach (1950)12 postular un
archifonema /I/, con lo que ley sera transcrito como /leI/ y leyes
como /leIes/.
Aunque hay tres fonemas nasales en espaol y dos fonemas
laterales, los consonantes laterales y nasales asimilan el lugar de
articulacin de las consonantes que les siguen2 incluso a travs de
lmites de palabra.13 Alfonos de estas asimilaciones:14 (en
ingls)15nasal palabra IPA palabra lateral IPA
nfora [foa] enca antes ancha [nia] [ntes] [nta] alzar alto [ala]
[alto]
colcha [ olta]
cnyuge [ u e] rincn [r n]
enjuto [uto] Acento
El espaol es un idioma con sincronizacin de slaba, lo que
significa que cada slaba tiene aproximadamente la misma duracin sin
importar el acento.13 16 El acento recae casi siempre en las tres
ltimas slabas de una palabra, con raras excepciones en la cuarta
slaba empezando por el final. Las tendencias del acento son como
sigue:17
En las palabras que terminan en vocal, -n o -s, el acento recae
generalmente en la penltima slaba.18 En las palabras que terminan
en cualquier otra consonante, el acento recae generalmente en la
ltima slaba. Un acento en la preantepenltima slaba ocurre raramente
y solo en palabras como guardndoselos que tienen un cltico despus
de ciertas formas verbales.
Adems de las muchas excepciones a estas tendencias, hay
numerosos pares mnimos que contrastan solamente en el acento como
sbana y sabana o lmite, limite y limit. El acento fonolgico se
puede marcar ortogrficamente con un acento agudo (cido, distincin,
etc.) segn las reglas obligatorias de acentuacin de la ortografa
espaola, que coinciden de forma aproximada con las excepciones a
las tendencias explicadas arriba y se definen para indicar de
manera inequvoca dnde recae el acento en una palabra escrita dada.
Un acento agudo se puede tambin utilizar para distinguir homfonos
(te vs t), lo que se conoce como acento diacrtico.
Los patrones del acento ortogrfico son diferentes entre palabras
con flexin verbal y nominal. Por ejemplo, los afijos verbales
pueden llevar un acento, algo ausente en la flexin nominal.19
Adems, entre las secuencias de clticos aadidas a un verbo, el
cltico ms de derecha puede recibir un acento secundario.19
20Estructura silbica
En espaol el ncleo silbico siempre est formado por una vocal o
un diptongo, el ataque silbico antes de la vocal puede llegar a ser
complejo (oclusiva + lquida) o estar formado por una nica
consonante. En palabras nativas, la coda en interior de palabra
puede estar formada por cualquier consonante, e incluso ser
compleja (nasal + /s/) pero a final de palabra slo puede ser una
consonante alveolar /d, r, l, n, s/. La estructura silbica viene
dada por tanto por:21(C)(L)V(CAlv)#, (C)(L)V(C)$,
(C)(L)V(C)(s)$
Donde:C, indica presencia decualquier consonante; V, vocal o
diptongo; L, consonante lquida /l, r/. #, final de palabra; $,
final de slaba interior. ( ) indica que es un elemento posible pero
no obligatorio de la estructura silbica.
Algunos ejemplos de slabas son los siguientes:Patrn Palabra
Patrn Palabra Patrn Palabra CV CVC V CLV VC casa barco ala CLVC VCC
CVCC princesa extrao mixto CDC CLD D piel traigo aire
prado CLVCC transporte CLDC cliente alto CD peine DC huelga
Donde se ha introducido la notacin, D para indicar explcitamente
los diptongos.
Fonemas
Los diversos sonidos y alfonos del espaol pueden ser agrupados
como realizaciones de un conjunto finito de fonemas. No todas las
variantes de espaol poseen el mismo nmero de fonemas. A continuacin
se presenta un anlisis de rasgos de los fonemas presentes en todas
las variedades.Anlisis de rasgos
Un anlisis de los fonemas del espaol moderno lleva a que el
inventario mnimo de 17 fonemas, presentes en todos los dialectos
del espaol, son analizables con un mnimo de 10 rasgos fonticos
binarios (las variedades de Espaa que incluyen / / necesitaran 11
rasgos). Los rasgos fonticos necesarios seran:1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11. [ consonante] [ sonante] [ dorsal] [ labial] [
coronal] [ palatal] [ velar] [ continuante] [ nasal] [ lateral] [
rtica mltiple]
Aunque normalmente con el fin de hacer ms natural la descripcin
se usan algunos ms, incluyendo algunas descripciones articulatorias
ms explcitas:
Por ejemplo las coronales se suelen referir como alveolares o
dentales. las consonantes no sonorantes se suelen dividir en
oclusivas si tienen el rasgo [continuante] y fricativas si tienen
el rasgo [+ continuante].
La tabla de consonantes en trminos de estos rasgos viene dada
por:
[+consonante]RASGOS
[-dorsal]
[+dorsal]
[+lab][-cor] [-lab][+cor] [+pal][-vel] [-pal][+vel] [-son]
[-son][+cont]
/B/ /p/ /f/
/D/ /t/ /s/,/*/
// /Y/
/G/ /k/ /x/
[+son][+nas] [+son][-nas][+lat] [+son][-nas][-lat]
/m/
/n/ /l/ // /r/
// /*/
Notas:
Se han indicado mediante asterisco (*) los fonemas que no estn
presentes en todas las variedades de espaol. Los fonemas /B, D, G/
se transcriben usualmente siemplemente como /b, d, g/ aunque debe
tenerse presente que estos fonemas generalmente no tienen
articulaciones oclusivas [b, d, g] sino aproximantes [, , ]. El
fonema /Y/ se transcribe usualmente como // aunque su pronunciacin
puede ser africada o aproximante segn est en pausa absoluta, tras
nasal u oclusiva o en otras posiciones.
En cuanto a las vocales la mayora de variedades posee 5 vocales
/a/, /e/ o / /, /o/ u / /, /i/ y /u/. Aunque algunas variedades,
como las de Sureste de la Pennsula Ibrica, poseen adems vocales
abiertas fonolgicamente distintivas lo cual requiere la utilizacin
de otros smbolos y signos adicionales del AFI. Todas las vocales
del espaol tienen un alfono nasal. Las vocales i y u tienen dos
alfonos cuando aparecen en diptongos, respectivamente: [j] e i],
[w] y u].