CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS LIST ERSATZTEILKATALOG CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CATALOGO RECAMBIOS IT EN DE FR ES N. matricola • Serial number • Serienummer N.d’identification • Matricula n. ECOPLAT BASE ECOPLAT MACCHINA A PIATTAFORMA ROTANTE PER L’AVVOLGIMENTO CON FILM PLASTICI ESTENSIBILI E RETE ROTATING TURNTABLE MACHINE OPERATING WITH STRETCH FILM AND NET VERPACKUNGSMASCHINE MIT DREHTISCH ZUR UMWICKLUNG MIT DEHNBAREN PLASTIKFOLIEN UND NETZ MACHINE A TABLE TOURNANTE POUR LE BANDEROLAGE AVEC FILMS ETIRABLES ET FILET MAQUINA CON PLATAFORMA GIRATORIA PARA EL ENROLADO CON BOBINAS PLASTICAS EXTENSIBLES Y MALLA Ed _______________ 0-07/09
18
Embed
ECOPLAT BASE ECOPLAT - rospol.comrospol.com/d/65796/d/katalog-zapchastey-ecoplat.pdf · modello matricola data alimentazione frequenza n. fasi assorbimento potenza tot. consumo aria
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
ECOPLAT BASEECOPLAT
N. matricola • Serial number • SerienummerN.d’identification • Matricula n.
MACCHINA A PIATTAFORMA ROTANTE PER L’AVVOLGIMENTO CON FILM PLASTICI ESTENSIBILI E RETE
ROTATING TURNTABLE MACHINE OPERATINGWITH STRETCH FILM AND NET
VERPACKUNGSMASCHINE MIT DREHTISCH ZURUMWICKLUNG MIT DEHNBAREN PLASTIKFOLIEN UND NETZ
MACHINE A TABLE TOURNANTE POUR LEBANDEROLAGE AVEC FILMS ETIRABLES ET FILET
MAQUINA CON PLATAFORMA GIRATORIA PARA EL ENROLADO CON BOBINAS PLASTICAS EXTENSIBLES Y MALLA
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS LIST
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
CATALOGO RECAMBIOS
IT
EN
DE
FR
ES
Ed _______________
Code ____________???????? 0-07/09
COME CONSULTARE IL CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO
METHOD TO CONSULT SPARE PARTS MANUAL - WIE MAN DEN ERSATZTEILKATALOG SOLLCOMMENT CONSULTER LE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE - COMO CONSULTAR EL CATALOGO DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
Tramite l'indice figurativo, posto all'inizio del catalogo, siindividua il numero di tavola relativa alla parte della macchi-
na che interessa.
By means of the picture index placed at thebeginning of the catalogue you find out the number ofthe table representing the machine part you areinterested in.
Durch das Abbildungsverzeichnis, das sicham Anfang des Katalogs befindet, stellt man die
Tafelnummern, die das Maschinenteil darstellt,das uns interessiert.
Par l'intermédiare de l'indice figuratif,placé au début du catalogue, on repère le n°
de table relatif à la partie de la machine intéressée.
Por medio del índice figurativo, que se encuentra al inicio delcatálogo, se individua el número de tabla relativo a la parte de la máquina que interesa.
1
2
IT
EN
DE
Indica più modelli, più versioniIndicates more models, more versionsIndique plusieurs modèle, plusieurs variantesGibt mehrere Modelle, mehrere Versionen anIndica màs modelos, màs versiones
Su ogni tavola, ad ogni particolare é attribuito unnumero di riferimento. Nella tabella, ad ogni riferimentocorrispondono tutti i dati necessari per l'ordinazione.I simboli rappresentano alcune specifiche di costruzione.
On each table, a reference number is assigned toeach detail. In the table, each reference provides alldata necessary for ordering.The symbols represent some manufacturingspecifications.
In jeder Tafel werden alle Teile mit einerBezugsnummer gekennzeichnet. In der Tabellewerden unter jeder Bezugsnummer alle für dieBestellung wichtigen Daten angegeben.Mit den Zeichen werden Angaben zurKonstruktion gemacht.
Sur chaque planche, on a indiqué un numéro de repère pourchaque pièce. Sur le tableau, à côté de chaque repère on a indiqué toutes
les données nécessaires pour commander les pièces.Les symboles représentent des spécifications de fabrication.
En cada lámina, a cada ítem se le atribuye un número de referencia. En la tabla, a cada referencia,corresponden todos los datos necesarios para la formulación del pedido.Los símbolos son representativos de algunos detalles de fabricación.
Particolare sinistroLeft-hand partLinker TeilPièce gaucheParticular izquierdo
Particolare destroRight-hand partRecter TeilPiéce droiteParticular derecho
HOW TO PLACE AN ORDER - RICHTLININE FÜR BESTELLUNGENMODE DE COMMANDE - NORMAS PARA LAS ORDENACIONES
NOTE:Effectuer la demande de pieces de rechange en remplissant tous
les points de la carte correspondante.
WHEN ORDERING SPARES, PLEASE ALWAYSSUPPLY THE FOLLOWING INFORMATION:
1) Machine type (rif. A)2) Serial number (rif. B)3) Year of manufacture (rif. C)4) Table number5) Item reference number6) Item code7) Required quantity8) Way of shipment
For the colored components, specify thecolor.
IT EN
NOTA:Effettuare la richiesta dei ricambi compilando l'apposita scheda in
ogni sua parte.
NOTE:Pls order spare parts by filling up the proper form in each part.
DIE BESTELLUNGEN DER ERSATZTEILEMÜSSEN MIT FOLGENDEN DATENVERSEHEN SEIN:
1) Maschinenmodell (Punkt A)2) Seriennummer (Punkt B)3) Herstellungsjahr (Punkt C)4) Bildtafelnummer5) Bezugnummer des Teiles6) Codenummer des Teiles7) Angeforderte Menge8) Versandart
Bei farbigen Teilen, immer die Farbeangeben.
LA COMMANDE DE PIECES DETACHEES DOITETRE ACCOMPAGNEE DES INDICATIONSSUIVANTES:
1) Modèle machine (ref. A)2) Matricule (ref. B)3) Année de construction (ref. C)4) Numéro de la table5) Numéro de référence du composant6) Numéro de code du composant7) Quantité requise8) Mode d'expédition
Pour les composants colorés, spécifier lecoloris.
FRDE
ES
NOTA:Efectuar el pedido de los recambios completando la
correspondiente ficha en todas sus partes.
LOS PEDIDOS DE LAS PIEZAS DE REPUESTODEBERÁN ESTAR ACOMPAÑADOS POR LASINDICACIONES SIGUIENTES:
1) Modelo màquina (ref. A)2) Matricula (ref. B)3) Año de fabricación (ref. C)4) Número de la tabla5) Número de referencia de la pieza6) Número de código de la pieza7) Cantidad pedida8) Modo de expedición
Especificar el color para los componentes decolor.
ANMERKUNG:Beianforderung von ersatzteilen die dazu bestimmte karte
bitte komplett ausfüllen.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA • MACHINE IDENTIFATIONPLATE • TYPENSCHILD DER MASCHINE • PLAQUETTE D'IDENTIFICATIONDE LA MACHINE • PLAQUITA DE IDENTIFICACION MAQUINA
ABC
LE ORDINAZIONI DELLE PARTI DIRICAMBIO DEVONO ESSERE CORREDATEDALLE SEGUENTI INDICAZIONI:
1) Modello macchina (rif. A)2) Matricola (rif. B)3) Anno di costruzione (rif. C)4) Numero della tavola5) Numero di riferimento del particolare6) Numero di codice del particolare7) Quantità richiesta8) Modo di spedizione
Per i componenti colorati specificare il coloredesiderato.
INDICE FIGURATIVOPICTURE INDEX - ABBILDUNGSVERZEICHNIS
1 A 101/0Basamento (Ø=1500mm) - (Portata massima=1200 kg) • Machine base (Ø=1500mm) - (Max. load =1200 kg) • Maschinenbett (Ø=1500mm) - (Ladefähigkeit max=1200 kg) • Machine bâti (Ø=1500mm) - (Capacité de charge maxi=1200 kg) • Base (Ø=1500mm) - (Capacidad máx=1200 kg)
1 A 102/0Basamento (Ø=1500mm) - (Portata massima=2000 kg) • Machine base (Ø=1500mm) - (Max. load =2000 kg) • Maschinenbett (Ø=1500mm) - (Ladefähigkeit max=2000 kg) • Machine bâti (Ø=1500mm) - (Capacité de charge maxi=2000 kg) • Base (Ø=1500mm) - (Capacidad máx=2000 kg)
1 A 103/0Basamento (Ø=1650mm) - (Portata massima=2000 kg) • Machine base (Ø=1650mm) - (Max. load =2000 kg) • Maschinenbett (Ø=1650mm) - (Ladefähigkeit max=2000 kg) • Machine bâti (Ø=1650mm) - (Capacité de charge maxi=2000 kg) • Base (Ø=1650mm) - (Capacidad máx=2000 kg)
1 A 104/0 Basamento “TP” (Ø=1500mm) • “TP” Machine base (Ø=1500mm) • Maschinenbett “TP” (Ø=1500mm) • Machine bâti “TP” (Ø=1500mm) • Base “TP” (Ø=1500mm)
1 A 105/0 Basamento “TP” (Ø=1650mm) • “TP” Machine base (Ø=1650mm) • Maschinenbett “TP” (Ø=1650mm) • Machine bâti “TP” (Ø=1650mm) • Base “TP” (Ø=1650mm)
2 B 101/0 Albero di scorrimento • Slide guide mast • Arbre de coulissement • Schubwelle • Árbol de deslizamiento
3 C 102/0 Carrello portabobina "FRD" per rete • "FRD" reel carriage for mesh • Rollenständer "FRD" für verpackungsnetz • Chariot porte-bobine "FRD" pour filet • Carro portabobina "FRD" para red
4 D 101/0 Quadro elettrico • Electric cabinet • Elektrische Schalttafel • Tableau electrique • Cuadro elecrico5 E 101/0 Gruppo targhe • Plates unit • Plakettengruppe • Groupe plaques • Grupo placas
1
3
4
5
2
1
BASAMENTO (Ø=1500mm) - (Portata massima=1200 kg)MACHINE BASE (Ø=1500mm) - (Max. load =1200 kg) - MASCHINENBETT (Ø=1500mm) - (Ladefähigkeit max=1200
kg)MACHINE BÂTI (Ø=1500mm) - (Capacité de charge maxi=1200 kg) - BASE (Ø=1500mm) - (Capacidad máx=1200 kg)
A 101 0
2415330
A
11
2
4
227
10
9
3
1
6
21
2
141617812
1
2
24
IDM - 24153300100
A
19
0
5
3
0
18135
N. Cod. N. Cod.N. Cod. N. Cod.1 39203002832 44003000003 25443000284 00013096395 37403003716 00006061107 47303000058 53403003009 0380602003
SPARE PARTS ORDERING CARD - BESTELLSCHEIN FUER ERSATZEILEFICHE DE COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE - FICHA DE PEDIDO DE REPUESTOS
Per richieste e ordinazioni, rivolgersi all'agente di zona o direttamente a:For any enquiry or order, apply to the area agent or directly to: - Bitte wenden Sie Sich bei Anfragen und Bestellungen an den fuer lhr Gebiet zustaendigen Vertreren ider direkt an:
En cas de commandes ou de demandes de renseignements veuilles vous adresser à notre Représentat de zone ou directement à: - Para solicitudes y pedidos, contactar el agente de zona o directamente:
UTILIZZARE LA FOTOCOPIA DELLA SCHEDA PER I VOSTRI ORDINI - WHEN ORDERING PLEASE USE A FORM PHOTOCOPY - FÜRBESTELLUNGEN BITTE FOTOKOPIE DES FORMULARSVERWENDEN - UTILISER LA PHOTOCOPIE DE LA FICHE POUR VOS COMMANDES DE PIECES DETACHEES - PARA SUS LES ROGAMOS UTILICEN COPIA DE LA FICHA
Modello MittenteModel .............................................................................. Sender ..............................................................................Modell Absender
..............................................................................Matricola n.
Serial number .............................................................................. ..............................................................................Seriennumber
N. d’identification .............................................................................. ..............................................................................Matricula n.
Data ordine AgenteOrder date .............................................................................. Agent ..............................................................................
Fecha pedido Agente..............................................................................
Mezzo di spedizioneMeans of transportation .............................................................................. ..............................................................................