Top Banner
KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG XETIS GB F I E – Short installation instructions XETIS – Instructions d’installation compactes XETIS – Epilogo di instruzioni di montaggio XETIS – Instructions de montage compactes XETIS
19

eba kurz rs - kaldewei-fa.secure.footprint.net · – Instructions de montage compactes XETIS ... Fliese / Tile / Carreau / Piastrella / Baldosa ... PREPARACIÓN DE LAS UNIDADES DE

Sep 28, 2018

Download

Documents

vanhanh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG XETIS

    GBFIE

    Short installation instructions XETIS Instructions dinstallation compactes XETIS Epilogo di instruzioni di montaggio XETIS Instructions de montage compactes XETIS

    Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 1Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 1 21.09.12 11:4621.09.12 11:46

  • KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG DUSCHFLCHE XETIS

    Diese Kompakt-Einbauanleitung soll beim Einbau der Duschflche XETIS zur Orientierung dienen und enthlt ausschlielich die wesentlichen Arbeits-schritte.

    Ergnzende Hinweise und Informationen sind der Haupteinbauanleitung XETIS und den Einbau-anleitungen Fu-Rahmen FR 5350 XETIS bezie-hungsweise Vorbereitung der Duschflche XETIS unter den jeweiligen berschriften zu entnehmen.

    COMPACT INSTALLATION INSTRUCTIONS SHOWER SURFACE XETIS

    These compact installation instructions are to serve for orientation for installation of the shower surface XETIS and only include the essential work steps.

    Further notes and information are given in the Main Installation Instructions XETIS and the in-stallation instructions Foot Frame FR 5350 XETIS and Preparation of the Shower Surface XETIS under the respective headings.

    INSTRUCTIONS DINSTALLATION COMPACTES SURFACE DE DOUCHE XETIS

    Ces instructions dinstallation compactes doivent servir dorientation pour le montage de la surface de douche XETIS et ne contiennent que la descrip-tion des oprations essentielles.

    Pour des renseignements et informations compl-mentaires, veuillez voir les Instructions dinstal-lation principales XETIS et les instructions dins-tallation Cadre de pied FR 5350 XETIS ou bien Prparation de la surface de douche XETIS sous les titres respectifs.

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COMPATTE SUPERFICIE DI DOCCIA XETIS

    Queste istruzioni di montaggio compatte devono servire dorientazione per il montaggio della super-ficie di doccia XETIS e contengono solo le operazio-ni essenziali.

    Per quanto riguarda avvertenze ed informazioni complementari vogliate vedere le Istruzioni di montaggio principali XETIS e le istruzioni di mon-taggio Telaio del piede FR 5350 XETIS o Pre-parazione superficie di doccia XETIS sotto i titoli rispettivi.

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE COMPACTAS DEL PANEL DE DUCHA XETIS

    Estas instrucciones de montaje compactas deben servir de orientacin al montar el panel de ducha XETIS y slo incluyen los pasos de trabjos escen-ciales.

    Ms notas y informacin se proporcionan en las Instrucciones de montaje principales XETIS y las instrucciones de montaje Pie soporte FR 5350 XETIS y Preparacin del panel de ducha XETIS bajo los encabezamientos respectivos.

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    1

    ANBRINGEN DES VORWANDSYSTEMS

    ANBRINGEN DER BEPLANKUNG

    FITTING OF PRE-WALL SYSTEM

    POSE DU SYSTEME DAVANT-PAROI

    APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI AVANPARETE

    SUJECIN DEL SISTEMA DE PREPARED

    FITTING OF CLADDING

    MISE EN PLACE DU REVTEMENT

    APPLICAZIONE DEL RIVESTIMENTO

    COLOCACIN DEL REVESTIMIENTO

    Wandstrke Beplankung + Fliesenbelagsaufbau = mind. 30 mm/max. 60 mm

    Fliesenbelagsaufbau = max. 20 mm

    A= Breite Duschflche + 20 mm

    Wall thickness cladding + tiling system = min. 30 mm/max. 60 mm

    Tiling system thickness = max. 20 mm

    A= width of shower surface + 20 mm

    Epaisseur de paroi du revtement + carrelage = min. 30 mm/max. 60 mm

    Carrelage = max. 20 mm

    A= largeur surface de douche + 20 mm

    Spessore di parete del rivestimento + piastrellata = min. 30 mm/mass. 60 mm

    Spessore piastrellata = mass. 20 mm

    A= larghezza superficie doccia + 20 mm

    Espesor del pared revestimineto + sistema de embaldosa-do = 30 mm como mnimo/60 mm como mximo

    Sistema de embaldosado = 20 mm como mximo

    A= anchura del panel de ducha + 20 mm

    min. 13

    0mm

    OKFF

    min. 650mmA

    min.300

    mm

    A

    OKFF

    min.300

    mm

    X A = X + 150 mm

    A = X + 10 mmA = X + 80 mm

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    2

    SETZEN DER AUSSCHALUNGSPLATTEN

    VERLEGEN DES ESTRICHS

    LAYING THE SCREED

    POSE DE LA CHAPE

    POSA DEL SOTTOFONDO

    APLICACIN DEL RECRECIDO

    OKFF

    OKRB(5 m

    m)

    112

    mm

    A

    B

    OKFF

    Cm

    in.

    OKRB

    * Mindestaufbau / Minimum tiling system thickness / paisseur minimal carrelage / Spessore piastrellata minima / Espesor mnimo del sistema de embaldosado

    *

    APPLYING THE FORMWORK REMOVAL PLATES

    POSE DES PLAQUES DE COFFRAGE

    POSA DELLE PIASTRE DI CASSAFORMA

    COLOCACIN DE LAS PLACAS DE REVESTIMIENTO

    A = Breite Duschflche / Width of shower surface / Largeur surface de douche / Larghezza superficie doccia / Anchura panel de ducha + 20 mm = ______________ mm

    Lnge Duschflche / Length shower surface / Longueur surface de douche / Lunghezza superficie doccia / Longitud panel de ducha ______________ mm

    Beplankungsstrke / Cladding thickness / Epaisseur du revtement / Spessore del rivestimento / Espesor del revestimiento + ______________ mm

    Fliese / Tile / Carreau / Piastrella / Baldosa + ______________ mm

    Fliesenkleber / Tile adhesive / Colle pour carreaux / Colla per piastrelle / Adhesivo para baldosas + ______________ mm

    Sicherheit / Safety / Scurit / Scurezza / Seguridad + 10 mm B = ______________ mm

    C = OKRB (Oberkante Rohfuboden) zu OKFF (Oberkante Fertigfuboden) / OKRB (top edge unfinished floor) to OKFF (top edge finished floor) / OKRB (bord suprieur plancher brut) OKFF (bord su-prieur plancher fini) / OKRB (spigolo superiore pavimento grezzo) ad OKFF (spigolo superiore pavimento finito) / OKRB (borde superior suelo no acabado) a OKFF (borde superior suelo acabado)

    B

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    3

    ZUSCHNEIDEN DER VERBINDUNGSSTANGEN

    CUTTING THE CONNECTING RODS

    COUPE DES TIGES DE RACCORDEMENT

    TAGLIO DELLE ASTE DI COLLEGAMENTO

    CORTAR LAS BARRAS DE UNIN A LA MEDIDA

    VORBEREITEN DES FUSS-RAHMENS

    PREPARATION OF THE FOOT FRAME

    PREPARATION DU CADRE DE PIED

    PREPARAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE

    PREPARACIN DEL PIE SOPORTE

    S1

    S2

    L = S2 - 9 cm

    L = S2 - 9 cm

    L =

    S1

    - 9

    cm

    L =

    S1

    - 9

    cm

    SW4

    1 2

    4

    3

    ANBRINGEN DES VERBINDUNGSBLECHS

    ATTACHMENT OF THE CONNECTING PLATE

    POSE DE LA TOLE DE RACCORDEMENT

    MONTAGGIO DELLA LAMIERA DI COLLEGAMENTO

    SUJECIN DE LA CHAPA DE UNIN

    1 = 90 cm x 90 cm (8x)

    2 = 120 cm x 90 cm (11x)

    3 = 120 cm x 120 cm (11x)

    4 = 180 cm x 100 cm (11x)

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    4

    VORBEREITEN DER FUSSEINHEITEN

    S I II III III + V

    49mm 63 - 77mm 75 - 99mm 97 - 131mm 131 - 164mm

    OKFF

    1m

    AUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS

    INSTALLATION OF THE FOOT FRAME

    INSTALLATION DU CADRE DE PIED

    INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE

    INSTALACIN DEL PIE SOPORTE

    S I II III III + V

    PREPARATION OF THE FOOT UNITS

    PREPARATION DES ENSEMBLES DE PIED

    PREPARAZIONE DELLE UNIT PIEDI

    PREPARACIN DE LAS UNIDADES DE BASE

    112

    mm

    (5 m

    m) *

    * Mindestaufbau / Minimum tiling system thickness / paisseur minimal carrelage / Spessore piastrellata minima / Espesor mnimo del sistema de embaldosado

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    5

    ANBRINGEN DER AUFLAGEGUMMIS UND SCHALLENTKOPPLUNGSSTREIFEN

    APPLICATION OF THE RUBBER SUPPORTING PADS AND THE ANTIRESONANT STRIPS

    MISE EN PLACE DES CAOUTCHOUCS DAPPUI ET DES BANDES INSONORISANTES

    MONTAGGIO, POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLA VASCA DA BAGNO

    INSTALACIN DE LA GOMA DE APOYO Y DE LAS TIRAS DE DESACOPLAMIENTO ACSTICO

    AUSRICHTEN DES FUSS-RAHMENS

    ALIGNMENT OF THE FOOT FRAME

    ALIGNAGE DU CADRE DE PIED

    ALLINEAMENTO DEL TELAIO DEL PIEDE

    ALINEACIN DEL BASTIDOR DEL PIE SOPORTE

    17 mm10 mm

    ~10 mm

    A

    B

    C

    A =B =C =

    21

    X 90 cm X > 90 cm

    X

    AD

    BD

    C

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    6

    AUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS FR 5350 XETIS

    INSTALLATION OF THE FOOT FRAME FR 5350 XETIS

    INSTALLATION DU CADRE DE PIED FR 5350 XETIS

    INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL PIEDE FR 5350 XETIS

    INSTALACIN DE PIE SOPORTE FR 5350 XETIS

    4x

    MITTEN-ABSTTZ-SYSTEM MAS 5305

    CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305

    SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305

    SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305

    APOYO CENTRAL MAS 5305

    48 mm -75 mm

    68 mm -95 mm

    88 mm -115 mm

    108 mm -135 mm

    58 mm -85 mm

    inkl.XETIS

    78 mm -105 mm

    98 mm -125 mm

    118 mm -145 mm

    POSITION DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305

    POSITION OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305

    POSITION DES SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305

    POSIZIONE DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305

    POSICIN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305

    X

    26

    0 m

    m

    X 100 cm

    X 120 cm

    X 140 cm

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    7

    AUFKLEBEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305

    GLUEING ON OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305

    COLLAGE DU SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305

    INCOLLAMENTO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305

    PEGADURA DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305

    BEFESTIGEN DER ABLAUFGARNITUR KA 200

    FIXING OF OUTLET FITTING KA 200

    FIXATION DE LA GARNITURE DECOULEMENT KA 200

    FISSAGGIO ELEMENTO DI SCARICO KA 200

    FIJACIN DEL DESAGE KA 200

    SW 3

    2 Nm

    BEFESTIGEN DER INSTALLATIONSHAUBE

    FIXING OF THE BUILT-IN HOOD

    FIXATION DU CAPOT DINSTALLATION

    FISSAGGIO DELLA CUFFIA DINSTALLAZIONE

    FIJACIN DE LA CAMPANA INCORPORADA

    1.

    2.

    3.

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    8

    AUFKLEBEN DER DICHTMANSCHETTE INSTALLATIONSHAUBE

    GLUEING ON OF SEALING SLEEVE BUILT-IN HOOD

    COLLAGE DE LA MANCHETTE DETANCHEITE CAPOT DNSTALLATION

    INCOLLAMENTO DEL MANICOTTO DI TENUTA CUFFIA DINSTALLAZIONE

    PEGADURA DEL MANGUITO DE SELLADO CAMPANA INCORPORADA

    AUFKLEBEN DER ECKELEMENTE

    GLUEING-ON OF THE CORNER ELEMENTS

    COLLAGE DES ELEMENTS DANGLE

    INCOLLAMENTO DEGLI ELEMENTI DANGOLO

    PEGADURA DE LOS ELEMENTOS DE ESQUINA

    X = Fliesenbelagsaufbau max. 25 mm / Tiling system max. 25 mm / Carrelage max. 25 mm / Piastrellata mass. 25 mm / Sistema de embaldosado 25 mm como mximo

    X

    2L

    2R

    1L

    1R

    1R 2R

    1R 2R

    1L 2L

    2L 1L

    XDS

    XDS

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    9

    ZUSCHNEIDEN DES DICHTBANDS

    CUTTING TO SIZE OF SEALING STRIP

    COUPE DE LA BANDE ISOLANTE

    TAGLIO DEL NASTRO ISOLANTE

    CORTAR LA CINTA DE SELLADO A LA MEDIDA

    X = min. 40 mm

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    =

    =

    FIXIEREN DER ZUGBNDER UND DER DICHTBNDER

    FIXING OF TIES AND OF SEALING STRIPS

    FIXATION DES RUBANS TENDEURS ET DES BANDES ISOLANTES

    FISSAGGIO DEI NASTRI TENDITORI E DEI NASTRI ISOLANTI

    FIJACIN DE LOS TIRANTES Y CINTAS DE SELLADO

    AUFKLEBEN DES DICHTBANDS

    GLUEING-ON OF THE SEALING STRIP

    COLLAGE DE LA BANDE ISOLANTE

    INCOLLAMENTO DEL NASTRO ISOLANTE

    PEGADURA DE LA CINTA DE SELLADO

    20mm

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    10

    X

    A

    B

    EINSETZEN DER DUSCHFLCHE

    INSERTION OF SHOWER SURFACE

    MISE EN PLACE DE LA SURFACE DE DOUCHE

    MESSA DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA

    INSERCIN DEL PANEL DE DUCHA

    AUSRICHTEN DER DUSCHFLCHE

    ALIGNMENT OF SHOWER SURFACE

    ALIGNAGE DE LA SURFACE DE DOUCHE

    ALLINEAMENTO DELLA SUPERFICIE DI DOCCIA

    ALINEACIN DEL PANEL DE DUCHA

    X = Fliesenbelagsaufbau max. 20 mm / Tiling system thickness max. 20 mm / Carrelage max. 20 mm / Spessore piastrellata mass. 20 mm / Espesor sistema de embaldosado 20 mm como mximo

    X

    A

    B

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    11

    FESTKLEMMEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305

    CLAMPING OF CENTRAL SUPPORT SYSTEM MAS 5305

    SERRAGE DU SYSTME DE SUPPORT CENTRAL MAS 5305

    SERRAGGIO DEL SISTEMA DI SOSTEGNO CENTRALE MAS 5305

    SUJECIN DEL SISTEMA DE APOYO CENTRAL MAS 5305

    ANBRINGEN DER FIXIERWINKEL

    FITTING THE FIXATION ANGLES

    POSE DES EQUERRES DE FIXATION

    APPLICAZIONE DELLE SQUADRE DI FISSAGGIO

    SUJECIN DE LOS NGULOS DE FIJACIN

    C

    A

    B

    A

    B

    C

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    12

    ANSCHLIESSEN DER ABLAUFLEITUNG

    CONNECTION OF DRAIN LINE

    RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DECOULEMENT

    COLLEGAMENTO DELLA TUBAZIONE DI SCARICO

    CONEXIN DEL CONDUCTO DE DESAGE

    SCHLIESSEN DER BEPLANKUNG

    CLOSURE OF CLADDING

    FERMETURE DU REVETEMENT

    CHIUSURA DEL RIVESTIMENTO

    CERRAMIENTO DEL REVESTIMIENTO

    10mm

    10mm

    DICHTANSTRICH

    SEALING COATING

    PEINTURE DETANCHEITE

    PITTURA DI GUARNIZIONE

    PINTURA DE SELLADO

    1.

    2.

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    13

    ANDRCKEN DER DICHTBNDER

    PRESSING ON SEALING STRIPS

    PRESSER LES BANDES ISOLANTES

    PREMERE I NASTRI ISOLANTI

    APRETAR LAS CINTAS DE SELLADO

    INTEGRATIONSANSTRICH

    INTEGRATION COATING

    PEINTURE DINTEGRATION

    PITTURA DINTEGRAZIONE

    PINTURA DE INTEGRACIN

    ENTFERNEN DER AUSRICHTUNGSFLCHEN

    REMOVAL OF ALIGNMENT SURFACES

    ENLEVEMENT DES SURFACES DALIGNAGE

    RIMOZIONE DELLE SUPERFICI DALLINEAMENTO

    REMOCIN DE LAS SUPERFICIES DE ALINEACIN

    1.

    2.

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    14

    AUFBRINGEN DES FLIESENKLEBERS (WANDSEITIG)

    APPLYING TILE ADHESIVE (ON WALL SIDE)

    APPLIQUER LA COLLE POUR CARREAUX (COTE MUR)

    APPLICAZIONE DELLA COLLA PER PIASTRELLE (LATO PARETE)

    APLICACIN DEL ADHESIVO PARA BALDOSAS (LADO DE PARED)

    AUFKLEBEN DES KAPILLARSCHUTZBANDES

    GLUEING ON OF CAPILLARY PROTECTIVE STRIP

    COLLAGE DE LA BANDE DE PROTECTION CAPILLAIRE

    INCOLLAMENTO DEL NASTRO CAPILLARE DI PROTEZIONE

    PEGADURA DE LA CINTA PROTECTORA CAPILAR

    ~10

    mm

    1.

    2.

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    15

    ANBRINGEN DER WANDFLIESEN

    APPLYING THE WALL TILES

    METTRE EN PLACE LES CARREAUX DE MUR

    POSA DELLE PIASTRELLE DI PARETE

    COLOCACIN DE LOS AZULEJOS

    VERLEGEN DER BODENFLIESEN

    LAYING THE FLOOR TILES

    METTRE EN PLACE LES CARREAUX DE SOL

    POSA DELLE PIASTRELLE DI FONDO

    COLOCACIN DE LAS BALDOSAS

    41

    324

  • D

    E

    I

    F

    GB

    Einb

    auan

    leit

    ung

    Inst

    alla

    tion

    Inst

    ruct

    ions

    XETI

    S

    16

    EINSETZEN DER DESIGN-BLENDE

    INSERTION OF DESIGN SCREEN

    POSER LE PANNEAU ESTHETIQUE

    POSA DEL PANNELLO ESTETICO

    INSERCIN DE LA PANTALLA DE DISEO

    SETZEN DER WARTUNGSFUGE

    PROVIDING MAINTENANCE JOINT

    EXECUTER LE JOINT DE MAINTENANCE

    ESECUZIONE DEL GIUNTO DI MANUTENZIONE

    DISPOSICIN DE LA JUNTA DE MANTENIMIENTO

    25 kg

    25 kg

    13mm

    max. 310mm

    max.36mm

    T 20

  • 255.

    130

    11/2

    012

    Fr

    Dru

    ckfe

    hler

    und

    Ver

    wech

    selu

    ngen

    be

    rneh

    men

    wir

    kein

    e Ha

    ftung

    . /Er

    rors

    and

    om

    issi

    ons

    exce

    pted

    .

    Franz Kaldewei GmbH & Co. KGBeckumer Strasse 33-3559229 AhlenGermanyTel. +49 2382 785 0Fax +49 2382 785 200www.kaldewei.comKaldewei XETIS Information Hotline: +49 2382 785 777

    Kompakt-Einbauanleitung XETIS Umschlag 255130.indd 2 30.10.12 11:21

    KOMPAKT-EINBAUANLEITUNG DUSCHFLCHE XETISANBRINGEN DES VORWANDSYSTEMSANBRINGEN DER BEPLANKUNGSETZEN DER AUSSCHALUNGSPLATTENVERLEGEN DES ESTRICHSZUSCHNEIDEN DER VERBINDUNGSSTANGENVORBEREITEN DES FUSS-RAHMENSANBRINGEN DES VERBINDUNGSBLECHSVORBEREITEN DER FUSSEINHEITENAUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENSAUSRICHTEN DES FUSS-RAHMENSANBRINGEN DER AUFLAGEGUMMIS UND SCHALLENTKOPPLUNGSSTREIFENAUFSTELLEN DES FUSS-RAHMENS FR 5350 XETISMITTEN-ABSTTZ-SYSTEM MAS 5305POSITION DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305AUFKLEBEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305BEFESTIGEN DER ABLAUFGARNITUR KA 200BEFESTIGEN DER INSTALLATIONSHAUBEAUFKLEBEN DER DICHTMANSCHETTE INSTALLATIONSHAUBEAUFKLEBEN DER ECKELEMENTEZUSCHNEIDEN DES DICHTBANDSAUFKLEBEN DES DICHTBANDSFIXIEREN DER ZUGBNDER UND DER DICHTBNDEREINSETZEN DER DUSCHFLCHEAUSRICHTEN DER DUSCHFLCHEANBRINGEN DER FIXIERWINKELFESTKLEMMEN DES MITTEN-ABSTTZ-SYSTEMS MAS 5305ANSCHLIESSEN DER ABLAUFLEITUNGSCHLIESSEN DER BEPLANKUNGDICHTANSTRICHANDRCKEN DER DICHTBNDERINTEGRATIONSANSTRICHENTFERNEN DER AUSRICHTUNGSFLCHENAUFKLEBEN DES KAPILLARSCHUTZBANDESAUFBRINGEN DES FLIESENKLEBERS (WANDSEITIG)ANBRINGEN DER WANDFLIESENVERLEGEN DER BODENFLIESENSETZEN DER WARTUNGSFUGEEINSETZEN DER DESIGN-BLENDE