225 Віктор ШУЛЬГАЧ (Киeв, Украйна) ДЕРИВАТИ З ПРЕФІКСОМ *JЬZ- У СЛОВ’ЯНСЬКІЙ АНТРОПОНІМІЇ Префікс *jьz- характерний для віддієслівних дериватів і меншою мірою для іменних. Див. (ЭССЯ 9, 7–105). Стосовно реалізації слово- твірної моделі «префікс * Jьz- + корінь» у слов’янських антропоні- міконах пор.: *Jьzbаva: укр. (вторинне) Збавенко (Редько 2007: 1, 394) ~ *jьzbаva (ЭССЯ 9, 12–13). *Jьzbil’udъ: чеськ. (похідне) Zbilidy, 1341 р. – ойконім, із *Zbi- l’udy (Profous 1957: IV, 744–745). *Jьzbinogъ: чеськ. (похідне) Zbinohy – ойконім (Profous 1957: IV, 745). *Jьzbirоgъ: ст.-укр. (похідне) * Збыражь, 1211 р. (ПСРЛ II, 730), сучасне Збараж – ойконім у Тернопільській обл., голосний -а- якого тлумачать як можливий результат акання (Козлова 2009: 143–144), блр. (похідне) Збірагі – ойконім у Брестській обл. (Рапановіч 1980: 58), ст.-пол. Zbyrog, 1442 р. (SSNO VI, 296), пол. Zbiróg, Zbirug (SN X, 456), слов’ян. Збироги – назва маєтку, зафіксована в документах Віленського центрального архіву (ОДВ X, 40). *Jьzbivоjь: ст.-пол. Zbyvoj [1442 р. – Sbiuoyonis (SSNO VI, 296)], ст.-чеськ. Zbiuog, XIII cт. (Pleskalovб 1988: 145 – з реконструкцією Zb’ivoj). *Jьzbizªbъ: чеськ. (похідне) Zbizuby – ойконім (Profous 1957: IV, 746). *Jьzbоjь: рос. (похідне) Избоево – назва населеного пункту у Псковській обл., пол. Zbуj (SN X, 457) ~ *jьzbоjь (ЭССЯ 9, 17). *Jьzbоrъ: укр. Ізбор (СП 160), Зборів – відантропонімний ойконім у Тернопільській обл., ст.-рос. Тимофей Изборовъ, 1615 р.
14
Embed
(Киeв, Украйна) ДЕРИВАТИ З ПРЕФІКСОМ JЬZ Уjournals.uni-vt.bg/getarticle.aspx?aid=6143&type=.pdf · сучасне Збараж – ойконім у
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
225
Віктор ШУЛЬГАЧ (Киeв, Украйна)
ДЕРИВАТИ З ПРЕФІКСОМ *JЬZ- УСЛОВ’ЯНСЬКІЙ АНТРОПОНІМІЇ
Префікс *jьz- характерний для віддієслівних дериватів і меншоюмірою для іменних. Див. (ЭССЯ 9, 7–105). Стосовно реалізації слово-твірної моделі «префікс *Jьz- + корінь» у слов’янських антропоні-міконах пор.:
*Jьzbirоgъ: ст.-укр. (похідне) *Збыражь, 1211 р. (ПСРЛ II, 730),сучасне Збараж – ойконім у Тернопільській обл., голосний -а- якоготлумачать як можливий результат акання (Козлова 2009: 143–144),блр. (похідне) Збірагі – ойконім у Брестській обл. (Рапановіч 1980:58), ст.-пол. Zbyrog, 1442 р. (SSNO VI, 296), пол. Zbiróg, Zbirug (SNX, 456), слов’ян. Збироги – назва маєтку, зафіксована в документахВіленського центрального архіву (ОДВ X, 40).
*Jьzbivоjь: ст.-пол. Zbyvoj [1442 р. – Sbiuoyonis (SSNO VI, 296)],ст.-чеськ. Zbiuog, XIII cт. (Pleskalovб 1988: 145 – з реконструкцієюZb’ivoj).
*Jьzbоjь: рос. (похідне) Избоево – назва населеного пункту уПсковській обл., пол. Zbуj (SN X, 457) ~ *jьzbоjь (ЭССЯ 9, 17).
*Jьzbоrъ: укр. Ізбор (СП 160), Зборів – відантропонімнийойконім у Тернопільській обл., ст.-рос. Тимофей Изборовъ, 1615 р.
226
(ПДП 111), слвн. Izbor, IX ст. – антропонім альпійських слов’ян(Kronsteiner 1981: 207), ст.-пол. Izbor, 1322 р. (SSNO II, 364) ~ *jьzbоrъ(ЭССЯ 9, 17–18).
*Jьzbоrъka, *Jьzbоrъkъ: пол. Zborek, Zborka (SN X, 456, 457).*Jьzbоrьсь: укр. Зборець (Горпинич 2000: 128).*Jьzbªdъ: укр. Збудів – відантропонімний ойконім у Львівській
обл., пол. (вторинне) Zbudowski (SN X, 459), ст.-чеськ. Zbud, 1088 р.(Петріца 2010: 37), Izbud, XIII cт. (Pleskalovб 1988: 133).
*Jьzbъlda: ст.-рос. Иванъ Ижболда, 1638 р. (ДАИ II, 153), рос.Изболдин (КПА 2, 449), Ижбалдин, Ижболдин, Ижбулдин (ЖПТ),Ишбалдин (КПУ Дон. 6, 215), (похідні) Ижбалдин – ойконім у Са-рапульському пов. колишньої В’ятської губ. (Списки Вят. 871),Ижболдин – мікротопонім у Чагандинській волості колишньої В’ят-ської губ. (МСВ VII/2, 142), Ижбулдина – в колишній Оренбурзькійгуб. (RGN III, 607). Пор. ще слов’ян. Ижболда, Ишболда, Ишбулда– в язичницькому антропоніміконі чувашів (Магницкий 1905: 41,47).
*Jьzbъrgъ: укр. Ізборг (СП 160).*Jьzbуgnìvа, *Jьzbìgnмvъ: ст.-укр. Збыгнýвъ, 1399 р. (ССУМ
I, 390), ст.-пол. Zbygniew, 1244 р., Sbignewa, 1428 р. (SSNO VI, 291,293), пол. Zbigniew (SN X, 455), ст.-чеськ. Izbignev – особове ім’я,Zbyhnìvice – ойконім (Profous 1957: IV, 753) ~ *jьzbуgnìvъ (ЭССЯ 9,19).
*Jьzbygojь: слвн. (похідне) Zbigovci – назва населеного пункту,яку реконструюють як *Jьzbygojьcі і виводять із антропоніма *Jьzby-gojь (Torkar 2013: 120).
*Jьzbyl’utъ: ст.-пол. Zbylut, 1153 р. (SSNO VI, 294), пол. Zbilut,Zbylut (SN X, 455, 460), (похідні) Zbylitowska Góra (SG ХІV, 537),Zbylutów, Zbyluty (SMP 1348) – топоніми, чеськ. Sbyl’ut (Svoboda 1964:78).
*Jьzbyradъ: пол. Zbyrad (SN X, 460).*Jьzbyslava, *Jьzbyslavъ: ст.-рос. Збыслав Якунович, 1240 р.
*Jьzìdinъ: cт.-рос. Ондрýй Григорьевъ сынъ Изединов, 1588 р.(ДМУ 30), Илья Васильевъ сынъ Изýдинъ, XVI ст. (ТПК 76), ЛукаИзъýдиновъ, 1678–1679 рр. (ДАИ IX, 117), (похідне) Федоровъ дворъИзъядиновъ, 1567 р. – топонім у Переславль-Залеському краї (Шума-ков 1912: 249). Реконструйований архетип, імовірно, патронім на -in-від *Jьzìdа. Щодо апелятивних відповідників пор., наприклад, болг.діал. £зед ‘місячна фаза; новий місяць’, варіант £зет та ін., зібрані йпрокоментовані в (Дукова 1983: 323–325).
*Jьzêslavъ: д.-руськ. Изяслав, 980 р. – син Володимира Свято-славича (Тупиков 1903: 166), укр. (похідне) Ізяслав – ойконім уХмельницькій обл., відомий з 1240 р. (ПСРЛ II, 786), рос. (похідні)Ижеславль – ойконім у Рязанській обл., Иславка, Иславлево – в ко-лишніх Владимирській і Костромській губ. (RGN III, 662), блр. (по-хідне) Заслаўе (історично – Изяславль, Жеславль, Жаславль) –ойконім у Мінській обл. (Рапановіч 1981: 108) ~ *jьzêslavъ (ЭССЯ 9,26).
*Jьzgagа: ст.-рос. Иванъ Изгагинъ, XV ст. (НПК I, 366), ГавриилАндреевич Изгагин, 1588 р. (Веселовский 1974: 127), рос. Изгагин(ЖПТ) – патроніми на -ин, ст.-пол. Franco Zgaga, 1387 р. (SSNO VI,314), пол. Zgaga (SN X, 486) ~ *jьzgagа (ЭССЯ 9, 27).
*Jьzgalа: рос. Изгалин (ЖПТ), пол. Zgaіa (SN X, 486).*Jьzganièь: укр. Ізганич (Чучка 2005: 240).*Jьzgоrdа: ст.-рос. Изгорода Билибинъ, 1526 р. (Тупиков 1903:
166).*Jьzgubа: укр. Згуба (СП 155), пол. Zguba (SN X, 490) ~ *jьzgubа
(ЭССЯ 9, 31–32).*Jьzgъršь: рос. Изгаршев, Изгоршев (ЖПТ).*Jьzkusъ: рос. (похідне) Искусово – ойконім у колишній Влади-
мирській губ. (RGN III, 662) ~ *jьzkusъ (ЭССЯ 9, 40).*Jьzkъrèь: хорв. (похідне) Izkrèiæ (LPH 248).*Jьzkъrga: укр. (вторинне) Іскаржинець (ЧТ 1, 405).*Jьzkъrnь: рос. Искорнев (ЛЖС № 29, 47) – патронім на -ев.*Jьzloma: рос. (похідне) Изломин (ЖПТ).*Jьzmajь: ст.-рос. Иван Федоров Измай, XV ст. (Веселовский
1974: 127), рос. Измаев (ЖПТ).
228
*Jьzmalъkъ: ст.-рос. (похідне) Измалково, 1449 р. – назва пус-тища в колишньому Переславль-Залеському пов. (АСБА I, 33), рос.Измалков, 1779 р. (МИВ 16, 1832), (похідні) Измалкова, Измалково(3 фіксації) – ойконіми в різних регіонах (RGN III, 615).
*Jьznosъ: рос. Износов (ЖПТ).*Jьznosъkъ: ст.-рос. Богданъ Износокъ, 1609 р., Износокъ Губас-
того, 1679 р. (Тупиков 1903: 166, 560), рос. (похідні) Износки, Износ-кова, Износково (2 фіксації) – назви поселень у різних регіонах (RGNIII, 615), пол. Znosek (SN X, 527).
*Jьzokъ(jь): укр. Ізок (Горпинич, Корнієнко2003: 91), рос. Изоков(ЖПТ), пол. Zok (SN X, 529) ~ *jьzokъ(jь) (ЭССЯ 9, 55).
1969: 224). Реконструйовано в (Козлова 1997: 43).*Jьzsъpъ: рос. Иссопов (ЖПТ) ~ *jьzsъpъ (ЭССЯ 9, 75–76).*Jьztokъ: ст.-рос. Истокъ Болотовъ, 1546 р. (Тупиков 1903: 167)
~ *jьztokъ (ЭССЯ 9, 79–80).*Jьzujь. Відновлюється з ойконіма Изуево – в колишній Твер-
ській губ. (Списки Твер. 415). Може зіставлятися з Зуи, зафіксованиму новгородській берестяній грамоті, датованій XII cт. (Зализняк, Янин2013: 6), укр. Зуй (Новикова 2007: 332), ст.-рос. Дмитрокъ Зуй, 1481 р.(АС I, 49), Ондрюшка прозвище Зуй, 1624 р. (Парфенова 2005: 181),рос. Зуй (ЖПТ), ст.-блр. Сафрон Зуй, 1676 р. (Мяцельскі 2003: 157),блр. Зуй (Бірыла 1969: 157), болг. Зуев (Илчев 1969: 216), хорв. Zujev,Zujiæ (LPH 755), пол. Zuj (SN X, 539).
Антропонім відобразився у складі географічних назв, пор., напри-клад, укр. Зуївка, Зуївці – назви поселень на Дніпропетровщині іПолтавщині, ст.-рос. Зуево, XV cт. – ойконім в історичній Новгород-щині (НПК I, 644), Зуево, 1539/40 р. – назва пустища в колишньомуТверському пов. (ПМТ 21), блр. Зуи – ойконіми у Вітебській, Мін-ській, Могильовській обл. (Рапановіч 1977: 165; Рапановіч 1981: 112;Рапановіч 1983: 77), Зуева – на Вітебщині (Рапановіч 1977: 165).
Базове *Jьzujь мотивувало демінутиви *Jьzujьko, *Jьzujьkъ ›укр. Зуйко, Зуйок (Глуховцева 2011: 1, 287), ст.-рос. Зуйко, XVI ст.(НПК VI, 491), Лазарь Зуйковъ, 1648 р. (Тупиков 1903: 558), (похідні)Зуйки, XVI ст., Зуйково, XVI ст. – ойконіми в історичній Новго-родській землі (НПК VI, 178; IV, 183), блр. Зуйко (Бірыла 1969: 161),пол. Zujk, Zujko (SN X, 539, 540).
Від дієслівної основи *-u-ti, засвідченої лише у зв’язаному вигляді(точніше, від part. на -t-), утворено рідкісне прізвище Изутов (ЖПТ)‹ *Jьzutъ. В ЭССЯ цю реконструкцію пропущено.
*Jьzuvмrъ: рос. Изуверов (ЛГС № 51, 41).*Jьzvada: укр. Звада (Новикова 321), пол. Zwada (SN X, 543) ~
рос. діал. (похідне) извˆдка ‘звичка’ (СГРС 4, 308).
230
*Jьzvalъ: рос. Извалов (ЖПТ), блр. Ізвалаў (Бірыла 1969: 164).*Jьzvara, *Jьzvarъ: рос. Изварин (ЖПТ) – патронім на -ин,
Изварино – відантропонімні ойконіми в колишніх Московській іТульській губ. (RGN III, 611), болг. (похідні) Изварин, Изваров (Илчев1969: 220), пол. Zwar, Zwara (SN X, 544).
*Jьzvarikъ / *Jьzvarièь: укр. Зварик, Зварич (СП 153), пол.Zwarycz (SN X, 544) ~ укр. діал. зâˆрич ‘робітник, який виварює сільз ропи’ (ГГ 80).
*Jьzvìdа, *Jьzvìdъ: рос. Извединово, Изведово – відантропо-німні ойконіми в колишніх Смоленській і Тверській губ. (RGN III,611).
*Jьzvìkъ: ст.-рос. Олеша Петров сын Извеков, 1573 р. (Альшиц1949: 22–23), Гришка Извcков, 1682 р. (Сб. Щукина IV, 160), рос.Извеков (ЖПТ), Звеков (Новикова 2007: 321), (похідні) Извекова (3),Извеково (2), Извековка – назви поселень у різних регіонах (RGNIII, 611).
*Jьzvìstьnъjь: ст.-рос. Известной Грибановъ, 1575 р. (Тупиков1903: 166).
*Jьzvоrъ: болг. Извор (Илчев 1969: 220), пол. Zwor (SN X, 548) ~укр. діал. извора ‘частина воза’ (Жеґуц, Піпаш 2001: 65).
*Jьzvоrъkъ: пол. Zworek (SN X, 548).*Jьzvъlda: рос. (вторинне) Ижвальдин (ЖПТ).*Jьzvьrga: рос. (похідні) Изергинъ, 1721 р. (Вятка 166), Извергин
[Аlyshits 1949: Аlyshits, D.N. Noviy dokument o lyudyah i prikazah Oprich-nogo dvora. – V: Istoricheskiy arhiv. Moskva; Leningrad. 1949. ІV. S. 3–72.]
АС: Архив П.М. Строева. I. – В: Руская историческая библиотека.Петроград. 1915. XXXII.
[АS: Аrhiv P.M. Stroeva. I. – V: Ruskaya istoricheskaya biblioteka. Petrograd.1915. XXXII.]
АСБА: Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империиАрхеографическою экспедициею имп. Академии наук. Санкт-Петербург1836–1838. І–ІV и указатель.
[АSBА: Аkt, sobranne v bibliotekah i arhivah Rossiyskoy imperii Аrheografi-cheskoyu kspeditsieyu imp. Аkademii nauk. Sankt-Peterburg 1836–1838. І–ІVi ukazately.]
Бірыла 1969: Бірыла, М.В. Беларуская антрапанімія. 2: Прозвішчы,утвораныя ад апелятыўнай лексікі. Мінск.
ДМУ: Десятни Московского уезда 7086 и 7094 гг. Сообщил Е. Ста-шевский. В: Чтения в Обществе истории и древностей российских. 1911.Кн. I. Отд. І. С. 1–50.
[DMU: Desyatni Moskovskogo uezda 7086 i 7094 gg. Soobshtil E.Stashevskiy. V: Chteniya v Obshtestve istorii i drevnostey rossiyskih. 1911. Kn.I. Otd. І. S. 1–50.]
ДАИ: Дополнения к Актам историческим, собр. и изд. Археографи-ческою комиссиею. Санкт-Петербург 1846–1872. І–ХІІ.
[DАI: Dopolneniya k Аktam istoricheskim, sobr. i izd. Аrheograficheskoyukomissieyu. Sankt-Peterburg 1846–1872. І–XІІ.]
Дукова 1983: Дукова, У. Митологичният контекст на бълг. диал. £зед‘лунна фаза; новолуние’. В: Български език. XXXIII. 4. C. 323–326.
[Dukova 1983: Dukova, U. Mitologichniyat kontekst na balg. dial. щzed‘lunna faza; novolunie’. V: Balgarski ezik. XXXIII. 4. C. 323–326.]
ЕСУМ: Етимологічний словник української мови. Ред. О.С. Мельничук.Київ 1982–. Т. 1–.
233
[ESUM: Etimologіchniy slovnik ukraїnsykoї movi. Red. O.S. Melynichuk.Kiїv 1982–. T. 1–.]
ПДП: Памятники дипломатических и торговых сношений МосковскойРуси с Персией. Ред. Н.И. Веселовский. Санкт-Петербург 1898 (= ТрудыВосточного отделения имп. Русского археологического общества. Т. XXII).
РМ: Русские мореходы в Ледовитом и Тихом океанах. Сборник доку-ментов о великих русских географических открытиях на Северо-ВостокеАзии в ХVІІ веке. Сост. М.И. Белов. Москва; Ленинград, 1952.
[RM: Russkie morehodi v Ledovitom i Tihom okeanah. Sbornik dokumentovo velikih russkih geograficheskih otkritiyah na Severo-Vostoke Аzii v XVІІ veke.Sost. M.I. Belov. Moskva; Leningrad, 1952.]
РУС: Російсько-український словник прізвищ мешканців м. Дніпро-петровська. Автори-упорядники Т.С. Пристайко, І.С. Попова, І.І. Турута,М.С. Ковальчук. Дніпропетровськ, 2007.
[RUS: Rosіysyko-ukraїnsykiy slovnik prіzvisht meshkantsіv m. Dnіpropet-rovsyka. Аvtori-uporyadniki T.S. Pristayko, І.S. Popova, І.І. Turuta, M.S.Kovalychuk. Dnіpropetrovsyk, 2007.]
Cб. Щукина: Сборник старинных бумаг, хранящихся в Музее П. И.Щукина. Москва 1896–1902. Ч. І–Х.
[Cb. Shtukina: Sbornik starinnh bumag, hranyashtihsya v Muzee P.I.Shtukina. Moskva 1896–1902. Ch. І–H.]
СГРС: Словарь говоров русского Севера. Под ред. А.К. Матвеева.Екатеринбург 2001–. Т. I–.
237
[SGRS: Slovary govorov russkogo Severa. Pod red. А.K. Matveeva.Ekaterinburg 2001–. T. I–.]
СП: Словник прізвищ: практичний словозмінно-орфографічний (наматеріалі Чернівеччини). Укладачі: Н.Д. Бабич, Н.С. Колесник, К. М. Лук’я-нюк (гол. ред.) та ін. Чернівці, 2002.
[SP: Slovnik prіzvisht: praktichniy slovozmіnno-orfografіchniy (na materіalіChernіvechchini). Ukladachі: N.D. Babich, N.S. Kolesnik, K.M. Luk’yanyuk(gol. red.) ta іn. Chernіvtsі, 2002.]
Списки Вят.: Списки населенных мест Российской империи, изд. Цен-тральным статистическим комитетом МВД. Санкт-Петербург, 1863. Т. Х:Вятская губерния.
[Spiski Vyat.: Spiski naselennih mest Rossiyskoy imperii, izd. Tsentralynimstatisticheskim komitetom MVD. Sankt-Peterburg, 1863. T. H: Vyatskayaguberniya.]
Списки Твер.: Списки населенных мест Российской империи, изд. Цен-тральным статистическим комитетом МВД. Санкт-Петербург, 1862. Т. XLІІІ:Тверская губерния.
[Spiski Tver.: Spiski naselennih mest Rossiyskoy imperii, izd. Tsentralynimstatisticheskim komitetom MVD. Sankt-Peterburg, 1862. T. XLІІІ: Tverskayaguberniya.]
CCУМ: Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. Ред. Л.Л. Гумецька,І.М. Керницький. Київ 1977–1978. I–II.
Тимченко 2002–2003: Тимченко, Є. Матеріали до словника писемноїта книжної української мови XV–XVIII ст. Підг. до вид. В.В. Німчук,Г.І. Лиса. Київ; Нью-Йорк.1–2.
[Timchenko 2002–2003: Timchenko, Є. Materіali do slovnika pisemnoї taknizhnoї ukraїnsykoї movi XV–XVIII st. Pіdg. do vid. V.V. Nіmchuk, G.І. Lisa.Kiїv; Nyyu-York.1–2.]
ТПК: Тверские писцовые книги XVI века. В: Тверская старина. Изд.С.И. Покровский. Тверь. 1913. № 1. С. 75–80.
[TPK: Tverskie pistsove knigi XVI veka. V: Tverskaya starina. Izd. S.I.Pokrovskiy. Tvery. 1913. № 1. S. 75–80.]
Тупиков 1903: Тупиков, Н.М. Словарь древнерусских личных собствен-ных имен. В: Записки Отделения русской и славянской археологии имп.Русского археологического общества. Т. 6. С. 86–914.
238
[Tupikov 1903: Tupikov, N.M. Slovary drevnerusskih lichnih sobstvennihimen. V: Zapiski Otdeleniya russkoy i slavyanskoy arheologii imp. Russkogoarheologicheskogo obshtestva. T. 6. S. 86–914.]
ЧТ: Чорні тюльпани: Афганський мартиролог України. Автор-упо-рядник О. Мусієнко. Київ. 1999. Вип. 1.
Чыгрын 1979: Чыгрын, І.П. Яшчэ з лексікі нашай влскі (Чамяры,Слонімскі р-н). В: Народная словатворчасць. Рэд. А.А. Крывіцкі, І.Я. Яшкін.Мінск. С. 30–40.
Шумаков1912: Шумаков, С.А. Обзор Грамот Коллегии экономии.Вып. 3: Верея, Волоколамск, Дмитров и Звенигород. В: Чтения в обществеистории и древностей российских. 1912. Кн. III. Отд. І. С. 1–259.
[Shumakov1912: Shumakov, S.А. Obzor Gramot Kollegii konomii. Vip. 3:Vereya, Volokolamsk, Dmitrov i Zvenigorod. V: Chteniya v obshtestve istorii idrevnostey rossiyskih. 1912. Kn. III. Otd. І. S. 1–259.]
ЭССЯ: Этимологический словарь славянских языков: Праславянскийлексический фонд. Ред. О.Н. Трубачев и А.Ф. Журавлев. Москва 1974–.Вып. 1–.
[SSYa: timologicheskiy slovary slavyanskih yazikov: Praslavyanskiyleksicheskiy fond. Red. O.N. Trubachev i А.F. Zhuravlev. Moskva 1974–. Vp.1–.]
Сведения за автора:Віктор Петрович Шульгач, доктор філологічних наук, провідний
науковий співробітник відділу історії української мови та ономастикиІнституту української мови НАН України, вулиця Грушевського 4, 01001Київ, Україна, e-mail: [email protected]