Top Banner
E, F, M & A, M, J 10 Programa Cultural Enero, Febrero, Marzo & Abril, Mayo, Junio Cultural Program January, February, March & April, May, June The Division of Spanish & Portuguese Studies, the Instituto Cervantes and the Center for Spanish Studies at the University of Washington.
12

E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

May 14, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

E, F, M

&

A, M, J

10

Programa Cultural Enero, Febrero, Marzo

& Abril, Mayo, Junio

Cultural Program January, February,

March & April, May,

June

The Division of Spanish & Portuguese

Studies, the Instituto Cervantes and

the Center for Spanish Studies at the

University of Washington.

Page 2: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

EVENTOS DEL SEMESTRE/EVENTS AT A GLANCE

Semana de México/ Mexican Week Ceremonia de Inauguración/ Opening Ceremony

Conferencia magistral de Alejandro Cravioto/ Lecture by Alejandro Cravioto Cierre de Ciclo de Cine. Zapata, Sueño de un Héroe/Closing Cinema Series Muestra Gastronómica/ Mexican Gastronomy tasting Ceremonia de Clausura/ Closing Ceremony

Mes de la Unión Europea/European Union Month Conferencia de Miguel Ángel Cortés/ Lecture by Miguel Ángel Cortés EU Model – West European Studies Charla con Irene Sacristán, Comisión Europea/ Talk with Irene Sacristán

Ciclo de la Guerra Civil Española/Series of the Spanish Civil War Conferencia de Baltasar Garzón/Lecture by Baltasar Garzón Conferencia de Helen Graham/ Lecture by Helen Graham Conferencia de Jordana Mendelson/ Lecture by Jordana Mendelson

Música/ Music Compañía Nacional de Danza/ Spanish National Dance Company Flamenco con Felipe de Algeciras / Flamenco with Felipe de Algeciras Jordi Savall en concierto/ Jordi Savall in concert Flamenco con Juan del Gastor y Luis Peña/ Flamenco with Juan del Gastor and Luis Peña

Cine/Cinema Documental “ Chevolution”, Trisha Ziff/ Documentary “Chevolution” by

Trisha Ziff Seattle International Film Festival

Literatura/Literature Recital del poeta Martín Espada/ Reading by poet Martín Espada Luis García Montero: Lectura de Poemas. Bilingüe/ Reading by the Spanish poet

Luis García Montero. Bilingual

Talleres de Formación Poesía en el Aula de ELE/ Poetry in the Spanish classroom Taller de elaboración de materiales didácticos en la clase de español como

lengua extranjera/Making of didactic material of Spanish as a foreign language Cine y Literatura en la clase de español/Cinema and Literature in the Spanish

Class

Page 3: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

FEBRERO/FEBRUARY

LA SEMANA DE MÉXICO/THE MEXICAN WEEK Del 16 al 20 de Febrero/ February 16th-20th, University of Washington.

Ceremonia de Inauguración con Tony Geist y la Cónsul Patricia Garduño /Inauguration Ceremony with Tony Geist and the Consul Paticia Garduño

Martes, Febrero 16, 2010, 5:30pm. Johnson Hall #102 /Tuesday, 16th February, 5:30pm. Johnson Hall #102

Conferencia magistral de Alejandro Cravioto. Bicentenario de la Independencia de México y Centenario de la Revolución Mexicana/ Lecture by Alejandro Cravioto. Bicentennial of Mexican Independence and Centennial of the Mexican Revolution

Martes, Febrero 16, 2010, 5:45pm – 7:00pm Johnson Hall #122/ Tuesday, 16th February, 5:45pm – 7:00pm Johnson Hall #122

Cierre de Ciclo de Cine. “Zapata, Sueño de un héroe” de Alfonso Arau / Closing Cinema Series: “Zapata, Sueño de un héroe” by Alfonso Arau (In Spanish without subtitles) Jueves, Febrero 18, 5:00 – 7:00 pm. Gowen 301/ Thursday 18th, February, 5:00 – 7:00 Gowen #301.

Muestra Gastronómica con: Restaurantes Galerías, Sonrisa, y Sr. Moose / Gastronomy Tasting with: Local restaurants Galerías, Sonrisa, Sr. Moose

Jueves, Febrero 18, 7:30 – 9:30 pm. Walker Ames Room/KNE #225/ Thursday 18th, February7:30 – 9:30 pm. Walker Ames/KNE #225

Ceremonia de clausura de la Semana de México/ Closing Ceremony

Viernes, Febrero 19, 5:30pm-7.00pm . Mary Gates Hall Auditorium #389/ Friday 19th, February, 5:30pm. Mary Gates Hall #389

Page 4: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

CICLO “VIDAS, HISTORIA Y MEMORIA. LA GUERRA CIVIL SETENTA AÑOS DESPUÉS”/ SERIES: “LIVES, HISTORY, MEMORY: THE SPANISH CIVIL WAR SEVENTY YEARS AFTER”

Conferencia de Baltasar Garzón: “Derechos humanos & Memoria Histórica” / Lecture by Baltasar Garzón: “Human Rights & Historical Memory”

Martes 23 de febrero/ Tuesday 23rd, February, 6.00pm, UW Law School, room 138.

Baltasar Garzón es uno de los seis jueces investigadores de la Audiencia Nacional de España. Garzón cobró fama internacional cuando inculpó a las antiguas fuerzas militares chilenas, incluyendo al dictador Augusto Pinochet, por cargos de genocidio, crímenes contra la humanidad y por el terrorismo y las torturas infringidas durante la dictadura de 1976 a 1983. Recientemente ha imputado cargos contra el régimen de Franco por crímenes contra la humanidad y ha ordenado la exhumación de los cadáveres de la Guerra Civil que se encuentran en fosas comunes. Baltasar Garzón is one of the six investigating judges for Spain’s National Court. His function is to investigate the cases that are assigned to him by the court,

gathering evidence and evaluating whether the case should be brought to trial. He does not try the cases himself. Garzón rose to prominence as international figure with his indictment of leaders of the former Chilean military junta, including dictator Augusto Pinochet, on charges of genocide, terrorism and torture during 1976-1983 dictatorship. Most recently he has brought charges against the Franco regime for crimes against humanity, and ordered the exhumation of mass graves from Spain's bloody Civil War (1936-39).

PELÍCULA DOCUMENTAL “CHEVOLUTION” DE TRISHA ZIF/ DOCUMENTARY FILM “CHEVOLUTION” BY TRISHA ZIFF Miércoles 24 de febrero/ Wednesday 24th, February, 6.00pm, Johnson Hall, room 102. Proyección del documental “Chevolution” que habla del origen y la evolución de la imagen icónica del Che Guevara. Además se contará con una presentación por parte de la directora, Trisha Ziff. Al final habrá un coloquio donde el público podrá participar. Screening of the documentary “Chevolution” that is about the origin and the evolution of the iconic figure of Che Guevara. There will be a presentation by the director, Trisha Ziff and at the end of the screening there will be a talk with questions and comments.

Page 5: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

MARZO/MARCH

LUIS GARCÍA MONTERO: LECTURA DE POEMAS. Bilingüe / READING BY THE SPANISH POET LUIS GARCÍA MONTERO. Bilingual

Miércoles 3 de marzo/Wednesday 3rd March, 7.00 pm/ Aula por determinar/ Room to be announced

Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose

en uno de los escritores españoles más importantes de nuestro tiempo. Su obra ha sido premiada en diversas ocasiones llegando a ganar el Premio Nacional de la Crítica en 2003. El día 3 de marzo la Universidad de Washington abrirá sus puertas para albergar todos los sentimientos que expresan las líneas de sus poemas puestos en labios del propio autor.

This poet from Granada has published more than 10 collections of poems and several essays. He is one of the most important writers of our times. His work has been prizewinning several times; even he won the National Review Award in 2003. The University of Washington will host all the feelings that are expressed in his poems.

PRODUCCIÓN TEATRAL ESTUDIANTIL/ STUDENT THEATER PRODUCTION

Dias 12 y 13 de marzo/March 12nd, 13rd, 7.00pm Ethnic Cultural Theater Producción teatral estudiantil de El Gesticulador, de Rodolfo Usigli, dirigida por el Profesor Donald Gilbert. En español. / Student theater production of El Gesticulador, by the Mexican playwright Rodolfo Usigli, directed by Prof. Donald Gilbert. In Spanish.

FLAMENCO CON FELIPE DE ALGECIRAS/ FLAMENCO WITH FELIPE DE ALGECIRAS

Días 12, 13 y 14 de marzo, 8: 00pm / March 12nd, 13rd, 14th. La Taberna del Albardero Felipe de Algeciras presenta "Alma Flamenca", desde Cádiz con toda la fuerza, y sentimiento que desprende una de las capitales más importante del flamenco/ Felipe de Algeciras features “Alma Flamenca” with his company from Cádiz.

Page 6: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

JORDI SAVALL EN CONCIERTO / JORDI SAVALL IN CONCERT. In Spanish.

Domingo 14 de marzo/Sunday March 14th, , 7.00 pm, Town Hall

Jordi Savall y su aclamada banda Hesperión XXI regresan a

Seattle con su obra Lux Feminae, un homenaje a las mujeres con la música

instrumental del Medievo y del Renacimiento. Una invocación a la

feminidad como la llave al mundo espiritual que desprende misticismo,

sensualidad, amor, dolor y sabiduría. Savall lidera una banda de 8 músicos

donde se incluye el arpa, un oud, una cítara, flautas y una lira de arco. El

espectáculo comenzará con una ponencia a las 7 pm / Jordi Savall and his

acclaimed ensemble Hesperion XXI return to Seattle with Lux Feminae,

homage to the women in medieval and Renaissance song and instrumental

music. An invocation of femininity as the key to the spiritual world, it is told

through seven contrasting musical moods depicting mysticism, sensuality,

motherhood, love, grief, rejoicing, and wisdom. Savall leads an ensemble of

eight, including voices, harp, oud, cithara, psaltry, flutes, rebab, lira d’arco,

and percussion. A pre-concert lecture begins at 7 pm.

ABRIL/APRIL

MES DE LA UNIÓN EUROPEA / EUROPEAN UNION MONTH

Con motivo de la presidencia española de la Unión Europea durante el primer semestre de 2010, Seattle

acoge una serie de conferencias impartidas por reconocidas figuras del ámbito político europeo. To

mark the occasion of the Spanish presidency in the European Union during the first semester of 2010,

Seattle hosts the European Union Month with a series of conferences on the EU.

Conferencia de Miguel Ángel Cortés “Balance y consecuencias para España en la incorporación a la Unión Europea. La experiencia de un nuevo miembro” / Lecture by Miguel Ángel Cortés Del 8 de abril, lugar por determinar/ April 8th place to be announced, University of Washington

Pasado, presente y futuros desafíos de la experiencia española en la UE. Cortés ha sido

Secretario de Estado para Cooperación Internacional y de Cultura y miembro deñ

Parlamento Español / Cortés will discuss the overall perspective on the historical and

current participation of Spain in the European Union. Miguel Angel Cortés has been

Secretary of State for International Cooperation in Latin America, Secretary of State for

Culture from 1996 to 2000 and Member of Parliament.

Page 7: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

EU MODEL – West European Studies 23 Y 24 de abril/April 23rd and 24th

El Model EU es un simulacro de cumbre de jefes de Estado y de gobierno de la UE que el EU Center of Excellence organiza cada año. Equipos de estudiantes de distintas universidades de la costa oeste representan las delegaciones de los 27 Estados miembros y negocian sobre materias que figuran en la agenda de la Presidencia de turno de la UE. El discurso de apertura estará a cargo de un miembro del Parlamento Europeo Español. The Model EU is a simulation of a European Council Summit. Teams made up of two undergraduate students playing the roles of representatives of EU member state delegations. This year, the students will negotiate issues that will be discussed during the Spanish Presidency of 2010. A Spanish member of the European Parliament to talk in the opening ceremony.

Charla divulgativa con Irene Sacristán “La Unión Europea. Historia y Funcionamiento” / Lecture by Irene Sacristán Fecha y lugar por determinar / Date and place to be announced

Irene Sacristán, funcionaria de la Unión Europea, Profesora Visitante en el EU Center

of Excellence, ofrecerá una charla de aproximación a la UE en Español. / Irene Sacristán, Official of the European Union and Visiting Scholar for EU Center of Excellence, will offer a presentation on the European Union. In Spanish.

FLAMENCO CON JUAN DEL GASTOR Y LUIS PEÑA / FLAMENCO WITH JUAN DEL GASTOR AND LUIS PEÑA

Lunes 5 de abril/ Monday 5th, April 3.30 pm, University of Washington Aula por determinar/Room to be announced Este aclamado guitarrista, de la dinastía gitana de Diego del Gastor ofrecerá la oportunidad de disfrutar

de una master class en las dependencias de la Universidad de Washington / This acclaimed guitarist,

belong to the family of Diego del Gastor, will offer a master class in the University of Washington.

COMPAÑÍA NACIONAL DE DANZA / SPANISH NATIONAL DANCE COMPANY

Días 22, 23 y 24 de abril/ April 22nd, 23rd & 24th, 8.00pm Meany Hall En febrero de 2008 el teatro Meany Hall de la Universidad de Washington tuvo el placer de acoger a

esta gran compañía de ballet, considerada como uno de los grandes tesoros de España. El virtuosismo y

la dedicación de sus bailarines en una coreografía guiada por su magistral director Nacho Duato, cierra

con broche de oro la temporada de danza de UW World Series / One of Spain’s national treasures,

Page 8: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

Compañía Nacional de Danza thrilled Seattle audiences when they appeared at Meany Hall in

February of 2008. The virtuosity and commitment of the dancers combine with artistic director Nacho

Duato’s distinctive choreography to create an endless stream of unforgettable images. We are thrilled

to have CND back to give the UW World Series 2009-10 Dance season a spectacular finale.

CICLO “VIDAS, HISTORIA Y MEMORIA. LA GUERRA CIVIL SETENTA AÑOS DESPUÉS”/ SERIES: “LIVES, HISTORY, MEMORY: THE SPANISH CIVIL WAR SEVENTY YEARS AFTER”

Conferencia de Helen Graham: “Border Crossings: Thinking about the International Brigadiers before and after Spain” / Lecture by Helen Graham Martes 27 de abril/ Tuesday 27th, April, 7.00 pm. University of Washington. Lugar por determinar/Room to be announced Magistral conferencia impartida por Helen Graham de University of London, destacada especialista en la Guerra Civil Española. Lecture by Helen Graham from the University of London, renowned expert of the Spanish Civil War.

MAYO/MAY

RECITAL DEL POETA MARTÍN ESPADA / READING BY POET MARTÍN ESPADA Martes 11 de mayo/ Tuesday 11th, May, 7.00 pm. Lugar por determinar/Place to be announced

Martín Espada es el poeta neoriqueño más importante de su generación. Con la publicación de siete libros de poesía se le ha llegado a llamar “el Walt Whitman latino”. Martín Espada is the most important Nuyorican poet of his generation. He has published seven books of poetry and has been called “the Walt Whitman Latino”.

CICLO “VIDAS, HISTORIA Y MEMORIA. LA GUERRA CIVIL SETENTA AÑOS DESPUÉS”/ SERIES: “LIVES, HISTORY, MEMORY: THE SPANISH CIVIL WAR SEVENTY YEARS AFTER”

Conferencia de Jordana Mendelson: “Historia en escena: Contexto, controversia y el Guernica de Picasso”/Lecture by Jordana Mendelson

Page 9: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

Martes 25 de mayo/ Tuesday 25th, May, University of Washington/Aula por determinar/Room to be announced.

Jordana Mendelson , historiadora de arte, especialista en representaciones visuales de la Guerra Civil Española , de New York University. Jordana Mendelson is an art historian, expert in the visual representations of the Spanish Civil War. She will come from NYU to give a lecture within the framework of the Series of the Spanish Civil War.

JUNIO/JUNE

ENTREGA DE PREMIOS DEL XII DEL CERTAMEN LITERARIO “ESCRIBO EN ESPAÑOL” XII LITERARY CONTEST “ WRITING IN SPANISH”

Sábado 5 de junio/ Saturday 5th, June. Senate Capitolio, Olympia.

Los premios de estos concursos se entregan en una ceremonia oficial celebrada en el Capitolio de

Olympia con representación institucional. Tanto los participantes como sus familias y profesores están

invitados al acto de entrega de premios. The prizes will be delivered in an official ceremony taking

place in Olympia with institutional representation. The participants, their relatives and their teachers

are invited to the ceremony.

SEATTLE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL

Del 20 de mayo al 13 de junio/From May 20th to June 13th

Con más de 550 proyecciones de 250 películas y 125 cortos en 25 días, SIFF es el festival de mayor

duración en Estados Unidos. Este año la sección en español contará con 25 películas y la presencia de

tres importantes directores del panorama cinematográfico español. / With over 550 screenings of 250

features and 125 shorts in 25 days, SIFF is the largest film festival in the United States. This year three

of the most important Spanish filmmakers will be invited to attend the Festival.

Page 10: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes
Page 11: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

CENTRO ESPAÑOL DE RECURSOS/CENTER FOR SPANISH STUDIES El Centro Español de Recursos (Center for Spanish Studies) situado en la Universidad de Washington, Seattle, organiza regularmente actividades de formación para profesores de español como lengua extranjera. En el primer semestre de 2010, y coincidiendo con la presidencia de España de la Unión Europea y la celebración del 200 aniversario de la Independencia de Méjico, se van a ofrecer los siguientes cursos. The Center for Spanish Studies located at the University of Washington organized regularly professional developments for teachers of Spanish as a foreign language. In the first semester of 2010 coinciding with the Presidency of Spain in the UE and the celebration of the 200 Anniversary of the Mexico Independence, there will be the next workshops:

1. POESÍA EN EL AULA DE ELE / POETRY IN THE CLASS OF ELE

Sábado, 6 de febrero/ Saturday 6th, February. Lakeside School

Debido al interés por llevar la poesía al aula explorando posibilidades didáctico-pedagógica, se propone esta actividad conjunta anual entre el Center for Spanish Studies y Juan de Fuca. Los ponentes serán los elogiados poetas Jorge Enrique González Pacheco, Eugenia Toledo. Participan en este taller, la AATSP (Asociación de profesores de español y portugués) y el Instituto Cervantes de Seattle en colaboración con Lakeside School. According with the interest for the Poetry in the class, and exploring the didactic-pedagogical possibilities. There will be a workshop for teachers. The speaker will be important poets like Enrique González Pachecho, Eugenia Toledo. In collaboration with AATSP (Association of teacher of Spanish and Portuguese), Lakeside School and the Instituto Cervantes Seattle.

2. TALLER DE ELABORACIÓN DE MATERIALES DIDÁCTICOS EN LA CLASE DE ESPAÑOL COMO

LENGUA EXTRANJERA /MAKING OF DIDACTIC MATERIAL OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE

Fecha por determinar/ Date to be announced. Thomson Hall (UW)

El objetivo de esta actividad es poner en común las técnicas y procedimientos que se pueden usar para elaborar materiales para la enseñanza de español. Dependiendo del nivel de enseñanza, los materiales didácticos se enfocarán más hacia el trabajo de unas u otras áreas de lengua y cultura hispánicas. The objective of this activity is to study the trainer to elaborate materials for the Spanish Teaching. Depends of the teaching level, these didactical material will be in focus to the different levels of the Spanish language and the Hispanic culture.

3. CINE Y LITERATURA EN LA CLASE DE ESPAÑOL/ CINEMA AND LITERATURE IN THE SPANISH

CLASS

Sábado, 22 de mayo/ Saturday 22nd, May. Thomson Hall (UW)

Parte de las películas que se proyectan en salas públicas están basadas, aún remotamente, en obras literarias. Esta conexión se intentará explorar durante esta actividad de formación, cuyo objetivo es unir cine y literatura y su uso posterior en el aula de ELE (español lengua extranjera) y que se realizará durante el Festival Internacional de Cine de Seattle (SIFF). Some of the films, which are projected in the public cinemas, are based on the literary works. This connection is going to be explored during this workshop. The objective is to join the cinema and the literature and the use in the class of Spanish as a foreign language. This workshop will take place framed in the Seattle International Film Festival.

Page 12: E, F, M Programa Cultural€¦ · Este poeta granadino ha publicado más de 10 poemarios y varios libros de ensayo, convirtiéndose en uno de los escritores españoles más importantes

Patrocinadores/ Sponsors

Spanish and Portuguese Studies

University of Washington

C-104 Padelford Hall

Box 354360

Seattle, WA 98195-4360

Phone: (206) 543-2020

Fax: (206) 685-7054

Website: http://depts.washington.edu/spanport/

Email: [email protected]

Aula Cervantes Seattle

Division of Spanish and Portuguese

University of Washington,

Padelford B-209

Seattle, WA 98195-4360

Phone: 1 206 616 8464

Fax 1 206 685 7054

Website: http://depts.washington.edu/icseattl/

Email: [email protected]

The Center for Spanish Studies

University of Washington

B-202c Padelford Hall

Box 354360

Seattle, WA 98195-4360

Phone: (206) 221-6571

Fax: (206) 685-7054

Website: http://www.educacion.es/exterior/centros/seattle/en/home/index.shtml

Email: [email protected]