DT\1084651CS.doc PE575.031v02-00 CS Jednotná v rozmanitosti CS Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 26.1.2016 DRUHÝ PRACOVNÍ DOKUMENT k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem Výbor pro právní záležitosti Zpravodaj: Luis de Grandes Pascual
21
Embed
DT - europarl.europa.eu · že prakticky mizí přidaná hodnota projektu. Tento druhý pracovní dokument obsahuje konkrétní řešení, která umožňují přeshraniční zakládání
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
DT\1084651CS.doc PE575.031v02-00
CS Jednotná v rozmanitosti CS
Evropský parlament 2014-2019
Výbor pro právní záležitosti
26.1.2016
DRUHÝ PRACOVNÍ DOKUMENT
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením
omezeným s jediným společníkem
Výbor pro právní záležitosti
Zpravodaj: Luis de Grandes Pascual
PE575.031v02-00 2/21 DT\1084651CS.doc
CS
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným
s jediným společníkem
Dne 9. dubna 2014 předložila Evropská komise návrh směrnice o společnostech s ručením
omezeným s jediným společníkem.
Zpravodaj byl v říjnu 2014 pověřen vypracováním této zprávy Výboru pro právní záležitosti.
Během první výměny názorů, která proběhla počátkem prosince 2014, byl zřejmý silný
nesouhlas s tímto projektem ze strany určitých parlamentních skupin, což vyvolalo závažné
pochybnosti ohledně jeho životnosti.
Zpravodaj se rozhodl vytvořit pracovní dokument, v němž se věnoval bodům, které byly
předmětem největší polemiky, a vyzval stínové zpravodaje k pokračování v diskusi s cílem
společně nalézt přijatelná řešení. Pracovní dokument, jenž byl předložen v únoru 2015, byl
přijat se zájmem, avšak nepodařilo se dosáhnout průlomu, pokud jde o zvážení alternativ.
Od tohoto okamžiku strávil zpravodaj nesmírný počet hodin studiem návrhu a seznamováním
se s postoji rozdílných aktérů: tj. zástupců průmyslových odvětví, odborů, akademické obce
i příslušných orgánů členských států. Kromě toho se několikrát setkal se stínovými
zpravodaji.
Stanovisko parlamentního Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, jež kategoricky odmítá
návrh Evropské komise, aniž by to jakkoli zdůvodňovalo, je příkladem ideologického
charakteru diskuse o SUP.
Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů vykonal v rámci svých kompetencí důkladnou
práci a s vynaložením velkého úsilí se mu podařilo dosáhnout většiny potřebné k přijetí
doporučení.
Zpravodaj má důvěru v potenciál návrhu coby nástroje usnadňujícího zakládání podniků
s přeshraniční činností. To však neplatí pro formulace navržené Evropskou komisí, které –
podle některých názorů – umožňují nevhodné využití SUP, ani pro formulace celkové
orientace přijaté Radou dne 28. května 2015. Ty sice představují chvályhodný pokrok, jenž
nicméně není dostačující, jelikož pro oblast subsidiarity je ponecháno takové množství prvků,
že prakticky mizí přidaná hodnota projektu.
Tento druhý pracovní dokument obsahuje konkrétní řešení, která umožňují přeshraniční
zakládání podniků při současném zachování potřebných právních záruk. Text navíc obsahuje
dostatečný stupeň harmonizace k tomu, aby směrnice „usnadnila život občanům a podnikům,
zjednodušila právní rámec, omezila administrativní zátěž pro celý jednotný trh a zvýšila
předvídatelnost regulace.“1
Zpravodaj se obrací na stínové zpravodaje, z nichž někteří formálně požádali, aby se návrh
vrátil Komisi, aby návrh důkladně přezkoumali a poskytli konkrétní odpověď ohledně řešení
reagujících na jejich výhrady.
1 Zlepšování právní úpravy k dosažení lepších výsledků – agenda EU, COM 2015 (215).
DT\1084651CS.doc 3/21 PE575.031v02-00
CS
Tento druhý dokument se neomezuje na výčet řešení zjištěných problémů. V tomto případě se
naopak jedná o konkretizaci předkládaných řešení s cílem zjistit, zda jsou způsobilá pro
zahájení formálního procesního postupu.
Poté, co proběhne debata, jíž se zpravodaj účastní s pokorou, avšak i s rozhodností, budeme
v pozici přijmout rozhodnutí, které bude možno předložit jak politickým skupinám, tak
Komisi.
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/102/ES ze dne 16. září 2009 v oblasti
práva společností o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem1
umožnila jednotlivým podnikatelům působit s omezeným ručením v rámci celé Unie.
(2) Část I této směrnice přejímá ustanovení směrnice 2009/102/ES s ohledem na všechny
kapitálové společnosti s jediným společníkem. Vyžaduje, aby v případě soustředění
všech podílů v jediných rukou členský stát zaručil, že tato skutečnost společně
s totožností jediného společníka bude zanesena do spisu nebo zapsána do
ústředního, obchodního nebo podnikového rejstříku (dále jen „rejstřík“) podle čl. 3
odst. 1 a 3 směrnice 2009/101/ES nebo vyznačena v rejstříku vedeném u společnosti
a přístupném veřejnosti.
(2a) Za účelem zajištění vysoké úrovně transparentnosti by rozhodnutí, která jediný
společník SUP přijme při výkonu pravomocí valné hromady, měla být písemně
zaznamenána a uchována minimálně po dobu pěti let. Je v pravomoci členských
států zajistit, aby tyto dokumenty byly uchovávány elektronicky, v bezpečném
a přístupném formátu.
(3) Zakládání kapitálových společností s jediným společníkem jako dceřiných společností
v jiných členských státech je spojeno s náklady vznikajícími v důsledku rozdílných
právních a správních požadavků, které je třeba v dotčených členských státech splnit.
Tyto rozdílné požadavky v různých členských státech nadále přetrvávají a vytvářejí
překážky pro zakládání přeshraničních podniků a jejich působení, zejména
v případě menších podniků. Plnému rozvoji podnikání v rámci vnitřního trhu brání
další finanční a administrativní zátěž a náklady spojené se zakládáním společností.
(4) Sdělení Komise s názvem „Integrovaná průmyslová politika pro éru globalizace:
Konkurenceschopnost a udržitelnost ve středu zájmu“2 vybízí k vytváření a růstu
malých a středních podniků (dále jen „MSP“) a jejich pronikání do zahraničí. To je
1 Úř. věst. L 258, 01.10.2009, s. 20). 2 COM(2010) 614 v konečném znění, 28.10.2010.
PE575.031v02-00 4/21 DT\1084651CS.doc
CS
důležité pro hospodářství Unie, protože MSP zajišťují dvě třetiny zaměstnanosti
v Unii a mají významný potenciál z hlediska růstu a tvorby pracovních míst.
(5) Zlepšení podnikatelského prostředí, zejména pro MSP, snížením transakčních nákladů
v Evropě, podpora klastrů a podpora internacionalizace MSP patřily ke klíčovým
prvkům iniciativy „Průmyslová politika pro éru globalizace“, popsané ve sdělení
Komise o strategii Evropa 20201.
(6) V Přezkumu iniciativy „Small Business Act“2 pro Evropu se v souladu se strategií
Evropa 2020 vyzývá k dalšímu pokroku, pokud jde o to, učinit inteligentní regulaci
realitou, zlepšit přístup na trh a podporovat podnikání, vytváření pracovních míst a
růst podporující začlenění.
(6a) Větší a střední podniky se nepotýkají se stejnými problémy jako menší podniky, a
proto by mikropodniky a malé podniky měly mít možnost využívat právních nástrojů
ad hoc, které vhodným způsobem umožňují zakládat dceřiné společnosti v jiných
členských státech.
(7) V zájmu usnadnění přeshraničních činností mikropodniků a malých podniků a
zakládání společností jedné osoby jakožto dceřiných společností v jiných členských
státech je třeba snížit náklady a administrativní zátěž spojené se zakládáním těchto
společností a současně zaručit efektivitu kontrolních mechanismů v boji proti
daňovým únikům a praní peněz.
(8) Existence harmonizovaného právního rámce upravujícího vznik společností jedné
osoby, včetně zavedení jednotné šablony pro stanovy společnosti jako nástroje při
jejím založení, by měla přispět k postupnému odstraňování omezení svobody
usazování, pokud jde o podmínky zřizování dceřiných společností na územích
členských států, a vést ke snížení nákladů.
(9) Společnosti s ručením omezeným s jediným společníkem založené a fungující
v souladu s touto směrnicí by měly ke své firmě připojit společnou, snadno
rozeznatelnou zkratku – SUP (Societas Unius Personae). Za účelem zohlednění
skutečnosti, že SUP je vnitrostátní právní formou společnosti, by všechny společnosti
tohoto typu měly do názvu společnosti doplnit údaj, který umožní identifikaci
členského státu zápisu do rejstříku.
(10) Aby byly respektovány stávající tradice členských států v oblasti práva obchodních
společností, je třeba poskytnout jim flexibilitu, pokud jde o způsob a rozsah, v jakém
si přejí harmonizovaná pravidla upravující zakládání a fungování SUP uplatňovat.
Část 2 této směrnice mohou členské státy používat pro všechny společnosti s ručením
omezeným s jediným společníkem menšího rozsahu (mikropodniky a malé podniky),
se zřejmým přeshraničním rozměrem, takže by všechny takové společnosti vyvíjely
činnost, fungovaly a byly známy jako SUP. Je možno zavést SUP jako samostatnou
právní formu společností, která by existovala souběžně s jinými formami společností
s ručením omezeným s jediným společníkem stanovenými ve vnitrostátním právu.
1 COM(2010) 2020 v konečném znění, 03.03.2010. 2 COM(2011) 78 v konečném znění, 23.02.2011.
DT\1084651CS.doc 5/21 PE575.031v02-00
CS
(11) Právo zakládat SUP měly by mít jak fyzické, tak právnické osoby. Nicméně
v souladu s cílem směrnice napomáhat zakládání, růstu a internacionalizaci malých
podniků je v případě právnických osob třeba omezit možnost stát se společníkem na
mikropodniky a malé podniky.
(11a) Existuje možnost zakázat, aby SUP byla jediným společníkem jiné společnosti
s ručením omezeným v případech křížového nebo kruhového vlastnictví, zejména
s cílem předcházet situacím, kdy SUP nepřímo drží své vlastní akcie, buď v situaci,
kdy společnosti navzájem vlastní své akcie, nebo v případě více než dvou společností
vlastnících akcie navzájem tak, že poslední společnost v řetězci vlastní jediný podíl
SUP.
(11b) Společnosti s ručením omezeným, které nebyly založeny ve formě SUP, by rovněž
měly mít možnost využít režimu aplikovaného na SUP. Takové společnosti by měly
mít možnost přeměnit se na SUP, splní-li předpoklady a podmínky stanovené
vnitrostátním právem a vykonávají-li podnikatelskou činnost po dobu alespoň
jednoho roku.
(11c) Jelikož by se právní forma SUP měla omezit na mikropodniky a malé podniky, je
vhodné vyžadovat, aby SUP byla přeměněna na jinou formu společnosti v případě,
kdy v důsledku své velikosti začne příslušet do kategorie středně velkých podniků.
(12) Aby se zajistilo, že se SUP nestane nástrojem, jehož prostřednictvím se lze vyhnout
povinnostem v oblasti ochrany pracujících, je vhodné vyžadovat, aby se sídlo SUP a
její ústřední správa nezbytně nacházely ve stejném členském státě.
(13) Aby bylo možné snadněji a s menšími náklady zakládat dceřiné společnosti v jiných
členských státech, neměli by mít zakladatelé SUP povinnost fyzicky se dostavit k
orgánu pro zápis do rejstříku členského státu. Rejstřík by měl být přístupný z každého
členského státu a zakladatel společnosti by měl mít možnost využít stávající jednotná
kontaktní místa, zřízená podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
2006/123/ES[1], jako bránu k vnitrostátním online registračním místům1. Mělo by
tedy být možné založit SUP na dálku a pouze elektronickými prostředky.
(13a) On line zápisem do rejstříku by neměla být dotčena možnost členského státu zapojit
do procesu zápisu do rejstříku SUP prostředníky nebo další subjekty s cílem
poskytnout podporu tomuto procesu nebo ověřit zákonnost zápisu, za předpokladu,
že celý proces může být proveden elektronicky.
(13b) Za účelem podpory zakládání SUP by měly členské státy na svých místech pro on-
line zápis SUP do rejstříku uvádět také odkazy na místa pro on-line zápis SUP do
rejstříku jiných členských států. Lze tak učinit prostřednictvím odkazu na centrální
internetové stránky nebo portál EU, jako například portál e-justice, které by mohly
obsahovat odkazy na všechna místa pro on-line zápis SUP do rejstříku v členských
státech.
(14) V zájmu zajištění vysoké úrovně transparentnosti by všechny dokumenty zapsané
v obchodním rejstříku měly být veřejně zpřístupněny prostřednictvím systému
1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním
trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).
PE575.031v02-00 6/21 DT\1084651CS.doc
CS
propojení rejstříků uvedeného v čl. 4a odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2009/101/ES1.
(15) Aby byla zajištěna vysoká míra jednotnosti a přístupnosti online, měly by se
dokumenty používané pro zápis SUP do rejstříku řídit jednotným formátem, který
bude dostupný ve všech úředních jazycích Unie. Každý členský stát může vyžadovat,
aby byl zápis do rejstříku proveden v úředním jazyce dotčeného členského státu, ale
členské státy se také vybízejí, aby umožňovaly zápis v ostatních úředních jazycích
Unie.
(15 a) Členské státy by měly mít možnost požadovat nejpozději při zápisu do rejstříku od
zakladatele další informace, které nespadají do oblasti působnosti této směrnice,
zejména pro daňové a sociální účely, pro boj proti praní peněz a jiné účely. Rovněž
by měly mít možnost po zakladateli požadovat, aby předložil patřičné důkazy, jejichž
prostřednictvím prokáže pravdivost informací požadovaných pro zápis do rejstříku
v souladu s touto směrnicí. Patřičnými důkazy se rozumí prvky, které jsou potřebné
a způsobilé pro potvrzení příslušných informací, aniž by při tom na zakladatele byla
uvalena nepřiměřená zátěž.
(16) V souladu s doporučením zkrátit dobu potřebnou pro založení nového podniku
uvedeným ve sdělení Evropské komise z roku 2011 nazvaném Přezkum iniciativy
„Small Business Act“ by vnitrostátní orgány měly zajistit, že postup zápisu do
rejstříku bude dokončen ve lhůtě pěti pracovních dnů. Tato možnost by měla být
k dispozici pouze nově zakládaným společnostem, nikoli stávajícím subjektům, které
chtějí provést přeměnu na SUP, protože zápis takovýchto subjektů do rejstříku může
vzhledem k jejich povaze trvat déle.
(17) Každý členský stát by měl určit příslušné elektronické registrační místo, jež by mělo
využívat profesionální podpory na základě prostředků, jež byly za tímto účelem
vytvořeny v příslušném vnitrostátním právu. Na podporu určených orgánů při výměně
informací o totožnosti zakladatele mohou členské státy použít prostředky stanovené
nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/20122.
(18) Ustanoveními týkajícími se založení SUP by nemělo být dotčeno právo členských
států zachovat stávající pravidla nebo zavést nová pravidla týkající se možného
ověření zákonnosti řízení o zápisu do rejstříku ex ante a ex post, včetně pravidel
týkajících se ověřování totožnosti a právní způsobilosti s cílem poskytnout záruky
ohledně spolehlivosti a důvěryhodnosti rejstříků. Tato pravidla mohou obsahovat
například ověření zákonnosti prostřednictvím videokonference nebo jiných on-line
prostředků, které poskytují audiovizuální spojení v reálném čase. Vnitrostátními
pravidly by v žádném případě neměla být dotčena možnost provést celé řízení o zápisu
do rejstříku on-line.
1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/101/ES ze dne 16. září 2009 o koordinaci ochranných
opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od
společností ve smyslu čl. 48 druhého pododstavce Smlouvy, za účelem dosažení rovnocennosti těchto
opatření (Úř. věst. L 258, 1.10.2009, s. 11). 2 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci
prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise
2008/49/ES ("nařízení o systému IMI")(Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 1).
DT\1084651CS.doc 7/21 PE575.031v02-00
CS
(18 a) V případě podezření na podvod je vhodná možnost vyžadovat fyzickou přítomnost
zakladatele u příslušného orgánu.
(18 b) Za účelem zajištění vysoké úrovně bezpečnosti a důvěry v souvislosti s on-line
přeshraniční identifikací zakladatelů SUP by orgány členského státu zápisu do
rejstříku měly mít možnost stanovit právní účinky prostředků pro elektronickou
identifikaci vydaných v jiném členském státě, a to v souladu s bodem odůvodnění
49 a článkem 25 nařízení (EU) č. 910/2014.
(19) Minimální základní kapitál vyžadovaný pro založení společnosti s ručením omezeným
s jediným společníkem je v různých členských státech různý. Na SUP by se neměl
vztahovat požadavek na velký povinný základní kapitál, protože by to působilo jako
překážka zakládání těchto společností. Věřitelé by však měli být chráněni před
nadměrným plněním ve prospěch jediných společníků, což by mohlo ovlivnit
schopnost SUP splácet své dluhy. Je však vhodné po SUP požadovat, aby si vytvořily
zákonné rezervní fondy, jež se definují jako procento ze zisku společnosti a/nebo
maximální částka rovnající se minimálnímu základnímu kapitálu, jenž je požadován
po společnostech s ručením omezeným, které jsou vyjmenovány v příloze I.
(19b) Za účelem ochrany věřitelů a dalších zúčastněných stran by členské státy měly
zajistit, aby ve vnitrostátním právu existovaly mechanismy, které by bránily tomu,
aby SUP po poskytnutí plnění ze zisku nebyla schopna splácet své závazky. Volba
formy a prostředků k zajištění splnění tohoto požadavku je ponechána na členských
státech.
(20) Aby se zamezilo zneužívání a zjednodušila se kontrola, neměly by SUP vydávat žádné
další podíly ani by se jediný podíl neměl dělit. SUP by také neměly získávat či vlastnit
svůj jediný podíl, ať přímo, či nepřímo. Práva spojená s jediným podílem by měla
vykonávat pouze jedna osoba. Pokud členský stát umožní spoluvlastnictví jediného
podílu, měl by být jménem spoluvlastníků oprávněn jednat jen jeden zástupce, který
by měl být pro účely této směrnice považován za jediného společníka. Je však třeba
znát totožnost všech spoluvlastníků.
(21) vypouští se
(22) Řídící orgán SUP by měl být složen z jednoho nebo více jednatelů. Jednateli by měly
být jmenovány pouze fyzické osoby, ledaže by členský stát zápisu do rejstříku
umožňoval právnickým osobám vykonávat funkci jednatele.
(23) vypouští se
(24) Členské státy by měly stanovit pravidla pro ukládání sankcí za porušení této směrnice,
především co se týče účinného provádění ekonomické činnosti ze strany SUP
v členském státě, kde je zapsána v rejstříku, a zajistit jejich uplatňování. Tyto sankce
by měly být účinné, přiměřené a odrazující.
(25) vypouští se
(26) Aby bylo možné zohledňovat budoucí změny právních předpisů členských států a
Unie týkajících se forem společností, měla by být na Komisi přenesena pravomoc
přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie za účelem
PE575.031v02-00 8/21 DT\1084651CS.doc
CS
aktualizace seznamu podniků uvedeného v příloze I. Zvláště důležité je, aby Komise
během přípravných prací vedla patřičné konzultace, mimo jiné konzultace
s odborníky. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by měla
Komise zajistit, aby byly příslušné dokumenty souběžně, včas a vhodným způsobem
předávány Evropskému parlamentu a Radě.
(27) V souladu se Společným politickým prohlášením členských států a Komise
o informativních dokumentech1, jež bylo přijato dne 28. září 2011, se členské státy
zavázaly, že v odůvodněných případech doplní oznámení o opatřeních přijatých za
účelem provedení směrnice ve vnitrostátním právu o jeden či více dokumentů
s informacemi o vztahu mezi jednotlivými složkami směrnice a příslušnými částmi
vnitrostátních nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice ve vnitrostátním právu.
V případě této směrnice považuje zákonodárce předložení těchto dokumentů za
odůvodněné.
(28) Jelikož cíle této směrnice, totiž usnadnění zakládání společností s ručením omezeným
s jediným společníkem, včetně společností SUP, nemůže být uspokojivě dosaženo na
úrovni členských států, ale z důvodu jeho rozsahu a účinků jej může být lépe dosaženo
spíše na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity
stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou
proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec
toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
(29) Jelikož se směrnice 2009/102/ES podstatným způsobem mění, měla by být uvedená
směrnice v zájmu jasnosti a právní jistoty zrušena,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
1 Úř. věst. C 369, 17.12.2011, s. 14.
DT\1084651CS.doc 9/21 PE575.031v02-00
CS
Část 1 Obecná ustanovení
Článek 1
Oblast působnosti
1. Část 1 této směrnice se použije pro právní a správní předpisy členských států, které
se týkají:
a) forem společností vyjmenovaných v příloze I;
b) společnosti Societas Unius Personae (dále jen „SUP“) uvedené
v článku 6.
2. Členské státy Komisi ve lhůtě dvou měsíců uvědomí o každé změně forem
společností s ručením omezeným stanovených v jejich vnitrostátních právních
předpisech, která má vliv na obsah přílohy I.
Komise je v takovém případě zmocněna upravit seznam společností uvedený
v příloze I prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 26.
3. Jestliže členský stát povolí, aby i jiné společnosti než společnosti vyjmenované
v příloze I byly zakládány jako společnosti jedné osoby nebo se stávaly společnostmi
jedné osoby podle definice v čl. 2 odst. 1, vztahuje se tato směrnice i na tyto
společnosti.
3a. Touto směrnicí nejsou dotčeny žádné vnitrostátní ani unijní právní předpisy
upravující otázky mimo její rozsah působnosti, jako jsou záležitosti týkající se
pracovního práva, účasti pracovníků v řídících nebo dozorčích orgánech
společností a práva na informování a projednávání, daní, účetnictví nebo řízení
v případě platební neschopnosti.
Článek 2
Definice
Pro účely této směrnice se rozumí:
1) „společností s jediným společníkem“: společnost, jejíž podíly drží jediná osoba;
2) „přeměnou“: proces, kterým se stávající společnost stane SUP nebo přestane být
SUP;
3) „plněním ve prospěch společníka“: finanční prospěch, který jediný společník získal
přímo či nepřímo z SUP, ve vztahu k jedinému podílu, včetně jakýchkoli převodů
peněz nebo majetku. Plnění ve prospěch společníka může mít formu dividendy a
může být provedeno prostřednictvím nákupu nebo prodeje majetku nebo jakýmkoli
jiným způsobem;
PE575.031v02-00 10/21 DT\1084651CS.doc
CS
4) „stanovami“: stanovy nebo statut nebo jakékoli jiné předpisy či zakládací
dokumenty, kterými se zakládá společnost;
5) „jednatelem“: člen řídícího orgánu, buď formálně jmenovaný, nebo fakticky
zastávající funkci jednatele.
Článek 3
Zveřejňování
Pokud se společnost stane společností jedné osoby v důsledku soustředění všech podílů
v jediných rukou, musí být tato skutečnost a totožnost jediného společníka vloženy do spisu
nebo zapsány do rejstříku uvedených v čl. 3 odst. 1 a 3 směrnice 2009/101/ES nebo
vyznačeny v rejstříku vedeném u společnosti a přístupném veřejnosti.
Článek 4
Valná hromada a rozhodnutí jediného společníka
1. Jediný společník vykonává pravomoci valné hromady společníků.
2. Rozhodnutí jediného společníka přijatá při výkonu pravomocí uvedených
v odstavci 1 se vyhotoví písemně a uchovávají se minimálně po dobu pěti let.
Členské státy mohou stanovit, že postačuje, aby společnost tato rozhodnutí
uchovávala elektronicky, v bezpečném a přístupném formátu, který brání ztrátě
integrity rozhodnutí.
Článek 5
Smlouvy mezi jediným společníkem a společností
1. Smlouvy mezi jediným společníkem a společností se vyhotoví písemně a uchovávají
se minimálně po dobu pěti let. Členské státy mohou stanovit, že postačuje, aby
společnost tato rozhodnutí uchovávala elektronicky, v bezpečném a přístupném
formátu, který brání ztrátě integrity rozhodnutí.
2. Členské státy mohou rozhodnout, že se odstavec 1 nepoužije pro smlouvy uzavřené
za tržních podmínek v rámci běžného obchodního styku, které společnost jedné
osoby nepoškozují.
DT\1084651CS.doc 11/21 PE575.031v02-00
CS
Část 2 Societas Unius Personae
Kapitola 1
Právní forma a obecné zásady
Článek 6
Oblast působnosti a právní forma
1. Část 2 této směrnice se vztahuje na právní a správní předpisy členských států
týkající se možnosti zakládat společnosti s ručením omezeným s jediným
společníkem v podobě označované jako SUP.
2. Členské státy společnostem SUP nebrání v tom, aby byly jedinými společníky
v jiných společnostech s ručením omezeným, kromě případů, kdy by mohlo dojít
ke křížovému nebo kruhovému vlastnictví.
Článek 7
Obecné zásady
1. Členské státy udělí SUP plnou právní subjektivitu.
2. Členské státy stanoví, že společnosti SUP jsou typem společnosti s ručením
omezeným s jediným společníkem, vyhrazené pro mikropodniky a malé podniky,
v souladu s odst. 1 a 2 čl. 3 směrnice 2013/34/EU.
3. Za firmou společnosti, která má právní formu SUP, se uvádí zkratka „SUP“. Zkratku
„SUP“ smí používat pouze SUP. Členský stát zápisu do rejstříku vyžaduje, aby SUP
do názvu společnosti doplnily údaj, že společnost je zapsána do rejstříku v tomto
členském státě. Tento údaj může obsahovat zkratku používanou pro společnosti
s ručením omezeným v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Pro účely
přeměny na SUP se název společnosti upraví tak, aby splňoval tyto požadavky.
4. SUP a její stanovy se řídí vnitrostátními právními předpisy členského státu, ve
kterém je SUP zapsána do rejstříku (dále jen „použitelné vnitrostátní právo“).
5. Členské státy stanoví, že se SUP zakládá na dobu neurčitou, pokud v jejích
stanovách není uvedeno jinak.
PE575.031v02-00 12/21 DT\1084651CS.doc
CS
Článek 7a
Přeměna SUP na jinou právní formu společnosti
1. Členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní právní předpisy ukládaly SUP
povinnost provést své zrušení nebo přeměnu na jinou formu společnosti, pokud
SUP přestane plnit požadavky této směrnice. V případě, že SUP překročí omezení
uvedená v čl. 3 odst. 2 směrnice 2013/34/EU, je třeba jí propůjčit jinou právní
formu.
1a. Pro případ, že SUP neprovede patřičné kroky pro přeměnu na jinou právní formu
společnosti, jsou příslušnému orgánu svěřeny pravomoci nezbytné pro zrušení
SUP.
2. SUP se může kdykoli rozhodnout, že provede přeměnu na jinou právní formu
společnosti v souladu s postupem, který stanoví použitelné vnitrostátní právo.
3. SUP, u níž došlo k přeměně na jinou právní formu společnosti nebo která byla
zrušena v souladu s odstavcem 1 nebo 2, přestane používat zkratku SUP.
Kapitola 2
Vznik
Článek 8
Založení
SUP může být založena fyzickou nebo právnickou osobou. V případě založení právnickou
osobou může být jediným zakládajícím společníkem:
a) mikropodnik ve smyslu článku 3(1) směrnice 2013/34/EU nebo
b) malý podnik ve smyslu článku 3(2) směrnice 2013/34/EU.
Článek 9
Přeměna na SUP
1. Členské státy zajistí, aby bylo všem mikropodnikům a malým podnikům, které
provozují svou obchodní činnost jeden rok, umožněno přeměnit se na SUP
v souladu s postupem a podmínkami stanovenými mezinárodním právem.
1 a) Přeměna podle tohoto článku nesmí zapříčinit přesun sídla společnosti z jednoho
členského státu do jiného, kromě případu, kdy je cílem tohoto přesunu splnit
podmínky uvedené v článku 10.
DT\1084651CS.doc 13/21 PE575.031v02-00
CS
2. Vznik SUP prostřednictvím přeměny nevede k likvidačnímu řízení ani ke ztrátě či
přerušení právní subjektivity a neovlivní práva ani závazky, které existovaly před
přeměnou.
3. vypouští se
Článek 10
Sídlo SUP
Sídlo a správní ústředí dané SUP se nacházejí v místě, kde se nachází skutečné sídlo této
společnosti.
Kapitola 3
Stanovy
Článek 11
Jednotná šablona stanov
1. Členské státy od SUP vyžadují, aby jejich stanovy obsahovaly tyto prvky:
a) název SUP;
b) jméno a další informace nezbytné k určení totožnosti jediného společníka SUP
nebo s ním jinak související;
c) jméno a další informace nezbytné k určení totožnosti členů řídícího orgánu
a případně členů dozorčího orgánu, existuje-li, nebo s nimi jinak souvisí;
d) počet členů řídícího orgánu a případně počet členů dozorčího orgánu, existuje-
li;
e) předmět podnikání SUP;
f) sídlo SUP;
g) trvání SUP;
h) základní kapitál SUP, druh jediného podílu, formu protiplnění za podíl a formu
a postup vytváření zákonného rezervního fondu;
i) předpisy upravující situaci, kdy jsou členové řídícího orgánu nepřítomni nebo
nemohou jednat;
j) právní sílu rozhodnutí přijatých vznikající společností;
k) rozpočtový rok.
PE575.031v02-00 14/21 DT\1084651CS.doc
CS
1a. Členské státy uveřejní jednotnou šablonu online. Tato šablona bude k dispozici
v jednom či několika úředních jazycích členských států. Členské státy se vynasnaží,
aby šablona byla k dispozici i v jiných jazycích, zejména pak v jazycích běžně
používaných v mezinárodním obchodním styku.
2. vypouští se
3. vypouští se
Článek 12
Změny stanov
1. Po zápisu do rejstříku může SUP elektronickými nebo jinými prostředky změnit své
stanovy v souladu s použitelným vnitrostátním právem. Tato skutečnost se zapíše do
obchodního rejstříku v členském státě zápisu do rejstříku.
2. Pozměněné stanovy SUP obsahují alespoň záležitosti stanovené v jednotné šabloně
uvedené v čl. 11 odst. 1.
Článek 12a
Informace, jež má k dispozici zakládající společník
1. Členské státy před zápisem do rejstříku zpřístupní zakladatelům SUP aktuální,
jasné, přesné a uživatelsky vstřícné informace o vnitrostátních právních předpisech
upravujících alespoň tyto aspekty fungování a zápisu SUP do rejstříku:
a) pravomoci a povinnosti řídícího orgánu, včetně zastupování SUP vůči třetím
stranám;
b) požadavky na člena či členy řídícího orgánu a případně dozorčího orgánu;
c) rozhodování řídícího orgánu a případně dozorčího orgánu;
d) pravomoci jediného společníka;
e) dividendy a jiné formy poskytování plnění ze zisku;
f) zákonné rezervní fondy,
g) všechny formální náležitosti pro zápis do rejstříku podle článku 13.
Členské státy rovněž zpřístupní příslušná ustanovení standardních vnitrostátních
právních předpisů upravujících přinejmenším výše uvedené aspekty fungování
a zápisu SUP do rejstříku, pokud existují, nebo odkazy na tato ustanovení.
DT\1084651CS.doc 15/21 PE575.031v02-00
CS
2. Členské státy poskytnou příslušné informace a standardní vnitrostátní právní
předpisy nebo odkazy na ně ve vnitrostátních šablonách aktu či aktů, kterými se
SUP zakládá, nebo na vnitrostátních internetových stránkách pro zápis SUP do
rejstříku nebo jakýmikoli jinými prostředky, které zakladateli umožní se s nimi
snadno seznámit. Tyto informace a standardní vnitrostátní právní předpisy jsou
k dispozici v úředním jazyce či jazycích členského státu zápisu do rejstříku a musí
být zpřístupněny bezplatně. Členské státy se vynasnaží, aby byly k dispozici
i v jiných jazycích, zejména pak v jazycích běžně používaných v mezinárodním
obchodním styku.
3. Vnitrostátní internetové stránky pro on-line zápis SUP do rejstříku obsahují
odkazy na internetové stránky pro on-line zápis SUP do rejstříku v ostatních
členských státech.
Kapitola 4
Zápis do rejstříku
Článek 13
Formální náležitosti pro zápis do rejstříku
1. Členské státy mohou kromě informací obsažených ve stanovách vyžadovat pro
účely zápisu SUP do rejstříku tyto informace nebo dokumentaci:
a) informace nezbytné k určení totožnosti nebo jinak se týkající:
i) prostředků komunikace se SUP;
ii) v příslušných případech zástupce, který zakládá SUP jménem společníka;
iii) osob, které jsou oprávněny k ověřování účetní závěrky SUP (auditora);
iv) osob, které jsou oprávněny zastupovat SUP vůči třetím stranám,
samostatně nebo společně, včetně zastupování v soudních řízeních, spolu
s jednatelským oprávněním;
v) případného skutečného vlastníka SUP;
b) zda jednatelé a případně členové dozorčího orgánu nejsou ze zákona nebo podle
soudního nebo správního rozhodnutí způsobilí jednat jako jednatelé nebo členové
dozorčího orgánu v členském státě zápisu do rejstříku nebo v kterémkoli jiném
členském státě;
c) nominální hodnotu jediného podílu a případnou výši nesplacené části podílu;
PE575.031v02-00 16/21 DT\1084651CS.doc
CS
d) informace týkající se přeměny na SUP;
e) bankovní účet, na který může být uhrazeno protiplnění za podíl;
Členské státy požadují po zakladateli SUP, aby předložil patřičné důkazy, jejichž
prostřednictvím prokáže či zaštítí pravdivost informací poskytnutých v souladu
s předešlým odstavcem.
1a Předchozím odstavcem nejsou dotčeny články 2 a 2a směrnice 2009/101/ES, ani
právo členských států vyžádat si od zakladatele SUP k okamžiku zápisu do rejstříku
doplňující informace nebo důkazy ve vztahu k požadavkům, které nespadají
do oblasti působnosti této směrnice.
2. vypouští se
2a Musí-li být kterýkoli důkaz opatřen podpisem nebo značkou, může být opatřen
elektronickým podpisem nebo elektronickou značkou v souladu s nařízením (EU)
č. 910/2014.
2b V případě podezření na podvod se vyžaduje fyzická přítomnost zakladatele
u příslušného orgánu.
Článek 14
Zápis do rejstříku
1. SUP se zapíše do rejstříku v členském státě, ve kterém má mít své sídlo, a splňuje
pravidla tohoto členského státu.
2. SUP nabude právní subjektivity dnem, kdy je zapsána do obchodního rejstříku
členského státu zápisu do rejstříku.
3. Členské státy zajistí, aby v případě nově zakládaných SUP mohlo být řízení o zápisu
do rejstříku provedeno v celém rozsahu elektronicky, aniž by se zakládající společník
musel dostavovat k jakémukoli orgánu v členském státě zápisu do rejstříku (online
zápis do rejstříku). Online zápisem do rejstříku není dotčeno ověřování zákonnosti
zápisu do rejstříku, zahrnující ověřování totožnosti a právní způsobilosti
zakládajícího člena a/nebo zástupce zřizujícího SUP jménem zakládajícího člena,
jež provádějí v členském státě zápisu do rejstříku příslušné orgány, za předpokladu,
že celý postup je prováděn online.
3 a) V případě SUP, které byly založeny ex nihilo s využitím vnitrostátních šablon
uvedených v článcích 11 a 13, dokončí členské státy řízení o zápisu do rejstříku
do pěti pracovních dnů od okamžiku, kdy příslušný orgán obdržel všechny
nezbytné dokumenty a informace, s výjimkou případů, kdy existují výjimečné
okolnosti, které by dodržení této lhůty znemožnily.
Povinnostmi uvedenými v tomto odstavci není dotčen poplatek za zápis do rejstříku
ani žádné jiné formální náležitosti, které musí SUP splnit, aby mohla v souladu
s vnitrostátními právními předpisy zahájit činnost.
DT\1084651CS.doc 17/21 PE575.031v02-00
CS
4. vypouští se
5. Členské státy stanoví pravidla pro ověřování totožnosti zakládajícího společníka a
jakékoli další osoby, která provádí zápis jménem tohoto společníka, a přijatelnosti
dokumentů a dalších informací předkládaných orgánu pro zápis do rejstříku.
Členské státy stanoví procesní pravidla včetně pravidel o přijatelnosti dokumentů a
dalších informací předkládaných orgánu pro zápis do rejstříku.
Pokud je pro účely prvního pododstavce nezbytné, aby členské státy využily
vzájemnou správní spolupráci, použije se nařízení (EU) č. 1024/2012.
6. Zápis SUP do rejstříku členské státy nepodmiňují získáním žádné licence nebo
povolení.
Nejsou tím dotčeny vnitrostátní právní předpisy, na jejichž základě je provozování
určitých činností po zápisu do rejstříku podmíněno získáním licence nebo povolení.
Tyto činnosti musí být uvedeny na vnitrostátní internetové stránce pro zápis online.
Zápis SUP do rejstříku, všechny dokumenty předložené během řízení o zápisu a
jejich následné změny se ihned po zápisu zveřejní v příslušném obchodním rejstříku.
Článek 14a
Uznávání prostředků identifikace pro účely online zápisu do rejstříku
1. Registrační úřady musí pro účely online zápisu SUP do rejstříku uznat:
a) prostředky elektronické identifikace pro systémy elektronické identifikace
schválené pro účely online zápisu SUP do rejstříku ze strany členského státu
zápisu; a
b) prostředky elektronické identifikace vydané v jiném členském státě v souladu
s článkem 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/20141a1.
2. Registrační úřady mohou také uznat jiné elektronické nebo neelektronické
prostředky identifikace. Pokud registrační úřad uzná pro účely online zápisu do
rejstříku neelektronické identifikační prostředky vydané v členském státě zápisu,
musí být rovněž uznán stejný typ neelektronické identifikace vydaný v jiných
členských státech.
3. Členské státy zajistí, aby žádná opatření přijatá pro dosažení souladu s článkem 14
neměla vliv na možnost online zápisu do rejstříku podle čl. 14 odst. 3.
1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci
a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES
(Úř. věst. L 257, 28.8.2014., s. 73).
PE575.031v02-00 18/21 DT\1084651CS.doc
CS
Kapitola 5
Jediný podíl
Článek 15
Jediný podíl
1. SUP vydá pouze jeden podíl. Tento jediný podíl nesmí být rozdělen.
2. SUP přímo ani nepřímo nezíská a nevlastní svůj jediný podíl.
3. Jestliže je jediný podíl SUP v souladu s použitelným vnitrostátním právem vlastněn
více než jednou osobou, považují se tyto osoby ve vztahu k SUP za jednoho
společníka. Svá práva vykonávají prostřednictvím jednoho zástupce a řídícímu
orgánu SUP bez zbytečného odkladu oznámí jméno a každou změnu tohoto zástupce.
Do podání tohoto oznámení se výkon jejich práv k SUP pozastavuje. Vlastníci
jediného podílu společně a nerozdílně ručí za závazky, které přijal zástupce.
Totožnost zástupce se ověří stejným způsobem jako v případě zakládajícího
společníka/zakládajících společníků a zapíše se do příslušného obchodního
rejstříku.
4. V případě převedení podílu se ověří totožnost nového vlastníka a poté se zanese do
příslušného obchodního rejstříku.
Kapitola 6
Základní kapitál
Článek 16
Základní kapitál
1. Základní kapitál SUP je alespoň 1 EURO. V členských státech, ve kterých není
národní měnou euro, odpovídá základní kapitál jedné jednotce měny daného
členského státu.
2. Základní kapitál SUP je zcela upsán.
3. Členské státy nestanoví žádnou maximální hodnotu jediného podílu.
DT\1084651CS.doc 19/21 PE575.031v02-00
CS
4. Aniž je dotčen odstavec 1, členské státy vyžadují, aby SUP vytvářela zákonný
rezervní fond ve výši určitého procentního podílu ze svého zisku a/nebo do výše
minimálního základního kapitálu požadovaného pro společnosti s ručením
omezeným uvedené v příloze I.
5. vypouští se
Článek 17
Protiplnění za podíl
1. Protiplnění za podíl je plně splaceno v okamžiku zápisu SUP do rejstříku.
2. V případě online zápisu do rejstříku se protiplnění zaplatí na bankovní účet SUP.
Následné zvýšení nebo snížení základního kapitálu je povoleno přinejmenším
v peněžité a nepeněžité formě.
3. V případě peněžité platby přijímá členský stát zápisu SUP do rejstříku jako důkaz o
zaplacení nebo zvýšení základního kapitálu platbu na bankovní účet u banky
působící v Unii.
Článek 18
Poskytování plnění ze zisku
1. Na základě doporučení řídícího orgánu může SUP poskytnout plnění ve prospěch
jediného společníka za předpokladu, že dodrží odstavce 2 a 3.
2. Plnění jedinému společníkovi SUP neposkytne, jestliže ke dni skončení posledního
účetního období vlastní kapitál vyplývající z roční účetní závěrky SUP je nižší nebo
by po poskytnutí plnění byl nižší než výše základního kapitálu zvýšená o tu část
rezervních fondů, která podle stanov SUP nesmí být použita k plnění ve prospěch
společníka. Příslušný výpočet vychází z nejnovější schválené rozvahy. Zohlední se
také každá změna základního kapitálu nebo té části rezervních fondů, která nesmí být
použita k plnění ve prospěch společníka, k níž dojde po dni skončení účetního
období.
3. Plnění jedinému společníkovi SUP neposkytne, pokud by to vedlo k neschopnosti
SUP platit ve lhůtě splatnosti své dluhy, které budou splatné po poskytnutí plnění.
Řídící orgán musí písemně potvrdit, že po úplném prověření stavu a vyhlídek SUP
dospěl k odůvodněnému stanovisku, že v roce následujícím po dni navrhovaného
plnění ve prospěch společníka bude SUP schopna ve lhůtě splatnosti platit své dluhy
vznikající při běžné obchodní činnosti („prohlášení o solventnosti“). Prohlášení o
solventnosti musí být podepsáno řídícím orgánem a jeho kopie musí být předána
jedinému společníkovi 15 dní před přijetím usnesení o plnění ve prospěch
společníka.
4. Prohlášení o solventnosti se zveřejní. Pokud má společnost internetové stránky,
uvede se tato informace také na těchto stránkách.
PE575.031v02-00 20/21 DT\1084651CS.doc
CS
5. Jednatelé nesou společně a nerozdílně osobní odpovědnost za to, že doporučí nebo
nařídí plnění ve prospěch společníka, jestliže věděli nebo vzhledem k okolnostem
měli vědět, že toto plnění bude v rozporu s odstavci 2 nebo 3. Totéž platí pro
jediného společníka ve vztahu k rozhodnutí provést plnění ve prospěch společníka
uvedenému v odstavci 21.
5 a) Členské státy vyžadují, aby každé poskytnutí plnění ze zisku nebo snížení
základního kapitálu, které vede k plnění ze zisku ve prospěch jediného společníka
provedené v rozporu s tímto článkem, bylo vráceno SUP.
Článek 19
vypouští se
Článek 20
vypouští se
Kapitola 7
Organizace
vypouští se
DT\1084651CS.doc 21/21 PE575.031v02-00
CS
Část 3 Závěrečná ustanovení
Článek 26
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek
stanovených v tomto článku.
2. Přenesená pravomoc uvedená v čl. 1 odst. 2 je Komisi svěřena na dobu neurčitou.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 1 odst. 2
kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm
určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku
Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se
platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně
Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 1 odst. 2 vstoupí v platnost, pouze pokud
proti němu Evropský parlament či Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode
dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před
uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu
Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
Článek 27
vypouští se
Článek 28
Sankce a zrušení funkce
Členské státy stanoví sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých k provedení této
směrnice a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí
být účinné, přiměřené a odrazující.
Členské státy zajistí, aby příslušné orgány mohly zrušit SUP v případě, že se
prokáže, že daná SUP nevykonává žádnou ekonomickou aktivitu (společnost skrývající se