Draga Gavrilovi (1854-1917), the First Serbian Female Novelist:
the Old and New Interpretations Svetlana Tomi (University of Novi
Sad, Faculty of Philosophy, Serbia)To Vladimir Milankov and Milorad
Antoni
Despite the fact that Draga Gavrilovi was the first Serbian
female fiction writer who contributed to Serbian literature, her
work has been almost forgotten, and when discussed it was
continually misinterpreted and misjudged. Gavrilovis experiences as
one of the first female students in the new public schools for
young girls, and later on, one of the first female teachers and
feminists, made her critique of womens restricted positions in a
patriarchal society bold and uncompromising. This essential context
of Draga Gavrilovi's life and work further explicates what other
interpretations omit to present, and explains what it meant to be a
female writer in a culture whose fundamental definitions were and
still are patriarchal. For Draga Gavrilovi, to be a female writer
in a patriarchal society, meant to confront the patriarchal stance
which excluded or diminished values of female characters, or with
its strict roles of female identity which were limited only to
women's physical life of childbearing, caregiving and domestic
work. She was the first Serbian author who created intelligent
female personalities, in the range of very young daughters,
sisters, friends, colleagues, female students or teachers, an
actress, and female writers. For Gavrilovi, to be a female writer
meant to support, in many different ways, the new authority of an
emerging social category, which she named the women who think. For
a patriarchal society, the category of the women who think or
exactly, female writers or intellectuals, was not an acceptible
form of female identity. Therefore, the patriarchal society exerted
many kinds of pressures, and at the end, labeled Gavrilovi a mad
woman, causing her to abandon from literary work. In this article I
clarify and provide the history of academic misjudgements about
Gavrilovic's works and explain how they affected contemporary
research. The main part stresses the complexity of her inherently
gendered experiences - of a female student, a female teacher, and a
female writer. The conclusion, except for reading Draga Gavrilovi's
withdrowal from literary work in a new light, underlines misoginy
as the core of patriarchal politics toward women. Despite
Gavrilovi's hard existential circumstances and public resistance,
she succeeded in making a progress in perceiving, understanding,
originally creating and publicly encouraging women's prominent
intellectual roles in a society, thus preparing the ground for her
female peers. From the late 1970s to the present, in the West as
well as elsewhere, feminist researchers have been continually
trying to prove a hypothesis that the absence of female writers
from the literary canon was constituted by male authority over
Knowledge, which presents and protects patriarchal norms, values,
judgments and laws. For that reason female artists are marginalized
and are more likely to disappear than appear in a cultural canon,
which does not respect and value them in the same manner as it does
male artists. On the one hand, struggling with the male tendency to
diminish the significance of female artists work, of devaluing and
ignoring the meaning even of female characters, and of
misinterpreting power relations in a society, feminist scholars
discovered many female authors whose work proves their cultural
importance and aesthetic distinction. On the other hand, such
research underlines the tendency of male centered interpretations
which are lacking in objectivity and therefore in plausibility,
validity and responsibility.
The same problem is apparent in the relationship between Serbian
literary history, criticism and methodology and the first Serbian
female fiction writers. When in the last two decades of the 19th
century a number of female fiction writers emerged in Serbia, such
as Draga Gavrilovi (1854-1917), Milka Grgurova (1840-1924), Mileva
Simi (1858-1954), Jelena Dimitrijevi (1862-1945), Kosara Cvetkovi
(1868 - 1953) and Danica Bandi (1871-1950) , they had two things in
common which make a literary and social phenomenon worth
researching. Except for Jelena Dimitrijevi and Milka Grgurova, all
of them were the first generation of women who graduated from
Serbias first public high schools for girls and all of them focused
on perspectives of female literary characters. Since at that time
educated women in Serbia could only work in the public sphere as
teachers, most of these writers in fact worked as (Serbias first)
teachers, which granted them financial independence and
consequently a status of independent women.
They appeared as first female writers of original narratives and
naturally tried to achieve public acceptance of their emerging
cultural authority through many forms of art. Some like Kosara
Cvetkovi and Milka Grgurova were translators of Russian and French
literary works of that time. Others excelled in theater, as
actresses or dramatists. Milka Grgurova became one of the first
reputable Serbian female actors, whose talent was widely
acknowledged in the former Yugoslav region.Mileva Simi and Danica
Bandi received national prizes for their dramas. However, none of
these women were acknowledged as writers. During the 20th century
Serbian literary historians and university professors, such as
Jovan Skerli, Jovan Dereti, and Duan Ivani, selectively wrote about
one or two of them (Draga Gavrilovi and Jelena Dimitrijevi), merely
mentioning them as first female fiction writers, without focusing
on their work or assessing it along with the work of contemporary
male authors who alone constitute the Serbian literary canon.
The problem of objectively evaluating the work of female authors
in Serbia is connected with academic resistance to the
incorporation of feminist and gender theories into the program of
literary studies, particularly at the main state university in
Belgrade which is the center of cultural and educational
development in Serbia. For that reason one is faced with the
paradox of Serbian female researchers striving to interpret
feminist scope in literary work without having basic knowledge of
feminist and gender theories. In some recently published studies,
one finds arguments stressing the patriarchal way of thinking -
that the weak point of a female writers work is her focus on women,
or even contradicting claims - that in a female writers work
feminist ideas are not part of a gendered identity and difference.
Not surprisingly then, a wrongly reasoned deduction is still
prevalent, claiming that Serbian female writers from the late 19th
century have no literary or cultural values to offer, that the
Serbian tradition of female authors was established only in the
beginning of 20th century and that Isidora Sekuli (1877-1958) was
the first Serbian female writer who inherited the modern, complex
and sophisticated ideas of Western culture. This paper seeks to
prove that such claims do not take into account the importance of
the first generation of female writers, which emerged in late 19th
century Serbia, spearheaded by a woman whose work, ideas and
identity make her Serbias first modern female writer and an
unavoidable figure in the countrys literary canon. This woman is
Draga Gavrilovi. Her work moreover laid the ground for others women
artists like Milka Grgurova, Mileva Simi, Jelena Dimitrijevi,
Kosara Cvetkovi and Danica Bandi, who continued to develop this
different sociocultural perspective of female thinking about life.
In presenting the work of this female writer and explaining its
importance, this research also answers the question of why Draga
Gavrilovi was overlooked by literary authorities and that until now
her work has not been acknowledged. In order to further explain
representative interpretations, I will focus on three literary
historians and academics, who are responsible for a deep-rooted
belief, that female authors do not have to offer any kind of
literary and cultural values. Consequently, this attitude is
connected not only with their ignoring of female writers but female
characters as well, and specifically male characters who represent
oppressive and key figures of patriarchal society.In Jovan Skerli's
Serbian literary history Istorija nove srpske knjievnosti [History
of New Serbian Literature] the name of Draga Gavrilovi cannot be
found. Two other literary historians Jovan Dereti and Duan Ivani
mention her novel Devojaki roman [A Novel of a Young Girl],
published in 1889, because it was our [Serbian] earliest attempt at
writing a female novel, and because of literary and historical
reasons. Besides these statements there are no further explanations
of what is considered to be a female novel, nor relevant details
which would precisely establish the relation between literary and
historical reasons. Dereti did state the important fact that Draga
Gavrilovi was the first Serbian female writer of short stories, but
did not clarify how her stories narrative was related to her novels
narrative. Neither did Dereti take into the accaunt the fact that
Draga Gavrilovi published many short stories in her time, as well
as some polemics, or that one of her stories was translated and
published in a German newspaper (in Hazfelder Zeitung, in 1891).
Not a word is written on the fact that she was a popular author in
her time. This information can be found in another study, entitled
Draga Gavrilovi ivot i delo [Life and Work of Draga Gavrilovi], by
Vladimir Milankov. That work deals, however, more with facts about
the place where Draga Gavrilovi was born and lived (Srpska Crnja)
than about her life and work, thus failing to fulfill its
biographical purpose. When the same author a year later (in 1990)
edited Gavrilovi's collected works, he again failed to give an
assessment of the importance of her work, focusing instead in the
preface more on the literary and scientific work of her professors
and schoolmates.Despite Milankov's efforts to present Draga
Gavrilovi as an important Serbian literary figure by publishing her
collected works poems, short stories, a novel, and translations
Serbian academic scholars showed little interest in investigating
its significance. A book review about Gavrilovi's collected works,
written by Duan Ivani - an academic professor, critic and historian
and published in 1991, illustrates how evaluation of literary work
is inseparable from the power of institutional positions which
filtrate and control knowledge. Several false statements are found
in Ivani's review which seem to want to discard or trivialize the
importance and originality of Gavrilovi's work. Firstly, Ivani
argues that Gavrilovi did not happen to publish her books even
though Milankov had earlier proved that she had been struggling to
publish her work as a serial in a newspaper but could not overcome
the publishers' resistance. Ivani does not state or make clear that
it was not Draga Gavrilovi's fault but of the strong patriarchal
system which values women and their work less than these of men.
Second, Ivani states that Gavrilovi's works do not make the Serbian
realism any richer and that she is a writer of marginal value only.
This however seems to be in contradiction to his claim that her
contribution to Serbian fiction lies in jounalistic
straightforwardness, lively and concrete speeches of literary
characters [and] dynamic conversation. Afterward, Ivani admitted
Gavrilovi's work to have value but only if it is considered
together with the work of other female writers of that time.Being a
part of the academic and cultural male establishment, Ivani's
manipulation of Knowledge and Judgments are compatible with
patriarchal beliefs that women intellectuals are a kind of
oximoron, that their public, literary work cannot have values and
therefore cannot be important. Let us compare frequent gaps between
Ivani's claims and facts of Gavrilovi's works. Ivani introduces
Gavrilovi's ideas of women's emancipation as interesting but, for
her perception of Serbian literature and culture in general, these
ideas were substantial. More over, she was the first Serbian writer
to incorporate these ideas in fiction so firmly and
uncompromisingly, with a clear criticism of Serbian culture,
literature and society. As a historian, Ivani does not care to
consider the context in which Gavrilovi wrote and to analyze the
reasons for which she persistently incorporates a feminist
political identity into her work and to asses the importance of
that. For these reasons, readers cannot understand why she wrote
about female teachers, which Ivani stresses as the one of the main
themes of Serbian fiction of that time. So, at the end of this book
review, Ivani's seemingly generous starting point, about such a
rare example of having the collected works of a female author, is
revealed as a false, echoing a big irony, because in his conclusion
Ivani judged Draga Gavrilovi as a writer of marginal value only.
Therefore, his initial statements that ecriture feminine of Serbian
literature has got an unexpected newborn and that her hardly
reachable fiction, now becomes part of a living literary tradition
do not announce the birth of the literary work and its female
author as it might at first appear; rather, Ivani proclaimes their
death. The crucial element of Ivani's interpretation of Gavrilovi's
oeuvre is his inherent refusal to consider her work as part of the
Serbian literary canon. In claming that her opus has value only if
considered in a history of Serbian female authors' fiction, Ivani
firmly divides social values of two genders. The fact that at that
time, in 1991, there was no history of Serbian fiction of female
authors does not prove that Ivani's claim shows certain respect for
the future of an unknown subject, but instead reveals a perception
of a history of Serbian fiction of female authors as a utopian
doubt. In the academic studies, which Ivani published many years
after this review, no women writers are included despite the
growing number of well argued researches on the topic of literary
value of female authors' work. By claiming the acceptance of women
only inside women's culture, one recognizes the old but prevalent
patriarchal prejudice which protects the idea that women's intelect
is weak and insignificant, at the same time stressing sexual
difference as essential. It makes acceptance of female writers
false because with no serious examination and evaluation of their
work, the latter is ignored in the literary canon. Consequently,
only male authors are permitted into Serbia's 19th century literary
hall of fame. As a result, readers and Serbian culture as a whole
get multiple clouding and misinterpreting - of Gavrilovi's feminist
efforts in her writing, of the importance and value of her work,
and last but not least, of Ivani's own authority which in this case
scholarly research of the text does not prove as objective. It is
not suprising then that other essays about Gavrilovi's fiction,
published after Ivani's judgment, follow his authority, accepting
and confirming his statements and repeating his judgment. Such
examples can be found in an essay by Nada Mirkov (1999) and in
Jasmina Ahmetagi's preface of Gavrilovi's selected works (2007).
Mirkov cannot explain the fundamental paradox that while Gavrilovi
publicly gained certain importance, her work was never honored with
truly scholarly interest and appropriate research methods. Mirkov
admires and praises Ivani's role, citing his judgments about
Gavrilovi's work from his study published in 1988, which he
repeated in the above mentioned book review. She stressed for the
first time the fact that Gavrilovi was the first female fiction
writer in the Serbian patriarchal society. However, neither Mirkov
nor Ahmetagi considered a crucial point regarding this authors
literary achievements and that is what it meant to be a female
writer in a culture whose fundamental definitions were and still
are patriarchal. Mirkov, however, pointed out the complexity of
Dragas narrative and her continuous efforts to be well informed
about womens emancipation in Europe at the end of 19th century.
The editor of a recently published Selected works of Draga
Gavrilovi, Jasmina Ahmetagi, incorrectly presents and inadequately
states facts. In a note about Draga Gavrilovi, Ahmetagi wrongly
attributes the work U meuprostoru to Draga Gavrilovi, although that
work was written by another female author, who was born in 1954 in
aak and had a similar first name (Draginja) and the same surname
(Gavrilovi). Furthermore, in preparing a new edition of Draga
Gavrilovi's selected works, Ahmetagi omits stating the criteria for
selecting the works and the years when Gavrilovi's narratives were
originally published. Moreover, Ahmetagi's preface Vrlinska bia
Drage Gavrilovi [The persons of Virtue of Draga Gavrilovi's] does
not offer the sociopolitical context of the realist epoch in which
the author wrote, or any kind of connection between the work of
male realist writers and Gavrilovi's fiction, or the link between
Gavrilovi and a newly established tradition of female fiction
writers. Ahmetagi's study had started up from a contradictory
hypothesis that in Gavrilovi's work feminist ideas are not part of
her gendered identity and difference, which lead her interpretation
to the marginal problems in Draga Gavrilovi's works, as of
Gavrilovi's own textual and Biblical quotations. As Nada Mirkov had
done, Ahmetagi incorporated Ivani's judgments, repeating his
interpretation of Gavrilovi's female characters as persons of
virtue, which is her main focal point.
From the very beginning of her literary work, Draga Gavrilovi
had developed an awareness of the need for strong resistance to the
patriarchal culture and literature of Serbian realism. Compared to
the advocacy for female rights as it was voiced by two important
Serbian literary and political figures from 18th and 19th century,
who were considered to be supporters of womens rights Dositej
Obradovi (1744-1811) and Svetozar Markovi (1846-1875), Gavrilovi
called for more intellectual women who are supposed to be aware of
their subjugated position in order to change it. As noted by a
lucid critic, Milan Bogdanovi, both of these above mentioned
cultural figures described the ideal woman in almost with identical
words, purity and sainthood, thus projecting the idealized image of
their mothers. This fixation of female identity to the role of
mother, which also means a married woman who is subjugated to the
limited space of domesticity, Draga Gavrilovi perceived as
problematic. From her early childhood she was asking why a single
woman is not respected in the same manner as married women and how
can a woman live as an honorable person if she does not want to
marry. Unlike many other young girls growing up at the time,
Gavrilovi had the opportunity to be educated. As a female student,
she experienced some frustration with the school system and
mentality of the teachers of the time. Once she herself became a
teacher, she was determined to do more for society in general. She
was willing to pass on another kind of specific and gendered
knowledge. This determination sums up her struggle for asserting a
new female identity that of women thinkers, creators, and artists.
As an intellectual, Draga Gavrilovi could not accept the fact that
Serbian society allowed educated women to work in public only as
teachers. She thought that this rule needed to be changed since it
harshly restricts womans intellectual abilities and strictly keeps
limits of womens possibility to gain public respect. She wrote how
women in some European countries and it the USA became doctors,
lawyers, and writers. Therefore, she decided to work as a female
writer. In contrast to her female literary predecessors, Gavrilovi
does not use pseudonyms or initials. She neither hides nor feels
frightened by public judgment. She does not show any signs of
anxiety of authorships, so typical for the literary beginnings of
female writers. Gavrilovi decided to use her pen for fearless and
uncompromising critical energy against societys habits and
prejudices, which she defined as powerful enemies of progress and
truth. She holds the Western society as a model, and dedicates
herself to strengthening womens cultural authority. To do so, she
chooses to write about completely new female characters and
personalities - of intelligent young girls, sisters, daughters,
female friends, female students, female teachers, an actress, and
women writers, whose characters did not exist in a Serbian
fiction.Serbian male realist authors, who published their work
before Draga Gavrilovi, such as Milovan Glii (1847-1908), and Simo
Matavulj (1852-1908), or after her, such as Janko Veselinovi
(1862-1905), Stevan Sremac (1855-1906), Svetolik Rankovi
(1863-1899), Lazar Komari (1839-1909) and Dragutin Ili (1858-1926)
constructed female characters mainly as fairies and dolls. Draga
Gavrilovi did not accept that limiting and simplistic reduction of
female reality which saw only mothers who sacrified their lives,
and who were also wives who suffered in their marriages. For her,
these female literary characters were all constructions of
idealized emptiness, or abstract and distant mysteries. Most
importantly, Draga seems to be the first author who in a overtly
feminist way criticized the Serbian realist narration for its
representation of male rotten taste, hypocrisy and selfishness
which poison women through its ideological perception, refusing to
give credit to other female identities, which existed but were not
accepted and therefore not described either. Many other feminists
used the same arguments in their scientific research almost a
hundred years later. Draga Gavrilovi decided to present a different
reality, constructing for the first time literary characters who
are intelligent and courageous young women, educated and
rebellious, and who critically perceive family, education, culture
and society in general. These young women she identifies as mislee
enskinje which means women who think or thinking women
simultaneously specifying one of the key theme in her work.No one
in Serbian 19th century literature had ever before her introduced
characters of Serbian female writers, or the emancipated characters
of American female writers, which further implies the promotion of
American freedom and democracy. By multiplying the characters of
female writers and by resolving all of their conflicts in their own
favor, Draga Gavrilovi reinforced the cultural authority of Serbian
female writers. And this was not as usual as one may think. In a
recently published history of American female authors, Elaine
Showalter stresses that Louisa May Alcott (1832-1888), one of the
well known American female writer, omitted authorship in her work
although it is constantly implied.
The main character of Gavrilovis story San [A Dream] (Novi Sad:
Javor, 1889) is an unnamed American female author who speaks
boldly, argues persuasively and immediately attracts the audiences
attention by confronting a Serbian male writer in front of an
international literary audience of all religions and nations. In
another story, the heroine is a young American female writer of
Serbian origin, whose family immigrated to the USA. This female
writer is Jovanka Zamislieva, and she succeeded in debating with a
man that everything depends on character - Ona je srce mu kae [She
is the One His Heart Tells Him] (Kikinda: Sadanjost, 1890). As in
other of Gavrilovi's fiction, the naming of characters makes
readers think about these new personalities in 19th-century Serbian
narration. Zamislieva is Jovanka's second name, and its meaning is
multiple. This word can be literaly translated as a female person
who is capable to penetrate into imagination, but it is associated
with many other words as well, such as meditating, thinking,
delineating, or rendering. All of the suggested associations
situate the heroine, the writer, her literary work and her readers
into a transcendental sphere of imaginative power, which Gavrilovi
links up with the politics of 19th century Serbian reality. All of
these American women, their independent lives, and richer
professional options stand as political facts in her fiction and
serve to advocate for political changes in Serbia.Another story is
a vigorous support expressed by an unnamed Serbian female teacher
and a writer to an unnamed Serbian actress who despite her great
talent is not yet publicly acknowledged - Misli u pozoritu, Jednoj
srpskoj glumici [Some Contemplations in a Theater: To a Serbian
Actress] (Kikinda: Sadanjost,1884). While watching a theatrical
performance featuring the actress, the teacher experiences another
and specific drama taking place in the audience as many mock and
scoff at the actress, regardless of her talent or performance. The
teacher in question later writes to the actress praising her talent
and encouraging her work while criticizing societys prejudices
regarding new female professions and arguing against
nonprofessional criticism. The story achieves its climax in a
complex paradox: If men are better in everything, and if they
understand our feelings better than we do, why do they not replace
us [women] in everything! Here, a point is made about defending
female artists, their right to create and gain authority. While
Nada Mirkov asserts that Draga Gavrilovi is writing to an imaginary
Serbian actress, it could be argued that Gavrilovi could have had
Milka Grgurova in mind, whose fame was at its peak at that
time.
For the main female character of her novel Devojaki roman [A
Novel of a Young Girl] (Novi Sad: Javor, 1889) Gavrilovi chose an
intellectually and ethically powerful young woman, Darinka, who
knows how to act in front of double-faced parents, pseudo
intellectuals, a sly owner of a large estate, or a sugarcoated but
Machiavellian fianc whom Darinka rejected as a mean person. None of
these men know how to talk to Darinka, and none are able to find
counter-arguments for her rhetoric, which dazzles them as a
manifestation of free and critical thinking. The crucial part of
this truly feminist novel is Darinkas fights and debates with her
father. This father-daughter plot reflects struggle between two
opposite, patriarchal and emancipated principals of a womans life.
Darinkas critiques of social traditions (literary, cultural, and
educational) are a starting point for her self-justification.
Particularly because of Darinkas strong personality, the ending
of novel seems to have quite the opposite meaning from the
interpretation of a happy marriage clich, which Ivani firstly
concluded and which Mirkov and Ahmetagi lately confirmed. At the
end of the story, Darinka meets and marries Neznanko Neznankovi
[Mr. Unknown Unknowingly] but some textual facts, excluded from
mentioned interpretations, reveal this ending to be far from a
standard clich, a happy end, or a marriage. For example, it might
be argued that Draga named Darinkas new fianc as Neznanko
Neznankovi [Mr. Unknown Unknowingly] in order to stress his
doubtful sociocultural and political identity. Furthermore, his
relationship with Darinka hardly exists since readers do not get
details about the two of them acting as a future married couple,
which Gavrilovi usually does when introducing important male
characters in the story. Additionally, a newly married couple moves
into a place named in a Utopian manner Srenice [Lucky Women],
whereby the writer states her belief that lucky women hardly can be
found in real life, or alternatively that their lives do not turn
out to be realistic. Or, precisely, that an educated and
emancipated fianc exists as Mr. Unknown Unknowingly, which is an
idea compatible with the utilized formal solutions in shaping this
kind of male character. Rather he represents an ironic image of a
double reality. Mr. Unknown is more desire than reality, more deus
ex machina than a literary personality. Otherwise, Gavrilovi would
not have written an ending by praising Darinka's deceased aunt, but
by lauding the married couple and the power of their bond in the
future. If the writer's real concern was a happy marriage of her
heroine, she would probably have chosen a rather different title
for her novel. Gavrilovi had changed it from Devojaki san [A Dream
of a Young Girl] to Devojaki roman [A Novel of a Young Girl]. In
searching for the proper words, she chose to insist on a girl's
standpoints, which focuses her gendered location and its opressed
position. While obcuring this dreaming and desiring incentives, for
which Gavrilovi feels a need, she forces and at the same time
advocates the new politics of the life of a single young Serbian
woman in a specific time and place that of the second half of 19th
century, in unnamed place with Serb inhabitants. Therefore, the
transition from the original novel's title A Dream of a Young Girl
to the newly chosen A Novel of a Young Girl suggests the encourment
of young girls' emancipation and their own lives' choices. What
Ivani stated about Gavrilovis novelistic main theme, that it is
about the awakening of a young being is not compatible with the
character of the heroine nor with the theme of the novel, which is
all about Darinkas uncorrupted intelligence and her bold critical
thinking.In her longest story Iz uiteljikog ivota [From a Female
Teachers Life] (Novi Sad: Javor, 1884), Gavrilovi created quite an
unusual male character. Kosta is a husband on whose perception of
womens emancipation his wifes intellectual female friends made a
strong impact. He came to share their views and became convinced
that women need mens support for emancipation, honestly stressing
the need of mens rejection of their pseudo intellectualism, which
encourages intelligent women in theory but in practice disputes,
refuses and sabotages them. Ten years after this story, Draga
Gavrilovi elaborated the idea that womens rights cannot be gained
without support of truly emancipated men. In a polemic Pismo
pobratimu [A Letter to a Blood Brother] (Kikinda: Sadanjost, 1894)
she writes that the battle for respect of women intellectuals
authority must begin with the emancipation and education of men,
since they held and controlled powerful positions in a society. For
Gavrilovi, womens emancipation and education comes after reaching a
society peopled by new and liberated men.The reason why Draga
Gavrilovis representation of womens condition is so much more
convicing than that of her contemporary male authors lies in the
fact that her own experience was the basis for the situations she
portrayed and for the issues she treated in her work. Having been a
female student in one of the first public high schools for young
women, the first female teacher in her native Srpska Crnja, an
unmarried woman, and the first female fiction writer, Gavrilovi had
plenty of material for exploring the novelty of the female position
and female identity in a patriarchal society. Thus, her first-hand
knowledge is the result of her gendered experiences and this
epistemic privilege, which is complexly incorporated into her
narrative. Consequently, this explains why other stories dealing
with Serbias female teachers and written by male authors could not
reach the profound scope of Draga Gavrilovis narrative. This holds
true for work by male authors published before her fiction, for
example stories kolska ikona by Lazar Lazarevi and Uiteljica by
Stevan B. Popovi, both published in 1880, as well as those
published after her work, such as Bela vrana, a story by Janko
Veselinovi from 1890, or Seoska uiteljica, a novel by Svetolik
Rankovi from 1899.The other crucial part of Gavrilovis narrative is
presenting the essential messages through young womens confessions.
This is not only a distinctively formal sign of her fiction, but
the center of important political messages for they stress social
conflicts of gender differences. In her first published work From a
Female Teachers Life [Iz uiteljikog ivota] (1884) and in her novel
A Novel of a Young Girl [Devojaki roman] (1889), Gavrilovi
underlines the most dramatic part of a female students confession
which is that male professors at her high school uproot the wheat
instead of the chaff, marking them not as sophisticated but as
non-intellectual educators. Gavrilovi gives many examples of how
professors punish and humiliate critical thinkers among female
students, while toadies will get jobs quickly and easily, in big
cities, where they will have better living conditions and higher
salaries. Thinkers will be degraded by being left behind in the job
market, to wait some years before getting a job, usually in remote
villages, where they will be estranged and isolated from cultural
progress. Soon, they will have to decide whether to live a poor
life as a single woman or to get married, most likely to an
uneducated or not so well-bred man, sacrificing their intellectual
development to a family and a domestic life. In the confessions of
her heroines about the teacher-student relationship, the
fundamental problem revealed is the issue of guilt. The heroines do
not feel guilty for finding and saying the truth, but for having to
live the truth which is inseparable from their sex and gender
identity. That truth brings to light the problematic role of male
professors who, as authorities of educational institutions, did not
reject misogyny. Gavrilovi underlies that in the beginning of
higher education of female students, professors did not respect
young women but humiliated and punished them because these women
asserted their ability of critical thinking. This problem can be
further investigated in relation to todays theories of identity
economics, particularly as elaborated by George A. Akerlof and
Rachel E. Kranton, who use norms, ideals and identity utilities to
show how individual motivations vary with social context. In
Gavrilovis fiction, the education of girls and young women is
contextualized from within the societys rigidly gendered norms.
Female teachers often fail to make any further personal or
collective progress. After years of trying to combat villagers
prejudices and resistance, these teachers are discouraged or left
to vegetate in a devastated life. Judging from how she treats in
her work the issue of sexual harassment, it is evident that Draga
Gavrilovi had a sophisticated perception of reality compared to the
narratives of Veselinovi and Rankovi. The female protagonist in
Gavrilovis novel, Darinka, together with her female peers, refuses
to take part in sexual manipulations between professors and female
students. In contrast to these female students, Darinka is capable
of perceiving mutual sexual harassments as a dual form of
manipulation. While professors manipulated their institutional
power, some of their female students manipulated their sexual
identity. In Veselinovis story Bela vrana and Rankovis novel Seoska
uiteljica focus is on men who use their political power in the
village to engage in sexually abusive behaviour. Both of these
authors chose not to present the feelings of female teachers,
specially Veselinovi who makes her a humilated woman and a degraded
teacher. Gavrilovi gives many details in describing poor economic
conditions which are reflected particular in the living conditions
of single female teachers but which also slow down general social
progress. It is therefore not surprising that most female teachers
give up on their personal intellectual and general sociocultural
struggle, to continue to live as married housewives or peasants.
Readers especially female readers of the story From a Female
Teachers Life, which is about three young female teachers (Lenka,
Milica and Darinka) may be disappointed or even shocked upon
learning how Lenka, one of the smart female students, rejected her
job as a teacher to become a married housewife who works on her
husbands farm, milking the cow at dawn and raising a child. Her
friend, Milica, will chose to marry merely because of her partners
high social status and salary. Only Darinka will choose to struggle
for different norms. Only she will continue to teach female
children because they need to be educated. For Darinka, this need
itself is a value: she is aware of very young girls education needs
and appreciates the struggle to achieve it. This is also the
description of her identity model, which she defended in the past,
being a clever and critical but also unwelcome and unaccepted
female student. At the same time, Darinkas resistance reveals the
identity model of her professors and her school. She must fight for
her new identity of an educated young woman, who is allowed to work
in public as a teacher, or whose profession alone is a confirmation
of her intelligence. Her professors and her school do their best to
sabotage their role as educators and as an institution beneficial
and essential to societys progress. They appear as the very enemies
of the idea of educated women. As institutions with social goals,
schools of this kind did not impart skills or ethic values. Instead
they reveled the great tension between their purposes (to educate
female students) on the one hand, and their prejudices (identifying
the female gender as inferior to male) on the other. The act of
educating girls split societys reality in two incomparable acts,
functionalizing the biggest irony: professors and school are
fighting not for the societys progress but for its regress. As
educators, they teach female students that they cannot be valued
because they have the identity of the other gender. Despite them,
Darinka sustains her teaching norms. Her thoughts reflect the words
of another identically named female teacher: A teachers real merit
shows (only) in the virtues of those he or she had once taught.
After fourteen years of literary work, Draga Gavrilovi decided
to abandon it. She wrote her last work, and that was Pismo uredniku
jednog srpskog lista [The Letter to an Editor of a Serbian
Magazine] (Kikinda, Sadanjost, 1900). Milankov assumes that she had
had an editor of Sadanjost in her mind (Ivan Veselinovi) because
she signed the letter as the faithful female contributor to your
magazine. In this letter, she provides, in a very confessional way,
the answer what it meant to be a female writer in a patriarchal
society. For Gavrilovi, to be a female writer meant not only to
fight with prejudices and societys strict gender norms, but to
sacrifice one of the outstanding personalities. She admits that she
accepted living an isolated life because of hostile pressure, which
was hard to bear. What exactly were the words Draga Gavrilovi may
have heard and what precisely were the actions she may have
endured, at the time as the the first female teacher and the first
female fiction writer, often struggling with her illness, in a poor
Austro-Hungarian village with Serb inhabitants, remains unknown.
One detail, however, testifies to the degradation one of the women
who think.
At the end of the first part of her letter, Draga Gavrilovi
complains that my way of writing brings alone to me many bitter
hours and for that reason I withdraw myself from literary work
almost comletely, hoping that public pressure will relent.
Nevertheless, the pressure of some people continues to grow when
convincing other people that she becomes a senile female
writer[ishlapela knjievnica]. For that reason, she wants to assure
everyone that she has not become a senile, and that her withdrawal
was of her own free will[svojevoljno]. To mark a womans bold
intellect as a mad one is a typical patriarchal strategy of using
its power in all sorts of violent actions. Talking about Gavrilovi
as a mad woman was not only a rhetorical violence, but a judgment
which, by identifying women who think as mad, demonstrates away of
sustaining male supremacy and power in a patriarchal society .
Another drama needs to be recognized within this confession.
First, Gavrilovi writes about pressure, saying that it made her
withdraw. Later on, she wants readers to accept her own free will,
as an essence of her decision. By converting the attribution of
power, from the aggressive and primitive patriarchal society to her
own free will, she changes again the perspective of valuing power
itself. Therefore, she asks readers not to accept the resistance of
the patriarchal society regarding a female writer but her own free
will as the most important part of this confessional message.
Fortunately, this withdrawal was not a break with her
literature, since she wrote that she decided to withdraw herself of
literary work almost completely, nor was it a renouncement from it
since at the end of her life she herself wrote The Listing of My
Literary Work. Perhaps, she believed that, as heroines frequently
state in her fiction, people would value the work of the women who
think. In her time, at the end of 19th century, this was not
possible. Nor was it the case during the 20th century. It is more
likely that will happen in the times yet to come.In conclusion, it
becomes clear that neither Gavrilovi's short stories nor her novel
can be defined as an attempt at literary work. That claim was
merely a strategy for discrediting the work of female writers, in
Dereti's and Ivani's interpretations. As the first female fiction
writer, Draga Gavrilovi appears well-prepared in formal and
intellectual aspects of narration. She writes interestingly and
composes craftly. The structure of her novel is more complex that
any of her contemporaries. It does not have a compact organisation
of narrative as Rankovi's Gorski car (1897), but offers a
complicated arrangment of narrative parts, as of a retrospective
introduction, developed conversations, different kind of letters
and confessions. Some of Gavrilovi's stories seem to reqiure more
elaboration, for example, Razume se, onu lepu 1886, Blagosloveno
ricin-ulje, 1890, specifically because of their inconvincing
resolutions, which shed light on the undeveloped characters and
their unreasonably supported motivation. Compared to Gavrilovi's
work, the perception of female characters and gender issues in the
literature of Glii, Matavulj, Veselinovi, Sremac and Rankovi
appears as retrograde. Even after Gavrilovi's work, if female
characters were given the roles of protagonists, they remained
empty and almost meaningles female identities. As a case in point
one can cite Matavulj's collections of short stories Iz raznijeh
krajeva 1893, Beogradske prie published from 1891 to 1908, Stevan
Sremac Zona Zamfirova 1906, Dragutin Ili Gospoa Marija, 1917 and so
on. In rejecting and changing the repression of Serbian culture to
women, Draga Gavrilovi made a progressive step toward modern woman
identity. She suceeded in what no male Serbian writer could have
done. Instead of incorporating Gavrilovi's work, Serbian literary
history and criticism rejected to accept the modernism of this new
female culture, which was, paradoxically, supported by some Serbian
male intellectuals in one part of Austro-Hungary, today's
Vojvodina, in the last few decades of the 19th century. Rather than
appreciating Gavrilovi's works, Serbian literary historians and
critics chose to labeled it as an enemy, erasing the importance of
her contributions. By excomunicating her work from the literary
tradition, she was sentenced to the same destiny as her heroines:
Draga Gavrilovi was guilty for revealing the mysogyny of writers,
literature and society of her time. Her literary work was punished
since the authorities of Serbian educational and cultural
institutions did not grow out of their misogynic attitudes. Even
today, literary historians, university professors and academic
critics fail to appreciate Gavrilovis ability to critically think
and create as a writer. She herself was also one of the women who
think and consequently not compatible with the politics of a
patriarchal and cultural canon. Therefore, neither Gavrilovi nor
her contemporary female literary successors were and are not yet
welcome in histories of Serbian literature. Two other examples
confirm, in another way, that culture does find a way to resist the
rigid norms, refusing to perceive itself as an ideologically fixed
and closed space. On the one side, the academic misinterpretations
of this artist's work make a negative impact on the Serbian
culture. On the other side, by publishing Gavrilovi's collected and
selected works, Serbian culture demonstartes efforts to re-evaluate
the importance of her work. What would have happened if, twenty
years ago Vladimir Milankov had not made possible the appearance of
Draga Gavrilovis collected works? And, what if intuition had not
attracted a male journalist, Milorad Antoni, to further explore the
work of Gavrilovi and to publish that authors selected works in
2007? Both writers believed her talent to have been significant for
Serbian literary tradition and culture. Besides offering some new
insights by this author, this work acknowledges their efforts to
find and reveal the value in Gavrilovis work and establish her
place of importance in Serbias literary tradition. The author
greatly appreciates the generosity and intelligence of Dr.Ljubica
D. Popovich, Professor Emerita at Vanderbilt University, Dr.Lilien
Filipovitch-Robinson at George Washington University, and Ms. Iva
Frki. Their excellent, incisive language suggestions and invaluable
critical comments helped this text to grow out of first few
drafts.
For a well documented account of long and hard struggle for
female education in Serbia, see Ljubinka Trgovevi, ene kao deo
elite u Srbiji u 19. veku. Otvaranje pitanja (p. 251-268);
HYPERLINK "http://www.cpi.hr/download/links/hr/7077.pdf"
http://www.cpi.hr/download/links/hr/7077.pdf. More political
details can be found in Latinka Perovi Srbija u modernizacijskim
procesima XIX i XX veka in ene i deca. Srbija u modernizacijskim
procesima 19. i 20. veka (Beograd: Helsinki odbor za ljudska prava
u Srbiji, 2006), p. 7 32. Perovi's work is also presented on the
Internet: http://www.helsinki.org.rs/serbian/doc/sveske23.pdf
For example, among her many translated works, Kosara Cvetkovi
was a translator of a Fydor Dostoyevsky's novel The Devils
(published in two volumes, in Belgrade, 1922, 1959, 1964) and of
the collected works of collected Anton P. Checkov, published in six
volumes, in Belgrade, in 1939. According to Julija Bokovi, Kosara
Cvetkovi is also known as an ilustrator and caricaturist. See,
Leksikon pisaca Jugoslavije I, A-D, (Novi Sad: Matica srpska 1972),
p. 407.
On Milka Grgurova's acting roles and importance in Serbian
theatre, see Borivoje S. Stojkovi Velikani srpskog pozorita, Milka
Grgurova (Beograd - Valjevo: SKZ - GIRO Milan Raki, 1983), p. 11 -
25.
5Little is known about Simi's dramas. For Bandi's praised drama
Emancipovana [The Emancipated Woman] see Biljana ljivi-imi Women in
Life and Fiction at the Turn of the Century (1884-1914) in Serbian
Studies, Vol. 7, Fall 1993, No. 2, p. 106 - 123.
Vesna Matovi about Jelena Dimitrijevis work: Vesna Matovi enska
knjievnost i srpski modernizam: saglasja i raskoli(278-293) in
Srbija u modernizacijskim procesima 19. i 20. veka, knj.2,Poloaj
ene kao merilo modernizacije, ed. by Latinka Perovi (Beograd:
Institut za noviju istoriju Srbije, 1998), p. 280.
Jasmina Ahmetagi about Draga Gavrilovi's work:
Predgovor:Vrlinska bia Drage Gavrilovi(vii-xvi) in Draga Gavrilovi
Izabrana proza (Beograd: Multinacionalni fond kulture-Kongras,
2007), x.
Skerli's interpretation of a very important novel (Jakov
Ignajtovi's Vasa Repekt, published in 1875) shows that he omitted
the fact that the hero's father was abusive and responsible for
determing the tragic fate of his son. Not only did Ignja Ognjan
beat his only child Vasa (sometime for no particular reason), but
he also acted as a badmouth, gossiping about his own son, spreading
his own false understanding to people who could help Vasa but
instead adopted the father's point of view, resulting in a
collective misunderstanding of the son. Furthermore, Skerli failed
to find a relationship between the two main story lines in the
novel that of Vasa and of his female cousin, Emilija because he
ignored all female characters. It is this specific linkage which
stresses the parents' guilt for their children's misfortune. Jovan
Skerli Predgovor, Jakov Ignjatovi Vasa Repekt (Beograd: SKZ, 1913),
v. The same circulus viciosus is found in Jovan Dereti's Istorija
srpske knjievnosti [History of Serbian literature] (Beograd:
Prosveta, 2002) and Duan Ivanis Srpski realizam[ Serbian Realism]
(Novi Sad: Matica srpska, 1996).
na najraniji pokuaj enskog romana: Jovan Dereti, Istorija srpske
knjievnosti (Beograd: Prosveta, 2002), p. 850.
iz knjievnoistorijskih razloga: Duan Ivani, Srpski realizam
(Novi Sad: Matica srpska, 1996), p. 121. Ivani repeated the same
words in Ka poetici srpskog realizma (Beograd: Zavod za udbenike i
nastavna sredststva, 2007), p. 209.
prva ena pripoveda: J.Dereti Istorija, p.850.
Vladimir Milankov, Draga Gavrilovi ivot i delo (Kikinda:
Knjievna zajednica Kikinde, 1989).
About institutional control see Pjer Burdije Pravila umetnosti:
Geneza i struktura polja knjievnosti (Novi Sad: Svetovi, 2003):
Osnovi nauke o delu, p. 253 - 403.
nije stigla da objavi knjigu svojih tekstova: Duan Ivani Sabrana
dela Drage Gavrilovi, Letopis Matice srpske, Novi Sad, Vol. 447,
1991, p.158.
Vladimir Milankov Draga Gavrilovi ivot i delo (Kikinda: Knjievna
zajednica Kikinde, 1989), p. 111. and 119.
ne bogate lik srpske knjievnosti epohe realizma: D. Ivani,
Sabrana dela Drage Gavrilovi, p. 158.
pisac marginalne vrednosti, D. Ivani, Sabrana dela Drage
Gavrilovi, p. 159.
urnalistikoj izriitosti, ivoj konkretizaciji govornih slika
junaka, dinamici konverzacije: D. Ivani, Sabrana dela Drage
Gavrilovi, p. 159.
jedna od glavnih tematskih kompleksa srpske proze, D. Ivani,
Sabrana dela Drage Gavrilovi, p. 159.
pisca marginalne vrijednosti D. Ivani, Sabrana dela Drage
Gavrilovi, p. 159.
ensko pismo srpske knjievnosti dobilo neoekivanu prinovu, D.
Ivani, Sabrana dela Drage Gavrilovi, p.157.
jedva pristupana proza Drage Gavrilovi postaje sada dio ive
knjievne tradicije, D. Ivani, Sabrana dela Drage Gavrilovi,
p.158.
u istoriji srpske enske knjievnosti, D. Ivani, Sabrana dela
Drage Gavrilovi, p.158.
The first history of Serbian and Bosnian-Herzegovinian
literature written by female authors was published nine years after
Ivani's review: Celia Hawkesworth Voices in the Shadows: Women and
Verbal art in Serbia and Bosnia (Budapest: CEU Press, 2000). In
Hawkesworth's history there is no mention of Draga Gavrilovi. Since
Hawkesworth relies on the weak arguments of Predrag Palavestra and
Zdenko Lei, with no interpretations of her own, it seems that the
work of Draga's female peers need to be (re-)evaluated.
For example, there are two important researches about Jelena
Dimitrijevis work Pisma iz Nia. O haremima, which is the second
novel written by a female author in Serbia and published in 1897.
See, Slobodanka Pekovi Jelenina pisma Jelena Dimitrijevi Pisma iz
Nia. O haremima, Beograd: Narodna biblioteka Srbije, 1986; Svetlana
Slapak Haremi, nomadi: Jelena Dimitrijevi in ene, slike, izmiljaji,
ed. Branka Arsi (Beograd: Centar za enske studije, 2000).
Nada Mirkov Draga Gavrilovi, ProFemina (Belgrade: 1999), Vol.
17-19, p. 137 - 140.
Duan Ivani Zabavno-pouna periodika srpskog realizma: Javor i
Strailovo (Novi Sad: Matica srpska, 1988), p. 227.
The maiden name of this contemporary author was Balti. See the
biographical notes on a book cover of Draginja Gavrilovi's
collection of stories: U meuprostoru (Vrac: KOV, 2004) and compare
with Beleka o piscu Jasmina Ahmetagi, in Draga Gavrilovi Izabrana
proza, 2007, p. 373.
Milan Bogdanovi Milica Ninkovi in Stari i novi, IV (Beograd:
Prosveta, 1952), p. 49.
Draga Gavrilovi herself wrote the listings of her published
fiction entitled Spisak mojih knjievnih radova [The Listing of My
Literary Works] which Vladimir Milankov found in the Archive of
manuscripts of Matica srpska, in Novi Sad, No. M 1608 and presented
in Draga Gavrilovi ivot i delo [Draga Gavrilovi's life and work],
p. 119. and p. 121.
Sandra M. Gilbert & Susan Gubar The Madwoman in the Attic
(New Haven: Yale University Press, 2000): Infection in the
Sentence: The Woman Writer and the Anxiety od Autorship, p.
45-93
vile i lutke: Draga Gavrilovi Izabrana proza, Devojaki roman [A
Novel of a Young Woman], (Beograd: Multinacionalni fond kulture -
Kongras, 2007), p. 91.
nego nas tim vaim trulim ukusom trujete i u knjievnosti, u
spisima vaim. Belo lice, rubin-usne, vrane obrve, viti stas, i to
sve u najjaoj nijansi, to su maije koje zanose i vezju nae junake.
Ba kao i u ivotu... Pa je li onda udo to enskinja pada u tu
pogreku?Draga Gavrilovi Izabrana proza, Devojaki roman, p. 91.
Since it is impossible to name all of them, the author will
mention the few, fundamental studies and texts: Mary Ellman
Thinking About Women (New York : Harcourt, 1968), Adrienne Rich
When We Dead Awaken: Writing Re-Vision, College English 34 (1972),
Judith Fetterley The Resisting Reader: A Feminist Approach to
American Fiction (Bloomington: Indiana University Press, 1977),
Annete Kolodny A Map for Rereading. Gender and the Interpretation
of Literary Texts, The New Feminist Criticism, Esseys on Women,
Literature Theory, ed. by Elaine Showalter, (New York : Pantheon
Books, 1985), p. 46-62, Patrocinio P.Schweickart Reading Ourselves:
Toward a Feminist Theory of Reading, Modern Criticism and Theory, A
Reader, ed.by David Lodge and Nigel Wood, (New York: Longman,
2008), p. 485-505.
When introducing into her narrative the literary personality of
young women in the USA, Gavrilovi does not give geographic details,
that could be an indication not of her practically lived but
transcendentally gained expirience, by reading about contemporary
political changes in European countries and the States. She herself
could have been easily related to many of the stories which village
folk brought back as USA immigrants into her native Srpska
Crnja.For further details see V. Milankov Draga Gavrilovi ivot i
delo, Iseljavanje u Ameriku (do 1919), p. 18-19 .
Elaine Showalter A Jury of Her Peers: Celebrating American Women
Writers from Anne Bradstreet to Annie Proulx (New York: Vintage
Books, 2009), p. 169.
Kad su muki u svaem napredniji, pa i oseaje nae bolje razumu od
nas samih, zato nas bar svuda i ne zamenjuju!: Draga Gavrilovi
Sabrana dela (Kikinda: Knjievna zajednica Kikinde, 1990), Vol. 2,
p.59.
N.Mirkov, Draga Gavrilovi, p. 139.
During 1884, Grgurova played the main role in a drama Adriana
Lecouvreur, written by E. Scribe and E. Legouve, which successfully
marked a repertoire of the main Serbian national theater in
Belgrade. In Gavrilovis story, the teacher states that she could
hardly wait for a school year to end, so that she could head for
your capital to a theater. In contrast to Draga Gavrilovi, who
lived in a poor village in Austro-Hungary, or todays Vojvodina,
Milka lived in Belgrade, where she could have succeeded in pursuing
her career not only as a translator and an actress but also as a
story writer. Together with one of the first Serbian feminists and
poets, Draga Dejanovi (1840-1871), Grgurova could have attended the
first meetings of a newly established Serbian literary society at
that time and, after a long and persistent struggle, to publish her
book Pripovetke Milke Aleksi-Grgurove. Prva sveska. Vera. erdan od
bisera. (Beograd: Dravna tamparija Kraljevine Srbije, 1897) . The
author owes a deep thanks to a dramatrug, Ms. Irina Stojkovi-Kiki
of the library of The Museum of Serbian Theater for sending a part
of the monograph of Milka Grgurova written by Vera Crvenanin
Svitanja i suton Milke Grgurove (Beograd: Muzej pozorine umetnosti
Srbije, 2003) and to a theatre expert , Mr. Zoran T. Jovanovi, for
having the opportunity to read his Bibliography of Milka Grgurova's
work, which is a part of a new monograph about Milka Grgurova,
currently in print, written by Duan Mihailovi.
Free and critical thinking are also crucial motives of
Gavrilovis earlier poem Za slobodu[For Freedoom], published in the
reputable Serbian cultural magazine Javor (Novi Sad), in 1879.
For further discussion of the daughter-father plot in feminist
novels see Barbara H. Sheldon Daughters and Fathers in Feminist
Novels (Frankfurt aim Main: Peter Lang, 1997).
Duan Ivani Srpski realizam, p. 121; Duan Ivani Ka poetici
srpskog realizma, p. 209; Nada Mirkov, Draga Gavrilovi, p.140;
Jasmina Ahmetagi Predgovor: Vrlinska bia Drage Gavrilovi(vii-xvi)
in Draga Gavrilovi Izabrana proza, xi.
buenje mladog bia: Duan Ivani Srpski realizam, p. 121. The same
statements can be found in Duan Ivani Ka poetici srpskog realizma,
p. 209.
upaju mesto kukolja ito, Draga Gavrilovi, Devojaki roman, p.
137.
George A. Akerlof and Rachel E. Kranton, Identity and the
Economics of Education (61-83) and Gender and work (83-97) in
Identity Economics: How Our Identities Shape Our Work, Wages, And
Well-Being (New Jersey: Princeton Univeristy Press, 2010).
When describing her teacher's duties, Darinka mentions only
female students even though she has previously stated that her
school has four grades and more than a hundred pupils. According to
educational laws of that time, female teachers were supposed to
teach only female students in the first four grades of elementary
school. For further details about Serbian female teachers see Neda
Boinovi ensko pitanje u Srbiji u XIX i XX veku (Beograd:
devedestetvrta: ene u crnom, 1996), p. 80.
Uiteljeva prava zasluga opaa (se) tek u vrlinama ljudi koji
nekad behu uenici njegovi:Devojaki roman(Draga Gavrilovi Izabrana
proza, 2007), p. 151.
V.Milankov, Draga Gavrilovi, p. 130.
I moj nain pisanja donosio mi je dosta gorkih asova. I ja sam se
povukla sa knjievnog polja skoro sasvim Sabrana dela Drage
Gavrilovi, knjiga 2, (ed.) Vladimir Milankov (Kikinda: Knjievna
zajednica Kikinde, 1990), p. 98.
For further details about the patriarchal types of violences,
see The Violence of Rhetoric in Teresa de Lauretis Technologies of
Gender, Essays on Theory, Film, and Fiction (Bloomington: Indiana
University Press, 1987), p. 31-50.
The editor of a reputable cultural magazine Javor/Javor (Novi
Sad), Ilija Ognjanovi, frequently placed one of the earliest
published Draga Gavrilovi's stories on the first page, obviously
considering her work as serious and important, at the same time
giving the primary attention to her new narrative. Another editor
of Sadanjost/The Present Time (Kikinda), a teacher, Mihajlo Kosti,
encouraged Draga Gavrilovi to publish her novel as a book. Both of
these facts are presented in Vladimir Milankov, Draga Gavrilovi,
ivot i delo, p. 111. and 119.
1