Top Banner
8. savjetovanje za narodne knjižnice Martin na Muri, 18.-20. svibnja 2011. Multikulturalna pismenost u knjižnici – temelj interkulturalnog dijaloga Dr. sc. Ivanka Stričević [email protected]
14

Dr. sc. Ivanka Stričević [email protected]

Jan 11, 2016

Download

Documents

Karena

Dr. sc. Ivanka Stričević [email protected]. 8. savjetovanje za narodne knjižnice Martin na Muri, 18.-20. svibnja 2011. Multikulturalna pismenost u knjižnici – temelj interkulturalnog dijaloga. Pismenosti 21. stoljeća. - PowerPoint PPT Presentation
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

8. savjetovanje za narodne knjižniceMartin na Muri, 18.-20. svibnja 2011.

Multikulturalna pismenost u knjižnici – temelj interkulturalnog dijaloga

Dr. sc. Ivanka Stričević[email protected]

Page 2: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Pismenosti 21. stoljeća

Multikulturalno društvo i informacijsko okruženje – promjena standarda pismenosti

Pismenosti 21. stoljeća ……… računalna, medijska, informacijska,

kulturalna/multikulturalna

Kulturno izražavanje i osviještenost – jedna od 8 ključnih kompetencija za cjeloživotno učenje (EU, 2002.) Uključuje znanja, vještine i stavove vezane uz

vlastitu i druge kultureMultikulturalnost – suživot različitih kultura koji se očituje u običajima,

kulturnim pretpostavkama i vrijednostima, načinima razmišljanja i

komunikaciji (IFLA, 2005.)

Page 3: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Multikulturalna pismenost

Kulturalna/multikulturalna pismenost obuhvaća znanje i razumijevanje kako

tradicija, vjerovanja, simboli, ikonografija i tradicionalna sredstva komunikacije (oralna

komunikacija) korištenjem tehnologija utječu na kreiranje, spremanje, postupanje,

prenošenje, zaštitu i arhiviranje informacija i znanja – kako kulturni čimbenici utječu na

efikasno korištenje informacijskih tehnologija (UNESCO, 2008.)

Multikulturalna pismenost - poznavanje kultura, jezika i načina kako

multi-osjetilni podaci (tekst, zvuk i grafika) mogu iskriviti i uvesti pristranosti u jeziku,

temama i vizualnim sadržajima. Poznavanje kulturno determiniranih normi koje promiču

razumijevanje . (Knowledge Network Explorer, 2002.)

Multikulturalna pismenost - sposobnost priznavanja, usporedbe, razlikovanja i

poštivanja sličnosti i razlika u kulturnom ponašanju, uvjerenju i vrijednostima unutar i između

kultura (Cordes, 2009.)

Page 4: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Što je zajedničko?

Znanja, vještine i stavovi; vjerovanja i postupci

Svijest o različitostima; ne samo toleriranje nego i prihvaćanje, razumijevanje i poštivanje različitosti

Odnosi unutar kulture i među kulturama

Page 5: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Multikulturalnost – interkulturalnost

Multikulturalna društva – različite kulturne, nacionalne, etničke i vjerske grupe koje žive na istom području ali ne dolaze nužno u međusobne kontakte

Interkulturalna društva - različite kulturne, nacionalne, etničke i vjerske grupe koje žive na istom području i održavaju otvorene odnose i interakciju, razmjenu i međusobno priznavanje vrijednosti i načina života

Multikulturalnost – kulturna raznolikost Interkulturalnost – proces uspostave dijaloga; sinergija

Page 6: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Multikulturalna pismenost

Omogućava proces razvoja interkulturalizma Smanjuje stereotipe, predrasude, etnocentrizam, diskriminaciju,

ksenofobiju, netoleranciju, rasizam

ali i – interkulturalizam razvija mulitkulturalnu pismenost

Polazišta za razvoj Prihvaćanje jednakosti prava, vrijednosti i sposobnosti Odbacivanje diskriminacije Međusobno poznavanje, približavanje Razmjena gledišta, iskustava, ideja, zajedničko donošenje odluka Zajedničko djelovanje, suradnja, pomaganje

Page 7: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Multikulturalna pismenost u knjižnici

Polazište u ljudskim pravima – pravo na informaciju, učenje, kulturu za SVE

Multikulturalne knjižnične usluge Uključuju pružanje multikulturalnih

informacija svim vrstama knjižničnih korisnika i pružanje knjižničnih usluga posebno namijenjenih nedovoljno zastupljenim korisnicima

Page 8: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Bitni naglasci…

1.

Multikulturalna knjižnica nije neka posebna vrsta knjižnice ili samo narodna knjižnica.

Sve vrste knjižnica trebaju održavati, podupirati i promicati kulturnu i jezičnu raznolikost kako bi poticale interkulturalni

dijalog i građansku aktivnost.

Page 9: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

… bitni naglasci …

2.

Koncept međukulturnog dijaloga i interkulturalizma ne stavlja u prvi plan neku kulturu (manjinsku ili većinsku).

Njihov suživot, razumijevanje i razmjena razvijaju sinergiju, civilizacijski i komunikacijski krug.

Knjižnične usluge za manjinske skupine trebaju biti ugrađene u usluge namijenjene svima (cijela zajednica

mora imati koristi od multikulturalizma)

Page 10: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

… bitni naglasci…

3.

Multikulturalno društvo ne čine samo nacionalne i etničke manjine i

starosjedioci već i svi drugi koji žive izvan svoje zemlje i primarnog

kulturnog kruga.

- Nacionalne i etničke manjine i starosjedioci

- Useljenici i njihovi potomci- Radnici- migranti

- Izbjeglice i azilanti

Središnje knjižnice nacionalnih manjina u RHSredišnja knjižnica:

-Albanaca-Austrijanaca

-Čeha-Mađara

-Rusina i Ukrajinaca-Slovaka

-Slovenaca-Srba

-Talijana-Knjižnica i arhiv Židovske općine Zg

Page 11: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

… bitni naglasci …

4.Koncept multikulturalne knjižnice znači:

kulturno i jezično različite zbirke i usluge zaštitu materijalnih i nematerijalnih kulturnih dobara

programe usmjerene na obrazovanje korisnika i uspostavu međukulturnog dijaloga

pristup tiskanim i online izvorima na odgovarajućim jezicima.

Dostupnost ne samo odgovarajuće knjižnične građe nego i informacija o građi i informacija važnih za život u zajednici

Page 12: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

… bitni naglasci …

5.

Potražnja nije bitan činitelj izgradnje zbirki i ponude usluga jer niska potražnja može biti odraz neprimjerene ponude i

niskih očekivanja potencijalnih korisnika.

Važnost analize korisničkih potreba

Page 13: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

… bitni naglasci

6.

Osoblje u multikulturalnoj knjižnici treba biti odraz zajednice koju uslužuje

Dobra suradnja knjižnice i zajednice

Page 14: Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr

Izvori: Cordes, S. Broad Horizons: The Role of Multimodal Literacy in 21st Century Library

Instruction. IFLA, Milano, 2009. URL: http://www.ifla.org/files/hq/papers/ifla75/94-cordes-en.pdf

Defining Multiculturalism. IFLA, 2005. URL: http://archive.ifla.org/VII/s32/pub/multiculturalism-en.pdf

Horton, W. Understanding Information Literacy: A Primer. Paris: UNESCO, IFAP – Information for All Programme, 2008. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001570/157020E.pdf

Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning. // Official Journal of the European Union L394/10, 2006. URL: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2006/l_394/l_39420061230en00100018.pdf

Smjernice za knjižnične usluge za multikulturalne zajednice s IFLA-inim manifestom za multikulturalnu knjižnicu. Zagreb: Hrvatsko knjižničarsko društvo, 2010.

Središnje knjižnice nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj: Vodič / uredile Liana Diković i Ljiljana Črnjar. Zagreb: Hrvatsko knjižničarsko društvo, 2010.

21st Century Literacies. Knowledge Network Explorer. 2002. URL: http://www.kn.pacbell.com/wired/21stcent/