1 DOTACIÓN: Transceptor • Antena • Ion-Litio • Cargador sobremesa • Pinza cinturón • Correa de mano • Manual de instrucciones • Si faltara algún artículo o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor o Batería vendedor. PRECAUCIONES El transceptor ha sido diseñado para ofrecerle años de prestaciones seguras y fiables. Al igual que en cualquier dispostivo eléctricos o electrónico, existen algunas precauciones que conside- ramos debe tener en cuenta: No trate de abrir la radio. Podría dañarla e invalidar la garantía. • No exponga el equipo a temperaturas excesivas ni lo utilice en ambientes polvorientos. • No moje el equipo. La humedad puede corroer los circuitos electrónicos. • Si saliese humo u olor a quemado de la radio, apáguela inmediatamente y retire la batería. • No transmita sin antena. • Utilice un paño húmedo para limpiar la radio. No utilice alcohol ni limpiadores. • CARACTERISTICAS: Transceptor bibanda con visualización de las dos frecuencias en display. • Modos de funcionamiento disponibles UHF-VHF, VHF-VHF ó UHF-UHF. • Potencia de 5 W en VHF y en 4 W en UHF. • Hasta 128 canales de memoria. • Función “VOX”. • Cronómetro. • 105 códigos “DCS” y 50 subtonos “CTCSS”. • Indicación de funciones por voz. • Función de emergencia (SOS). • Canalización seleccionable (25 KHz/12.5 KHz). • Visualización seleccionable en el display del Nº de canal, Nº de canal + frecuencia o nombre • del canal. Función de frecuencia invertida. • Escanner multifunción. • Linterna de led blanco de alta luminosidad. • Receptor digital de radio FM comercial (87,5-108 MHz). • Pasos de frecuencia de 5 KHz/6.25 KHz/10 KHz/12.5 KHz/25 KHz/50 KHz/100 KHz. • Selección de potencia de transmisión alta/baja (5-4 W/1 W). • Batería de Iones de Litio de alta capacidad. • Cargador de batería inteligente. • Ajuste del Offset de frecuencia (0-69.950 MHz). • Ajuste de la dirección del desplazamiento de frecuencia. • Función de bloqueo de canal ocupado. • Visualización en display del nivel relativo de la potencia de transmisión. • Indicación de batería baja por voz. • Indicación del inicio y/o finalización de la transmisión mediante tono acústico. •
16
Embed
DOTACIÓN: Transceptor • Antena Ion-Litiodownload.cte.it/download/supporto/INSTZ-CT790_SPA.pdf · 2009. 9. 8. · 2 • Indicación de tiempo de transmisión excedido. • Bloqueo
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
SELECCIONAR LOS PASOS DE FRECUENCIA (STEP), MENU 1:PulseMENU + 1,eneldisplaysemostrará“STEP”.PulseMENU,pulse▲/▼paraseleccionarelpasodefrecuenciadeseado,acontinuaciónpulseMENUparamemorizarelajusteypulseEXITpararegresaramodostandby.ElCT790disponedepasosdefrecuenciade5KHz/6.25KHz/12.5KHz/25KHz/50KHzy100KHz.
AJUSTE DEL NIVEL DE SQUELCH (SQL-LE), MENU 2:Estafunciónpermiteabrirelsquelchcuandoserecibeunaseñalconunniveldeterminado.Elsquelchpermanecerácerradocuandoserecibanseñalesmásdébiles.AjusteelmismocódigoDCSdesugrupoyabraelsquelchajustandoelnivelmásbajo.Eneltransceptorescucharáruidodefondo.Ajusteelsquelchjustoenelniveldondeelruidodefondodesaparezcaenau-senciadeseñal;siajustaunniveldemasiadobajo,escucharáruidooseñalesindeseadas.Enmodostandby,pulseMENU + 2,eneldisplaysemostrará“SQL-LE”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarelniveldesquelchdeseado,acontinua-ciónpulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Notas:-ElCT790disponede10nivelesdeumbraldesquelch(0–9).Elnivel“0”mantieneelsquelchabiertodeformapermanente.Seleccioneelnivel“1”al“9”paraajustardiferentesnivelesdesensibilidad.
FUNCIÓN DE AHORRO DE BATERIA (SAVE), MENU 3:Estafuncióndesactivaelcircuitoreceptordeltransceptorcuandonoserecibeningunaseñaltranscurridounciertotiempo.Enmodostandby,pulseMENU + 3,eneldisplaysemostrará“SAVE”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarON/OFF,acontinuaciónpulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaralmodostandby.
SELECCIONAR LA POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TXP), MENU 4:ElCT790disponede5W(VHF)/4W(UHF)y1Wseleccionables.Enmodofrecuencia,pulseMENU + 4,eneldisplaysemostrará“TXP HIGH”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarHIGH/LOW,acontinuaciónpulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
6
TONO DE AVISO DE INICIO/FIN DE TRANSMISIÓN (ROGER), MENU 5:Estafunciónpermiteseleccionareltonodeavisodetransmisióndelasiguientemanera:OFF:Deshabilitalafunción,sinavisodeinicio/findetransmisión.BOT:AlpulsarelPTT,seescuchaelavisodeiniciodetransmisión.EOT:AlsoltarelPTT,seescuchaelavisodefindetransmisión.BOTH: AlpulsarysoltarelPTT,seescuchanlosavisosdeinicioyfindetransmisión:Enmodostanby,pulseMENU + 5,eneldisplaysemostrará“ROGER OFF”.PulseMENUparaentrary▲/▼paraseleccionarOFF/BOT/EOT/BOTH,acontinuaciónpulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
AJUSTE DEL TIEMPO MAXIMO DE TRANSMISIÓN (TOT), MENU 6:Estafunciónevitarealizartransmisionesprolongadas.Antesdeexcedereltiempomáximopro-gramadodetransmisión,escucharáuntonodeavisoparaindicarleelfindelatransmisión.ElCT790disponede40nivelesensaltosde15segundos,entre15y600segundos.Enmodostandby,pulseMENU +6,eneldisplaysemostrará“TOT 60”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionareltiempodetransmisióndeseado,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN “VOX” (VOX), MENU 7:Estafunciónpermitelatransmisiónautomática“manoslibres”cuandoeltransceptordetectalavoz.Cuandoelequipodetectelavoz,iniciarálatransmisiónconunpequeñoretardoporloquesedebetenerencuentaquealiniciodelmensajeysoloduranteunafraccióndesegundo,elmensajenosetransmitirá.Enmodostandby,pulseMENU + 7,eneldisplaysemostrará“VOX OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarVOX OFFoseleccionarunniveldel1al10,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Notas:- Elnivelmásaltosignificaqueseránecesariountonodevozmáselevadoparaactivarlatran-
SELECCIONAR LA CANALIZACIÓN ANCHA (W) O ESTRECHA (N) (WN), MENU 8:Enmodostandby,pulseMENU + 8,eneldisplaysemostrará“WN WIDE”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarWIDE/NARROW,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
FUNCIÓN DE AVISO POR VOZ (VOICE), MENU 9:Enmodostandby,pulseMENU + 9,eneldisplaysemostrará“VOICE”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarOFFoelidiomadeseado,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
FUNCIÓN DE AVISO DE TIEMPO EXCEDIDO DE TRANSMISIÓN (TOA), MENU 10:Alactivarestafunción,cuandosealcanzaeltiempomáximoprogramadodetransmisión(TOT),elledindicadorrojoparpadearáyeneltransceptorseescucharáuntonodeaviso.Puedeprogramarde1a10nivelesenintervalosde1segundo.Cuandoprogramaelnivel1
FUNCIÓN “BEEP” (BEEP), MENU 11:MedianteEstafunciónescucharáuntonodeavisocuandorealicealgunaoperaciónenelCT790.Enmodostandby,pulseMENU + 11,eneldisplaysemostrará“BEEP ON”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarON/OFF,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Nota:- Lafuncióndelmenú9,cuandoestéactivada,seráprioritaria.
MENSAJE INICIAL DEL DISPLAY CUANDO SE ENCIENDE EL TRAN-SCEPTOR (PONMSG), MENU 12:Puedeseleccionarlossiguientesmensajesdebienvenida:OFF:Inicialmenteeneldisplaysemuestranlosparámetrosdefuncionamiento.BATT-V:Inicialmenteeneldisplaysemuestralatensióndelabatería.MSG:Inicialmenteeneldisplaysemuestra“WELCOME”.Enmodostandby,pulseMENU + 12,eneldisplaysemostrará“PONMSG OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarlaopcióndeseada,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL), MENU 13:Medianteestafunciónseevitanlasinterferenciasenloscanalesdecomunicación.Siseleccionauncanalocupado,alpulsarelPTT,eltransceptornotransmitirá.Enmodofrecuencia,pulseMENU + 13,eneldisplaysemostrará“BCL OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarON/OFF,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
FUNCIÓN DE BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL TECLADO (AUTOLK), MENU 14:Puederealizarelbloqueodeltecladodeformaautomáticaomanual.ON:Eltecladosebloqueaautomáticamentecuandonoserealizaningunaoperacióneneltransceptoreneltranscursode15segundos.Pulse(CHIAVE)durantemásde2segundosparadesbloquearelteclado.OFF:Funcióndebloqueoautomáticodeltecladodesactivado.Nota:- Bloqueodeltecladomanual:Enmodostandby,pulse(CHIAVE)durantemásde2segundos
RECEPCIÓN CON SUBTONOS CTCSS (R-CTCSS), MENU 15:AjusteunsubtonoCTCSSocódigoDCSparafiltrarlarecepcióndeseñalesnodeseadasdeotrosusuariosenlafrecuenciaquetengaseleccionada.SolamentepodrácomunicarseconusuariosqueutilicenelmismosubtonoCTCSSocódigoDCS.Enmodofrecuencia,pulseMENU + 15,eneldisplaysemostrará“R-CTC OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarOFFounodelossubtonosdelalista,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Nota:- ElCT790disponedeuntotalde50subtonosCTCSS,paramásinformación,consultelatabla
desubtonosCTCSSdeestemanual.
TRANSMISIÓN CON SUBTONOS CTCSS (T-CTCSS), MENU 16:Enmodostandby,pulseMENU + 16,eneldisplaysemostrará“T-CTC OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarOFFounodelossubtonosdelalista,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Nota:- ElCT790disponedeuntotalde50subtonosCTCSS,paramásinformación,consultelatabla
desubtonosCTCSSdeestemanual.
RECEPCIÓN CON CÓDIGOS DCS (R-DCS), MENU 17:Enmodofrecuencia,pulseMENU + 17,eneldisplaysemostrará“R-DCS OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarOFFounodeloscódigosDCSdelalista,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Nota:- ElCT790disponedeuntotalde105códigosDCS,paramásinformación,consultelatablade
códigosDCSdeestemanual.
AJUSTE DEL TIPO DE SCANNER (SC-REV), MENU 19:ElCT790incorpora3tiposdescanner:TO:Cuandoserecibeunaseñal,laexploraciónsedetieneenlaseñalrecibidaysereanudaautomáticamente,sinoserealizaningunaoperación,transcurridos5segundos.CO:Laexploraciónsedetienecuandoserecibeunaseñalysesereanudaautomáticamentetranscurridos3segundosdesdequedesaparecelaseñal.SE:laexploraciónsedetienecuandoserecibeunaseñal.Enmodostandby,pulseMENU + 19,eneldisplaysemostrará“SC-REV TO”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionareltipodescanner,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITparregresaramodostandby.
PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA TECLA 1, MENU 20:Enestateclalateralpuedeprogramar4funcionesdistintas:SCAN:Scanner.LAMP:Iluminacióndeldisplay.SOS-CH:FuncióndesocorroSOS.RADIO: RadioFM.OFF:Funcióndeshabilitadas.
1. Función de scanner:Enmodostandby,pulseMENU+20,eneldisplaysemostrará“PF1 RADIO”.
4. Radio FM:Encender la radio:• Enmodostandby,pulselateclalateral1paraencenderlaradio.Eneldisplayaparecerálafrecuenciaenusoylafrecuenciadelaradiosintonizada,elledverde•parpadeacuandosesintonizaunaemisoraderadio.Sintonizar emisoras de radio: • Enmodoradio,pulseSCAN*, lasemisorassesintonizaránautomáticamenteyelledverdeparpadeará.Lasintonizaciónsedetendrácuandorecibaunaemisora.Tambiénpuedesintonizarlasemisoraspulsandolasteclas▲/▼.Memorizar emisoras de radio: • Cuandoencuentreunaestaciónderadio,pulseMENU,eneldisplayaparecerá“SAVE? 88.100”,acontinuaciónpuedepulsarlateclanumérica19dondedeseeguardarla.LaemisoraquedarámemorizadaenelCT790,podrárecuperarlaemisoracuandolodesee.
ElCT790disponededosgruposdealmacenamientodeemisoras.Cuandomemorizaunaemisora,seguardarápordefectoenelprimergrupo.Ejemplo: Sideseamemorizar88.1MHzenlamemoria8delprimergrupo,pulseMENU + 8.Sideseamemorizarlafrecuenciaenlamemoria8delsegundogrupo,enprimerlugardeberáseleccionarelsegundogrupodealmacenamiento,pulse ,aparecerá“TEAM2 88.100”eneldisplay.Unavezseleccionadoelsegundogrupo,pulselasteclasMENU+8paraalmacenarlaemisoraenlamemoria8delsegundogrupo.Paraescucharunaemisoraderadioalmacenada,enmodoradio,pulseuna de las teclas
Cambiar entre el modo frecuencia (FREQ) y modo canal:Enmodostandby,pulseMENU+ 21,pulse▲/▼paracambiarelmododefuncionamientoypulseMENUparamemorizarelajuste. .Nota:- Solamentepodrácambiaramodocanalynombredecanalsipreviamentehamemorizado
estosparámetros.
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN DEL DISPLAY(ABR), MENU 22:Enmodostandby,pulseMENU + 22,eneldisplaysemostrará“ABR ON”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarlailuminación ON/OFF,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
AJUSTE DEL “OFFSET” DE LA FRECUENCIA (OFF-SET), MENU 23:El“OFFSET”esladiferenciadelafrecuenciadetransmisiónyrecepciónenmodo"semi-dúplex”.El“OFFSET”defrecuenciadelCT790tieneunrangoentre0MHzy69.950MHz.Enmodostandby,pulseMENU + 23.Eneldisplaysemostrará“OFF SET 00.600.”PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarel“OFFSET”delafrecuenciaotambiénpuedeintroducirlodirectamenteatravésdeltecladoalfanumérico.PulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Programesolamenteenmodofrecuenciael“OFFSET”yladireccióndeldesplazamientodefrecuencia.Conesteajustepodrárecibirytransmitirenfrecuenciasdiferentes(semi-dúplex).Pasosaseguir:1.Seleccioneunafrecuencia.2.Ajusteladireccióndeldesplazamientodefrecuenciayel“OFFSET”delafrecuencia.Ejemplo:Enmodofrecuencia,deseaunafrecuenciaderecepciónde430.025MHzy435.025MHzentransmisión.Enmodofrecuencia,introduzca4 3 0 0 2 5,seguidamentepulseMENU+24+MENUyseleccioneladireccióndedesplazamiento(+).PulseMENU+EXITy,acontinuación,pulseMENU+23+MENU+▲/▼paraseleccionar“5.000” + MENU+EXIT.Deestamaneraquedaránprogramadosladireccióndeldesplazamientoyel“OFFSET”delafrecuencia.
11
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL DESPLAZAMIENTO DE LA FRE-CUENCIA (SFT-D), MENU 24:Ajustedeladireccióndeldesplazamientodelafrecuenciasegúnseindicaacontinuación:1.Silafrecuenciadetransmisiónesmásaltaquelafrecuenciaderecepción,seleccione(+).2.Silafrecuenciadetransmisiónesmásbajaquelafrecuenciaderecepción,seleccione(-).3.Salgadeestemododeajuste.Enmodostandby,pulseMENU+24.Eneldisplaysemostrará“SFT-D OFF”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionar“+/-/OFF”,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.
FUNCIÓN DE CRONOMETRO (SECOND), MENU 25:Enmodostandby,pulseMENU+25.Eneldisplaysemostrará“SECOND OFF”.PulseMENUparaentrar.Sieneldisplaysemuestra“OFF”pulse▲/▼paraseleccionar“ON/OFF”,pulseMENUparamemorizarelajusteyEXITpararegresaramodostandby.Uso del cronómetro:CuandoestáhabilitadaestafunciónON,pulse paraponerenmarchaelcronómetro.Pulsecualquierteclaparadetenerelcronómetro.Pulsedenuevo parainiciaryponerenmarchaelcronómetro.Nota:- Unavezdetenidoelcronómetro,pulselateclaEXITparasalirdelafunción.
NOMBRE DE CANAL (CHNAME), MENU 26:Paraeditarelnombredeuncanal:1.Disponede26letrasparaeditarelnombredelcanal(AaZ)y10números(0a9).2.Elnombredelcanalpuedeserdehasta6caracteres.3.Cuandoselecciona(-)elcarácterquedaenblanco.Editar:1.Enprimerlugarseleccioneelcanalquedeseanombrar.2.Seleccioneelfuncionamientodeltransceptorenmodocanal.3.Introduzcaelnombredelcanal,pulse▲paraseleccionarelcarácter,pulse▼paraseleccionar
laposición.Pasos a seguir:1.UtiliceelMENU 21 paraseleccionarlavisualizacióndelnombreeneldisplay.2.Seleccioneelcanaldeseado,pulseMENU + 26 + MENU,eneldisplaysemostrarán6símbolos
AJUSTE DE LOS CANALES MEMORIZADOS (MEN-CH), MENU 27:Enmodofrecuenciaystandby,puedealmacenarlasfrecuenciasdeseadasjuntoconcadaparámetro.PulseMENU + 27,eneldisplaysemostrará“MEN-CH CH-001”.PulseMENUparaentrar,pulse▲/▼paraseleccionarelcanal,pulseMENUparamemorizar.Unmensajedevozleindicaráquesehaprogramado,pulseEXITpararegresaramodostandby.Sinecesitaalmacenarmásajustesenelcanal,repitaelproceso.Ejemplo:Seleccioneunafrecuenciaderecepciónde430.025MHzy435.025MHzentransmi-siónparamemorizarenelcanal20:1.Enmodofrecuencia,pulse430025MENU+27+MENU.Acontinuaciónpulse20o▲/▼
AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA INVERTIDA:Cuandoseempleaestafunción,lasfrecuenciasdetransmisiónyderecepciónsepuedeninter-cambiar,asícómolossubtonosCTCSSycódigosDCS.Funcionamientodelafuncióndefrecuenciainvertida:Enmodostandby,pulselateclaSCAN*parahabilitarestafunción,pulsedenuevolateclaSCAN*paradeshabilitarlafunción.Nota:- Paraajustarestafunciόn,tienequeajustarprimeroladirecciόndedesplazamientodefrequencia.
13
AVISO DE BATERIA BAJA POR VOZ:Cuandolabateríasedescarga,elCT790emitiráelmensaje“lowbatterypack”yelledparpa-dearácada5segundosalavezqueseescuchaun“click”.
AVISO DE TIEMPO EXCEDIDO DE TRANSMISION:Cuandolatransmisiónalcanzaellímitedetiempoprogramado,escucharáelmensajedeadver-tencia“TIME OUT TIMER”ylatransmisiónsedetendrá.PulseelPTTparatransmitirdenuevo.(Programeeltiempomáximodetransmisiónsegúnseindicaenelapartadocorrespondiente).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:SitieneproblemasconsuCT790,sigalasinstruccionesqueseindicanenlasiguientetabla.Silosproblemaspersisten,pruebearesetearelequipoyaque,amenudo,efectuarunreset,eliminaelproblema.SidespuésderesetearelCT790,losproblemaspersisten,contacteconelServicioTécnico([email protected]).
Problema SoluciónEl equipo no se enciende. La batería está descargada, sustituya la ba-
No es posible acceder a algunas funciones Compruebe que no esta en modo canal. Enmodo canal, algunas funciones sólo puedenserajustadasmedianteelsoftwaredeprogra-mación.
Recibe comunicaciones de otros grupos de usuarios mientras se comunica con su grupo.
Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONSEstagarantíanolimitalosderechosdelusuarioreconocidosenlanormativaestatalaplicableenmateriadeventadebienesdeconsumo.Duranteelperiododegarantía,ALAN COMMUNICATIONS,repararáenunperiodorazonabledetiempolosdefectosenmateriales,diseñoyfabricación,libredecargosdereparación.Estagarantíalimitadasolamenteesválidaenelpaísdondesehaadquiridoelproducto.
Periodo de garantíaElperiododegarantíacomienzaenelmomentodelacompraporpartedelprimerusuariofinal.Elproductoconstadediferentespartesquepuedentenerdiferentesperiodosdegarantía.Lapresentegarantíaesválidaporunperiodode:• 24mesesparaeltransceptor• 6mesesparalossiguientesaccesorios:batería,cargadordebateríayantenaParamayorinformaciónsobreesteyotrosasuntosrelativosalCT790,diríjaseanuestrapáginaweb www.alan.es
Como acceder al servicio de GarantíaEncasodequeelproductotengaundefecto,póngaseencontactoconsuDistribuidorosigalasinstruccionesquefiguranenlapáginawebwww.alan.es.Cualquierreclamaciónporelproductoafectado,debedecomunicarsedentrodeuntiemporazonabledesdequeseaprecióeldefectoyenningúncasodespuésdequeexpireelperiododegarantía.Parateneraccesoaestagarantía,esnecesarioenviaralserviciotécnico: