Top Banner
Disposiciones Generales DEPARTAMENTO DE INTERIOR DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN DEPARTAMENTO DE JUSTICIA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA DEPARTAMENTO DE CULTURA 5372 DECRETO 297/2010, de 9 de noviembre, de con- validación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera, y equiparación con los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. El Estatuto de Autonomía de Euskadi establece en su artículo 6 que el euskera, lengua propia del pueblo vasco, tiene el carácter de lengua oficial en la Comu- nidad Autónoma junto con el castellano, y que todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar am- bas lenguas. Asimismo, la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera, regula el uso del euskera y castellano en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Con tal fundamento normativo, se han ido crean- do con el paso del tiempo diversos títulos y certifica- dos acreditativos de conocimientos de euskera, apli- cables en ámbitos específicos, y dando como resulta- do la existencia de vías diferentes para acreditar los conocimientos de euskera. Teniendo en cuenta tal dispersión de sistemas de acreditación, el Decreto 64/2008, de 8 de abril, de convalidación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera, y adecuación de los mis- mos al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, estableció una regulación que fue completa- da mediante el Decreto 48/2009, de 24 de febrero, el cual modificó el primero para recoger determinados títulos y certificados del sector educativo. Mediante el presente Decreto, se busca incluir en el sistema de convalidaciones y equiparar con los ni- veles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas determinados títulos y certificados acredi- tativos de conocimientos de euskera que no aparecen contemplados en los dos decretos citados. Así, por un lado se recoge el perfil Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA), regulado en el Decreto 66/2005, de 5 de abril, por el que se crean y regulan los perfiles lingüísticos del personal laboral educativo no docente de Educación Especial. El ci- tado Decreto 64/2008, ya preveía en su Disposición Final Primera la posterior inclusión de este perfil en el sistema de convalidaciones. Xedapen Orokorrak HERRIZAINGO SAILA HEZKUNTZA, UNIBERTSITATE ETA IKERKETA SAILA JUSTIZIA ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA KULTURA SAILA 5372 297/2010 DEKRETUA, azaroaren 9koa, euskararen jakite-maila egiaztatzen duten tituluak eta ziurta- giriak baliokidetu, eta Hizkuntzen Europako Erre- ferentzi Marko Bateratuko mailekin parekatzeko dena. Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatu- tuak bere 6. artikuluan xedatzen du euskara, Euskal Herriaren berezko hizkuntza, ofiziala dela autonomia erkidegoan gaztelaniarekin batera, eta herritarrek bi hizkuntzak ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea du- tela. Halaber, Euskararen erabilera arautzen duen azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legeak euskara eta gaztelania- ren erabilera arautzen du Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde-esparruan. Arau oinarri horiekin, denboran zehar euskararen jakite-maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiri ugari sortu dira, esparru zehatzetan aplikatzekoak, eta ondorioa da bide ezberdinak daudela euskararen jakite-maila egiaztatzeko. Egiaztapen sistemen aniztasun hori kontuan har- tuta apirilaren 8ko 64/2008 Dekretuak, euskararen jakite-maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien arteko baliokidetzak finkatu eta Hizkuntzen Europa- ko Erreferentzi Marko Bateratura egokitzekoak, arau- bide bat ezarri zuen, otsailaren 24ko 48/2009 Dekre- tuaren bitartez osatu zena, honek lehenengoa aldatu baitzuen hezkuntza arloko zenbait titulu eta ziurtagiri jasotzeko. Dekretu honen bidez baliokidetze sisteman sartzen dira, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuarekin parekatu, euskararen jakite-maila egi- aztatzen duten titulu eta ziurtagiri batzuk, aipatutako bi dekretuetan jasotzen ez direnak. Horrela, Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA) jasotzen da alde batetik, Hezkuntza Be- reziko lan-legepeko hezkuntza-langile ez-irakasleen hizkuntza-eskakizunak sortu eta arautzen dituen api- rilaren 5eko 66/2005 Dekretuan arautua. Aipatutako 64/2008 Dekretuak bere azken xedapenetako lehe- nengoan aurreikusten zuen jada agiri hau baliokidetze sisteman sartuko zela. EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena N.º 219 ZK. BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010 2010/5372 (1/26)
26

Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Dec 15, 2016

Download

Documents

dangbao
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

DEPARTAMENTO DE INTERIORDEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓNDEPARTAMENTO DE JUSTICIA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICADEPARTAMENTO DE CULTURA

5372

DECRETO 297/2010, de 9 de noviembre, de con-validación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera, y equiparación con los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

El Estatuto de Autonomía de Euskadi establece en su artículo 6 que el euskera, lengua propia del pueblo vasco, tiene el carácter de lengua oficial en la Comu-nidad Autónoma junto con el castellano, y que todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar am-bas lenguas.

Asimismo, la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera, regula el uso del euskera y castellano en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Con tal fundamento normativo, se han ido crean-do con el paso del tiempo diversos títulos y certifica-dos acreditativos de conocimientos de euskera, apli-cables en ámbitos específicos, y dando como resulta-do la existencia de vías diferentes para acreditar los conocimientos de euskera.

Teniendo en cuenta tal dispersión de sistemas de acreditación, el Decreto 64/2008, de 8 de abril, de convalidación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera, y adecuación de los mis-mos al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, estableció una regulación que fue completa-da mediante el Decreto 48/2009, de 24 de febrero, el cual modificó el primero para recoger determinados títulos y certificados del sector educativo.

Mediante el presente Decreto, se busca incluir en el sistema de convalidaciones y equiparar con los ni-veles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas determinados títulos y certificados acredi-tativos de conocimientos de euskera que no aparecen contemplados en los dos decretos citados.

Así, por un lado se recoge el perfil Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA), regulado en el Decreto 66/2005, de 5 de abril, por el que se crean y regulan los perfiles lingüísticos del personal laboral educativo no docente de Educación Especial. El ci-tado Decreto 64/2008, ya preveía en su Disposición Final Primera la posterior inclusión de este perfil en el sistema de convalidaciones.

Xedapen Orokorrak

HERRIZAINGO SAILAHEZKUNTZA, UNIBERTSITATE ETA IKERKETA SAILAJUSTIZIA ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILAKULTURA SAILA

5372

297/2010 DEKRETUA, azaroaren 9koa, euskararen jakite- maila egiaztatzen duten tituluak eta ziurta-giriak baliokidetu, eta Hizkuntzen Europako Erre-ferentzi Marko Bateratuko mailekin parekatzeko dena.

Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatu-tuak bere 6. artikuluan xedatzen du euskara, Euskal Herriaren berezko hizkuntza, ofiziala dela autonomia erkidegoan gaztelaniarekin batera, eta herritarrek bi hizkuntzak ezagutzeko eta erabiltzeko eskubidea du-tela.

Halaber, Euskararen erabilera arautzen duen azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legeak euskara eta gaztelania-ren erabilera arautzen du Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde- esparruan.

Arau oinarri horiekin, denboran zehar euskararen jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiri ugari sortu dira, esparru zehatzetan aplikatzekoak, eta ondorioa da bide ezberdinak daudela euskararen jakite- maila egiaztatzeko.

Egiaztapen sistemen aniztasun hori kontuan har-tuta apirilaren 8ko 64/2008 De kre tuak, euskararen jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien arteko baliokidetzak finkatu eta Hizkuntzen Europa-ko Erreferentzi Marko Bateratura egokitzekoak, arau-bide bat ezarri zuen, otsailaren 24ko 48/2009 De kre- tuaren bitartez osatu zena, honek lehenengoa aldatu baitzuen hezkuntza arloko zenbait titulu eta ziurtagiri jasotzeko.

De kre tu honen bidez baliokidetze sisteman sartzen dira, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuarekin parekatu, euskararen jakite- maila egi-aztatzen duten titulu eta ziurtagiri batzuk, aipatutako bi dekretuetan jasotzen ez direnak.

Horrela, Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA) jasotzen da alde batetik, Hezkuntza Be-reziko lan- legepeko hezkuntza- langile ez- irakasleen hizkuntza- eskakizunak sortu eta arautzen dituen api-rilaren 5eko 66/2005 De kre tuan arautua. Aipatutako 64/2008 De kre tuak bere azken xedapenetako lehe-nengoan aurreikusten zuen jada agiri hau baliokidetze sisteman sartuko zela.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (1/26)

Page 2: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Por otra parte, teniendo en cuenta que la entidad de Iparralde Euskararen Erakunde Publikoa- Office Public de la Langue Basque ha asumido la organiza-ción de pruebas y emisión del certificado Euskararen Gaitasun Agiria (EGA) en su ámbito territorial de actuación, una vez implantados los descriptores de competencia lingüística de dicho certificado, queda convalidado con los títulos y certificados del artículo 3.3 del Decreto.

Asimismo, como consecuencia de la Sentencia 260/2010 de 14 de abril, emitida por la Sala de lo Contencioso- Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, que declaró la nulidad de determinadas previsiones contenidas en el Decreto 48/2009 referentes a las titulaciones acreditativas de estudios realizados en las Escuelas Oficiales de Idio-mas, es necesario proceder a elaborar una nueva re-gulación de tales titulaciones, que sea acorde con los términos de la sentencia mencionada.

Igualmente, dada la necesidad de elaborar una nueva norma que dé cabida a los títulos y certifi-cados citados, y responda a la referida sentencia, se aprovechará la situación para regularizar y aclarar la normativa relativa a la convalidación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euske-ra, incluyendo en una única norma la regulación al respecto, y derogando el Decreto 64/2008, de 8 de abril, y el Decreto 48/2009, de 24 de febrero.

En su virtud, de acuerdo con la Comisión Jurídi-ca Asesora de Euskadi, a propuesta del Consejero de Interior, de la Consejera de Educación, Universidades e Investigación, de la Consejera de Justicia y Admi-nistración Pública, del Consejero de Sanidad y Con-sumo, y de la Consejera de Cultura, y previa delibe-ración y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 9 de noviembre de 2010,

DISPONGO:

Artículo 1.– El objeto del presente Decreto con-siste en establecer convalidaciones entre los títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euske-ra, y su equiparación con los niveles del Marco Co-mún Europeo de Referencia para las Lenguas.

Artículo 2.– En el anexo I del presente Decreto se recogen el Cuadro 1 (Niveles comunes de referencia: escala global), el Cuadro 2 (Niveles comunes de refe-rencia: cuadro de autoevaluación), y el Cuadro 3 (Ni-veles comunes de referencia: aspectos cualitativos del uso de la lengua hablada) correspondientes al Mar-co Común Europeo de Referencia para las Lenguas, aprobado por el Consejo de Europa en el año 2001.

El anexo I contiene con carácter general la des-cripción de los conocimientos y aspectos relaciona-dos con las pruebas para la obtención de los títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera recogidos en los artículos 3 y 5 del presente Decreto.

Bestalde, Iparraldeko Euskararen Erakunde Publikoa- Office Public de la Langue Basque erakundeak bere jarduteko lurralde eremuan proben antolaketa eta Eus-kararen Gaitasun Agiria (EGA) ziurtagiria emateko ar-dura bere gain hartu duela aintzat hartuta, ziurtagiriaren hizkuntza gaitasunaren deskribatzaileak ezarrita, dekretu-ko 3.3 artikuluko titulu eta ziurtagiriekin geldituko da baliokidetuta.

Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Are-toak apirilaren 14an emandako 260/2010 epaiaren aurrean, honek hizkuntza- eskola ofizialetan egindako ikasketen egiaztapen titulazioei buruz 48/2009 De- kre tuan jasotako xedapen batzuk baliogabetu baitzitu-en, beharrezkoa da aipatutako epaiarekin bat datorren titulazio horien arauketa berria prestatzea.

Orobat, aipatutako titulu eta ziurtagiriak jasoko dituen eta lehengo epaiari erantzungo dion arau be-rria egin behar denez, egoera baliatuko da euskararen jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiriak baliokidetzeari buruzko araudia erregularizatu eta ar-gitzeko, arau bakarrean sartuz dagokion arauketa, eta apirilaren 8ko 64/2008 De kre tua zein otsailaren 24ko 48/2009 De kre tua indargabetuz.

Ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoare-kin bat etorriz, Herrizaingoko sailburuak, Hezkuntza, Uni ber tsi ta te eta Ikerketako sailburuak, Justizia eta Herri Administrazioko sailburuak, Osasun eta Kon-tsumoko sailburuak eta Kulturako sailburuak propo-satuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2010eko azaroaren 9ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

XEDATU DUT:

1. artikulua.– De kre tu honen helburua, euskara-ren jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurta-girien arteko baliokidetzak finkatzea, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuko mailekin parekatzea da.

2. artikulua.– De kre tu honen I. eranskinean, Europako Kontseiluak 2001. urtean onartutako Hiz-kuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren 1. koadroa (Erreferentzi maila bateratuak: eskala orokorra), 2. koadroa (Erreferentzi maila bateratuak: auto- ebaluazio eskalak) eta 3. koadroa (Erreferentzi maila bateratuak: ahozko hizkuntzaren alderdi kuali-tatiboak) jasotzen dira.

I. eranskinak biltzen ditu, orokorrean, dekretu honetako 3. eta 5. artikuluetan jasotako euskararen jakite- maila egiaztatzeko titulu eta ziurtagiriak lortze-ko probekin lotutako ezagutzen azalpena eta bestela-ko kontuak.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (2/26)

Page 3: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Artículo 3.– Los siguientes títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera se equi-paran con los niveles B- 1, B- 2, C- 1 y C- 2 del Mar-co Común Europeo de Referencia para las Lenguas aprobado por el Consejo de Europa:

1.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-ran con el nivel B- 1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados entre sí:

– El perfil lingüístico 1 emitido por el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euske-ra en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– El certificado de primer nivel emitido por el Departamento de Cultura (convocatorias del Ins-tituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos- HABE), regulado en la Orden de 6 de agos-to de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se determina el sistema de acreditación de los diferentes niveles de conocimiento del euskera que establece el currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-tos.

– El perfil lingüístico 1 de Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera en Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, y en el Decre-to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autóno-ma de Euskadi.

2.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-ran con el nivel B- 2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados entre sí:

– El perfil lingüístico 2 emitido por el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euske-ra en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– El certificado de segundo nivel emitido por el Departamento de Cultura (convocatorias del Ins-tituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos- HABE), regulado en la Orden de 6 de agos-to de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se determina el sistema de acreditación de los diferentes niveles de conocimiento del euskera que establece el currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-tos.

– El perfil lingüístico 2 de Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera en Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, y en el Decre-

3. artikulua.– Euskararen jakite- maila egiaztatzen duten ondorengo titulu eta ziurtagiriak Europako Kontseiluak onartutako Hizkuntzen Europako Erre-ferentzi Marko Bateratuaren B- 1, B- 2, C- 1 eta C- 2 mailekin parekatzen dira:

1.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro-pako Erreferentzi Marko Bateratuaren B- 1 mailarekin egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan-go dira:

– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) emandako 1. hizkuntza- eskakizuna, Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Kultura Sailak emandako 1. mailako ziurtagiria (HABE- Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera-ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze-aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen jakite- maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu-rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan jasoa.

– Osa ki de tzako 1. hizkuntza- eskakizuna, euskara-ren erabilera Osa ki de tza- Euskal osasun zerbitzuan nor-malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De kre tuan eta Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

2.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro-pako Erreferentzi Marko Bateratuaren B- 2 mailarekin egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan-go dira:

– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) emandako 2. hizkuntza- eskakizuna, Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Kultura Sailak emandako 2. mailako ziurtagiria (HABE- Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera-ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze-aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen jakite- maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu-rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan jasoa.

– Osa ki de tzako 2. hizkuntza- eskakizuna, euskara-ren erabilera Osa ki de tza- Euskal osasun zerbitzuan nor-malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De kre tuan eta Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (3/26)

Page 4: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autóno-ma de Euskadi.

– El perfil lingüístico 1 de la Er tzain tza, regulado en el Decreto 30/1998, de 24 de febrero, por el que se regula el proceso de normalización del euskera en la Er tzain tza.

– El perfil lingüístico 1 de los puestos de trabajo docentes, regulado en el Decreto 47/1993, de 9 de marzo, por el que se establecen criterios para la de-terminación de los perfiles lingüísticos y las fechas de preceptividad en los puestos de trabajo docentes.

3.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-ran con el nivel C- 1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados entre sí:

– El perfil lingüístico 3 emitido por el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euske-ra en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– El certificado de tercer nivel emitido por el De-partamento de Cultura (convocatorias del Instituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos- HABE), regulado en la Orden de 6 de agosto de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se determina el sistema de acreditación de los diferentes niveles de co-nocimiento del euskera que establece el currículo bási-co para la enseñanza del euskera a adultos.

– El perfil lingüístico 3 de Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera en Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, y en el Decre-to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autóno-ma de Euskadi.

– El perfil lingüístico 2 de la Er tzain tza, regulado en el Decreto 30/1998, de 24 de febrero, por el que se regula el proceso de normalización del euskera en la Er tzain tza.

– El certificado Euskararen Gaitasun Agiria (EGA), creado mediante Orden del Departamento de Educa-ción del Gobierno Vasco de 22 de abril de 1982, y sus equivalentes conforme al Decreto 263/1998, de 6 de octubre, por el que se establecen, actualizan y ratifican las equivalencias del EGA y los perfiles lin-güísticos del profesorado.

– El certificado D de Euskaltzaindia.– El perfil lingüístico 2 de los puestos de trabajo

docentes, regulado en el Decreto 47/1993, de 9 de marzo, por el que se establecen criterios para la de-terminación de los perfiles lingüísticos y las fechas de preceptividad en los puestos de trabajo docentes.

euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Er tzain tzako 1. hizkuntza- eskakizuna, Er tzain tzan euskararen normalkuntza prozesua arautzen duen otsailaren 24ko 30/1998 De kre tuan jasoa.

– Irakaspostuen 1. hizkuntza- eskakizuna, irakas-postuetarako hizkuntza- eskakizunak eta derrigortasun egunak zehazteko irizpideak finkatzen dituen martxo-aren 9ko 47/1993 De kre tuan arautua.

3.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro-pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C- 1 mailarekin egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan-go dira:

– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HA-EE) emandako 3. hizkuntza- eskakizuna, Euskal Auto-nomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen api-rilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Kultura Sailak emandako 3. mailako ziurtagiria (HABE- Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntzearen oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen jakite- maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kulturako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan jasoa.

– Osa ki de tzako 3. hizkuntza- eskakizuna, euskara-ren erabilera Osa ki de tza- Euskal osasun zerbitzuan nor-malizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De kre tuan eta Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Er tzain tzako 2. hizkuntza- eskakizuna, Er tzain tzan euskararen normalkuntza prozesua arautzen duen otsailaren 24ko 30/1998 De kre tuan jasoa.

– Euskararen Gaitasun Agiria (EGA), Eusko Jaur-laritzako Hezkuntza Sailaren 1982ko apirilaren 22ko Aginduaren bidez sortua, eta bere baliokideak Eus-kararen Gaitasun Agiriaren eta irakaspostuetarako Hizkuntza- eskakizunen baliokidetzak finkatu, egunera-tu eta berresten dituen urriaren 6ko 263/1998 De kre- tuaren arabera.

– Euskaltzaindiaren D agiria.– Irakaspostuen 2. hizkuntza- eskakizuna, irakas-

postuetarako hizkuntza- eskakizunak eta derrigortasun egunak zehazteko irizpideak finkatzen dituen martxo-aren 9ko 47/1993 De kre tuan arautua.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (4/26)

Page 5: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

4.– Los siguientes títulos y certificados se equipa-ran con el nivel C- 2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, y quedan convalidados entre sí:

– El perfil lingüístico 4 emitido por el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), recogido en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euske-ra en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– El certificado de cuarto nivel emitido por el De-partamento de Cultura (convocatorias del Instituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos- HABE), regulado en la Orden de 6 de agosto de 2003, de la Consejera de Cultura, por la que se de-termina el sistema de acreditación de los diferentes niveles de conocimiento del euskera que establece el currículo básico para la enseñanza del euskera a adul-tos.

– El perfil lingüístico 4 de Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, regulado en el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de Normalización del Uso del Euskera en Osa ki de tza- Servicio vasco de salud, y en el Decre-to 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autóno-ma de Euskadi.

Artículo 4.– Los estudios de euskera realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas quedan convalidados con los títulos y certificados acreditativos de conoci-mientos de euskera recogidos en el artículo anterior, pero no en sentido contrario, de la forma siguiente:

1.– Quedan convalidados con los títulos y certi-ficados recogidos en el artículo 3.1 del presente De-creto:

– Tener superado el tercer curso de euskera en las Escuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios An-tiguo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de enero).

– Nivel Intermedio, acreditativo de estudios reali-zados en Escuelas Oficiales de Idiomas, regulado en el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial.

2.– Quedan convalidados con los títulos y certi-ficados recogidos en el artículo 3.2 del presente De-creto:

– Tener superado el cuarto curso de euskera en las Escuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios An-tiguo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de enero).

– Certificado de Nivel Avanzado, acreditativo de es-tudios realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas, regu-lado en el Real Decreto 1629/2006 de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial.

4.– Titulu eta ziurtagiri hauek Hizkuntzen Euro-pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C- 2 mailarekin egongo dira parekatuta, eta elkarren baliokideak izan-go dira:

– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) emandako 4. hizkuntza- eskakizuna, Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan eus-kararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

– Kultura Sailak emandako 4. mailako ziurtagiria (HABE- Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzera-ko Erakundearen deialdiak), Helduen Euskalduntze-aren oinarrizko curriculumean ezarritako euskararen jakite- maila egiaztatzeko sistema zehaztu zuen Kultu-rako sailburuaren 2003ko abuztuaren 6ko Aginduan jasoa.

– Osa ki de tzako 4. hizkuntza- eskakizuna, eus-kararen erabilera Osa ki de tza- Euskal osasun zerbi-tzuan normalizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 De kre tuan eta Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan jasoa.

4. artikulua.– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egin-dako euskara ikasketak aurreko artikuluan jasotako euskararen jakite- maila egiaztatzeko titulu eta ziurta-giriekin daude baliokidetuta, baina ez alderantziz, era honetan:

1.– De kre tu honetako 3.1 artikuluan jasotako ti-tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude:

– Hizkuntza- eskola ofizialetako euskal ikasketen 3. maila gaindituta izatea (Antzinako Ikasketa Plana, urtarrilaren 24ko 47/1992 Errege De kre tuaren arabe-rakoa).

– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak egiaztatzen dituen Tarteko Maila, araubide bereziko hizkuntzen irakaskuntzako curriculumaren alder-di oinarrizkoak finkatzen dituen abenduaren 29ko 1629/2006 Errege De kre tuan jasoa.

2.– De kre tu honetako 3.2 artikuluan jasotako ti-tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude:

– Hizkuntza Eskola Ofizialetako euskal ikasketen 4. maila gaindituta izatea (Antzinako Ikasketa Plana, urtarrilaren 24ko 47/1992 Errege De kre tuaren arabe-rakoa).

– Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak egiaztatzen dituen Maila Aurreratua, araubide berezi-ko hizkuntzen irakaskuntzako curriculumaren alder-di oinarrizkoak finkatzen dituen abenduaren 29ko 1629/2006 Errege De kre tuan jasoa.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (5/26)

Page 6: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

3.– Quedan convalidados con los títulos y certi-ficados recogidos en el artículo 3.3 del presente De-creto:

– El Certificado de Aptitud o 5.º curso de las Es-cuelas Oficiales de Idiomas (Plan de Estudios Anti-guo, conforme al Real Decreto 47/1992, de 24 de enero).

– El Certificado de Nivel de Aptitud (C1), nivel de dominio operativo eficaz, acreditativo de estudios realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas de la Co-munidad Autónoma de Euskadi (Decreto 46/2009, de 24 de febrero, por el que se dispone la implan-tación de las enseñanzas de idiomas de régimen es-pecial en la Comunidad Autónoma del País Vasco y se establece el currículo de los niveles Básico, Inter-medio, Avanzado y Aptitud de dichas enseñanzas), y otros certificados acreditativos de estudios realizados en Escuelas Oficiales de Idiomas conforme al nivel C- 1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Artículo 5.– El perfil Hezkuntzako Langileen Eus-kara Agiria (HLEA), regulado en el Decreto 66/2005, de 5 de abril, por el que se crean y regulan los perfi-les lingüísticos del personal laboral educativo no do-cente de Educación Especial, queda convalidado con los títulos y certificados recogidos en el artículo 3.2 del presente Decreto, pero no en sentido contrario, y equiparado con el nivel B- 2 del Marco Común Euro-peo de Referencia para las Lenguas.

Los poseedores de títulos y certificados acredita-tivos de conocimientos de euskera equiparados en el presente Decreto con los niveles C- 1 o C- 2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Len-guas, estarán exentos de la obligación de acreditar el Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA) para ocupar plazas en que éste sea exigido.

Artículo 6.– Las pruebas destinadas a la obtención de los títulos y certificados recogidos en los artículos 3 y 5 del presente Decreto se adaptarán al nivel del Marco Común Europeo de Referencia para las Len-guas con el que cada uno de ellos está equiparado, y para ello se tendrán en cuenta las capacidades referi-das en el anexo I de este Decreto.

Asimismo, en caso de que se creen nuevos títulos o certificados acreditativos de conocimientos de eus-kera, se deberán adecuar al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas aprobado por el Con-sejo de Europa.

Artículo 7.– 1.– La Comisión de Seguimiento de Convalidaciones, adscrita al departamento competen-te en materia de política lingüística, coordinará y su-pervisará las medidas para que las pruebas destinadas a la obtención de los títulos y certificados acreditati-vos de conocimientos de euskera se adecuen a los ni-veles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

3.– De kre tu honetako 3.3 artikuluan jasotako ti-tulu eta ziurtagiriekin baliokidetuta daude:

– Hizkuntza Eskola Ofizialetako 5. maila edo eus-kal gaitasun maila (Antzinako Ikasketa Plana, urtarri-laren 24ko 47/1992 Errege De kre tuaren araberakoa).

– Euskal Autonomia Erkidegoko Hizkuntza Esko-la Ofizialetan egindako ikasketak egiaztatzen dituen menderatze operatibo eraginkorreko Gaitasun Maila (C1) (otsailaren 24ko 46/2009 De kre tua, araubide bereziko hizkuntzen ikasketak eta ikasketa horien oinarrizko, tarteko, aurreratu eta gaitasun mailetako curriculuma ezartzen dituena), eta Hizkuntzen Euro-pako Erreferentzi Marko Bateratuaren C- 1 mailarekin bat Hizkuntza Eskola Ofizialetan egindako ikasketak egiaztatzen dituzten bestelako ziurtagiriak.

5. artikulua.– Hezkuntzako Langileen Euskara Agiria (HLEA), Hezkuntza Bereziko lan- legepeko hezkuntza- langile ez- irakasleen hizkuntza- eskakizunak sortu eta arautzen dituen apirilaren 5eko 66/2005 De kre tuan arautua, dekretu honetako 3.2 artikuluan jasotako titulu eta ziurtagiriekin dago baliokidetuta, baina ez alderantziz, eta Hizkuntzen Europako Erre-ferentzi Marko Bateratuaren B- 2 mailarekin dago parekatuta.

De kre tu honetan Hizkuntzen Europako Erreferen-tzi Marko Bateratuaren C- 1 edo C- 2 mailekin pare-katutako euskararen jakite- maila egiaztatzeko titulu eta ziurtagiriak dituztenek ez dute Hezkuntzako Lan-gileen Euskara Agiria (HLEA) lortu beharko, beteki-zun hau duten lanpostuak betetzeko.

6. artikulua.– De kre tu honetako 3. eta 5. arti-kuluetan jasotako titulu eta ziurtagiriak eskuratzeko probak egokituko dira, horietako bakoitza parekatu-ta dagoen Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren mailarekin bat egiteko, eta horretarako aintzat hartuko dira dekretu honen I. eranskinean zehaztutako trebetasunak.

Halaber, euskararen jakite- maila egiaztatzeko titulu edo ziurtagiri berririk sortuko balitz, Europako Kon-tseiluak onartutako Hizkuntzen Europako Erreferen-tzi Marko Bateratura ekarriz egin beharko da.

7. artikulua.– 1.– Baliokidetzen Jarraipen Ba-tzordeak, hizkuntza politikan eskumena duen sailari atxikiak, euskararen jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagiriak eskuratzeko probak Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren mailetara egokitzeko neurriak koordinatu eta gainbegiratuko ditu.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (6/26)

Page 7: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

La Comisión de Seguimiento de Convalidaciones realizará un seguimiento de las adaptaciones de cara al futuro. Para ello, efectuará un análisis de valida-ción de los diferentes títulos y certificados, y compa-rará las modificaciones y adaptaciones realizadas con los criterios del Marco Común Europeo de Referen-cia para las Lenguas.

2.– La Comisión de Seguimiento de Convalidacio-nes estará integrada por los siguientes miembros:

– Presidente: Viceconsejero o Viceconsejera de Po-lítica Lingüística, o persona en quien delegue.

– Una persona en representación del departamen-to competente en materia de función pública, con rango de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien delegue.

– Una persona en representación del departamen-to competente en materia de sanidad, con rango de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien delegue.

– Una persona en representación del departamen-to competente en materia de interior, con rango de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien delegue.

– Una persona en representación del departamen-to competente en materia de educación, con rango de Viceconsejero o Viceconsejera, o persona en quien delegue.

– El Director o la Directora General del Institu-to de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos (HABE), o persona en quien delegue, quien actuará con voz pero sin voto.

– El Director o la Directora del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), o persona en quien delegue, quien actuará con voz pero sin voto.

3.– A la hora de nombrar a las personas integran-tes de la Comisión de Seguimiento de Convalidacio-nes se promoverá la presencia equilibrada de mujeres y hombres con capacitación, competencia y prepara-ción adecuada.

4.– El cargo de Secretario o Secretaria será ejer-cido por quien designe la persona titular de la Vice-consejería de Política Lingüística, no siendo miembro de la Comisión de Seguimiento de Convalidaciones, y actuando con voz pero sin voto.

5.– La Comisión de Seguimiento de Convalidacio-nes podrá solicitar y recibir el apoyo de expertos.

6.– En lo no previsto en este artículo, en el fun-cionamiento de la Comisión de Seguimiento de Con-validaciones se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo II del Título II de la Ley 30/1992, de 26 de noviem-bre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Pú-blicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Baliokidetzen Jarraipen Batzordeak etorkizunari begirako egokitzapenen jarraipena egingo du. Hone-tarako, titulu eta ziurtagiri ezberdinen baliozkotze- ikerketa egingo du, egindako aldaketak eta egoki-tzapenak Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren irizpideekin alderatzeko.

2.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordea honako hau-ek osatuko dute:

– Presidentea: Hizkuntza Politikarako sailburuordea, edo berak eskuordetzen duena.

– Funtzio publiko gaietan eskumena duen sailaren ordezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak eskuordetzen duena.

– Osasun gaietan eskumena duen sailaren ordez-kari bat, sailburuorde maila duena, edo berak eskuor-detzen duena.

– Herrizaingo gaietan eskumena duen sailaren ordezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak eskuordetzen duena.

– Hezkuntza gaietan eskumena duen sailaren or-dezkari bat, sailburuorde maila duena, edo berak es-kuordetzen duena.

– Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundeko (HABE) zuzendari nagusia, edo berak eskuordetzen duena, ahotsa izango duena baina bo-torik ez.

– Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko (HAEE) zuzendaria, ahotsa izango duena baina botorik ez.

3.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordea osatuko du-ten pertsonak izendatzerakoan, trebakuntza, gaitasun eta prestakuntza egokia duten emakumeen eta gizo-nen ordezkaritza orekatua izan dadila sustatuko da.

4.– Idazkari lana Hizkuntza Politikarako sailburu-ordeak izendatzen duen pertsonak beteko du, ez da Baliokidetzen Jarraipen Batzordeko kidea izango, eta ahotsa izango du baina botorik ez.

5.– Baliokidetzen Jarraipen Batzordeak adituen la-guntza eskatu eta jaso ahal izango du.

6.– Artikulu honetan aurreikusten ez den guztiari dagokionez, Baliokidetzen Jarraipen Batzordearen jar-dunean Administrazio Publikoen Araubide Juridikoa-ren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen II. tituluko II. kapituluan ezarritakoari eutsiko zaio.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (7/26)

Page 8: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

DISPOSICIONES ADICIONALES

Primera.–- El certificado Euskararen Gaitasun Agi-ria (EGA), que concede el Departamento de Edu-cación del Gobierno de Navarra (creado mediante Orden Foral 1535/1985, de 30 de octubre, y cuya equivalencia con el nivel C- 1 del MEC se establece en la Orden Foral 102/2009, de 22 de junio) queda convalidado con los títulos y certificados recogidos en el artículo 3.3 de este Decreto.

Segunda.– - El certificado Euskararen Gaitasun Agiria (EGA), emitido por la entidad de Iparralde Euskararen Erakunde Publikoa- Office Public de la Langue Basque queda convalidado con los títulos y certificados recogidos en el artículo 3.3 de este De-creto.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera.– Se reconoce a quienes han obtenido los títulos y certificados recogidos en los artículos 3, 4 y 5 del presente Decreto, las convalidaciones y equipa-raciones establecidas en los mismos.

Segunda.– Tendrán validez por tiempo indefinido las acreditaciones del perfil lingüístico 1 regulado en el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se re-gula el proceso de normalización del uso del euske-ra en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que se encontraran vigentes a 16 de abril de 2008.

DISPOSICIONES DEROGATORIAS

Primera.– Quedan derogados el Decreto 64/2008, de 8 de abril, de convalidación de títulos y certifica-dos acreditativos de conocimientos de euskera, y ade-cuación de los mismos al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, así como el Decreto de modificación 48/2009, de 24 de febrero.

Segunda.– Quedan derogadas aquellas disposicio-nes de igual o inferior rango que se opongan a lo es-tablecido en el presente Decreto.

DISPOSICIONES FINALES

Primera.– Teniendo en cuenta que cada Depar-tamento u Organismo dispone de su propio registro de títulos y certificados de euskera, se adoptarán las medidas destinadas a que esos registros se puedan recoger de forma uniforme, y sean de fácil consulta por los organismos públicos. La responsabilidad de gestionar el registro unificado de títulos y certificados de euskera recaerá en el departamento competente en materia de política lingüística.

Segunda.– Se modifica el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de norma-lización del uso del euskera en las Administraciones

XEDAPEN GEHIGARRIAK

Lehenengoa.– Nafarroako Gobernuko Hezkun-tza Sailak ematen duen Euskararen Gaitasun Agiria (EGA) (urriaren 30eko 1535/1985 Foru- Aginduaz sortua, eta Hizkuntzen Europako Erreferentzi Marko Bateratuaren C- 1 mailarekiko bere parekotasuna ekai-naren 22ko 102/2009 Foru Arauan ezarria), dekretu honetako 3.3 artikuluan jasotako titulu eta ziurtagiri-ekin dago baliokidetuta.

Bigarrena.– Iparraldeko Euskararen Erakunde Publikoa- Office Public de la Langue Basque erakun-deak emandako Euskararen Gaitasun Agiria (EGA) dekretu honetako 3.3 artikuluan jasotako titulu eta ziurtagiriekin dago baliokidetuta.

XEDAPEN IRAGANKORRAK

Lehenengoa.– De kre tu honen 3., 4. eta 5. artiku-luetan jasotako titulu eta ziurtagiriak eskuratu dituz-tenei, bertan zehaztutako baliokidetzak eta parekota-sunak aitortzen zaizkie.

Bigarrena.– Balio mugagabea izango dute 2008ko apirilaren 16an indarrean zeuden 1. hizkuntza- eskakizunaren egiaztapenek, Euskal Autonomia Erki-degoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997 De kre tuan arautua.

XEDAPEN INDARGABETZAILEAK

Lehenengoa.– Indarrik gabe gelditzen dira apiri-laren 8ko 64/2008 De kre tua, euskararen jakite- maila egiaztatzen duten titulu eta ziurtagirien arteko bali-okidetzak finkatu eta Hizkuntzen Europako Errefe-rentzi Marko Bateratura egokitzekoa, eta aldatu zuen otsailaren 24ko 48/2009 De kre tua.

Bigarrena.– Indargabetuta gelditzen dira, maila berekoak edo beheragokoak izanda, dekretu honekin bat ez datozen xedapenak.

AZKEN XEDAPENAK

Lehenengoa.– Sail edo erakunde bakoitzak bere euskara tituluen eta ziurtagirien erregistroa duenez gero, beharrezko pausoak emango dira erregistro ho-riek modu bateragarrian jaso ahal izateko eta herri- erakundeek erraz kontsultatu ahal izateko. Edozein kasutan ere, euskara tituluen eta ziurtagirien erregis-tro bateratu honen kudeaketa hizkuntza politikaren eskumena duen sailaren ardura izango da.

Bigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko herri- administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzen duen apirilaren 15eko 86/1997

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (8/26)

Page 9: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, incorporando como anexo el contenido del anexo II del presente Decreto.

Tercera.– El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Ofi-cial del País Vasco.

Dado en Vitoria- Gasteiz, 9 de de noviembre de 2010.El Lehendakari,

FRANCISCO JAVIER LÓPEZ ÁLVAREZ.

El Consejero de Interior,RODOLFO ARES TABOADA.

La Consejera de Educación, Universidades e Investigación,MARÍA ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ.

La Consejera de Justicia y Administración Pública,IDOIA MENDIA CUEVA.

El Consejero de Sanidad y Consumo,JAVIER RAFAEL BENGOA RENTERÍA.

La Consejera de Cultura,MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.

De kre tua aldatzen da, bere eranskin gisa erantsiz dek-retu honetako II. eranskinaren edukia.

Hirugarrena.– De kre tu hau Euskal Herriko Agin-taritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

Vitoria- Gasteizen, 2010eko azaroaren 9an.Lehendakaria,

FRANCISCO JAVIER LÓPEZ ÁLVAREZ.

Herrizaingoko sailburua,RODOLFO ARES TABOADA.

Hezkuntza, Uni ber tsi ta te eta Ikerketako sailburua,MARÍA ISABEL CELAÁ DIÉGUEZ.

Justizia eta Herri Administrazioko sailburua,IDOIA MENDIA CUEVA.

Osasun eta Kontsumoko sailburua,JAVIER RAFAEL BENGOA RENTERÍA.

Kulturako sailburua,MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (9/26)

Page 10: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

I. E

RA

NSK

INA

Hiz

kunt

zen

ikas

kunt

za,

irak

asku

ntza

eta

eba

luaz

iora

ko E

urop

ako

Err

efer

entz

i M

arko

Bat

erat

ua1.

koa

droa

. E

rref

eren

tzi

mai

la b

ater

atua

k: e

skal

a or

okor

ra.

Erab

iltza

ile g

aitu

a

C2

Gai

da

iraku

rtze

n ed

o en

tzut

en d

uen

ia g

uztia

err

az u

lert

zeko

. Bad

aki i

datz

izko

nahi

z aho

zko

iturr

i des

berd

inet

atik

dat

orre

n in

form

azio

a et

a ar

gudi

oak

berr

erai

kitz

en, e

ta e

ra k

oher

ente

an e

ta la

bur a

dier

azte

n. B

adak

i bat

- bat

ean,

jario

tasu

n ha

ndiz

eta

zeha

ztas

unez

gau

zak

adie

razt

en, e

ta

esan

ahia

ren

ñaba

rdur

a tx

ikia

k be

reizt

en d

itu, b

aita

kon

plex

utas

un h

andi

ko e

goer

etan

ere

.

C1

Gai

da

era

asko

tako

testu

luze

ak ir

akur

tzek

o et

a no

laba

iteko

esk

akizu

n- m

aila

ri er

antz

utek

o, e

ta g

ai d

a, o

roba

t, te

stu h

orie

tan

esan

ahi i

npliz

ituei

an

tzem

atek

o. B

adak

i jar

iota

sune

z eta

bat

- bat

ean

gauz

ak a

dier

azte

n, e

sapi

de e

goki

a au

rkitz

eko

ahal

egin

han

dia

egite

n ar

i den

ik su

mat

zen

ez za

iola

. H

izkun

tza

mal

guta

sune

z eta

era

gink

orta

sune

z era

bil d

ezak

e, h

elbu

ru so

zial,

akad

emik

o et

a pr

ofes

iona

leki

n. T

estu

arg

iak,

ong

i egi

tura

tuak

eta

xe

heak

eko

iztek

o ga

i da,

bai

ta g

ai k

onpl

exue

i bur

uzko

ak e

re, t

estu

aren

ant

olak

eta-

, art

ikul

azio

- eta

koh

eren

tzia

- mek

anism

oak

zuze

n er

abili

z.

Erab

iltza

ile in

depe

ndie

ntea

B2

Gai

da

gai z

ehat

zei n

ahiz

abstr

aktu

ei b

uruz

dih

ardu

ten

testu

kon

plex

ueta

ko id

eia

nagu

siak

uler

tzek

o, b

aita

testu

tekn

ikoe

nak

ere,

bet

iere

ber

e es

pezia

litat

eare

n ar

loko

ak b

adira

. Jat

orriz

ko h

iztun

ekin

min

tza

daite

ke, j

ario

tasu

nez e

ta n

atur

alta

sune

z, ha

lako

era

n no

n ez

sola

skid

e ba

tek

ez

beste

ak e

z dut

en a

hale

gini

k eg

in b

ehar

elk

ar u

lert

zeko

. Tes

tu a

rgia

k et

a xe

heak

sor d

itzak

e ga

i ask

ori b

uruz

, eta

gai

da,

oro

bat,

gai o

roko

rrei

bu

ruzk

o ik

uspe

gi ja

kin

bat a

ldez

teko

, auk

era

bako

itzar

en a

ldek

o et

a ko

ntra

ko a

rgud

ioak

em

anez

.

B1

Gai

da

argi

eta

hizk

untz

a es

tand

arre

an id

atzit

ako

testu

en p

untu

nag

usia

k ul

ertz

eko,

gai

eza

gune

i bur

uzko

ak b

adira

, lan

aren

esp

arru

an, i

kask

eten

es

parr

uan

eta

aisia

ldia

n. B

adak

i hizk

untz

a ho

ri er

abilt

zen

de lu

rral

deet

an b

idai

atze

an so

r dai

tezk

een

egoe

ra g

ehie

neta

n m

olda

tzen

. Gai

eza

gun

edo

inte

res p

ertso

nale

koei

bur

uzko

testu

soila

k et

a ko

here

ntea

k os

a di

tzak

e. E

sper

ient

zien,

ger

taer

en, n

ahie

n et

a as

moe

n be

rri e

mat

eko

gai d

a, e

ta

gai d

a, o

roba

t, be

re ir

itzia

k la

bur-

labu

r arr

azoi

tzek

o ed

o be

re a

smoa

k az

altz

eko.

Oin

arriz

ko e

rabi

ltzai

lea

A2

Bere

ziki e

sang

urat

suak

ditu

en e

sper

ient

zia- e

spar

ruek

in lo

turik

o es

aldi

ak e

ta e

sapi

deak

, egu

nero

ko b

izitz

akoa

k, u

lert

zeko

gai

da

(ber

e bu

ruar

i eta

fa

mili

ari b

uruz

ko o

inar

rizko

info

rmaz

ioa,

ero

sket

ei, i

nter

esek

o le

kuei

, lan

bide

ei e

ta a

barr

i bur

uzko

info

rmaz

ioa)

. Bad

aki a

taza

soila

k et

a ar

runt

ak

egite

ko o

rdua

n ko

mun

ikat

zen,

bal

din

eta

ezag

unak

edo

ohi

koak

ditu

en g

aiei

bur

uzko

info

rmaz

io- tr

uke

erra

za e

ta zu

zena

bak

arrik

esk

atze

n ba

dute

. Bad

aki b

ere

iraga

naz e

ta in

guru

neaz

des

krib

apen

err

azak

egi

ten,

bai

ta b

ere

bere

hala

ko b

ehar

rei b

uruz

ko d

eskr

ibap

enak

egi

ten

ere.

A1

Gai

da

egun

erok

o bi

zitza

n sa

rri e

rabi

ltzen

dire

n es

apid

eak

uler

tzek

o et

a er

abilt

zeko

, eta

bai

ta b

ereh

alak

o be

harr

ak a

setz

era

bide

ratu

tako

esa

ldi

soila

k os

atze

ko e

re. B

adak

i ber

e bu

ruar

en e

ta b

este

ren

aurk

ezpe

na e

gite

n, e

ta h

elbi

dear

i, ga

uzei

eta

eza

gutz

en d

uen

jend

eari

buru

zko

oina

rrizk

o in

form

azio

per

tsona

la e

mat

en e

ta e

skat

zen.

Oin

arriz

ko h

arre

man

ak iz

an d

itzak

e, b

aldi

n et

a so

lask

idea

k m

antso

eta

arg

i hitz

egi

ten

badi

o et

a la

gunt

zeko

pre

st ba

dago

.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (10/26)

Page 11: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

2. k

oadr

oa.

Err

efer

entz

i m

aila

bat

erat

uak

(aut

oeba

luaz

io- e

skal

ak).

A1A2

B1B2

C1

C2

Ule

rmen

a

Ahoz

koa

Gai

nai

z niri

, nire

fa

mili

ari e

ta in

guru

ko

gauz

ei b

uruz

ko h

itz

arru

nten

ak e

ta o

so

oina

rrizk

o es

apid

eak

uler

tzek

o, je

ndea

k as

tiro

eta

argi

hitz

egi

ten

duen

ean.

Gai

nai

z lex

iko

eta

esap

ide

erab

ilien

ak

uler

tzek

o zu

zene

an

dago

zkid

an a

rloet

an

(adi

b. o

inar

rizko

in

form

azio

a ni

taz,

nire

fa

mili

az, e

rosk

etez

, in

guru

az, l

anaz

). Ir

agar

ki e

ta m

ezu

labu

r, sin

ple

eta

argi

etan

gai

na

iz id

eia

nagu

siaz

jabe

tzek

o.

Gai

nai

z ide

ia n

agus

iak

uler

tzek

o, h

izket

a ar

gi

eta

esta

ndar

ra d

enea

n,

eta

gaia

k ez

agun

ak

dire

nean

: lan

a, e

skol

a,

aisia

ldia

eta

b. U

lert

zen

dut g

aur e

gung

o ga

iez

edo

inte

res p

ertso

nale

ko

edo

prof

esio

nale

ko g

aiez

di

hard

uten

tele

bista

- ed

o irr

ati- s

aioe

tako

id

eia

nagu

siak,

bal

din

eta

polik

i eta

arg

i hitz

eg

iten

badu

te.

Gai

nai

z kon

fere

ntzia

et

a hi

tzal

di a

ski l

uzea

k ul

ertz

eko.

Era

ber

ean,

ar

gudi

o ko

nple

xuak

ere

ul

ertz

en d

itut,

bald

in

eta

gaia

gut

xi- a

sko

ezag

una

badu

t. U

lert

zen

ditu

t tel

ebist

ako

albi

stegi

ak e

ta e

gune

ko

gora

behe

rei b

uruz

ko

saio

geh

iena

k. G

ai n

aiz

hizk

untz

a es

tand

arre

an

emat

en d

iren

film

ge

hien

ak u

lert

zeko

.

Gai

nai

z ber

bald

i luz

e ba

t ule

rtze

ko, o

so g

arbi

eg

itura

tuta

ez b

adag

o er

e ed

o er

lazio

ak o

so

espl

izitu

ak iz

an e

z arr

en.

Tele

bista

- pro

gram

ak e

ta

film

ak n

eke

hand

irik

gabe

ule

rtze

n di

tut.

Ez d

ut in

olak

o ar

azor

ik e

doze

in

hizk

etal

di u

lert

zeko

, ez

zuze

neko

a, e

zta

kom

unik

abid

eeta

koa

ere,

bai

ta ja

torr

izko

hizt

unen

abi

adur

an h

itz

egite

n du

tene

an e

re,

bald

in e

ta b

ere

hizk

era-

mod

uare

kin

ohitz

eko

denb

ora

badu

t.

Idat

zia

Gai

nai

z hitz

eta

izen

os

o ez

agun

ak u

lert

zeko

, ba

ita e

sald

i oso

sin

plea

k er

e. A

dibi

dez,

iraga

rkie

tan,

pos

terr

etan

ed

o ka

talo

goet

an.

Gai

nai

z tes

tu la

bur

eta

oso

sinpl

eak

iraku

rtze

ko. G

ai

naiz

info

rmaz

io

jaki

n et

a au

rrei

kus

daite

keen

a eg

uner

oko

doku

men

tu a

rrun

teta

n bi

latz

eko,

esa

te

bate

rako

irag

arki

etan

, pr

ospe

ktue

tan,

m

enue

tan

eta

ordu

tegi

etan

. Gai

nai

z gu

tun

pert

sona

l lab

ur

eta

sinpl

eak

uler

tzek

o.

Gai

nai

z hizk

era

arru

ntea

n id

atzit

ako

testu

ak e

do n

ire la

nari

buru

zkoa

k ul

ertz

eko.

G

ai n

aiz g

erta

eren

de

skrib

apen

a ed

ota

sent

imen

duen

eta

de

sioen

aza

lpen

a ul

ertz

eko

gutu

n pe

rtso

nale

tan.

Gai

nai

z gau

r egu

neko

ga

iei b

uruz

ko

artik

ulua

k et

a tx

oste

nak

iraku

rtze

ko, e

gile

ak

jarr

era

jaki

n ba

t edo

ta

ikus

punt

u be

rezia

er

akus

ten

duen

ean.

Gai

na

iz ga

ur e

gune

ko h

itz

lauz

ko li

tera

tura

- testu

ak

iraku

rtze

ko.

Gai

nai

z ger

taka

rieta

n oi

narr

ituta

ko te

stuak

ed

o lit

erat

ura-

testu

lu

ze e

ta k

onpl

exua

k ul

ertz

eko

eta

estil

oak

bere

iztek

o. G

ai n

aiz

artik

ulu

espe

zializ

atua

k et

a ar

gibi

de te

knik

o lu

zeak

irak

urtz

eko,

nire

er

emua

k ez

bad

ira e

re.

Gai

nai

z edo

zein

testu

- m

ota

iraku

rtze

ko, b

aita

ab

strak

tuak

eta

egi

tura

z ed

o hi

zkun

tzaz

zaila

k di

rena

k er

e. A

dibi

dez,

esku

libur

uak,

art

ikul

u es

pezia

lizat

uak

edo

liter

atur

a- la

nak.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (11/26)

Page 12: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

A1A2

B1B2

C1

C2

Min

tzam

ena

Ahoz

ko

elka

rrer

agin

a

Gai

nai

z mod

u sin

plea

n ko

mun

ikat

zeko

, ba

ina

sola

skid

eare

n m

enpe

nag

o, h

ark

pres

t ego

n be

har

baitu

nik

esa

ndak

oa

astir

o er

repi

katz

eko,

bi

rform

ulat

zeko

edo

na

hi d

udan

a es

aten

la

gunt

zeko

. Gai

nai

z be

reha

lako

pre

mie

i edo

os

o ga

i arr

unte

i bur

uzko

ga

lder

a er

raza

k eg

in e

ta

eran

tzut

eko.

Gai

nai

z kom

unik

atze

ko

jard

uera

eta

arlo

ez

agun

etan

, inf

orm

azio

- tr

ukea

zuze

na e

ta

sinpl

ea d

enea

n.

Elka

rrizk

eta

osoa

ja

rrai

tzek

o ad

ina

uler

tzen

ez b

adut

ere

, ga

i nai

z inf

orm

azio

- tr

uke

labu

r- la

burr

ak

egite

ko.

Gai

nai

z hizk

untz

a m

intz

atze

n de

n he

rria

lder

a eg

inda

ko

bida

ia b

atea

n ge

rta

litez

keen

ego

era

gehi

enei

aur

re e

gite

ko.

Gai

nai

z, pr

esta

tu

gabe

ere

elk

arriz

keta

n pa

rte

hart

zeko

, gai

ak

ezag

unak

dire

nean

, in

tere

s per

tsona

leko

ak

edo

bizim

odu

arru

ntek

oak

(fam

ilia,

ai

siald

ia, l

ana,

bid

aiak

, al

biste

ak,..

).

Gai

nai

z jat

orriz

ko

hizt

un b

atek

in

norm

al m

intz

atze

ko,

bere

zkot

asun

eta

er

razt

asun

nah

ikoa

reki

n.

Gai

nai

z elk

arriz

keta

n er

a ak

tiboa

n pa

rte

hart

zeko

eta

nire

iritz

iak

azal

du e

ta d

efen

ditz

eko

egoe

ra e

zagu

neta

n.

Gai

nai

z nat

ural

eta

ja

rioz h

itz e

gite

ko,

esap

idee

n bi

la

naba

rmen

luza

tu g

abe.

Ba

daki

t hizk

untz

a gi

zart

e- ed

o la

nbid

e- er

lazio

etan

mal

gu e

ta

erag

inko

r era

biltz

en.

Bada

kit n

eure

idei

a et

a iri

tzia

k ze

hatz

adi

eraz

ten

eta

neur

e ad

iera

zpen

ak

beste

sola

skid

eene

kin

trebe

ziaz l

otze

n.

Gai

nai

z aha

legi

n ha

ndiri

k ga

be, e

doze

in

elka

rrizk

eta

edo

ezta

baid

atan

par

te

hart

zeko

. Esa

mol

deak

et

a la

guna

rtek

o hi

zker

a on

do e

rabi

ltzen

ditu

t. Id

eiak

jario

z eta

ña

bard

ura

guzt

ieki

n ad

iera

zten

ditu

t. Za

iltas

unen

bat

bad

ut

gai n

aiz a

tzer

a eg

iteko

et

a hu

tsune

a tre

bezia

z ko

npon

tzek

o so

lask

idea

ia

kon

tura

tu g

abe.

Ahoz

ko

adie

razp

ena

Gai

nai

z esa

ldi e

ta

esap

ide

sinpl

eak

erab

iliz

nire

bizi

leku

a et

a je

nde

ezag

una

desk

ribat

zeko

.

Gai

nai

z esa

ldia

k et

a es

apid

eak

sort

a ba

tean

er

abilt

zeko

hon

elak

oak

era

sinpl

ean

desk

ribat

uz:

nire

edo

bes

te n

orba

iten

fam

ilia,

nire

bizi

mod

ua,

ikas

keta

k, o

rain

go e

do

lehe

ngo

lana

.

Gai

nai

z esa

ldia

k er

a sin

plea

n jo

steko

, hon

elak

oak

desk

ribat

zear

ren:

es

perie

ntzia

k, g

erta

erak

, am

etsa

k, it

xaro

pena

k et

a he

lbur

uak.

Gai

na

iz ni

re ir

itzi e

do

proi

ektu

en a

rraz

oiak

et

a az

alpe

nak

labu

rki

emat

eko.

Bad

akit

istor

ioak

kon

tatz

en,

libur

uen

eta

film

en

argu

men

tuak

aza

ltzen

et

a ho

riek

niga

n so

rtut

ako

erre

akzio

a ad

iera

zten

.

Bada

kit z

ehat

z eta

ar

gi h

itz e

gite

n ni

re

inte

rese

ko g

ai a

skor

i bu

ruz.

Gai

nai

z gau

r eg

unek

o go

rabe

here

n ga

inea

n ni

re ik

uspu

ntua

ad

iera

ztek

o, a

uker

a de

sber

dine

n al

de o

nak

eta

txar

rak

azal

duz.

Gai

nai

z des

krib

apen

ar

giak

eta

xeh

eak

egite

ko g

ai k

onpl

exue

i bu

ruz,

horie

kin

lotu

tako

ga

iak

inte

grat

uz, z

enba

it pu

ntu

gara

tuz e

ta

berb

aldi

a eg

oki a

mai

tuz.

Gai

nai

z des

krib

apen

ed

o ar

gudi

oen

azal

pen

argi

ak ja

rioz e

gite

ko

eta

testu

ingu

ruar

i eg

okitu

tako

esti

loan

, ho

rret

arak

o eg

itura

lo

giko

eta

era

gink

orra

k er

abili

z, en

tzul

eari

idei

a na

gusie

i err

epar

atze

n et

a ha

iek

gogo

rara

zten

la

gunt

zeko

.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (12/26)

Page 13: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

A1A2

B1B2

C1

C2

Idaz

men

aId

atziz

ko

adie

razp

ena

Gai

nai

z pos

tal

labu

rrak

eta

err

azak

id

azte

ko, e

sate

rako

op

orre

tako

ak. G

ai n

aiz

nire

dat

u pe

rtso

nala

k ga

ldet

egi b

atea

n id

azte

ko. A

dibi

dez,

izena

, naz

iona

litat

ea

edo

helb

idea

hot

elek

o er

regi

stro-

orria

n.

Gai

nai

z ber

ehal

ako

prem

iei b

uruz

ko o

har

eta

mez

u sin

plea

k id

azte

ko. G

ai n

aiz g

utun

pe

rtso

nal o

so si

nple

ak

idaz

teko

, adi

bide

z es

kerr

ak e

mat

ekoa

k.

Gai

nai

z tes

tu si

nple

ak

eta

kohe

rent

eak

idaz

teko

, gai

ez

agun

en e

do in

tere

s pe

rtso

nale

koen

ga

inea

n. G

ai n

aiz g

utun

pe

rtso

nala

k id

azte

ko,

nire

esp

erie

ntzia

k et

a iru

dipe

nak

adie

raziz

.

Gai

nai

z nire

inte

rese

ko

gai a

skor

en in

guru

an,

testu

arg

iak

eta

xehe

ak

idaz

teko

. Gai

nai

z id

azla

n ba

t edo

txos

ten

bat e

gite

ko in

form

azio

ja

kin

bat a

dier

aziz

edot

a iri

tzi b

aten

al

deko

edo

kon

trak

o ar

razo

iak

eman

ez.

Gai

nai

z gut

unak

id

azte

ko, g

erta

erei

eta

es

perie

ntzie

i em

aten

di

edan

gar

rant

zia

naba

rmen

duz.

Gai

nai

z tes

tu a

rgi

eta

ongi

egi

tura

tuak

os

atze

ko, n

eure

ik

uspu

ntua

luze

- zab

al

adie

raziz

. Bad

akit

gai

konp

lexu

ak a

dier

azte

n gu

tun,

idaz

lan

edo

txos

tene

tan,

ga

rran

tzizk

oen

irudi

tzen

za

izkid

an p

untu

ak

azpi

mar

ratu

z. G

ai n

aiz

hart

zaile

ari e

goki

tuta

ko

estil

oa e

rabi

ltzek

o.

Gai

nai

z tes

tu a

rgia

k ja

riota

sune

z ida

ztek

o,

estil

o eg

okia

n. G

ai n

aiz

gutu

n, tx

oste

n ed

o ar

tikul

u ko

nple

xuak

id

azte

ko, a

rgud

ioak

eg

itura

logi

ko e

ta

erag

inko

rrar

en b

idez

an

tola

tuz,

iraku

rleak

pu

ntu

nagu

siak

uler

tu e

ta g

ogoa

n ha

r ditz

an. G

ai n

aiz

idaz

lan

prof

esio

nala

k ed

o lit

erat

ura-

lana

k id

atziz

labu

rtze

ko e

ta

kriti

katz

eko.

3. k

oadr

oa.

Err

efer

entz

i m

aila

bat

erat

uak:

aho

zko

hizk

untz

aren

ald

erdi

kua

litat

iboa

k.

MAI

LAZ

UZ

ENTA

SUN

AJA

RIO

TASU

NA

ELK

ARR

ERAG

INA

KO

HER

ENT

ZIA

C2

Mal

guta

sun

hand

ia d

u id

eiak

be

rriro

form

ulat

zeko

, eta

hi

zkun

tz m

olde

ak b

erei

zten

ditu

, ze

ntzu

aren

ñab

ardu

rak

zeha

tz-

meh

atz a

dier

azte

ko, g

auza

k na

barm

entz

eko,

ber

eizk

etak

eg

iteko

eta

anb

iguo

tasu

na

saih

este

ko.

Esap

ide

bere

ziak

eta

lagu

nart

ekoa

k m

ende

ratz

en d

itu.

Hizk

untz

aren

mai

la k

onpl

exua

ri da

goki

on g

ram

atik

a on

gi

men

dera

tzen

du,

nah

iz et

a be

ste a

lder

di b

atzu

ei (a

dibi

dez,

sola

skid

eare

n er

reak

zioen

ja

rrai

pena

ri ed

o pl

anifi

kazio

ari)

arre

ta e

man

.

Bat- b

atea

n et

a xe

heta

sune

z ja

rdut

eko

gai d

a, b

erez

ko

jario

tasu

nez e

ta la

guna

rtek

o hi

zker

an, z

ailta

suna

k be

steak

ia

ohar

tu g

abe

saih

este

ko m

odua

n.

Elka

rrizk

etan

err

azta

sune

z eta

tre

beta

sune

z jar

dute

ko g

ai d

a,

ez- a

hozk

o ko

deei

eta

into

nazio

ari

itxur

az za

iltas

un h

andi

rik

antz

emat

eko

eta

erab

iltze

ko.

Disk

urtso

koh

eren

tea

eta

kohe

siodu

na o

satz

en d

u,

anto

lake

ta- e

gitu

ren

erab

ilera

oso

a et

a eg

okia

egi

nez,

eta

loka

iluak

et

a be

ste k

ohes

io- m

ekan

ismo

asko

er

abili

z.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (13/26)

Page 14: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

MAI

LAZ

UZ

ENTA

SUN

AJA

RIO

TASU

NA

ELK

ARR

ERAG

INA

KO

HER

ENT

ZIA

C1

Ong

i men

dera

tzen

ditu

hi

zkun

tzar

en h

ainb

at a

lder

di,

eta

horr

ek a

uker

a em

aten

dio

gai

or

okor

, aka

dem

iko,

pro

fesio

nal

edo

aisia

koei

bur

uz a

rgi e

ta e

stilo

eg

okia

n ja

rdut

eko

form

ulaz

ioa

auke

ratz

eko,

esa

n na

hi d

uena

ri m

ugar

ik ja

rri g

abe.

Gra

mat

ika-

zuze

ntas

un h

andi

a du

; ak

ats g

utxi

egi

ten

du, a

ntze

mat

en

erra

zak

dira

eta

, oro

har

, aka

tsa

egin

ord

uko

zuze

ntze

n du

.

Jario

tasu

nez e

ta b

at- b

atea

n ja

rdut

en d

u, a

hale

gini

k ia

egi

n ga

be. K

ontz

eptu

alki

zaila

k di

ren

gaie

kin

baka

rrik

gal

tzen

du

adie

razp

enet

an ja

riota

suna

.

Disk

urtso

aren

funt

zioet

an e

skua

du

en sa

iletik

esa

ldi e

goki

ak

haut

atze

n di

tu b

ere

ohar

rak

egite

ko, h

itza

hart

zeko

edo

hi

tzar

i eus

teko

eta

ber

e ja

rdue

ra

eta

gain

erak

o so

lask

idee

na

trebe

tasu

nez u

ztar

tzek

o.

Disk

urtso

arg

ia, j

ario

tasu

n ha

ndik

oa e

ta o

ngi e

gitu

ratu

ta

sort

zen

du, e

ta a

ntol

aket

a- eg

itura

k, lo

kailu

ak e

ta b

este

ko

hesio

- mek

anism

o ba

tzuk

mod

u eg

okia

n er

abilt

zen

ditu

.

B2+

B2

Hizk

untz

mai

la za

bala

du,

gai

or

okor

ren

desk

ribap

en a

rgia

k eg

iteko

eta

gai

hor

iei b

uruz

du

en ik

uspe

gia

aditz

era

emat

eko

mod

ukoa

, hitz

en b

ila d

abile

la

ager

ian

utzi

gabe

, eta

bad

aki

hori

lort

zeko

esa

ldi k

onpl

exua

k os

atze

n.

Gra

mat

ika

nahi

ko o

ngi

men

dera

tzen

du.

Ez d

u ul

erga

rrita

suna

gal

araz

ten

duen

ak

atsik

egi

ten,

eta

ber

e ak

ats

gehi

enak

zuze

ntze

ko g

ai d

a.

Disk

urtso

- zat

iak

nahi

ko e

rritm

o un

iform

ean

sort

zeko

gai

da;

den

a de

la, z

alan

tza

egin

dez

ake

egitu

ren

edo

esam

olde

en b

ila a

ri de

nean

. Et

en lu

ze g

utxi

egi

ten

ditu

.

Disk

urtso

a ha

sten

bada

ki, u

ne

egok

ian

hart

zen

du h

itz e

gite

ko

txan

da e

ta a

mai

tu b

ehar

due

nean

am

aitz

en d

u el

karr

izket

a,

beti

doto

reta

sune

z ez b

ada

ere.

Egu

nero

ko g

aiei

bur

uzko

ez

taba

idet

an p

arte

har

tzen

du,

be

re u

lerm

ena

send

otuz

, bes

teak

pa

rte

hart

zera

bul

tzat

uz, e

tab.

Koh

esio

- mek

anism

oen

sail

mug

atua

era

biltz

en d

u be

re

esal

diek

in d

iskur

tso a

rgia

eta

ko

here

ntea

osa

tzek

o, n

ahiz

eta

min

tzal

dia

luze

a de

nean

no

laba

iteko

«urd

urita

suna

» er

akut

s dez

akee

n.

B1+

B1

Hizk

untz

err

eper

torio

zaba

la

eta

hizt

egi e

goki

a du

fam

iliar

i, za

leta

sune

i eta

inte

rese

i, la

nari,

bi

daie

i eta

gau

r egu

ngo

gert

aere

i bu

ruzk

o ad

iera

zpen

ak e

gite

ko,

nahi

z eta

tart

eka

zala

ntza

k iza

n et

a itz

ulin

guru

ka ib

il da

iteke

en.

Arra

zoizk

o zu

zent

asun

ez

erab

iltze

n du

egu

nero

ko g

aiei

et

a au

rrei

kus d

aite

zkee

n eg

oere

i lo

turik

o fo

rmul

a- e

ta e

gitu

ra-

erre

pert

orio

a.

Era

uler

garr

ian

hitz

egi

ten

jarr

ai d

ezak

e, n

ahiz

eta

eten

nab

arm

enak

egi

ten

ditu

en g

ram

atik

a et

a le

xiko

a pl

anifi

katz

eko

eta

bere

jard

una

zuze

ntze

ko, b

atez

ere

adi

eraz

pen

libre

ko ta

rte

luze

etan

.

Gai

da,

inte

res p

ertso

nale

ko

egun

erok

o ga

iei b

uruz

, aur

rez

aurr

eko

elka

rrizk

eta

erra

zak

hasi,

hai

ei e

utsi

eta

amai

tzek

o.

Nor

baite

k es

anda

koa

erre

pika

de

zake

, elk

ar u

lert

zen

dute

la

berr

este

ko.

Gai

da

elka

rri l

otur

iko

idei

a- sa

il lin

eal b

at e

gitu

ratu

aha

l iza

teko

os

agai

labu

r, be

rezi

eta

soila

k lo

rtze

ko.

A2+

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (14/26)

Page 15: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

MAI

LAZ

UZ

ENTA

SUN

AJA

RIO

TASU

NA

ELK

ARR

ERAG

INA

KO

HER

ENT

ZIA

A2

Oin

arriz

ko e

sald

iez o

satu

tako

eg

itura

k, e

sam

olde

ak, h

itz

gutx

iko

esap

idea

k et

a bu

ruz

ikas

itako

form

ulak

era

biltz

en

ditu

, ego

era

arru

nt e

ta e

gune

roko

bi

zitza

koet

an in

form

azio

m

ugat

uak

jaki

nara

ztek

o.

Zuze

n er

abilt

zen

ditu

egi

tura

er

raz b

atzu

k, b

aina

funt

sezk

o ak

ats s

istem

atik

oak

egite

n di

tu

orai

ndik

.

Esan

nah

i due

na u

lert

araz

teko

ga

i da,

esa

pide

oso

labu

rrak

er

abili

z, ba

ina

oso

ager

ikoa

k di

tu

eten

ak, h

asie

rako

zala

ntza

k et

a bi

rform

ulaz

ioak

.

Bada

ki g

alde

rei e

rant

zute

n et

a ba

iezt

apen

err

azak

egi

ten.

Bad

aki

elka

rrizk

eta

bat u

lert

zen

duel

a ad

iera

zten

, bai

na e

lkar

rizke

ta

bati

bere

kab

uz e

uste

ko u

lerm

en-

mai

larik

ez d

u ia

.

Gai

da

hitz

- mul

tzo

batz

uk lo

kailu

sin

plee

kin

–«et

a», «

bain

a» e

ta

«bai

t»- l

otze

ko.

A1

Hitz

eta

esa

ldi s

inpl

een

oina

rrizk

o er

repe

rtor

io b

at d

u, b

ere

datu

pe

rtso

nala

k et

a eg

uner

oko

bizit

zako

ego

erak

adi

eraz

teko

.

Gra

mat

ika-

egitu

ra si

nple

bat

zuen

et

a bu

ruz i

kasit

ako

esal

di- e

redu

ba

tzue

n ko

ntro

l mug

atua

du.

Oso

esa

mol

de la

burr

ak b

akar

rik

erab

iltze

n di

tu, h

an- h

emen

ka e

ta

aurr

ez p

resta

tuak

, eta

ete

n as

ko

egite

n di

tu e

sam

olde

ego

kiak

au

rkitz

eko,

oso

arr

unta

k ez

di

ren

hitz

ak a

hosk

atze

ko e

ta

kom

unik

azio

a zu

zent

zeko

.

Dat

u pe

rtso

nale

i bur

uzko

ga

lder

ak e

gite

n di

tu e

ta g

alde

ra

horie

i era

ntzu

ten

die.

Elk

arriz

keta

er

raze

tan

part

e ha

rtze

n du

, ba

ina

kom

unik

azio

a es

aldi

en

erre

pika

pene

an, b

irfor

mul

azio

an

eta

zuze

nket

an o

inar

ritze

n du

.

Gai

da

hitz

ak e

do h

itz m

ultz

oak

oso

loka

ilu si

nple

ekin

–«e

ta» e

ta

«ord

uan»

loka

iluek

in a

dibi

dez-

lo

tzek

o.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (15/26)

Page 16: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

AN

EXO

I

Mar

co C

omún

Eur

opeo

de

Refe

renc

ia p

ara

las

leng

uas:

apre

ndiz

aje,

ens

eñan

za,

eval

uaci

ón

Cua

dro

1. N

ivel

es c

omun

es d

e re

fere

ncia

: es

cala

glo

bal.

Usu

ario

com

pete

nte

C2

Es ca

paz

de co

mpr

ende

r con

facil

idad

prá

ctica

men

te to

do lo

que

oye

o le

e.Sa

be re

cons

trui

r la

info

rmac

ión

y los

arg

umen

tos p

roce

dent

es de

div

ersa

s fue

ntes,

ya se

an en

leng

ua h

abla

da o

escr

ita, y

pre

senta

rlos d

e man

era

cohe

rent

e y

resu

mid

a.Pu

ede e

xpre

sarse

espo

ntán

eam

ente

, con

gra

n flu

idez

y co

n un

gra

do d

e pre

cisió

n qu

e le p

erm

ite d

ifere

ncia

r peq

ueño

s mat

ices d

e sig

nific

ado

inclu

so en

sit

uacio

nes d

e may

or co

mpl

ejida

d.

C1

Es ca

paz

de co

mpr

ende

r una

am

plia

var

iedad

de t

exto

s ext

enso

s y co

n cie

rto

nive

l de e

xige

ncia

, así

com

o re

cono

cer e

n ell

os se

ntid

os im

plíci

tos.

Sabe

expr

esarse

de f

orm

a flu

ida

y esp

ontá

nea

sin m

uestr

as m

uy ev

iden

tes d

e esfu

erzo

par

a en

cont

rar l

a ex

presi

ón a

decu

ada.

Pued

e hac

er u

n us

o fle

xibl

e y ef

ectiv

o de

l idi

oma

para

fine

s soc

iales

, aca

dém

icos y

pro

fesio

nales

.Pu

ede p

rodu

cir te

xtos

clar

os, b

ien es

truc

tura

dos y

det

alla

dos s

obre

tem

as d

e cier

ta co

mpl

ejida

d, m

ostra

ndo

un u

so co

rrec

to d

e los

mec

anism

os d

e org

aniz

ació

n,

artic

ulac

ión

y coh

esión

del

text

o.

Usu

ario

inde

pend

iente

B2

Es ca

paz

de en

tend

er la

s ide

as p

rincip

ales

de te

xtos

com

plejo

s que

trat

en d

e tem

as ta

nto

conc

reto

s com

o ab

strac

tos,

inclu

so si

son

de ca

rácte

r téc

nico

, siem

pre

que e

stén

dent

ro d

e su

cam

po d

e esp

ecia

lizac

ión.

Pued

e rela

ciona

rse co

n ha

blan

tes n

ativ

os co

n un

gra

do su

ficien

te d

e flui

dez

y nat

ural

idad

, de m

odo

que l

a co

mun

icació

n se

real

ice si

n esf

uerz

o po

r par

te d

e lo

s int

erlo

cuto

res.

Pued

e pro

ducir

text

os cl

aros

y de

talla

dos s

obre

tem

as d

iver

sos,

así c

omo

defen

der u

n pu

nto

de v

ista

sobr

e tem

as g

ener

ales,

indi

cand

o lo

s pro

s y lo

s con

tras d

e la

s dist

inta

s opc

ione

s.

B1

Es ca

paz

de co

mpr

ende

r los

pun

tos p

rincip

ales

de te

xtos

clar

os y

en le

ngua

está

ndar

si tr

atan

sobr

e cue

stion

es qu

e le s

on co

nocid

as, y

a sea

en si

tuac

ione

s de

traba

jo, d

e estu

dio

o de

ocio

.Sa

be d

esenv

olve

rse en

la m

ayor

par

te d

e las

situ

acio

nes q

ue p

uede

n su

rgir

dura

nte u

n vi

aje p

or z

onas

don

de se

util

iza

la le

ngua

.Es

capa

z de

pro

ducir

text

os se

ncill

os y

cohe

rent

es so

bre t

emas

que

le so

n fa

mili

ares

o en

los q

ue ti

ene u

n in

teré

s per

sona

l.Pu

ede d

escrib

ir ex

perie

ncia

s, ac

onte

cimien

tos,

deseo

s y a

spira

cione

s, as

í com

o ju

stific

ar b

reve

men

te su

s opi

nion

es o

expl

icar s

us p

lane

s.

Usu

ario

bás

ico

A2

Es ca

paz

de co

mpr

ende

r fra

ses y

expr

esion

es de

uso

frec

uent

e rela

ciona

das c

on á

reas

de e

xper

iencia

que

le so

n esp

ecia

lmen

te re

levan

tes (

info

rmac

ión

básic

a so

bre s

í mism

o y s

u fa

mili

a, co

mpr

as, l

ugar

es de

inte

rés,

ocup

acio

nes,

etc.)

.Sa

be co

mun

icarse

a la

hor

a de

llev

ar a

cabo

tare

as si

mpl

es y c

otid

iana

s que

no

requ

ieran

más

que

inte

rcam

bios

senc

illos

y di

recto

s de i

nfor

mac

ión

sobr

e cu

estio

nes q

ue le

son

cono

cidas

o h

abitu

ales.

Sabe

desc

ribir

en té

rmin

os se

ncill

os a

spec

tos d

e su

pasa

do y

su en

torn

o, a

sí co

mo

cuest

ione

s rela

ciona

das c

on su

s nec

esida

des i

nmed

iata

s.

A1Es

capa

z de

com

pren

der y

util

izar

expr

esion

es co

tidia

nas d

e uso

muy

frec

uent

e, as

í com

o, fr

ases

sencil

las d

estin

adas

a sa

tisfa

cer n

ecesi

dade

s de t

ipo

inm

edia

to.

Pued

e pre

senta

rse a

sí m

ismo

y a o

tros,

pedi

r y d

ar in

form

ació

n pe

rsona

l bás

ica so

bre s

u do

mici

lio, s

us p

erte

nenc

ias y

las p

erso

nas q

ue co

noce

.Pu

ede r

elacio

narse

de f

orm

a ele

men

tal s

iempr

e que

su in

terlo

cuto

r hab

le de

spac

io y

con

clarid

ad y

esté d

ispue

sto a

coop

erar

.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (16/26)

Page 17: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Cua

dro

2. N

ivel

es c

omun

es d

e re

fere

ncia

: cu

adro

de

auto

eval

uaci

ón.

A1A2

B1B2

C1

C2

Com

pren

der

Com

pren

sión

audi

tiva

Reco

nozc

o pa

labr

as

y exp

resio

nes m

uy

básic

as q

ue se

usa

n ha

bitu

alm

ente

, re

lativ

as a

mí m

ismo,

a

mi f

amili

a y a

mi

ento

rno

inm

edia

to

cuan

do se

hab

la

desp

acio

y co

n cla

ridad

.

Com

pren

do fr

ases

y el

voca

bula

rio m

ás

habi

tual

sobr

e tem

as

de in

teré

s per

sona

l (in

form

ació

n pe

rsona

l y f

amili

ar m

uy b

ásica

, co

mpr

as, l

ugar

de

resid

encia

, em

pleo

).So

y cap

az d

e cap

tar l

a id

ea p

rincip

al d

e avi

sos

y men

sajes

bre

ves,

claro

s y s

encil

los.

Com

pren

do la

s ide

as

prin

cipal

es cu

ando

el

discu

rso es

clar

o y

norm

al y

se tra

tan

asun

tos c

otid

iano

s qu

e tien

en lu

gar

en el

trab

ajo,

en

la es

cuela

, dur

ante

el

tiem

po d

e ocio

, et

céte

ra. C

ompr

endo

la

idea

prin

cipal

de

muc

hos p

rogr

amas

de

radi

o o

telev

isión

que

tra

tan

tem

as a

ctual

es o

asun

tos d

e int

erés

perso

nal o

pro

fesio

nal,

cuan

do la

art

icula

ción

es re

lativ

amen

te le

nta

y cla

ra.

Com

pren

do d

iscur

sos y

co

nfer

encia

s ext

enso

s, e i

nclu

so si

go lí

neas

ar

gum

enta

les co

mpl

ejas

siem

pre q

ue el

tem

a sea

re

lativ

amen

te co

nocid

o.C

ompr

endo

casi

toda

s las

not

icias

de

la te

levisi

ón y

los

prog

ram

as so

bre t

emas

ac

tual

es. C

ompr

endo

la

may

oría

de l

as p

elícu

las

en la

s que

se h

abla

en

un

nive

l de l

engu

a est

ánda

r.

Com

pren

do d

iscur

sos

exte

nsos

inclu

so, c

uand

o no

está

n est

ructu

rado

s co

n cla

ridad

y cu

ando

la

s rela

cione

s está

n só

lo im

plíci

tas y

no

se señ

alan

expl

ícita

men

te.

Com

pren

do si

n m

ucho

esf

uerz

o lo

s pro

gram

as

de te

levisi

ón y

las

pelíc

ulas

.

No

teng

o ni

ngun

a di

ficul

tad

para

co

mpr

ende

r cua

lqui

er

tipo

de le

ngua

ha

blad

a, ta

nto

en

conv

ersa

cione

s en

vivo

co

mo

en d

iscur

sos

retra

nsm

itido

s, au

nque

se

prod

uzca

n a

una

velo

cidad

de h

abla

nte

nativ

o, si

empr

e que

te

nga

tiem

po p

ara

fam

iliar

izar

me c

on el

ac

ento

.

Com

pren

sión

de

lectu

ra

Com

pren

do p

alab

ras

y nom

bres

cono

cidos

y f

rases

muy

senc

illas

; po

r ejem

plo

las q

ue h

ay

en le

trero

s, ca

rtele

s y

catá

logo

s.

Soy c

apaz

de l

eer

text

os m

uy b

reve

s y

sencil

los.

Sé en

cont

rar

info

rmac

ión

espec

ífica

y p

rede

cible

en

escrit

os se

ncill

os y

cotid

iano

s, co

mo

anun

cios p

ublic

itario

s, pr

ospe

ctos,

men

ús y

hora

rios,

y com

pren

do

cart

as p

erso

nales

bre

ves

y sen

cilla

s.

Com

pren

do te

xtos

re

dacta

dos e

n un

a len

gua

de u

so

habi

tual

y co

tidia

no

o re

lacio

nada

con

el tra

bajo

.C

ompr

endo

la

descr

ipció

n de

ac

onte

cimien

tos,

sentim

iento

s y d

eseos

en

cart

as p

erso

nales

.

Soy c

apaz

de l

eer

artíc

ulos

e in

form

es re

lativ

os a

pro

blem

as

cont

empo

ráne

os en

los

que l

os a

utor

es ad

opta

n po

stura

s o p

unto

s de

vist

a co

ncre

tos.

Com

pren

do la

pro

sa

liter

aria

cont

empo

ráne

a.

Com

pren

do te

xtos

larg

os

y com

plejo

s de c

arác

ter

liter

ario

o b

asad

os en

he

chos

, apr

ecia

ndo

disti

ncio

nes d

e esti

lo.

Com

pren

do a

rtícu

los

espec

ializ

ados

e in

struc

cione

s téc

nica

s la

rgas

, aun

que n

o se

rela

cione

s con

mi

espec

ialid

ad.

Soy c

apaz

de l

eer c

on

facil

idad

prá

ctica

men

te

toda

s las

form

as

de le

ngua

escr

ita,

inclu

yend

o te

xtos

ab

strac

tos e

struc

tura

l o

lingü

ística

men

te

com

plejo

s, co

mo,

por

eje

mpl

o, m

anua

les,

artíc

ulos

espe

cializ

ados

y o

bras

lite

raria

s.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (17/26)

Page 18: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

A1A2

B1B2

C1

C2

Hab

lar

Inte

racc

ión

oral

Pued

o pa

rtici

par e

n un

a co

nver

sació

n de

fo

rma

sencil

la si

empr

e qu

e la

otra

per

sona

esté

di

spue

sta a

repe

tir lo

qu

e ha

dich

o o

a de

cirlo

co

n ot

ras p

alab

ras y

a

una

velo

cidad

más

len

ta, y

me a

yude

a

form

ular

lo q

ue

inte

nto

decir

. Pla

nteo

y c

onte

sto a

pre

gunt

as

sencil

las s

obre

tem

as d

e ne

cesid

ad in

med

iata

o

asun

tos m

uy h

abitu

ales.

Pued

o co

mun

icarm

e en

tare

as se

ncill

as

y hab

itual

es qu

e re

quier

en u

n in

terc

ambi

o sim

ple y

di

recto

de i

nfor

mac

ión

sobr

e acti

vida

des y

as

unto

s cot

idia

nos.

Soy c

apaz

de r

ealiz

ar

inte

rcam

bios

socia

les

muy

bre

ves,

aunq

ue,

por l

o ge

nera

l, no

pue

do

com

pren

der l

o su

ficien

te

com

o pa

ra m

ante

ner

la co

nver

sació

n po

r mí

mism

o.

Sé d

esenv

olve

rme

en ca

si to

das l

as

situa

cione

s que

se

me p

resen

tan

cuan

do v

iajo

don

de

se ha

bla

esa le

ngua

. Pu

edo

part

icipa

r esp

ontá

neam

ente

en

una

conv

ersa

ción

que

trate

tem

as co

tidia

nos

de in

teré

s per

sona

l o

que s

ean

pert

inen

tes

para

la v

ida

diar

ia

(por

ejem

plo,

fa

mili

a, a

ficio

nes,

traba

jo, v

iajes

y ac

onte

cimien

tos

actu

ales)

.

Pued

o pa

rtici

par e

n un

a co

nver

sació

n co

n cie

rta

fluid

ez y

espon

tane

idad

, lo

que

pos

ibili

ta la

co

mun

icació

n no

rmal

co

n ha

blan

tes n

ativ

os.

Pued

o to

mar

par

te

activ

a en

deb

ates

desa

rrol

lado

s en

situa

cione

s cot

idia

nas,

expl

icand

o y

defen

dien

do m

is pu

ntos

de

vist

a.

Me e

xpre

so co

n flu

idez

y e

spon

tane

idad

sin

tene

r que

bus

car d

e fo

rma

muy

evid

ente

las

expr

esion

es ad

ecua

das.

Util

izo

el len

guaj

e con

fle

xibi

lidad

y efi

cacia

pa

ra fi

nes s

ocia

les y

prof

esion

ales.

Form

ulo

idea

s y o

pini

ones

con

prec

isión

y re

lacio

no

mis

inte

rven

cione

s há

bilm

ente

con

las d

e ot

ros h

abla

ntes.

Tom

o pa

rte s

in

esfue

rzo

en cu

alqu

ier

conv

ersa

ción

o de

bate

, y

cono

zco

bien

mod

ismos

, fra

ses h

echa

s y

expr

esion

es co

loqu

iales

. M

e exp

reso

con

fluid

ez y

trans

mito

mat

ices s

utile

s de

sent

ido

con

prec

isión

. Si

teng

o un

pro

blem

a,

sort

eo la

difi

culta

d co

n ta

nta

discr

eció

n, q

ue

los d

emás

ape

nas s

e dan

cu

enta

.

Expr

esión

ora

l

Util

izo

expr

esion

es y

frases

senc

illas

par

a de

scrib

ir el

luga

r don

de

vivo

y la

s per

sona

s a la

s qu

e con

ozco

.

Util

izo

una

serie

de

expr

esion

es y f

rases

par

a de

scrib

ir co

n té

rmin

os

sencil

los a

mi f

amili

a y a

otra

s per

sona

s, m

is co

ndici

ones

de v

ida,

m

i orig

en ed

ucat

ivo

y m

i tra

bajo

actu

al, o

el

últim

o qu

e tuv

e.

Sé en

laza

r fra

ses d

e fo

rma

sencil

la co

n el

fin d

e desc

ribir

expe

rienc

ias y

hec

hos,

mis

sueñ

os, e

sper

anza

s y a

mbi

cione

s. Pu

edo

expl

icar y

justi

ficar

br

evem

ente

mis

opin

ione

s y p

roye

ctos.

Sé n

arra

r una

hist

oria

o

rela

to, l

a tra

ma

de

un li

bro

o pe

lícul

a, y

pued

o de

scrib

ir m

is re

accio

nes.

Prese

nto

descr

ipcio

nes

clara

s y d

etal

lada

s de

una

ampl

ia se

rie d

e te

mas

rela

ciona

dos c

on

mi e

spec

ialid

ad.

Sé ex

plica

r un

punt

o de

vist

a so

bre u

n te

ma

expo

nien

do la

s ven

taja

s y l

os in

conv

enien

tes d

e va

rias o

pcio

nes.

Prese

nto

descr

ipcio

nes

clara

s y d

etal

lada

s sob

re

tem

as co

mpl

ejos q

ue

inclu

yen

otro

s tem

as,

desa

rrol

land

o id

eas

conc

reta

s y te

rmin

ando

co

n un

a co

nclu

sión

apro

piad

a.

Prese

nto

descr

ipcio

nes

o ar

gum

ento

s de f

orm

a cla

ra y

fluid

a, y

con

un

estilo

que

es a

decu

ado

al co

ntex

to, y

con

una

estru

ctura

lógi

ca y

efica

z qu

e ayu

da a

l oy

ente

a fi

jarse

en la

s id

eas i

mpo

rtan

tes y

a

reco

rdar

las.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (18/26)

Page 19: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

A1A2

B1B2

C1

C2

Escr

ibir

Expr

esión

escr

ita

Soy c

apaz

de e

scrib

ir po

stales

cort

as

y sen

cilla

s; po

r eje

mpl

o, p

ara

envi

ar

felici

tacio

nes.

Sé re

llena

r fo

rmul

ario

s con

da

tos p

erso

nales

; por

eje

mpl

o, m

i nom

bre,

mi n

acio

nalid

ad y

mi d

irecc

ión

en el

fo

rmul

ario

del

regi

stro

de u

n ho

tel.

Soy c

apaz

de e

scrib

ir no

tas y

men

sajes

bre

ves

y sen

cillo

s rela

tivos

a

mis

nece

sidad

es in

med

iata

s.Pu

edo

escrib

ir ca

rtas

pe

rsona

les m

uy

sencil

las;

por e

jempl

o,

agra

decie

ndo

algo

a

algu

ien.

Soy c

apaz

de e

scrib

ir te

xtos

senc

illos

y bi

en

enla

zado

s sob

re te

mas

qu

e me s

on co

nocid

os

o de

inte

rés p

erso

nal.

Pued

o esc

ribir

cart

as

perso

nales

que

de

scrib

en ex

perie

ncia

s e

impr

esion

es.

Soy c

apaz

de e

scrib

ir te

xtos

clar

os y

deta

llado

s so

bre u

na a

mpl

ia se

rie

de te

mas

rela

ciona

dos

con

mis

inte

reses

.Pu

edo

escrib

ir re

dacc

ione

s o in

form

es tra

nsm

itien

do

info

rmac

ión

o pr

opon

iendo

mot

ivos

qu

e apo

yen

o re

fute

n un

pun

to d

e vist

a co

ncre

to. S

é escr

ibir

cart

as q

ue d

estac

an la

im

port

ancia

que

le d

oy

a de

term

inad

os h

echo

s y

expe

rienc

ias.

Soy c

apaz

de e

xpre

sarm

e en

text

os cl

aros

y bi

en es

truc

tura

dos,

expo

nien

do p

unto

s de

vist

a co

n cie

rta

exte

nsió

n.Pu

edo

escrib

ir so

bre

tem

as co

mpl

ejos e

n ca

rtas

, red

accio

nes o

in

form

es, re

salta

ndo

lo

que c

onsid

ero

que s

on

aspe

ctos i

mpo

rtan

tes.

Selec

ciono

el es

tilo

apro

piad

o pa

ra lo

s lec

tore

s a lo

s que

van

di

rigid

os m

is esc

ritos

.

Soy c

apaz

de e

scrib

ir te

xtos

clar

os y

fluid

os

en u

n est

ilo a

prop

iado

. Pu

edo

escrib

ir ca

rtas

, in

form

es o

artíc

ulos

co

mpl

ejos q

ue p

resen

ten

argu

men

tos c

on u

na

estru

ctura

lógi

ca y

efica

z qu

e ayu

de a

l oy

ente

a fi

jarse

en la

s id

eas i

mpo

rtan

tes y

a

reco

rdar

las.

Escr

ibo

resú

men

es y r

eseña

s de o

bras

pr

ofesi

onal

es o

liter

aria

s.

Cua

dro

3. N

ivel

es c

omun

es d

e re

fere

ncia

: as

pect

os c

ualit

ativ

os d

el u

so d

e la

len

gua

habl

ada.

ALC

ANC

EC

ORR

ECC

IÓN

FLU

IDEZ

INT

ERAC

CIÓ

NC

OH

EREN

CIA

C2

Mue

stra

una

gran

flex

ibili

dad

al

refo

rmul

ar id

eas d

ifere

ncia

ndo

form

as li

ngüí

stica

s par

a tra

nsm

itir

con

prec

isión

mat

ices d

e sen

tido,

en

fatiz

ar, d

ifere

ncia

r y el

imin

ar

la a

mbi

güed

ad. T

ambi

én ti

ene

un b

uen

dom

inio

de e

xpre

sione

s id

iom

ática

s y co

loqu

iales

.

Man

tiene

un

cons

isten

te d

omin

io

gram

atica

l de u

n ni

vel d

e len

gua

com

plejo

, aun

que s

u at

enció

n est

é pe

ndien

te d

e otro

s asp

ecto

s (po

r eje

mpl

o, d

e la

plan

ifica

ción

o de

l seg

uim

iento

de l

as re

accio

nes d

e ot

ros).

Se ex

presa

espo

ntán

ea y

deta

llada

men

te co

n flu

idez

nat

ural

y c

oloq

uial

, evi

tand

o o

sort

eand

o la

di

ficul

tad

con

tant

a di

screc

ión

que

los d

emás

ape

nas s

e dan

cuen

ta.

Part

icipa

en u

na co

nver

sació

n co

n fa

cilid

ad y

destr

eza,

capt

ando

y ut

iliza

ndo

clave

s no

verb

ales

y de

ento

nació

n sin

esfu

erzo

apa

rent

e. In

terv

iene e

n la

conv

ersa

ción

esper

ando

su tu

rno,

dan

do

refer

encia

s, ha

ciend

o al

usio

nes,

etc.,

de

form

a na

tura

l.

Cre

a un

disc

urso

cohe

rent

e y

cohe

siona

do, h

acien

do u

n us

o co

mpl

eto

y apr

opia

do d

e estr

uctu

ras

orga

niza

tivas

var

iada

s y d

e una

am

plia

serie

de c

onec

tore

s, y d

e otro

s m

ecan

ismos

de c

ohesi

ón.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (19/26)

Page 20: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

ALC

ANC

EC

ORR

ECC

IÓN

FLU

IDEZ

INT

ERAC

CIÓ

NC

OH

EREN

CIA

C1

Tien

e un

buen

dom

inio

de u

na

ampl

ia se

rie d

e asp

ecto

s lin

güíst

icos

que l

e per

mite

n ele

gir u

na

form

ulac

ión

para

expr

esarse

con

clarid

ad y

con

un es

tilo

apro

piad

o so

bre d

iver

sos t

emas

gen

eral

es,

acad

émico

s, pr

ofesi

onal

es o

de o

cio

sin te

ner q

ue re

strin

gir l

o qu

e qui

ere

decir

.

Man

tiene

con

cons

isten

cia u

n al

to

grad

o de

corr

ecció

n gr

amat

ical;

los e

rror

es so

n esc

asos

, difí

ciles

de

loca

lizar

y, p

or lo

gen

eral

, los

corr

ige

cuan

do a

pare

cen.

Se ex

presa

con

fluid

ez y

espon

tane

idad

sin

apen

as es

fuer

zo.

Sólo

un

tem

a co

ncep

tual

men

te

difíc

il pu

ede o

bsta

culiz

ar la

flui

dez

natu

ral d

e su

expr

esión

.

Elig

e las

fras

es ad

ecua

das d

e ent

re

una

serie

disp

onib

le de

func

ione

s de

l disc

urso

par

a in

trodu

cir

sus c

omen

tario

s, co

n el

fin d

e to

mar

o m

ante

ner l

a pa

labr

a y

rela

ciona

r háb

ilmen

te su

s pro

pias

in

terv

encio

nes c

on la

s de l

os d

emás

in

terlo

cuto

res.

Prod

uce u

n di

scurso

clar

o, fl

uido

y b

ien es

truc

tura

do, c

on el

que

de

mue

stra

un u

so co

ntro

lado

de

estru

ctura

s org

aniz

ativ

as, c

onec

tore

s y m

ecan

ismos

de c

ohesi

ón.

B2+

B2

Tien

e un

nive

l de l

engu

a lo

bas

tant

e am

plio

com

o pa

ra p

oder

ofre

cer

descr

ipcio

nes c

lara

s y ex

presa

r pu

ntos

de v

ista

sobr

e tem

as g

ener

ales

sin ev

iden

ciar l

a bú

sque

da d

e pa

labr

as, y

sabe

util

izar

ora

cione

s co

mpl

ejas p

ara

cons

egui

rlo.

Dem

uestr

a un

cont

rol g

ram

atica

l re

lativ

amen

te a

lto. N

o co

met

e er

rore

s que

pro

voqu

en la

in

com

pren

sión

y cor

rige c

asi t

odas

su

s inc

orre

ccio

nes.

Es ca

paz

de p

rodu

cir fr

agm

ento

s de

disc

urso

con

un ri

tmo

basta

nte

unifo

rme;

aunq

ue p

uede

dud

ar

mien

tras b

usca

estr

uctu

ras o

ex

presi

ones.

Se o

bser

van

poca

s pa

usas

larg

as.

Inici

a el

discu

rso, t

oma

su tu

rno

de

pala

bra

en el

mom

ento

ade

cuad

o y fi

naliz

a un

a co

nver

sació

n cu

ando

tien

e que

hac

erlo

, aun

que

pued

e que

no

siem

pre l

o ha

ga co

n ele

ganc

ia. C

olab

ora

en d

ebat

es so

bre

tem

as co

tidia

nos,

confi

rman

do su

co

mpr

ensió

n, in

vita

ndo

a lo

s dem

ás

a pa

rtici

par,

etc.

Util

iza

un n

úmer

o lim

itado

de

mec

anism

os d

e coh

esión

par

a co

nver

tir su

s fra

ses en

un

discu

rso

claro

y co

here

nte,

aunq

ue p

uede

m

ostra

r cier

to «

nerv

iosis

mo»

si la

in

terv

enció

n es

larg

a.

B1+

B1

Tien

e un

repe

rtor

io li

ngüí

stico

lo

bas

tant

e am

plio

com

o pa

ra

desen

volv

erse

y un

voca

bula

rio

adec

uado

par

a ex

presa

rse,

aunq

ue d

ubita

tivam

ente

y co

n cir

cunl

oqui

os, s

obre

tem

as ta

les

com

o su

fam

ilia,

sus a

ficio

nes e

in

tere

ses, s

u tra

bajo

, sus

via

jes y

acon

tecim

iento

s actu

ales.

Util

iza

con

razo

nabl

e cor

recc

ión

un

repe

rtor

io d

e fór

mul

as y

estru

ctura

s de

uso

hab

itual

y as

ocia

das a

sit

uacio

nes p

rede

cibles

.

Pued

e con

tinua

r hab

land

o de

form

a co

mpr

ensib

le, a

unqu

e sea

n ev

iden

tes

sus p

ausa

s par

a re

aliz

ar u

na

plan

ifica

ción

gram

atica

l y lé

xica

y un

a co

rrec

ción,

sobr

e tod

o en

larg

os

perio

dos d

e exp

resió

n lib

re.

Es ca

paz

de in

iciar

, man

tene

r y

term

inar

conv

ersa

cione

s sen

cilla

s ca

ra a

cara

sobr

e tem

as co

tidia

nos

de in

teré

s per

sona

l. Pu

ede r

epet

ir pa

rte d

e lo

que a

lgui

en h

a di

cho

para

confi

rmar

la co

mpr

esión

m

utua

.

Es ca

paz

de en

laza

r una

serie

de

elem

ento

s bre

ves,

difer

encia

dos y

sen

cillo

s par

a fo

rmar

una

secu

encia

lin

eal d

e ide

as re

lacio

nada

s.

A2+

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (20/26)

Page 21: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

ALC

ANC

EC

ORR

ECC

IÓN

FLU

IDEZ

INT

ERAC

CIÓ

NC

OH

EREN

CIA

A2

Util

iza

estru

ctura

s com

puest

as p

or

orac

ione

s bás

icas c

on ex

presi

ones,

gr

upos

de u

nas p

ocas

pal

abra

s y

fórm

ulas

mem

oriz

adas

, con

el fi

n de

com

unica

r una

info

rmac

ión

limita

da en

situ

acio

nes s

encil

las y

co

tidia

nas.

Util

iza

algu

nas e

struc

tura

s sen

cilla

s co

rrec

tam

ente

, per

o to

daví

a co

met

e, sis

tem

ática

men

te, e

rror

es bá

sicos

.

Se h

ace e

nten

der c

on ex

presi

ones

muy

bre

ves,

aunq

ue re

sulta

n m

uy

evid

ente

s las

pau

sas,

las d

udas

in

icial

es y l

a re

form

ulac

ión.

Sabe

cont

estar

pre

gunt

as y

resp

onde

r a a

firm

acio

nes s

encil

las.

Sabe

indi

car c

uánd

o co

mpr

ende

un

a co

nver

sació

n, p

ero

apen

as

com

pren

de lo

sufic

iente

com

o pa

ra

man

tene

r una

conv

ersa

ción

por

decis

ión

prop

ia.

Es ca

paz

de en

laza

r gru

pos d

e pa

labr

as co

n co

necto

res s

encil

los

tales

com

o «y

», «

pero

» y «

porq

ue».

A1

Disp

one d

e un

repe

rtor

io b

ásico

de

pala

bras

y fra

ses se

ncill

as re

lativ

as a

su

s dat

os p

erso

nales

y a

situa

cione

s co

ncre

tas.

Mue

stra

un co

ntro

l lim

itado

de

unas

poc

as es

truc

tura

s gra

mat

icales

sen

cilla

s y d

e mod

elos d

e ora

cione

s de

ntro

un

repe

rtor

io m

emor

izad

o.

Sólo

man

eja ex

presi

ones

muy

bre

ves,

aisla

das y

pre

para

das d

e ant

eman

o,

utili

zand

o m

ucha

s pau

sas p

ara

busca

r exp

resio

nes,

artic

ular

pa

labr

as m

enos

hab

itual

es y c

orre

gir

la co

mun

icació

n.

Plan

tea

y con

testa

pre

gunt

as

rela

tivas

a d

atos

per

sona

les.

Part

icipa

en u

na co

nver

sació

n de

form

a sen

cilla

, per

o la

co

mun

icació

n se

basa

tota

lmen

te

en la

repe

tició

n, re

form

ulac

ión

y co

rrec

ción

de fr

ases.

Es ca

paz

de en

laza

r pal

abra

s o

grup

os d

e pal

abra

s con

cone

ctore

s m

uy b

ásico

s y li

neal

es co

mo

«y»

y «e

nton

ces»

.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (21/26)

Page 22: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

II. ERANSKINA

Eskakizun bakoitzeko hizkuntza- gaitasunen azalpe-na.

1. Hizkuntza- eskakizuna.Hizkuntza- eskakizun hau dagokion lanpostuaren

jabea bere ohiko den ahozko nahiz idatzizko edozein testuren ideia nagusia ulertzeko gai izango da, ñabar-durez konturatzen ez bada ere.

Gai izango da, halaber, elkarrizketa batean oi-narrizko mailan hitz egiteko, eredu- bildumak eta zerbitzu- oharrak ulertzeko, agiriak sailkatzeko, zerren-dak egiaztatzeko, eskuliburuak edo dossierrak kon-tsultatzeko, e.a.

Bere lanean ohiko diren hizkuntz alorreko ekintzei ahoz nahiz idatziz erantzuteko adinako oinarrizko gaitasuna izango du.

Ahoz zein idatziz egoera mugatu eta apal, lagunar-teko eta arruntetara egokituko den gaitasun komuni-katibo eta funtzionala izango du, sarritan eredu- itxura duten esamoldeak erabiliz.

Ahoz zein idatziz huts gramatikalak egin ahal izan-go ditu.

Ahoz zein idatziz bestetan baino segurtasunik eza handiagoa agertuko du euskara lehen hizkuntza du-ten pertsonen aurrean.

Beraz, gai izango da bisitariak leku eta pertsona egokiengana bidaltzeko, lankideei informazio sinplea eman eta eskatzeko, telefonoz zita bat egiteko, elka-rrizketarako ordua zehazteko, bilera- eguna jartzeko, materiala agintzeko, mezu laburrak idazteko, eredu- bilduma nahiz galde- sorta betetzeko, material eskariak idazteko, e.a.

Lehen hizkuntza euskara duenak duen erraztasunez ulertzeko gai izango da, nahiz eta hark baino errazta-sun txikiagoa izan berak hitz egiteko.

Fonema guztiak behar bezala bereziko ditu nahiz eta gaztelaniaren eragina izan ahoskatzerakoan (errit-moan, azentuan, doinuan).

Ahoz batuaz zein gehien erabiltzen diren euskal-kietan esandakoa ulertu beharko du, bai eta batuaz idatziriko testuak ere.

Ahoz zein idatziz, modu apalean komunikatuko da, normalean esaldi errazak erabiliz.

Hizkuntza- ezagupen zabala izan arren, idatzizko testuetan lehen hizkuntza euskara duenak ohiz egiten dituenak baino huts morfosintaktiko eta ortografiko

ANEXO II

Descripción de las competencias lingüísticas de ca-da perfil.

Perfil Lingüístico 1.El titular del puesto de trabajo al que le corres-

ponde este perfil lingüístico podrá comprender el nú-cleo central de cualquier texto oral o escrito habitual en su puesto de trabajo, aun cuando no capte los matices.

Será capaz de participar en una conversación de modo elemental, comprender formularios, notas de servicio, clasificar documentos, verificar listas, consul-tar un manual o un dossier, etc.

Poseerá, tanto oralmente como por escrito, una capacidad elemental pero suficiente para responder en aquellas actividades lingüísticas más frecuentes en su trabajo.

Tendrá tanto oralmente como por escrito una competencia comunicativo- funcional que se adaptará a situaciones lingüísticas restrictivas sencillas, familia-res y rutinarias, produciendo muchas veces enuncia-dos que imitan un modelo.

Podrá cometer tanto oralmente como por escrito errores gramaticales.

Se mostrará tanto oralmente como por escrito más inseguro de lo habitual con las personas que tengan el euskera como L1.

En definitiva, será capaz de remitir a las visitas al lugar y persona adecuados, dar y solicitar informa-ción sencilla a los compañeros de trabajo, telefonear para concertar una cita, indicar la hora de una en-trevista, fijar una reunión, encargar material, escribir mensajes cortos, cumplimentar un formulario o cues-tionario, redactar pedidos de material, etc.

Podrá comprender los textos orales emitidos con una fluidez semejante a la de las personas para las que el euskera sea la L1 aunque la fluidez verbal de aquellas será menor a la de estas últimas.

Distinguirá adecuadamente todos los fonemas, aunque su pronunciación (ritmo, acento y entona-ción) pueda estar influenciada por el castellano.

Comprenderá los textos orales en los que se elija la variedad estándar (o las dialectales más frecuentes), así como los textos escritos expresados en la variedad estándar.

Podrá comunicarse tanto oralmente como por es-crito de una manera sencilla, normalmente a través de frases simples.

Tendrá un dominio básico de la gramática, aun-que cometa más errores morfosintácticos, y ortográ-ficos, en el caso de la expresión escrita, que los habi-

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (22/26)

Page 23: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

gehiago egingo ditu; hutsak ugariagoak izango dira lanean ohikoak ez diren gaiak erabiltzean.

Hizkuntzaren adierazmolde erabilienak era muga-tuan erabiliko ditu.

Bere lanean hiztegi aberatsa erabiliko du, idaztera-koan hiztegia erabili behar badu ere.

Fonologia- , ortografia- , morfosintaxi- , lexiko- eta semantika- mailan gaztelaniaren eragina izango du; halere, ez du zailtasun handirik izango mezua ulertze-ko.

Hitz egitean zein idaztean, bere lanean ohikoen diren egoera mugatuetara egokitutako erregistro eta hizkuntz formak erabiliko ditu. Halere, onartu egingo zaio lehen hizkuntza euskara dutenen hizkuntza abe-rastasunez ez erabiltzea. Zailtasun handiagoak izango ditu mugatuak eta ohikoak ez diren egoeretan.

Hitz egitean zein idaztean, bere lanean ohikoen diren egoeretara egokitutako oinarrizko hizkuntz for-mak, jasoak zein lagunartekoak, era egokian aukera-tuko ditu.

Ondo igarriko ditu, ahozko zein idatzizko testuan, bere lanean ohikoen diren egoeretan eta, batez ere, egoera mugatuetan izan daitezkeen ohiko erregistro- aldaketak.

Ahozko zein idatzizko testuinguruaren arabera, agerian ez dagoen informazioa atera egingo du, baita ezezagunak izanik testuaren arabera uler daitezkeen hitzen esanahia ere, batik bat, bere lanean ohikoen diren egoera mugatuetan erabiltzen direnean.

Bere ahozko zein idatzizko hizkuntz gaitasunera egokituko ditu hizkuntz beharrizanak, bereziki bere lanean ohikoen diren egoera mugatuen ondorioz sor-tutakoak. Aurreko horrek, besteak beste, mezuaren edukia ezagutzen dituen hitz eta egituretara egokitu behar izatea ekarriko du, baita, errepikapena, berriro formulatu behar izatea, autozuzenketa egitea eta uler-tu ez den informazioa eskatzea ere.

Ahozko zein idatzizko testuinguruetan izan daitez-keen gai- aldaketak antzemango ditu, batez ere, bere lanean ohikoen diren egoera mugatuei dagozkienean.

Joera nagusiak bigarren mailakoetatik bereiziko ditu ahozko zein idatzizko testuinguruetan, ideien arteko loturak zehaztuz.

Ahoz zein idatziz zailtasunak izango ditu gaiaz al-datzeko.

Lotura- elementuak oinarrizko mailan erabiliko di-tu, ahoz zein idatziz eta arazoak izango ditu arrazoi-namendu nahiz eztabaida luzeetan parte hartzeko.

tuales en una persona para quien el euskera sea la Ll; los errores gramaticales serán más frecuentes cuando trate temas no habituales en su trabajo.

Hará un uso limitado de las expresiones idiomáti-cas más frecuentes.

Tendrá un buen conocimiento del léxico habitual en su ámbito de trabajo y usará el diccionario cuan-do se exprese por escrito.

Tendrá interferencias del castellano a nivel fonoló-gico, ortográfico, morfosintáctico, léxico y semántico, si bien éstas no impedirán la captación del mensaje.

Se expresará oralmente y por escrito eligiendo el registro o las formas lingüísticas adecuadas a las situa-ciones restrictivas habituales en su trabajo. Se acepta-rá que no sea capaz de utilizar dichas expresiones con la riqueza propia de una persona para quien el eus-kera sea la L1. Las dificultades serán mayores en las situaciones no restrictivas ni habituales.

Empleará adecuadamente, tanto oralmente como por escrito, las formas lingüísticas básicas de carácter formal o coloquial utilizadas en las situaciones habi-tuales de su trabajo.

Identificará, tanto oralmente como por escrito, los cambios de registro habituales en su ámbito de tra-bajo, sobre todo aquellos que sean más frecuentes en las situaciones restrictivas.

Será capaz de inferir tanto oralmente como por escrito, a partir del contexto, la información que no aparece, necesariamente, de forma explícita, así como el significado de las palabras que previamente se des-conocían, sobre todo cuando se den en las situacio-nes restrictivas más habituales de su trabajo.

Adecuará las necesidades comunicativas, sobre to-do las derivadas de las situaciones restrictivas más ha-bituales de su trabajo, al nivel de su competencia lin-güística, tanto oral como escrita; ello supondrá, entre otras cosas, la capacidad de adaptar el contenido del mensaje al vocabulario y estructuras que le sean más familiares, así como la necesidad de repetición, refor-mulación, autocorrección y de requerir la informa-ción no entendida.

Identificará, tanto a nivel oral como por escrito, los momentos en los que se produzca un cambio de tema, sobre todo, en las situaciones restrictivas más habituales de su trabajo.

Diferenciará, tanto oralmente como por escrito, las ideas principales de las secundarias, y establecerá la relación existente entre las mismas.

Poseerá algunas dificultades para pasar de un tema a otro tanto al nivel oral como al escrito.

Hará, tanto a nivel oral como escrito, un uso ele-mental de los elementos conectivos, teniendo dificul-tades para expresar un razonamiento extenso o para participar en discusiones prolongadas.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (23/26)

Page 24: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

2. Hizkuntza- eskakizuna.Hizkuntza- eskakizun hau dagokion lanpostuaren

jabea gai izango da edozein komunikabideren bitartez informazioa eskatu eta emateko, nahiz eta aurrez au-rreko elkarrizketetan hobeto moldatu; talde- bilera eta eztabaidetan parte hartzeko, informazioa eta iritzia emanez; aginduak eta azalpenak emateko; lankide ba-tekin iritziak komentatzeko; bere atalari, bilera bati, hitzaldi bati buruzko informazioa emateko.

Gai izango da, halaber, bisitariekin eta kontsultagi-leekin hitz egiteko; telefonoa hartzeko; ama- hizkuntza euskara dutenek esandakoaren ideia nagusia ulertzeko, berbaren bat ez ulertzearren ideia galdu gabe; agin-duak burutzeko; lan- bilera edo bilkuretan esandakoa ulertzeko; eskuliburu edo dossier bat kontsultatzeko; bere lanean ohikoen diren gaiei buruzko oinarrizko informazioa ateratzeko; memorandumak eta gutunak ulertzeko e.a.

Ahoz parte hartu ahal izango du bere lanarekin zerikusia duten hizkuntz ekintza ugarietan.

Laneko hizkuntz egoera mugatu gabekoetara ego-kitzeko ahozko adierazgaitasuna izango du; horrek, euskara luzaroan erabili behar izatea dakar.

Gauza izango da bere lanarekin zerikusia duten gaiei buruzko bere ideietatik garrantzizkoena eta iri-tziak ahoz azaltzeko, nahiz eta eztabaida batean ho-riek defendatzeko eragozpen handiagoak izan, ñabar-durak egitean zein gai berezituei buruz hitz egitean zalantza gehiago izan, eta gramatikazko hutsak egin.

Ama- hizkuntza euskara dutenen erraztasun berdin-tsua edukiko du.

Fonema guztiak bereiziko ditu, eta ama- hizkuntza euskara dutenen ebakera (erritmo, azentu eta ahoske-ra) bera edukiko du.

Mintzatzean esaldi konplexuak erabil ditzake eta bereziki ama- hizkuntza euskara dutenen maila morfo-sintaktikoa edukiko du.

Hizkuntz ezagupen zabala izango du, baina horrek ez du esan nahi hizkuntzarekiko kontrola konszien-tea izango denik; izan ere, gramatikazko hutsak egin ditzake. Hutsak nabarmenagoak izango dira idatzian ahozkoan baino, baita bere lanean ohiko ez diren gaiei buruzko azalpenetan ere.

Hizkuntzaren ohiko esamoldeak erabiliko ditu.

Hobeto menderatuko du euskara ahoz idatziz baino, eta aurretik aipatutako mailetan gaztelaniaren eragin gutxi izango du.

Perfil Lingüístico 2.El titular del puesto de trabajo al que le corres-

ponde este perfil lingüístico será capaz de solicitar y dar información a través de cualquier medio de co-municación, si bien como mejor se desenvuelve es en la entrevista cara a cara; así mismo ser capaz de parti-cipar en reuniones y discusiones de grupo informan-do y dando opiniones, dar instrucciones y explicacio-nes, intercambiar con otro trabajador sus puntos de vista, informar sobre su sección, sobre una reunión o sobre una conferencia.

Será capaz de atender visitas y consultas, atender al teléfono, entender el sentido general de lo expresado por quienes tengan el euskera como Ll, sin bloquear-se por no comprender alguna palabra, llevar a cabo instrucciones, comprender lo hablado en reuniones o sesiones de trabajo ordinarias, entender notas de servicio, consultar un manual o un dossier, extraer la información básica sobre temas habituales en su tra-bajo, comprender memorandums y cartas, etc.

Podrá tomar parte a nivel oral en una amplia ga-ma de actividades lingüísticas relacionadas con su tra-bajo.

Tendrá a nivel oral una competencia comunicativo- funcional capaz de adaptarse a las situaciones lingüís-ticas no restrictivas relacionadas con su trabajo y que exigen una prolongada utilización del euskera.

Será capaz de expresar oralmente lo esencial de sus ideas y opiniones sobre temas generales relacionados con su trabajo, aunque le cueste más defenderlas en una discusión, aumente su nivel de vacilación a la hora de expresar los matices o de hablar sobre temas específicos y cometa errores gramaticales.

Tendrá una fluidez verbal cercana a la de las per-sonas para las que el euskera sea la L1.

Distinguirá adecuadamente todos los fonemas, y tendrá una pronunciación (ritmo, acento y entona-ción) semejante a la de las personas para las que el euskera sea la L1.

Podrá comunicarse oralmente con un nivel de complejidad, fundamentalmente morfosintáctico, se-mejante al de las personas que tengan el euskera co-mo L1.

Tendrá un dominio completo de la gramática que no se traducirá siempre en un control consciente de la misma, pudiendo cometer algunos errores; es-tos errores serán más frecuentes cuando se exprese por escrito que cuando lo haga oralmente, así como cuando trate temas no habituales en su trabajo.

Hará uso de las expresiones idiomáticas más fre-cuentes.

Tendrá un mejor dominio del euskera cuando se exprese oralmente que cuando lo haga por escrito, y se le apreciarán pocas interferencias del castellano a los niveles ya citados.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (24/26)

Page 25: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Bere laneko egoera eta gaiari ez ezik, beste edozein egoera eta gairi ere egokituko zaien erregistro eta hiz-kuntz formak erabiliz mintzatuko da.

Mintzatzean entzulearen hizkuntz gaitasunera egokituko du bere adierazgaitasuna; azken horrek garrantzi handia izango du, batez ere, entzulearen euskararen ezagupena 1. hizkuntza- eskakizunerako zehaztutakoa baldin bada.

Bere lanean ohiko diren gaiei dagokienean, ideia nagusiak eta bigarren mailakoak bereiziko ditu min-tzatzean, eta ideion arteko lotura zehaztuko, era be-rean.

Ama- hizkuntza euskara dutenen mailan erabiliko ditu juntagailu eta elementu kohesiboak, eta ez du arazorik izango azalpen luzea eman, gaiaz erraz aldatu edo eztabaida luzeetan parte hartzeko.

3. Hizkuntza- eskakizuna.Hizkuntza- eskakizun hau dagokion lanpostuaren

jabea gai izango da era guztietako eskutitzak, barne- idazkiak, memorandumak, laburpenak, administrazio- espedienteak, e.a. idazteko.

Oinarrizko ikasketak euskaraz egin dituen pertsona batek duen erraztasun berdintsua izango du idaztean.

Gramatikaren ezagupen erabatekoa eta konszientea izango du.

Fonologia- , ortografia- , morfosintaxi- , lexiko- eta semantika- mailan ez du ia gaztelaniaren eraginik izango.

Bere laneko egoera eta gaiari ez ezik, beste edozein egoera eta gairi egokitutako hizkuntz formak behar bezala erabiliko ditu, ahoz zein idatziz.

Bere laneko egoera eta gairi egokitutako erregistro- aldaketak bereizi egingo ditu, bai ahozko testuingu-ruan bai idatzizkoan.

4. Hizkuntza- eskakizuna.Hizkuntza- eskakizun hau dagokion lanpostuaren

jabea gai izango da egitarauei buruzko zehaztapenak aditzeko, bere lanarekin zerikusia duten egitarau-ei, jarduerei eta hainbat sailen politikari buruzko zehaztapenak ulertzeko; aditu bati eskatutako txos-tena ulertzeko. Era berean, gai izango da ikerketa- txostenak, artikuluak, egitarau politikoak, aldizkari berezituak zein lege baten edukia ulertzeko, eta idazki baten punturik interesgarrienak, hutsak nahiz aldake-tak jasota geldi daitezen anotazioak egiteko.

Bere lanarekin zerikusia duen edozein hizkuntz ekintzetan jariotasunez egingo ditu azalpenak min-tzatzean zein idaztean, eta zuzentasun- , aberastasun- , zehaztasun- eta jatortasun- maila altua izango du.

Se expresará oralmente eligiendo el registro o las formas lingüísticas que se adecuen de manera apro-piada a una variada gama de situaciones y temas no restrictivos habituales en su trabajo.

Adecuará su nivel de competencia comunicativo- funcional de carácter oral al de la competencia lin-güística del receptor; esta destreza será importante, sobre todo, cuando el receptor tenga un dominio del euskera semejante al descrito en el Perfil 1.

Diferenciará a nivel oral las ideas principales de las secundarias en una variada gama de situaciones habi-tuales de su trabajo, y establecerá la relación existente entre las mismas.

Utilizará a nivel oral los elementos conectivos y cohesivos de modo semejante a las personas que ten-gan el euskera como Ll, no teniendo dificultades para exponer un razonamiento extenso, ni para cambiar de tema con facilidad, ni para participar en discusio-nes prolongadas.

Perfil Lingüístico 3.El titular del puesto de trabajo al que le corres-

ponde este perfil lingüístico será capaz de escribir todo tipo de cartas, documentos internos, memoran-dums, resúmenes, expedientes administrativos, etc.

Tendrá una fluidez escrita cercana a la de las per-sonas que hayan cursado la enseñanza básica en eus-kera.

Tendrá un dominio completo y consciente de la gramática.

Tendrá pocas interferencias del castellano a nivel fonológico, ortográfico, morfosintáctico, léxico y se-mántico.

Empleará correctamente, tanto oral como por es-crito, las formas lingüísticas que se adecuen de mane-ra más apropiada a una variada gama de situaciones y temas no restrictivos habituales en su trabajo.

Identificará, tanto oralmente como por escrito, los cambios de registro utilizados en una variada gama de situaciones habituales de su trabajo.

Perfil Lingüístico 4.El titular del puesto de trabajo al que le correspon-

de este perfil lingüístico será capaz de captar los deta-lles sobre los programas, las actuaciones o la política de los diversos departamentos relacionados con su trabajo, entender la información solicitada a un especialista. Así mismo será capaz de leer un informe de investigación, un artículo, un programa político, revistas especializa-das o el texto de una Ley y de realizar anotaciones pa-ra indicar los puntos de interés, las deficiencias o las modificaciones relativas a un escrito,.etc.

Se expresará, tanto oralmente como por escrito, con soltura en cualquier actividad lingüística relacio-nada con su trabajo, teniendo un alto nivel de co-rrección, variedad, precisión y propiedad.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (25/26)

Page 26: Disposiciones Generales Xedapen Orokorrak

Mintzatzean zein idaztean esaldi konplexuak sor-tzeko eta erabiltzeko erraztasuna izango du, eta lana-rekin zerikusia duten gaiei ez ezik, bestelako gai bere-zituei buruz erraztasunez hitz egin edo idatziko du.

Informazioa eman, elkarrizketak egin, hizkuntza azal-pen luzeak emateko erabili, txostenak, artikuluak, egitas-moak, memoriak, aginduak, berbaldiak, e.a. idatzi ahal izango ditu, baita laneko eztabaidetan parte hartu ere.

Goi- mailako ikasketak euskaraz egin dituztenek be-har duten beste denbora beharko dute haien idatzizko testuak eta ahozko jardunak ulertzeko.

Goi- mailako irakaskuntza euskaraz egin dutenen pareko jariotasuna izango du.

Goi- mailako irakaskuntza euskaraz egin dutenen pare idatzi ahal izango du, elementu morfosintaktiko konplexuak erabiliz.

Gramatika bikainki ezagutuko du, eta ahoz zein idatziz gramatikazko huts gutxi egingo ditu.

Hizkuntzaren adierazmoldeak aberastasunez erabi-liko ditu.

Lexikoaren ezagupen zabala izango du, goi- mailako irakaskuntza euskaraz egin dutenen parekoa. Era be-rean, bere lanarekin zerikusia duten gai berezituen lexikoa menderatuko du, eta ez du ia hiztegiaren be-harrik izango.

Fonologia- , ortografia- , morfosintaxi- , lexiko- eta seman tika- mailako gaztelerarekiko independentzi maila handia izango du.

Bere laneko edozein egoeratan ohikoak diren hiz-kuntz formetan era jasoaz hitz egin eta idatziko du, eta oso erregistro berezitua erabiltzeagatik nabarmen-duko da.

Tendrá facilidad, tanto oralmente como por escri-to, para la improvisación y la utilización de estructu-ras lingüísticas complejas, sintiéndose cómodo al tra-tar cualquier tema relacionado con su trabajo, incluso aquéllos de carácter especializado.

Podrá informar, realizar entrevistas, hacer un uso prolongado del idioma, redactar informes, artículos, proyectos, memorias, instrucciones, discursos, etc. así como participar en discusiones de trabajo.

Requerirá un tiempo semejante al de las personas que hayan realizado la enseñanza superior en euskera para comprender los textos escritos, y los orales emi-tidos por aquéllas.

Tendrá una fluidez verbal semejante a la de las personas que hayan realizado la enseñanza superior en euskera.

Podrá comunicarse por escrito de manera semejan-te a la de las personas que hayan cursado formación superior en euskera, utilizando elementos morfosin-tácticos complejos.

Tendrá un conocimiento completo de la gramáti-ca, cometiendo muy pocos errores gramaticales tanto oralmente como por escrito.

Hará un uso rico de las expresiones idiomáticas.

Tendrá un buen dominio del léxico, semejante al de las personas que hayan cursado la enseñanza su-perior en euskera; dominará también el léxico corres-pondiente a los temas especializados relacionados con su trabajo, y apenas necesitará usar el diccionario.

Tendrá un alto grado de independencia del caste-llano a nivel fonológico, ortográfico, morfosintáctico, léxico y semántico.

Se expresará, oralmente y por escrito, con un alto grado de adecuación con respecto a cualesquiera de las situaciones relacionadas con su trabajo, caracteri-zándose por la utilización de un registro muy espe-cializado.

EHAA - 2010eko azaroak 15, astelehena • N.º 219 ZK. • BOPV - lunes 15 de noviembre de 2010

2010/5372 • (26/26)