S TG/15/3 INTERNATIONAL UNION FOR THE PROTECTION OF NEW VARIETIES OF PLANTS UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES INTERNATIONALER VERBAND ZUM SCHUTZ VON PFLANZEN- ZÜCHTUNGEN UNIÓN INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LAS OBTENCIONES VEGETALES DIRECTRICES PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN DE LA DISTINCIÓN, LA HOMOGENEIDAD Y LA ESTABILIDAD PERAL (Pyrus communis L.) GINEBRA 2000
42
Embed
DIRECTRICES PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN DE LA … · grey green vert-gris graugrün verde–gris Mirandino rosso, Nojabrskaja 1 grey brown brun-gris graubraun marrón grisáceo
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
STG/15/3
INTERNATIONAL UNIONFOR THE PROTECTIONOF NEW VARIETIES OF
PLANTS
UNION INTERNATIONALEPOUR LA PROTECTION
DES OBTENTIONSVÉGÉTALES
INTERNATIONALERVERBAND ZUM SCHUTZ
VON PFLANZEN-ZÜCHTUNGEN
UNIÓN INTERNACIONALPARA LA PROTECCIÓNDE LAS OBTENCIONES
VEGETALES
DIRECTRICES
PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN
DE LA DISTINCIÓN, LA HOMOGENEIDAD Y LA ESTABILIDAD
PERAL
(Pyrus communis L.)
GINEBRA2000
Pueden obtenerse copias de este documento previa petición al precio de 10 francossuizos cada ejemplar, incluyendo correo ordinario por superficie, dirigiéndose a la Oficina dela UPOV, 34 chemin des Colombettes, P.O. Box 18, 1211 Ginebra 20, Suiza.
Este documento puede ser reproducido, traducido y publicado, total o parcialmente,sin la autorización expresa de la UPOV, siempre que se haga mención de la fuente.
* * * * * * *
TG/15/3ORIGINAL: InglésFECHA: 2000-04-05
INTERNATIONAL UNIONFOR THE PROTECTIONOF NEW VARIETIES OF
PLANTS
UNION INTERNATIONALEPOUR LA PROTECTION
DES OBTENTIONSVÉGÉTALES
INTERNATIONALERVERBAND ZUM SCHUTZ
VON PFLANZEN-ZÜCHTUNGEN
UNIÓN INTERNACIONALPARA LA PROTECCIÓNDE LAS OBTENCIONES
VEGETALES
DIRECTRICES
PARA LA EJECUCIÓN DEL EXAMEN
DE LA DISTINCIÓN, LA HOMOGENEIDAD Y LA ESTABILIDAD
PERAL
(Pyrus communis L.)
Se deberán interpretar las Directrices conjuntamente con el documentoTG/1/2, el cual contiene notas explicativas sobre los principiosgenerales utilizados para el establecimiento de estas Directrices.
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-2-
ÍNDICE PÁGINA
I. Objeto de las Directrices ............................................................................. 3
II. Material necesario ...................................................................................... 3
III. Ejecución del examen.................................................................................. 3
IV. Métodos y observaciones ............................................................................ 4
V. Modo de agrupar las variedades .................................................................. 4
VI. Caracteres y símbolos.................................................................................. 5
VII. Tabla de caracteres ...................................................................................... 6
VIII. Explicaciones de la tabla de caracteres ....................................................... 24
IX. Bibliografía.................................................................................................. 33
Estas Directrices de examen se aplican a todas las variedades de reproducciónvegetativa de Pyrus communis L.
II. Material necesario
1. Las autoridades competentes deciden cuándo, dónde y en qué cantidad y calidad sedeberán entregar el material necesario para la ejecución de exámenes de la variedad. Lossolicitantes que presentan material procedente de un país distinto de aquel en el que seefectuará el examen deberán asegurarse de que se han cumplido todas las formalidadesaduaneras. La cantidad mínima de material vegetal que debe presentar el solicitante será de: 5 árboles para variedades procedentes de cruzamiento 10 árboles para variedades procedentes de mutación o 3 varetas o
3 tallos en dormancia para injertar (para variedades procedentes de cruzamiento) o10 (para variedades procedentes de mutación); suficientes para propagar 5 (10)árboles.
Se recomienda que las autoridades competentes prescriban el portainjertos del membrillo“East Malling A” con el interinjerto “Beurré Hardy” o “Doyenné du Comice” o especifiquenotro portainjertos. El solicitante deberá pedir permiso a las autoridades competentes si deseautilizar otro portainjertos.
2. El material vegetal proporcionado deberá presentar una apariencia saludable, nocarecer de vigor o estar afectado por alguna enfermedad o plaga importante. Preferiblementeno deberá haber sido obtenido por propagación in vitro.
3. El material vegetal deberá estar exento de todo tratamiento, salvo autorización encontrario o solicitud expresa de las autoridades competentes. Si ha sido tratado, se deberáindicar en detalle el tratamiento aplicado.
III. Ejecución del examen
1. Para examinar la distinción, es esencial que los árboles objeto de examen hayanproducido frutos satisfactoriamente durante al menos dos períodos de vegetación.
2. Normalmente, se deberán efectuar los exámenes en un solo lugar. Si ese lugar nopermite la expresión de ciertos caracteres importantes de la variedad, se podrá estudiar esavariedad también en otro lugar.
3. Se deberá efectuar los ensayos bajo condiciones que aseguren un desarrollo normal.Cada ensayo deberá abarcar un total de cinco árboles de variedades procedentes decruzamiento y diez árboles de variedades procedentes de mutación. Solamente se podránutilizar parcelas separadas para observación y medición si han estado sometidas a condicionesambientales similares.
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-4-
4. Se podrán ejecutar ensayos adicionales con fines particulares.
IV. Métodos y observaciones
1. A menos que se indique otra cosa, todas las observaciones se deberán realizar sobrecinco plantas o partes de cada una de las cinco plantas en el caso de las variedadesprocedentes de cruzamiento, y sobre diez plantas o partes de diez plantas en el caso de lasvariedades procedentes de mutación. Todas las observaciones del fruto deberán realizarse almenos en diez frutos típicos, seleccionados a partir de cinco o diez árboles, respectivamente.
2. Para evaluar la homogeneidad de los caracteres se deberá aplicar una población estándardel 1% con una probabilidad de aceptación de al menos el 95% para variedades procedentesde cruzamiento, y una población estándar del 2% con la misma probabilidad de aceptaciónpara las variedades procedentes de mutación. En el caso de una muestra de cinco plantas nose permitirán plantas atípicas, y en el caso de una muestra de 10 plantas, el número maximode plantas atípicas permitados no deberá exceder de 1.
3. A menos que se indique otra cosa, todas las observaciones realizadas sobre el árbol ysobre la rama de un año deberán efectuarse en invierno en árboles que hayan producido frutosal menos una vez. La longitud de los entrenudos deberá observarse en la parte media de larama.
4. A menos que se indique otra cosa, todas las observaciones realizadas sobre la flor sedeberán efectuar en flores plenamente desarrolladas al comienzo de la apertura de las anteras.
5. A menos que se indique otra cosa, todas las observaciones realizadas sobre la hoja sedeberán efectuar en verano en hojas completamente desarrolladas del tercio medio de un tallobien desarrollado del año en crecimiento.
6. A menos que se indique otra cosa, todas las observaciones realizadas sobre el fruto sedeberán efectuar en la época de su madurez para el consumo.
V. Modo de agrupar las variedades
1. La colección de las variedades que vayan a cultivarse se deberán dividir en grupospara facilitar la evaluación de los caracteres distintivos. Los caracteres que deberán utilizarsepara definir los grupos serán los que la experiencia ha demostrado que no varían, o que varíanpoco, dentro de una variedad y cuyos diferentes niveles de expresión deberán repartirse consuficiente uniformidad en la colección.
2. Se recomienda a las autoridades competentes la utilización de los siguientes caracterespara agrupar las variedades:
a) Fruto: posición del diámetro máximo (carácter 40)b) Fruto: tamaño (carácter 41)c) Fruto: color de fondo de la epidermis (carácter 44)d) Época de inicio de la floración (carácter 64)
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-5-
e) Época de madurez para el consumo (carácter 65).
VI. Caracteres y símbolos
1. Para evaluar la distinción, la homogeneidad y la estabilidad, se deberán utilizar loscaracteres indicados en la tabla de caracteres, con sus diferentes niveles de expresión.
2. A efectos del tratamiento electrónico de datos, se han introducido Notas (números)frente a los niveles de expresión de cada carácter.
3. Signos convencionales
(*) Se trata de caracteres que deberán emplearse para todas las variedades en cada períodode vegetación en el que se ejecuten exámenes, y que deberán figurar siempre en la descripciónde la variedad, a menos que el nivel de expresión de un carácter precedente o las condicionesambientales regionales lo impidan.
(+) Véanse las explicaciones de la tabla de caracteres en el Capítulo VIII.
TG/15/3Pear/Poirier/Birne/Peral, 2000-04-05
-6-
VII. Table of Characteristics/Tableau des caractères/Merkmalstabelle/Tabla de caracteres
English français deutsch españolExample VarietiesExemplesBeispielssortenVariedades ejemplo
Ad 25: Peciolo: distancia de las estípulas desde la base del peciolo
3 5 7corta media larga
Ad 40: Fruto: posición del diámetro máximo
1 2 3en el medio ligeramente hacia el cáliz claramente hacia el cáliz
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-29-
Ad 43: Fruto: perfil de las caras
1 2 3cóncavo recto convexo
Ad 54: Fruto: profundidad de la cavidad peduncular
57: Fruto: profundidad de la cavidad del ojo (en la madurez de cosecha)
58: Fruto: anchura de la cavidad del ojo (en la madurez de cosecha)
ab = profundidad de la cavidad peduncular(carácter 54)
cd = profundidad de la cavidad del ojo(carácter 57)
ce = anchura de la cavidad del ojo(carácter 58)
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-30-
Ad 55: Fruto: porte de los sépalos (en la madurez de cosecha)
1 2convergentes erectos
3divergentes
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-31-
Sinónimos de las variedades ejemplo:
Variedades ejemplo Sinónimo(s)Abbé Fétel Abate FételBelle Angevine Schöne AngevineBergamotte Esperen Esperens BergamotteBeurré Alexandre Lucas Alexander Lucas, Mantecosa Alexandre LucasBeurré Bosc Bosc’s Flaschenbirne, Kaiser Alexander, Mantecosa
BoscBeurré Clairgeau Clairgeaus ButterbirneBeurré d’Amanlis Amanlis ButterbirneBeurré Diel Diels ButterbirneBeurré Giffard Giffards Butterbirne, Mantecosa Giffard, CañellaBeurré Hardy Butirra Hardy, Gellerts ButterbirneBeurré Lebrun Lebruns ButterbirneBeurré Six Six ButterbirneBeurré Superfin Conseiller de la Cour, Hochfeine ButterbirneCitron des Carmes SommermagdaleneClapp’s Favourite Clapps’ LieblingColorée de Juillet Bunte JulibirneComtesse de Paris Gräfin von ParisConference KonferenzbirneCuré Espadón de Invierno, Pastorenbirne, Vicar of
WinkfieldDocteur Jules Guyot Jules Guyot, LimoneraDoyenné d’Alençon Alencons DechantsbirneDoyenné d’Hiver Decana d’Inverno, Pastorale, WinterdechantsbirneDoyenné de Juillet Doyenné d’Été, JulidechantsbirneDoyenné du Comice Decana del Comizio, Decana del Congreso,
VereinsdechantsbirneDuchesse d’Angoulême Herzogin von AngoulêmeDuchesse Elsa Herzogin ElsaÉpine du Mas Colmar, HerbstdornEspargne SparbirneJeanne d’Arc Jungfrau von OrleansJoséphine de Malines Josephine von MechelnLiegels Winterbutterbirne Beurré d’Hiver de LiegelLouise Bonne d’Avranches Buona Luisa, Gute Luise, Louise Bonne of JerseyMirandino rosso Bella di GiugnoMonchallard Belle Epine Fondante, Epine d'Eté de BordeauxNouveau Poiteau Neue PoiteauPasse Crassane Edelcrassane, Passa Crassana
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-32-
Variedades ejemplo Sinónimo(s)Pitmaston Duchesse d’Angoulême Pitmaston Duchesse, Williams’ DuchessePoire de Charneu Bürgermeisterbirne, Köstliche von Charneu,
LégipontPrécoce de Cassano Frühe von CassanoPrécoce de Trevoux Frühe von TrevouxRed Bartlett Max Red Bartlett, Rote Williams, Williams Roja,
Williams RougeSanta Maria MarienbirneStarkrimson Red Clapp’s Favourite, Rote Clapps Liebling, Super
Krümmel, H., Groh, W., Friedrich, G., 1964: “Deutsche Obstsorten.” Bd. 1-3. DeutscherLandwirtschaftsverlag, Berlin, DE
Leroy, A., 1867: “Dictionnaire de pomologie I,II – Poires.” Principales Librairies Agricoleset Horticoles, Angers, FR
Morettini, A., Baldini, E., Scaramuzzi, F., Mittempergher L., 1967: “Monografia delleprincipali cultivar di pero.” Consiglio nazionale delle ricerche, Centro Miglioramento Pianteda Frutto, Firenze, IT
Nicotra, A., Cobianchi, D., Faedi, W., Manzo, P., 1979: “Monografia di cultivar di pero.”Ministero Agricoltura e Foreste, Roma, IT
Nilsson, A., 1989: “Våra päron-, plommon- och körsbärssorter.” Karlebo Forlag AB, SE
Petzold, H., 1989: “Birnensorten.” Verlag J. Neumann, Neudamm, Melsungen, Berlin, Basel,Wien, DE
Seitzer, J., Schüle, H., Wenck, F., 1957: “Farbtafeln der Birnensorten.” Verlag Eugen Ulmer,Stuttgart, DE
Tomcsanyi, P., et al., 1979: “Gyümölcsfajtaink, Gyakorlati pomologia.” MezögazdasagiKiado, Budapest, HU
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-34-
Van der Zwet, T., 1982: “The Pear.” Horticultural Publishing, US
Votteler, W., 1993: “Verzeichnis der Apfel- und Birnensorten.” Obst- und Gartenbauverlag,3. Auflage, München, DE
Yamagata-ken, 1980: “The report on the characterization and classification of pear varieties.”Yamagata Horticultural Experiment Station, JP
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-35-
X. Cuestionario técnico
Número de referencia(a rellenar por la Administración)
CUESTIONARIO TÉCNICOa rellenar en relación con la solicitud de título de obtención vegetal
1. Especie Pyrus communis L.
PERAL (variedades frutales)
2. Solicitante (nombre y dirección)
3. Denominación propuesta o referencia del obtentor
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-36-
4. Información sobre el origen, la conservación y la reproducción de la variedad
4.1 Origen
a) Cruzamiento de parentales desconocidos [ ]
b) Producido por polinización controlada (indicar variedades parentales) [ ]
− Parental portador de semillas (indicar el parental) [ ]
c) La situación frente a infecciones virales es desconocida [ ]
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-37-
4.4 Otras informaciones:
5. Caracteres de la variedad que deben indicarse (el número entre paréntesis hace referencia alcarácter correspondiente en las Directrices de Examen; márquese el nivel de expresión apropiado).
Caracteres Variedades ejemplo Nota
5.1(40)
Fruto: posición del diámetro máximo
en el medio Bergamotte Esperen 1[ ]
ligeramente hacia el cáliz Beurré Alexandre Lucas,Doyenné du Comice
2[ ]
claramente hacia el cáliz Conference 3[ ]
5.2(41)
Fruto: tamaño
muy pequeño Petit Muscat,Précoce de Cassano
1[ ]
pequeño Citron des Carmes,Doyenné de Juillet
3[ ]
medio Docteur Jules Guyot,Épine du Mas
5[ ]
grande Doyenné du Comice,Passe Crassane
7[ ]
muy grande Margarete Marillat 9[ ]
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-38-
Caracteres Variedades ejemplo Nota
5.3(44)
Fruto: color de fondo de la epidermis
no visible Grand Champion, Uta 1[ ]
verde Nouveau Poiteau 2[ ]
verde amarillo Beurré Giffard,Beurré Hardy
3[ ]
amarillo Président Drouard,Williams’ Bon Chrétien
4[ ]
5.4(64)
Época del inicio de la floración
muy precoz Beurré Alexandre Lucas,Pitmaston Duchessed’Angoulême
muy tardía Doyenné d'Hiver,Nordhäuser Winterforelle,Président Drouard
9[ ]
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-39-
6. Variedades con características similares y diferencias respecto de esas variedades
Denominación de lavariedad similar
Carácter en el que la variedadsimilar es diferente o)
Nivel de expresión dela variedad similar
Nivel de expresión dela variedad candidata
______________o) Cuando los niveles de expresión de las dos variedades sean idénticos, se ruega indicar la amplitudde la diferencia.
7. Información complementaria que pueda ayudar a distinguir la variedad
7.1 Resistencia a plagas y enfermedades
7.2 Condiciones particulares para el examen de la variedad
7.3 Otros datos
En el Cuestionario Técnico deberá incluirse una fotografía en color representativa de la variedad
TG/15/3Peral, 2000-04-05
-40-
8. Autorización para la diseminación
a) ¿Requiere la variedad autorización previa para su diseminación en virtud de la legislaciónsobre protección del medio ambiente, la salud humana y animal?
sí [ ] no [ ]
b) ¿Se ha obtenido dicha autorización?
sí [ ] no [ ]
En caso de respuesta positiva, sírvase adjuntar una copia de dicha autorización.