, DICCIONARIO DE TERMINOS , TECNICOS ESP AÑüL - ALEMÁN - INGLÉS Ingeniería Civil
,DICCIONARIO DE TERMINOS,
TECNICOS
ESPAÑüL - ALEMÁN - INGLÉS
Ingeniería Civil
A
A prueba de gas, impermeable al gas
A prueba de vapor
A prueba de humedad
A ras (cow)
Abarcar (las barras)
Abertura en la losa
Abertura de montaje
Acción de retlculado
Acción inducida
Acción inducida
Acción. efecto
Aceite, petróleo
Aceleración de rotación
Aceleración del suelo
Aceleración de la gravedad
Aceleración
Acelerograma
Acero estructural
Acero
gasdJeht
feuehtigkeitsdieht (kapillar-)
feutchtigkeitsdieht (luft-)
büne;ng (mit)
umfassen (de.r Stibe)
deekendurehbrueh
montageoffnung
faehwerkwirkung
zwingung
zwang
wirkung
01
drehbeschleunigung
bodenbeschleunigung
erdbeschleunigung
beschleunigung
beschteunigun gsverlauf
baustahl (Profilstahl)
stahl
vapor (vapour) proof; gas-'tight
damp proof
moisture proof
flush (with)
to engage the bars
opening in the flom
opening for instaUatíon (purposes)
truss aedon
constraint; (static straio)
restraint
action; funetion; reaetion. influence
oil
rotation acceleration
ground aeceleration
aceeleration of gravity
a(:celeration
aceelerogram
struetural steel
steel
Acero laminado
Actuar (cargas)
Acumulación de nieve
Adecuado, suficiente
Adherencia
Adherencia
Adicional
Adiciona' (armadura)
Aditivos para hormigón
Admisible (carga)
Agregado
Agregados (del hormigón)
Agujero ovalado/ovalizado
Aire exterior
Aislación (material de)
Aistaci6n
waJzstahl
Buftreten (lasten)
schneesackausreichend
haftung (Beton~Stahl)
verbund (Stahl -Beton)
zuschlag fAddition)
zu'agen (Bewehr.)
betonzusatze
zutlssig(e) (Last)
zuscltalgstoff
betonzuschlag (Itoffe)
langloch
auBanluft .
isolérUl,g- (smaterial)
abdichtung
schatldlcht
(jemandt isolieren (ung)
verateUbar
justJeren
as rolled structural s1eel
to aet (loads)
aecumulation of snow
adequate. sufficient
bond
bond
addition
additional rejnforeement
(concrete) additives
penaiasibls; safe (Ioad.
aggregate
a91regate
obtong slot
external sir
insulanon (material)
sealing
$Ound proof
to i50late (someone); (isolation)
adjustable
letting; adjustlng (to) set;adjust
Aislado contra ruido
aislar (a alguien) (aislación)
Ajustable
Ajuste, ajustar, calibrar
Ajuste verstellung
Alabeo (de losas de hormigón) verwerful'lg flletonplatten}
Alargamiento, elongaci6n dehnung (statisch)
Alargamiento de rotura bruchdehnung
Alma sleg (eiAes trageJst
Alternar verschwenken (Eisen)
Altillo dachgeschoss
Altura nutzh6he (statische)
Altura (variable) de la sección transversal querschnitthohe tveranderliche)
Altura libre; Jichte-Hohe (Weite)
Altura de ta viga tragerhohe
Altura del alma steghOhe (eines tragers)
Alzada steigung (treppen)
Amortiguación dampfung
Amortiguador puffer (Gumrni)
Amortiguador dampfer
Amplitud (de la variación de tensiones del acero) schwingungsbreite (d.Stahlspan.)
Análisis modal modate Methode
verankerung
ringanker
adjustment
warping
strain
elong81ion at fracture
web; (rib)
alternate
attie
effective depth
cross-sectional depth (varying)
elear height (width)
depth of girder
web depth
rise
damping
buffer
dash-pot
ranga of variation {of steel
modal analysis
anchorage
nng tie
Anclaje de encofrado
Anclar
Ancho de distribución de la carga
Ancho colaborante
Ancho de transmisión de la carga
Ancho colaborante
Ancho de aplicación de la carga
Ancho de la fisura (limitación de)
Ancho del alma
Ancho del alma
Andamio
Anexo
Anexo, adjunto
Angula de rotación
Angula de la sección transversal
Angula
Angula (hierro)
Angula de razonamiento interno
Angula de intersección
Angula de fricción (interno)
scñalungsanker
verankernlaStverteHungsbreite
mitwft'lende 8reite (Pfattenb.)
I8stemtragunsbreite
platfenbreite (m1twirkende)
lastaufstandsbreite
rlBbreite (besehrlrtkung d.)
stegbreite '(etnes trigerslftanséhbreite
gerüst (Arbeits-)
an·EDV)
form tie
anchoring
load d1stribution width
effeetive wkfth; width of flange
Ioad transmfssion width
flange width (e'ffective)
load application width
crack width (limiting thet
web width
'Iange width
seaffold
anbaudreñwinkel
querschnittecke
winteelWlnkel (eisen)
wlnkel der inneren Reibung
schnittwinkel
reibungswlnkel (innerer)
angle of rotation
comer of me cross-section
angle
angle fironlangle of internal frietlon
angle of interseetion
angle of (internal) frietion
Angulo del viento
Antepecho
Anteproyecto
Aplicación de la fuerza
Aplicación indirecta de carga
Aplicación de la carga
Apoyo extremo
Apoyo (directo, indirecto)
Apoyo, soporte
Apoyo empotrado
Apoyo que transmite esfuerzos
Apoyo (lineal)
Apoyo
Apoyo puntual
Apoyo articulado
Apoyo directo
Apoyo intermedio
Apoyo
Aprobación
Aprobado (por)
windwinkel
fensterbrüstung
vorentwurf
kraftangriff
lasteintragung (mittelbare)
lastangriff
endauflager
auflagerung (direkte,indirekte)
auflager
eingespanntes Auflager
kraftschlüssiges Auflager
lagerung (Iinienformige)
lager (Auf-)
punktformige (tagerung)
frei drehbar gelagert
unmittelbare Stützung
zwischenauflager
stützung
genehmigung
genehmigt (von)
wind angle
window-breast
preliminary design
application of force
indirect load transmission
load application
end support(bearing)
support (direct, indirect)
bearing; support
fixed end
force transmitting bearing
bearing(s) (linear)
bearing
point type(bearing)
freely supported
direct support
intermediate support
support
approval
approved by:
Aprovechamiento
Apuntalamiento
Apuntamiento
Arcilla
verwertung
gerüst (Schalungs-)
rüstung
ton (-boden)
querschnittflache
auflagerflache
schnittflache
verteilungsflache (last-)
sand
falsework
falsework
clay (soil)
Arista (achaflanada)
Armado de la cuña de tracción
kante (gebrochen)
zugkeildeckung
bearing surface (area)
section (-al area)
distribution area (Ioad)
sand
edge (chamfered)
reinforcement resulting from tensilestress
Area de apoyo
Area de la sección
Area de distribución de la carga
Arena
Armadura de flexo-compresión
Armadura secundaria
Armadura principal
Armadura de piel
Armadura de flexo-tracción
Armadura cruzada (armadura en dosdirecciones)
biegedruckbewehrung
nebenbewehrung
hauptbewehrung
hautbewehrung (Netzbewehr.)
biegezugbewehrung
kreuzweise Bewehrung
flexural compressive reinforcement
secondary reinforcement
main reinforcement
skin (oder mat) reinforcement
flexural tensible reinforcement
crosswise reinforcement (twodirectional reinforcement)
Armadura GEWI (barras rascadas para
Armadura exterior (barras)
Armadura longitudinal
Armadura de empalme
Armadura transversal
Armadura de compresión
Armadura de piel
Armadura en el tramo
Armadura contra levantamiento
Armadura de esquina
Armadura de torsión
Armadura simple (pretensadalactiva)
Armadura suspendida
Armadura superior (barras de)
Armadura de trayectorias
Armadura estática mente necesaria
Armadura de apoyo
Armadul:,a de columna
gewi (Stahl) - (siehe Anhang)
aUBjHe Bewehrung (Eisen)
langsbewehrung
anschluBbewehrung
querbewehrung
gewi (Steel)
outer reinforcement (bars)
longitudinal reinforcement
connection reinforcement
transverse reinforcement (croos-oder lateral reinforcement)
druckbewehrung
netzbewehrung (Hautbewehrung)
feldbewehrung
abreiBbewehrung
eckbewehrung
drillbewehrung
bewehrung (schlaffeHVorspann-)
aufhangebewehrung
obere Bewehrung (-sstabe)
traje ktorienbeweh run9
statisch erforderliche bewehr.
ringbewehrung
stützbewehrung
stützenbewehrung
compressive reinforcement
mesh (oder mat) reinforcement
mid-span reinforcement
special top (or upper) reinforcement
comer reinforcement
torsion reinforcement
reinforcement (mild) (prestressing)
suspensión reinforcement
.- top reinforcement (bars)
trajectory reinforcement
structurally necessary reinforcement
ring reinforcement
reinforcement at support
column reinforcement
Armadura de torsión
Armadura inferior
Armadura de corte
Armadura de corte reducida
Armadura de tracción
Armadura vertical
Armadura de distribución
Armaduras de-fisuración
Arriostramiento
Articulación plástica
Articulado
Articulado
Asentamiento (del suelo)
Asentamiento diferencial
Asen tamientos diferenciales
Asiento de mortero
Aumentar; incrementar
Ausencia de fisuras
Axial
torsionsbewehrung
untere Bewehrung (-sstabe)
schubbewehrung
verminderte Schubdeckung
zugbewehrung
vertikalbewehrungen
verteilereisen (VE)
riBbewehrung
verband (Verschwertung etc.)
flieBgelenk
frei drehbar
gelenkig (Verbindung)
setzung (Boden- etc.)
setzungsunterschied
ungleiche Setzungen
mortelbett
verstarken, vergroBern
rissefreiheit (ohne Risse)
axial
torsional reinforcement
bottom reinforcement (bars)
shear r'einforcement
reduced shear reinforcement
tensile reinforcement
vertical reinforcement
distribution bars
anticrack reinforcement
braces
yield hinge
freely rotatable
hinged (connection)
settlement
differential settlement
differential settlements
mortar bed
enlarge (to); increase (to)
absence of cracks
axial
Baranda de contención; defensa
Barra de montaje
Barra de esquina
Barra comprimida
Barra transversal
Barra de armadura
Barra
Barra
Barra principal
Barra traccionada
Barra de corte
Barras longitudinales
Barras interiores
Barras dobladas
Barras dobladas
Barras nervuradas
Barras rectas
Barras (de armadura)
Barras (de corte) dobladas hacia arriba
schutzgelander.montageeisen (Bewehr.)
eckstab (-eisen)
druckstrebe
querstab (Bewehr.)
stab (bewehr.)
stab (stange)
stab (glied) (edv)
tragstab
zugstrebe
schubsicherung (Eisen)
langsstabe
innenliegende Stabe
gebogene Bewehrungsstabe
aufgebogene Bewehrungsstabe
gerippte Bewehrungsstabe
gerade Strabe (Enden)
gerade Bewehrungsstabe
schubaufbiegung (Eisen)
guard rail
auxiliary bar; erection bar
corner bar
compression member (strut)
cross bar
bar
rod
member
main-fuction bar
tension member
bars serving as shear reinforcement
longitudinal bars
inner bars
bent bars
bent bars, truss bars
deformed reinforcement (bars)
straight bars (ends)
straight bars
bent-up for shear reinforcement
Barras (de corte) dobladas hacia abajo
Barrera hidrófuga
Barrera de vapor
Barrera
Bases de cálculo
Bases de cálculo
Bomba
Borde
Borde del apoyo
Borde transversal
Borde comprimido
Bóveda
Brazo
Brazo de palanca
Brida
Bulón
Bulones de anclajes (soldados)
C
Cabeza del vibrador, botella del vibrador
10
schubabbiegung (Eisen)
fugenband (gegen Wasser etc.)
dampfsperre
sperrschicht (abdichtungslage)
berechnungsgrundlagen
rechengrundlagen
pumpe
rand (gesims)
auflagerrand
querrand
druckrand
gewolbe (-schub)
ausleger (Kran-)
hebelarm
flansch
schraube (nbolzen)
kopfbolzendübel (geschweiBter)
bent-down for shear reinforcement
water stop
vapor barrier
barrier
design principies
principies for design calculation
pump
edge (Iedge)
edge of the bearing
transverse edge
.- compression edge
arch; vauft; (arch thrust)
boom
lever arm
flange
bolt
(welded) headed stud
binder (Ober- u. Untergurt nichtparallel)
Cabriada
Cabriada
Cabriada
dachbinder (niedrig)
fachwerktrager (-birder), (nicht parallel)
dachbinder
kragbinder
treppenhaus (-schacht)
fachwerkkasten
Cabriador en voladizo
Caja de escalera
Cajón reticulado
Calcular
Cálculo berechnung (allgemein)
berechnung (statische)
rechnung (statische Ba-)
elektronische berechnung (EDV)
rechnung (Be-)
dynamische Berechnung
statische berechnung
spannungsberechnung
schwingungsberechnung
verandern
Cálculo estructural/estático
Cálculo (estático)
Cálculo electrónico
Cálculo dinámico
Cálculo estático
Cálculo de tensiones
Cálculo oscilatorio
Cambiar; alterar; variar; modificar
roof truss (nicht parallel); roof girder
cantilever truss
stairway; staircase; (stair well)
lattice cage
(to) calculate
calculation
structural analysis
analysis
electronic computation
calculation
dynamic calculation
structural analysis
stress analysis
vibration calculation
change; (to) alter; vary; modify
change; alteration; variation;modification
Campo/rango de aplicación
Canal
Canaleta
Cantidad
Cantidad
Canto (arranque de paredes)
Cañería afectada por el golpe' de ariete
Caño, cañería
Capa
Capa superior (de armadura)
Capa de separación
Capa
Capacidad portante,resistencia
Capacidad de izaje
Capacidad de carga
Cara/superficie lateral
Características del suelo
Carátula
Carga de rotura
Carga uniforme
anwendungsbereich
kanal (offen)
traufe (dach-)
anzahl
graBe (Anzahl etc.)
aufkantung (aufgehende Wande)
schlagende leitung (peitschende)
rohr (-Ieitung)
lage (1.,2.usw. von Eisen etc.)
obere Lage (Bewehr.)
trennschicht (Trennlage)
schicht (Lage)
tragfahigkeit
tragkraft (eines Krans z.B.)
tragkraft
seitenflache
bodenwerte
deckblatt
bruchlast
gleichlast
scope; range of application
channel
eaves
number required (No. rqurd.)
quantity
curb
pipe-whip
pipe (Iine)
layer
top layer (reinforcement) (bars)
separating layer
layer
bearing (oder load) capacity
Iifting capacity
bearing capacity
side face
soil values
supplement drawing
failure load
uniform load
Carga en el nudo
Carga triangular
Carga de servicio
Carga distribuida
Carga concentrada
Carga.
Carga de grúa
Carga (presión) de rueda
Carga lineal
Carga (real)
Carga
Carga (admisible)
Carga rectangular
Carga (predominantemente estática)
Carga ordinaria
Carga conseotrada
Carga útil; carga de tránsito
Carga útil; sobrecarga accidental
knotenlast (EDV)
dreieckslast.load at point of junction.triangular load
working load
area load (uniformly distributed)
concentrated (single) load
load
gebrauchslast
flachenlast
einzellast
last (Belastung)
kranlast
radlast (-druck)
linienlast
crane load
wheelload (pressure)
linear load
(actual) load
loading; load application; load
(permissible) load
rectangular load
(predominantly static) loading
load
point load
Iive load; (imposed load)
live load (beinhaltet im Englischennlcht Wind und Schnee)
belastung (tatsachliche)
belastung
belastung (zul.)
rechtecklast
belastung (vorwiegend ruhende)
regellast
punktlast
nutzlast; verkehrslast
verkehrslast
Carga de nieve
Carga lateral
Carga equivalente
Carga lineal
Carga estática
Carga superficial parcial
Carga plena (carga completa)
Carga parcial
Cargas simultáneas
Carro de hormigonado
Cáscara
Cavidad
Cebaza de columna, capitel
Ceder
Celdas circulares
Cemento
Centro de cargas
Centro del tramo
Centro
Centro de gravedad; baricentro
Schneelast
Seitendruck
Vergleichslast
Streckenlast
Ruhende Belastung
Teilflachenbelastung
Vollast, Voll-last
Teilbelastung
gleichzeitig (auftretende) lasten
Japaner (karren)
Schale
Aussparung (nicht durchgehend)
Stützenkopf
Nachgeben (Boden)
Kreiszellen
Zement
lastschwerpunkt
Feldmitte
Mitte
Schwerpunkt (einer Flache etc.)
snow load
lateral pressure
equivalent load
linear load
sta tic loading
partialarea loading
fullload
partial loading
concurrent loads
concrete buggy
shell
recess
column head
yield
circular cells
cement
centroid of loading
mid-span
mid point; middle, center (tre)
centro id (of an area)(center of gravity)
Centro de gravedad; baricentro
Cielo raso suspendido
Cielorraso
Cielorraso suspendido
CiUndrico
Cilindro
Cinta para junta
Clase de resistencia (hormigón)
Coeficiente de fluencia lenta final
Coeficiente
Coeficiente de fricción
Coeficiente de dilatación térmica
Coeficiente de velocidad del viento
Coeficiente de impacto
Coeficiente de seguridad
Cohesión
Colaborar (estructuralmente)
Colaborar
Colapso "en cadena"
Colocar (la armadura)
Schwerpunkt (Erd-)
untergehangte Decke
Decke (von unten gesehen)
Decke untergehangte
zylindrisch
Zylinder
Fugenband (Adbeck-)
Festigkeitsklasse (Beton )
Endkriechzahl
Beiwert
Reibungsbeiwert (-zahl, ziffer)
Temperaturdehnzahl
Windgeschwindigkeitsfaktor
StoBzuschlag
Sicherheitsbeiwert
Kohasion
Mittragen (statisch)
zusammenwirken(-de)
ReiBverschlusseffekt
VerleQ~.:'1(Bewehr.)
center (centre) of gravity
suspended ceiling
ceiling
suspended ceiling
cylindrical
cylinder
sealing strip
strength class (concrete)
final creep factor
coefficient
friction(-al) coefficient
coefficient of thermal expansion
wind speed factor
impact factor (shock)
factor of safety
cohesion
co-operate (structurally)
co-operate (to); co-operating
"zipper" type collapse
placement (oder placing)of reinforcement
Colocar ~n espiral
Columna de esquina
Columna de borde
Columna interior
Columna intermedia
Columna circular
Columna
Compactación
Componente de compresión
Componente de tracción
Componente debido al viento
Comportamiento al pandeo
Comportamiento (elástico) bajo carga
Comportamiento estático
Comportamiento
Compresión
Compresión axial
Concepto
Condición de rigidez
Spiralformig verlegen (Bewehr.)
Eckstütze
Randstütze
Innenstütze
place reinforcement spirally
corner column
edge column
internal support (column);interior s.
Zwischenstütze
Rundstütze
Stütze
Verdichtung (Boden-)
Druckkomponente
Zugkomponente
Windanteil
Knickverhalten
Tragverhalten (elastisches)
Tragwirkung
Verhalten
Pressung (Zusammen-)
Achsdruck (nicht v. Fahrzeugen)
Begriff
Steifigkeitsbedingung
intermediate support (column)
round column
column
compaction
compressive component
tensile component
wind component
buckling behavio(u)r
behaviour for loading (elastic)
loadbearing effect (function)
behaviour
compression
axial compression
definition
stiffness condition; rigidity c.
Condiciones de aplicaci6n
Conducto
Conexi6n rfgida a flexi6n
Conexl6n que transmite esfuerzos
Configuracl6n de pandeo
COnsistencia (del hormig6n)
COnstante del resorte
COnstructiva (armadura)
Contenido de cemento
Contfnuas (losas, vigas)
Continuidad (efecto de)
Contrnuo
Contracci6n en exceso
COntracci6n (por secado) final
Contracci6n (de fragüe)
COntraccl6n residual por curado
Contraflecha (de encofrado)
COrd6nsuperior
Cord6n inferiror (de una viga o cabriada)
Correa
Anwendungsbedingungen
Kanal (geschlossen)
biegesteif verbunden
Kraftschlüssig(e) (Verbindung)
knickfigur
Steife (konslstenz v. Beton etc.)
Federkonstante
Konstruktiv(e) (Bewehrung)
Zementgehalt (Beton)
Durchlaufende (Platten, Balken)
Durchlaufwirkung .
Umlaufend
Mehrschwinden
EndschwindmaB
Schwinden
Restschwindmass
Oberh6hung (Schalungs-)
Obergurt (eines Binders)
Untergurt (Trager-, Binder-)
Pfotte
terms of application
duct
rigidly connected
force transmitting (connection)
buckling diagramm
consistency
springrate
nominal (reinforcement)I
cement factor; cement content
continuous (slabs, beams)
(structural) continuity
continuous
excess shrinkage
final shrinkage
shrinkage
remaining shrinkage
camber (of the form (work))
top flange
bottom flange
purlin
Correa soporte de canaleta
Corrección
Corredor
Correspondiente
Corte
Corte
Cortina de enrollar, persiana
Cota/nivel absoluto
Cota/nivel sobre cero
Cuantía de armadura
Cubierta
Cubo (de hormigón)
Cuenta, factura
Cuerda
Curado
Curva de momentos
Curva de tensiones, diagrama de tensiones
Curva de intersección
Curva tensión-deformación
Traufpfette
Korrektur
Flur (Gebaude)
entsprechend
Schub
Schnitt (von Schneiden)
Jalousie
Absolute Kote (ü. NN z.B.)
Kote über NN (Absolutkote)
Bewehrungsgrad (-gehalt) .
eaves purlin
correction
corridor
corresponding(ly)
shear
cut
louver, louvre
datum; elevation
datum; elevation
percentage of reinforcement(or steel)
Eindeckung (Dach-)
Würfel (Beton-)
Rechnung (Waren etc.)
Sehne (Geometrie)
Nachbehandlung (Beton)
Momentenlinie
Spannungslinie
Schnittkurve (math.)
Spannungs-Dehnungslinie
roofing
cube (concrete)
bill; invoice
chord
curing
moment curve
trajectory of stress
intersecting curve
stress-strain d¡agram
Curvatura
Chaflán, arista achaflanada
Krümmung
gebrochen(e) (Kante)
DDatos de entrada
Datos de salida
de la distristribuci6n de
De acuerdo a instrucciones in situ
De varias capas
De separaci6n
Debido a ...
Deflección
Deflexi6n
Deflexión
Deformabilidad, plasticidad
Deformaci6n
Deformaci6n de fluencia lenta
Deformaci6n previa
Deformación (impuesta)
Depresión de asentamiento
Eingabedaten (EDV)
Ausgabedaten (EDV)
Momentenausgleichsverfahren
Nach ortlichen Angaben
Mehrschichtig
(Trennwand)
infolge ...
Stabauslenkung
Ausweichen (seitliches)
Durchbiegung
Verformbarkeit, Verformungsfahigkeit
Formanderung
Kriechverformung
Vorverformung
Verformung (aufgezwungene)
Setzungsmulde
bend, curvature
chamfered
input data
output data
moment distribution method
according to local instructiom
multi-Iayer
partition
due to ...
deflection
deflection (lateral)
def.lection
ductility
deformation
creep deformation
preliminary deformation
deformation (enforced)
settlement trough
Desarrollo (gráfico de un cuerpo)
Desarrollo (en el tiempo) de fluencialenta y contracción
Abwicklung (zeichnerisch)
Ablauf (zeitlicher) v. Kriechenund Schwinden
Desarroflo de esfuerzos internos
Desarrollo
Desarrollo de las tensiones
Descanso
Descanso
Descenso de apoyo
Descripción
Desencofrar
Desplazamiento (Beispiel: desplazarposición 25 en la abertura)
Schnittkraftverlauf
Zeitverlauf
Spannungsverlauf
Podest (Treppen-)
Treppenabsatz (podest)
Stützensenkung
Beschreibung
Ausschalen
Verziehen (von Eisen)(Biespiel: Pos.25 an der Aussparungverziehen)
Desplazamiento
Desplazamiento
Desplazamiento; corrimiento
Desviaciones (no previstas)
Detalle constructivo
Determinación de las solicitaciones
Verdrangung (Wasser)
Verschiebung
Verschiebung
Abweichungen (ungewollte)
Bauliche Durchbildung
Bestimmung der SchnittgroBen
developed projection
depending development ofcreep and schrinkage
development of sectional forces
time-history
stress development
landing (stair)
landing (stair)
settlement of support
description
(to) strip the form (form work)
.diverting .(Beispiel: divert item 25 near recess)
displacement
displacement
displacement
deviations (unintended)
constructional detailing
determining the stress resultants
Determinación de las solicitaciones(características)
determination, determining thestress~resultants
Determinación de signos Vorzeichenfestlegung
Determinación de las solicitaciones (caract.) SchnittgroBenermittlung
Determinación de tensiones Spannungsermittlung
Diagrama.de momentos Momentenverlauf
sign fixation
determining the stress-resultants
determination of stress(es)
shape of the moment diagram;moment curvature
Diagrama de cobertura de la armadura Bewehrungsdeckungslinie
Diagrama de momentos MomentenfUiche
Diagrama de corte QuerkraftfUiche
Diagrama de coberturas (de la tracción, etc.) Deckungslinie (Zugkraft etc.)
Diagrama de cobertura de los esfuerzos Zugkraft-Deckungsliniede tracción
covering-Une of reinforcement
(bending) moment diagram
shear force diagramm
(tensile force et.) covering lin
diagram covering the Une of tensileforce
Diagrama de tracción
Diagrama de tensiones de corte
Diámetro del núcleo
Diámetro mínimo
Diámetro del vástago (del perno)
Diámetro de la barra .
Dibujado (por)
Zugkraftlinie
Schubspannungsdiagramm
Kerndurchmesser
Mindestdurchmesser
Schaftdurchmesser (eines bolzens)
Stabdurchmesser
Gezeichnet (von)
Uneof tensile force
shear stress diagramm
core diameter
minimum diameter
shank diameter (of stud)
bar diameter
drawn by:
Diferencia de temperaturas
Diferenciación
Dilatación transversal
Dimensión
Dimensión
Dimensión de sección transversal
Dimensionamiento (de la armadura)
Temperaturunterschied
Unterscheidung
Ouerdehnung
GraBe (MaB etc.)
Abmessung
Ouerschnittsabmessung
Bemessung 2. (wenn nur die Bewehrungermittelt wird)
Dimensionamiento
Dimensionamiento a flexión
Dimensionamiento a la rotura
Dimensionamiento al corte
Dintel
Dintel
Dintel de la puerta
Dirección de pandeo
Dirección transversal
Dirección de carga
Dirección de carga
Dirección del pretensado
Bemessung 1. (das Problem der Bem.)
Biegebemessung
Traglastverfahren
Schubbemessung
Fenstersturz
Sturz
Türsturz
Knickrichtung
Ouerrichtung
Belastungsrichtung
Lastrichtung
Spannrichtung
temperature difference
distinction
lateral (expansive) strain
dimension; size
dimension
cross-sectional dimension
determination of reinforcement
design
flexural design
Iimit design method
shear design (of reinforcement)
window lintel (Iintol)
lintel (Iintol)
door lintel (linto!)
direction of buckling
cross-direction; transverse
direction of loading
direction of loading
spanning direction
Directivas de aplicación
Directivas, normas
Diseno (constructivo)
Disposición
Disposición de la armadura
Disposición de la armadura
Disposición de barras (de la armadura)
Distancia entre ejes
Distancia
Distribución de carga
Distribución de cargas (más desfavorable)
Distribución de la carga
Distribución de fisuras
Distribución de presiones de viento
Doblado
Doblez, pliegue
Ductilidad
Anwendungsrichtlinien
Richtlinien
Ausbildung (bauliche)
Anordnung
Bewehrungsführung
Bewehrungsanordnung
Stabanordnung (Bewehr.)
Achsabstand
Abstand
Lastausbreitung .
Lastanordnung (ungünstigste)
Lastverteilung (-aufteilung, -zerlegung)
Risseverteilung
Windverteilung (Druck-)
Abbiegung (Eisen)
Falz
Zahigkeit
directives of application
directives; code of (recommended)practice
construction
disposition
arrangement (or disposition) ofreinforcement
arrangement of reinforcement
arrangement of bars (reinforcement)
(c/c) centre-to-centre; distance
distance
load sp·read
(rnost unfavourable) load position
apportionment of loading
distribution of cracks
pressure distribution
bend-up curves
rebate; rabbet
ductility
Ecuación
Edad del hormigón
Edificios
Efecto de pórtico
Efecto desfavorable
Efecto de arco
Efecto del viento
Eficiencia
Gleichung
Betonalter
Hochbauten
Rahmenwirkung
nachteilige Auswirkung
Bogenwirkung
WindeinfluB
Wirkungsgrad
Achse (Rad-)
Mittellinie
Achse (Mittellinie)
Nullinie
Schwerachse
Symmetrieachse
Hauptachse(n)
der Schub ist auslegungsbestimmend *)
AnschluBkonstruktion (z.B. Stahlkonsole)
Eje
Eje central
Eje
Eje neutro
Eje de gravedad
Eje de simetrra
Eje(s) principal(es)
El corte es dimensionante
Elemento estructural conectado(p.ej. ménsul'a de acero)
equation
age of the concrete
ordinary buildings
structural frame action
detrimental effect
arch action
wind effect
efficiency
axle
centre· (center)-line
centre Une; axis (pl.axes)
neutral axis; (zero line)
centroid(al) axis
axis of symmetry
principal axis (axes)
shear controls design
attachment
Elemento estructural
Elemento prefabricado
Elemento prefabricado
Elemento de borde
Elemento de hormigón armado
Elemento estructural de Hormigón armado
Elemento traccionado, tensor
Embudo
Empalme de compresión
Empalme
Empalme (por superposición)
Empalme por superposición
Emparrillado
Emparrillado de vigas
Empotrado
Empotramiento
Empotramiento (no previsto)
Empotramiento de borde
Bauteil (für Statik)
Fertigteil (auf Planen etc.)
Fertigteil (statisch)
Randglied
umschnürtes Druckglied
(structural) component; element
precast unit (p.c.-unit)
precast component
edge member
helically reinforced compressionmember (column)
Stahlbetonteil
Stahlbetonbauteil (-bereich)
Zugglied
Trichter (Einfüllstutzen etc.)
DruckstoB
StoB (Verbindung v. Bewehr.)
StoB (Überlappungs-)
ÜbergreifungsstoB (Bewehr.)
Gitterrost
Tragerrost
Eingespannt
Einspannung
Einspannung (ungewollte)
Randeinspannung
reinforced concrete component
reinforced concrete structural part
tension member
spout
compressive splice (Iap)
splice
lap
lap (ped) splice; (Iap)
grating
girder grill
fixed
restraint (fixity at support)
restraint (unintentional)
edge fixity
Empotramiento parcial, semiempotramiento
Empotramiento no previsto
Teileinspannung
unbeabsichtigte (unvorhergesehene)Einspannung
partial restraint
unintended (oder: unforeseen). restraint
Empuje del suelo
Empuje (debido a la napa freática)
Empuje horizontal
Empuje axial
Empuje
En el centro
En la obra ...
Encofrado trepante
Encofrado deslizante
Entramado
Entramado
Entresilos
Envolvente de momentos
Equilibrio
Equipos
Esbeltez a flexión
Esbeltez (relación de)
Erddruck active soil pressure
Auftrieb (Grundw.-Druck) buoyency
Horizontalschubkomponente thrust
Seitenschub (Axialschub) axial thrust
Schub (von Schieben; Horizontalkomponente) thrust
In den mitte at mid point
... auf der Baustelle ... ... on-site ...
Kletterschalung jump form
Gleitschalung slip form
Raster (linie) (Achslinie) grid (line)
Achse(n) (Unie), Raster grid line
Zwickelsilos (Zwischen-) Interstices; intermediate silos·
Momentengrenzlinle envelopeof maximumbendingmoment
Glelchgewlcht equilibrlum
Anlagenteil equlpment
Blegeschlankheit flexural slenderoess
Schlankheit (-sfaktor) slenderoess (ratlo)
Escala (sin), escala (fuerza de)
Escalera
Escalera.
Escalera caracol, escalera helicoidal
Escalón
Escalonada (armadura)
Escalonado (empalme)
Escalonamiento de empalmes
Escalones
Esfuerzo de corte
Esfuerzo axial fuerza normal
Esfuerzo interno
Esfuerzo de tracción (axial)
Espacial
Espectro de respuesta
Espectro de respuesta
Espesor de losa
Espesor de alma
Esquema
Esquina
Mabstab (ohne)
laufplatte(Treppe)
Treppe
Wendeltreppe
Treppenstufe (Einzelstufe)
gestaffelt (Bewehrung)
gestaffelt (StoB)
Staffelung der stoBe
Treppenstufen
Ouerkraft
Normalkraft
Schnittkraft
Zugkraft (mittige)
Raumlich
Gebaudeantwoetspektrum
Antwortspektrum
Plattendicke
Stegdicke (eines tragers)
Skizze
Ecke
scale (not to; n. t.s.)
waist slab (for stairs)
stair (case); stairs
spiral staircase
step
staggered
staggered (splice)
staggering of the splices
stairs
shear force
axial force; (normal force)
internal force; sectional force
tensile force (axial; central)
three-dimensional
floor response spectrum
response spectrum
slab (plate) thickness
web thickness
sketch
Estabilidad
Estabilidad
Estable
Estado de solicitación
Estado de cargas
Estado de equilibrio
Estado final
Estado constructivo
Estado tensionado
Estado, condición
Estado
Estanco contra vapor
Estanco
Estástica
Estáticamente determinado; isostático
Estáticamente indeterminado; hiperstático
Estáticamente colaborante
Estático, estática mente
Estribo
Estribo
Standsieherheit
Stabilitat (Standsicherheit)
Stabil
Beanspruchungszustand
Lastfall
Gleichgewichtszustand
Endzustand
Bauzustand
Spannungszustand
Zustand (Beschaffenheit)
Zustand (1, 11,etc.)
Dampdicht
Wasserdicht
Statik
statisch bestimm(es)
Statisch unbestimmt(es)
statiseh mitwirkend
Statiseh
Bügel (für Trager ete.)
Bügel (für Stützen)
stability
stability
stable
state of loading
loading case
state of equilibrium
final condition
condition during construction
state of stress
condition
state {t, 11,etc.)
steam .proof
water proof; water tight
statics
statically determinate
statically indeterminate
structurally co-operating
static; statically
stirrup
link; (binder)
29Estribo Stützenbügel link; (binder)
Estribo Widerlager abutment
Estribos suspendidos Aufhangebügel suspensión stirrups
Estribos inclinados Schragbügel (-eisen) inclined stirrup (bar)
Estribos horquilla Steckbügel hairpin ties
Estructura plana Flachentragwerk flat structure
Estructura aporticada Rahmenartiges Tragwerk frame(d) structure
Estructura de acero Stahlkonstruktion steel structure
Estructura (aporticada) Tragwerk (rahmenartig) structural (framed)
Estructura con tornapuntas Sprengwerk truss
Estructuras sobre el techo Dachaufbauten roof superstructure
Estudio del pandeo Knicknachweis buckling analysis
Etapa de hormigonado Betonierabschnitt Iift
Etapa constructiva Bauabschnitt (zeitlich) .stage of construction
Excavación Erdaushub excavation
Excavación Aushub excavation
Excentricidad (no prevista) Ausmitte (ungewollte) eccentricity (accidental)
Excitación Erregung excitation
Exigencias Anforderungen requirements
Expansión Dehnung,Ausdehnung expansion
Exterior
Extremo, fin
AuBenseite (auBen)
Ende
outside
end; (extremity)
Fabricado en taller
Factor de flUencia lenta
Factor de influencia
Falla, rotura
Fecha
Fieltro para techado
Filo superior
Fisura permanente
Fisura
Fisuración
Fisuras de contracción
Flecha en el centro
Flecha
Flecha
Flexibilidad
Flexión con esfuerzo longitudinal(flexo-compresión; flexo-tracción)
in der Werkstatt hergestellt
Kriechzahl
EinfluBbeiwert
Bruch
Datum
Dachpappe
Oberkante (OK)
Klaffende fuge
RiB
RiBbildung
Schwindrisse
Mittendurchbiegung
Pfeilhohe (Stichhohe)
Stich(hohe) (geometrisch z.B.)
Nachgiebigkeit
Biegung mit Langskraft
shop fabricated
creep factor
influence factor
failure, fracture
date
(roofing) felt
top (level)
gaping joint
crack
cracking
shrinkage cracks
mid-span deflection
rise
rise
elasticity, flexibility
bending (in combination) withlongitudinal force
Flexión (pura, simple)
Flexión oblicua
Fluencia lenta
Forma
Franja de borde
Franja central
Franja central (losa hongo)
Franja de columna
Frecuencia propia/natural
Fricción (interna); razonamiento (interno)
Fuerza longitudinal de tracción
Fuerza
Fuerza de compresión
Fuerza longitudinal
Fuerza de fricción
Fuerza de fisuración
Fuerza trangencial
Fuerzas principales de tracción (oblicuas)
Biegung (reine)
Schiefe biegung
Kriechen
Form
Randstreifen
Mittelstreifen
Feldstreifen (Pilzdecke)
Gurtstreifen (Pilzdecken)
Eigenfrequenz
bending (simple); flexuralloading
bending in two planes
creep
shape
edge strip
middle strip
middle strip
column strip
eigenfrequency (amerikanisch)natural frequency (englisch)
Frequenz
Reibung (hinere)
Uingszugkraft
Kraft
Druckkraft
Uingskraft
Reibungskraft
Spaltzugkraft
Tangentialkraft
Hauptzugkrafte (schiefe)
frequency
friction (internal)
longitudinal tensile force
force
compressive. force
longitudinal force
frictional force
splitting tensile force
tangential fJ)rce
(inclined) principal tensile forces
Fuerzas. del viento
Fuerzas radiales
Fundación Corrida, solera(für Mauerwerk: zapata)
Fundación
Fundación de máquina, base de máquina
Fundación aislada
Windkrafte
Umlenklrafte
Fundament (streifen-)
wind forces
radial forces
beam foundation; strip found.
Fundament
Maschinenfundament (allgem.)
Fundament (Einzel-)
foundation; base
machine foundation; m. base
(single) base foundation
column base
strip footing (foundation)
Fundación de la columna (base de columna) Stützenfundament
Fundación corrida solera, (für Mauerwerk: Streifenfundamentzapata)
G
Gálibo
Gancho en S
Gancho(1); gancho en ángulo recto(2)
Golpe de ariete
Golpe; impacto
Grado de endurecimiento
Grado de calidad
Lehre (Profil-)
S-haken
Haken(1) (U-), Winkelhaken(2)
Leitungsschlagen (peitschen)
Schlag
Erhartungsgrad (Beton)
Güteklasse
tell1plate
s-hook
U-hook; L-hook
pipe whip
impact
degree of hardening (concrete)
(quality) grade
Grúa pórtico
Grúa
Hacer rugoso (profundamente)
Hacer rugoso
Hacer profundamente rugoso
Hacha (hacha de mano)
Hélice (circular)
Hermético
Hierro de anclaje
Hipótesis de cálculo
Hipótesis de carga
Hipótesis; presunción (basado en lapresunción de que)
Hormigón
Hormigón de nivelación/compensación
Kies
Portalkran
Kran
Turmdrehkran
gravel
gantry crane
crane
aufrauhen (tief)
aufrauhen
Tief aufrauhen
to be indented
to be roughened
to be indented
axe, (hatchet)
helix (circular)
air-tight
tie
Axt (Beil)
Wendel (KreisfQrmig)
Luftdicht .
Verankerungseisen
Rechenannahme
Lastannahmen (im HochLJau)
Annahme (in der A. daB)
design assumption
(structural) design loads
assumption (is based on the a.that)
Beton
Ausgleichbeton leveling concrete; compensatinglayer; equalizing layer
cJ.p. concrete (= cast in placeconcrete in-situ concrete
Hormigón bombeado
Hormigón pobre
Hormigón fresco
Hormigón simple
Hormigón armado (Ho.A0)
Hormigón hidrófugo
Hormigón circundante
Hormigón de sellado, grout
Hormigón pretensado
Hormigón a la vista
Hormigonado
Pumpbeton
Magerbeton
Frischbeton
unbewehrter Beton
pumped concrete
lean concrete; fill concrete
fresh concrete
plain concrete
reinforced concrete; (R.C.)
waterproof concrete
encasing comete
sealing concrete; grout
prestressed concrete
fair-faced concrete
concrete placement; pouring;concreting; casting
Stahlbeton
Sperrbeton
umgebender Beton
VerguBbeton
Spannbeton (siehe Anhang)
Sichtbeton
Imágen reflejada (en el espejo)
Impacto
Impacto
Imprecisión
Spiegelbild
Anprall, Schlag
StoB
MaBabweichung
reflected image
impact
impact
dimensional inaccuracy
Incertidumbre, inseguridad
Inclinación
Inclinado, oblicuo
Incremento de la tensión
Indesplazable
Indice
Influencia
Influencia de la torsión
Influencias c1imáticas
Informe de suelos
Infraestructura
Ingeniería estructural
Insertos, elementos empotrados
Instrucción de montaje
Instrucciones de montaje
Interacción suelo - estructura
Inyectar
Unsicherheit
Schragstellung
Schief (-gestellt)
Spannungszunahme
unverschieblich
Inhaltsverzeichnis
EinfluB
TorsionseinfluB
Witterungseinflüsse
Bodengutachten
Unterbau
Hochbau
Einbauteil
Montageanweisung
Einbauanweisung
Baugrund-Gebaude-Kopplun 9
verpressen, einpressen
-uncertainty
inclination
inclined; tilted
stress increase
undisplaceable
table of contents
influence; effect
effect of torsion
climatic influences
soil report
sub-structure
structural engineering
built-in part (item); embedments
assembly instruction
fixing (installation) instruction
soil-stru ctu re-interactio n
inject (to); grout underpressure (to)
J
Jaulas de armadura
Juego .
Junta de mortero
Junta de trabajo
Junta
Junta que transmite esfuerzos
Lichter-Abstand (Spielraum)
Mortelfuge
Arbeitsfuge
Fuge
Kraftschlüssige Fuge
clearance
mortar joint
construction joint
joint
force transmitting (oder positivejoint)
Junta de expansión
Junta (abierta)
Junta sellada
Juntas compresibles
Juntas de losas
Dehnungsfuge
Fuge (klaffende)
VerguBfuge
Nachgiebige.fugen
PlattenstoBe
expansion (movement) joint
joint
poured joint; grouted joint
compressible joints
slab joints
Lado traccionado Zugseite tension side
Ladrillo hueco Hohlblockstein hollow block
Ladrillo Ziegel brick
Lazo Schlaufe loop
Levantamiento (seguridad contra) Abheben (Sicherung gegen) Iifting (restraint against)
Levemente empotrado (empotramiento parcial) Schwach eingespannt (Teileirrspannung) feebly restrained (partial restraint)
Leyenda (Zeichenerklarung) Legende legend
Leyenda
Licuación
Limitación, límite
Limitación del ancho de las fisuras
Zeichenerklarung (Legende)
Verflüssigung (von Gas z.B.)
Begrenzung
Beschrankung der RiBbreite
Spannungsbegrenzung
Sinnvoll begrenz(t) (en)
Gültigkeitsgrenze
Streckgrenze
Spannungsgrenze
EinfluBlinie
legend
Iiquefaction
. Iimiting; Iimit
Iimiting the crack width
Iimits imposed on the stress(es)
suitably limited (Iimiting)
Iimit of validity
yield point
stress limit
influence line
bilis of quantities
local buckling
length of restraint
. overall length
effective length
length
cantilever length
Limitación de tensiones
Limitado apropiadamente
Límite de validez
Línea de influencia
Listado de items
Local (pandeo)
Longitud de empotramiento
Longitud total
Longitud de pandeo
Longitud
Longitud del voladizoLongitud de la ménsula
Leistungsverzeichnis
Ortliches (Knicken)
Einspannlange
Gesamtlange
Knicklange
lange
Kraglange (-weite)
Longitud de apoyo
Longitudes de lado
Auflagerlange (tiefe)
Seitenlangen
bearing depth
side length
longitudinal
losa hongo
losa armada en una dirección
losa (de fundación, techo, piso)
losa de descanso
Losa en voladizo
Losa de techo
Losa nervurada
Luz equivalente
Luz cenital, tragaluz
Luz, juego
luz (entre apoyos)
Luz (entre apoyos)
Uings-
Pilzdecke
einachsig gespannte Platte
Platte (Boden-, Dach-, Decken-)
Podestplatte (Treppe)
Kragplatte
Dachplatte
Rippendecke (-platte)
Ersatzstützweite .
Oberlicht
Zwischenraum (Spalt)
Stützweite
Spannweite (zw.Stützen etc.)
longitudinal
flat slab (floor)
one-way spanning slab
slab (foundation, roof, floor)
landing slab
cantilever slab
roof slab
ribbed (-slab) floor
equivalent span
skylight; rooflight
gap
. span (spanning)
span
lLave de torque
lLave
Momentenschlüssel
Sporn
torque wrench
cutoff wall; spur (toe-)
Malla de armadura
Mallas
Mallas de acero
Mampostería
Manguito
Manojo de barras
Mansilla (mástic)
Manual de garantía de calidad
Marca
Marco de puerta
Martillo de rebote
Masa
Material de construcción
Materiales almacenados
Media cuadrática
Medida preventiva
Medida complementaria
Medida; dimensión
Baustahlgewebe - Matten
Betonstahlmatten (B.StoG)
Matten (Baustahlgewebe-)
Mauerwerk
welded wire fabric
(welded) wire fabric; fabric mats
welded wire fabric
masonry
screwed-coupling joint
set of reinforcement
putty; mastic
quality assurance manual
mark
casing (door)
rebound hammer
Muffe (Schraub-M)
Bewehrungsstrang
Kitt, (Dichtungsmasse)
Qualitatssicherungshandbuch
Markierung
Zarge (Tür-)
Rückprallhammer
Masse
Baustoff
Lagerstoffe
mass
construction material
stored materials
not exceeding (e.g. 500 Kg/m2)not more than (e.g. 500 Kg/m2)
quadratischer Mittelwert
MaBnahme (Vorsichts-)
Maberganzung
MaB
root mea n square sum
preventive measure
completion of measurement
measure, measurement, dimension
Medidas constructivas
Membrana
Ménsula
Ménsula, voladizo
Ménsula corta
Mensura
Metal desplegado
Metal desplegado
Método de las líneas de rotura
Método aproximado
Método gráfico
Método del módulo de compresibilidad
Método; procedimiento
Mínimo
Modo
Módulo de reacción de la subrasante
Módulo de Poisson
Módulo de elasticidad
Módulo de compresibilidad
Konstruktive MaBnahmen
Membrane
Konsole
Kragarm
Konsole (haupts. mit geringer Auskrag.)
Vermessung (vermessen)
Streckmetall (Rippen-)
Rippenstreckmetall
Bruchlinienverfahren
Naherungsverfahren
zeichnerisches Verfahren
Steifezifferverfahren
Verfahren (Methode)
Mindest-
Eigenform
Bettungsziffer (modul)
Querdehnzahl
E-modul
Steifemodul (-ziffer)
suitable structural means
membrane
bracket
cantilever arm
corbel
survey (surveying)
expanded metal lath (rib)
rib lath; rib mesh
yield line method
approximate method
graphlcal method; g. procedure
. modulus-of-volume-change method
method; procedure
minimum
mode
modulus of subgrade-reaction
poisson's ratio
modulus of elasticity
modulus of compressibility(modulus of volume change)
Mojinete
Momento de empotra miento
Momento flector
Momento de esquina
Momento negativo (en el tramo)
Momento en el tramo
Momento flector
Momento torsor
Momento torsor
Momento de inercia
Momento resistente
Momento adicional
Momento en el apoyo
Momentos de cálculo
Mortero
Mortero de sellado
Muro de contención
Muro de contención
Muro; pared portante
Muro; pared perimetral
Giebel (-wand)
Einspannmoment
Biegemoment
Eckmoment
Negatives (Feld-) Moment
Feldmoment
Moment (Biege-)
Drillmoment
Torsionsmoment
Tragheitsmoment
Widerstandsmoment
Zusatzmoment; Moment aus Zusatzkraften
Stützmoment
Bemessungsmomente
Mortel
VerguBmortel
Stützmauer (Boschungsm.)
.Winkelstützmauer
Tragende Wand
Umfassungswand
gable (wall)
fixed-end m.; moment of restraint
bending moment
comer moment
negative (mid-span) moment
mid-span moment
moment (bending)
torsional moment
torsional moment
moment of inertia
section modulus; elastic modulus
transient moment
support moment
.moments for design (calculation)
mortar
grout mortar
retaining wall
retaining wall (angular)
loadbearing wall
perimeter wall
ground water
level
ground water table
finished floor level (FFl)
mean sea leve.
ground level
level
bottom (Ievel) of ...
level
non-Ioadbearing
standard
rules
Napa freática
Nivel
Nivel freático
Nivel de piso terminado (NPT)
Nivel normal del mar
Nivel de terreno
Nivel
Nivel (filo) inferior
Nivel, cota
No portante
Norma
Normas, determinaciones, reglas
Núcleo
Nudo de un pórtico
Kote
Grundwasserspiegel
FuBboden (Fertig-) OK
Normalnull (NN)
Gelande (OK)
Ebene (Hohen-)
Unterkante (UK)
Hohenkote
Nichttragend
Norm
Bestimmungen
Kern
Rahmenecke
point of junction; intersection ofmember; joint; node, nodal point
Oblicuidad, inclinación
Obra
Obturar
Onda de presión de una explosión
Operación
Ortogonal
Oscilación (por viento)
Schiefstellung
Baustelle
verstopfen
Explosionsdruckwelle
Arbeitsgang
Rechtwinklig
Schwingung (infolge Wind)
tUt; leaning; inclination
(construction) site; job site
plug (to)
pressure wave from an explosion
operation
orthogonal
vibration (wind vibration)
P
Pandeo Knichen
Panel, cuadrículas Deckenfeld
Parapeto Brüstung
Pared/exterior AuBenwand
Pared de rigidización, pared placas aussteifende (Wand)
Pared/tabique longitudinal Uingswand
Pared/tabique interior Innenwand
Pared (tabique) circular Ringwand (kreisformig)
Pared de mampostería (muro de mampostería) Ziegelwand (Ziegelmauer)
Pared/muro contra viento Windscheibe (Wand-)
Pared de rigidización, pared placa Scheibe (Wand-) (aussteifende)
buckling
panel, bay
parapet
external wal/; exterior wall
stiffening (wall)
longitudinal wall
internal wall; interior wall
circular wall
brick wall; masonry (wall)
shear wall
shear-walr; plate
Pared, muro, tabique
Parte (actuante) de la carga
Parte; sección, área (de obra)
Parte; elemento; componente; sección;area; pieza; porción
Pasamanos; defensa; baranda
Pase, abertura (pasante)
Pase, abertura, (a cerrar en 2a. etapa)
Paso (de vehículos)
Paso (de rosca)
Pendiente del techo
Pendiente (hacia afuera/adentro)
Pendiente
Pendiente, talud
Pendiente longitudinal
Pendiente (ascendente)
. Perfil estructural
Perfil de aislación
Período
Perno
Wand (Wandung)
Lastanteil (einwirkender)
Abschnitt (Bau-)
Teil
wall
(acting) portion of (the) loading
portion;section; area (of build)
part; portíon; piece; component;element; section
GeUinder
Aussparung (durchgehend)
Aussparung. (wird verschlossen)
Durchfahrt
Ganghohe (Wendel-) (Gewinde-)
Dachneigung
Gefalle (nach auBen) (nach ¡nnen)
Neigung
Neigung (Gefalle)
Langsneigung (StraBengefalle)
Stei'gung (StraBe)
Profilstahl (Baustahl)
Abdeckprofil
Schwingungsdauer
Bolzen
rail; railing; guard rail
opening
blockout
thoroughfare structure
pitch
roof pitch
slope (outward) (inward)
inclination
slope
gradient
uphill grade
structural steel
sealing strip
period
stud
stud welding- with stroke ignition(arch welding)
\
Perpendicular (normal) a
Perturbación de borde
Peso de cálculo
Peso
Peso propio
Peso
Pie de pórtico
Pie
Pie, columna (de pórtico)
Piedra caliza
lotrecht (senkrecht) zu
Randstorung
Berechnungsgewicht
last (Gewicht)
Eigengewicht
Gewicht
Rahmenstiel
perpendicular to
~dge disturbance
design weight
weight
dead load
weight
vertical member of (a portal) frame
toe etevation
vertical member; column
lime (lime stone)
bent
piling; pile(d) foundation
pile
ftoor
floor
sto rey (height)
floor
mat foundation; (raft foundation)
Pilar, apoyo
Pilotaje, fundación sobre pilotes
Pilote
Piso
Piso
Piso (altura de)
Piso
Placa de fundación
FuBpunkt
Stiel (Rahmen-)
Kalk (-stein)
Joch
Pfahlgründung
Pfahl
Decke (GeschoB)
Boden (FuB-)
GeschoB (-hohe)
FuBboden
Fundament (platten-)
Placa
Placa de ajuste
Placa a la compresión (ó a la tracción)
Placa pared
Planilla de materiales
Planilla de (doblado de) hierros
Planilla (resumen) de hierro
Plano
Plano de ubicación (plano de colocación)
Plano del obrador
Plano de disposición general, layout
Plano de armadura
Plano del momento flector
Plano (transversal mente al)
Plano de taller
Plano de cortes
Plano de la sección
Plano (de la losa)
Plano
Plano de colocación
Platte (Iose)
PaBplatte
Druck-(Zug-) Platten
Wand (als Scheibe)
Bedarfsliste
Stahlbiegeliste (zum Biegen)
Stahlliste (Eisenliste)
Plan (Zeichnung)
Positionsplan (Verlegeplan)
Baustelleneinrichtungsplan
Lageplan
Bewehrungsplan
Momentenebene
Ebene (quer zu einer E.)
Werkstattplan (Ausführungsplan Stahlbau)
Schnittzeichnung
Schnittebene
Scheibenebene (der Decke)
Zeichnung; Plan
Verlegeplan (Positionsplan)
plate
adapter unit (plate)
compressive (tensile) flanges
shear wall
requirement Iist
bending schedule
bar list
drawing
placement drawing
site layout plan
layout drawing; location plan
. reinforcement drawing
bending moment plane
(transversely to a) plane
workshop drawing
sectional drawing
sectional plane (plane of section)
plane (of the floor)
drawing
placement drawing
Plano de construcción del encofrado
Plano de encofrado
Plano del muro; tabique; pared
Plano de obrador
Plano/esquema de ubicación
Plano de ubicación
Planta
Platabandas de tracción (compresión)
Plataforma
Plataforma
Plataforma de trabajo
Platea de fundación
Platea de fundación
Poligonal
Polígono
Poliuretano expandido
Porlante
Schalungsplan (Plan für die Schalung)
Schalplan
Wandebene
Übersichtsplan (Baustellen-)
Übersicht (auf Zeichnungen)
Übersichtsplan (allgemein)
Ausschreibungsplane
GrundriB
Zugplatten (Druck-)
Plattform
Podest
Arbeitsbühne
Fundament (Sohlplatte)
Sohlplatte
vieleckig
Vieleck
Styropor
Tragend (Last-)
Rahmen
formwork drawing
general arrangement (GA-)drawing(...geometry)
plane of the wall
site plan
key plan
key plan
tender drawings
plan
tensile flanges (compressive)
platform;deck
platform
working platform
foundation slab (Bez. auf Planen)
base mat
polygonal
polygon
styropor
load bearing
frame
Pórtico rígido
Portón
Posición
Poste
Precipitación anual
Predominantemente ...(estático)
Prefabricación
Presión de apoyo
Presión sobre el suelo
Presión
Presión de agua
Presión del viento
Presión sobre el suelo
Presión; compresión
Principios de dimensionamiento
Probeta cilíndrica
Probeta
Probeta cúbica
Profundidad
Programa de obra
Steifer Rahmen
Tor
Position (Eisen, Einbauteil etc)
Pfosten
Jahresniederschlag
Vorwiegend ...(ruhend)
Vorfertigung
Auflagerpressung
Bodenpressung
Pressung (Druck)
Wasserdruck
Winddruck
Sohldruck
Druck
Bemessungsgrundlagen
Probezylinder (Beton)
Probekorper
Probewürfel (Beton)
Tiefe
Bauzeitenplan
rigid frame
gate
item
pillar; prop; post
annual precipitation
predominatly ...(static)
prefabrication
bearing pressure
soil (bearing) pressure
pressure
water pressure
wind pressure
contact pressure
pressure, compression
design principies
test cylinder (in Am. gebrauchlich)
test specimen
test cube
depth
time schedule; working schedule
Propiedades de adherencia
Proposición; propuesta
Protección ingnífuga
Protección de arista
Verbundeigenschaften
Vorschlag
Feuersicherheit
Kantenschutz
bond properties
proposal
fire protection
edge protection
protruding; projecting
near to (the) edge
project
door
Protuberante
Proximidad al borde
Proyecto
Puerta
Puntal (para apuntalamiento)
Puntal, riostra
Punto final (teórico)
Punto inicial (de cálculo)
vorspringend
Randnahe
Projekt
Tür
Stiel (zur Aussteifung)
Strebe
gestrichelt
Momentennullpunkt
Knotenpunkt
Kreuzungspunkt
Endpunkt (rechnerischer)
Anfangspunkt (rechnerischer)
Wendepunkt
Schnittpunkt (d.Winkelhalbierenden)
Durchstanzen
brace; strut
broken line
point of zero bending moment
system center (centre)
, (point of) intersection
end point (theoretical)
starting (oder initial) point,(theoretical)
point of inflection
median point
punching; (shear) penetration
Punteada (línea)
Punto de momento nulo
Punto nodal; nudo
Punto de intersección
Punto de Jntersección
Punzonamiento
Radio
Radio de giro
Ráfaga
Rama de estribo
Ramal (de cañería)
Ranura
Radius
Tragheitsradius
Windbo (WindstoB)
Bügelschenkel
Abzweige (Rohr)
Nut
Hochhaus
radius of gyration
gust
stirrup (link) leg
branch pipe
Rayado
Reacción de apoyo
Reacciones de apoyo
Recipiente para líquidos
Recopilación
Rectángulo
Recubrimiento de la armadura
Schraffiert (zeichnerisch)
Auflagerkraft
Stützkrafte
Flüssig keitsbehalter
Erfassung
Rechteck
Betondeckung
Überdeckung (Beton-)
groove
multi-storey building (block);(high-rise building)
hatched
bearing reaction
bearing reactions
Iiquid storage tank
rectangle
concrete cover
Redistribución de cargas
Redistribución
Redistribución de tensiones
Reducción
Reducción de la fisuración
Reducción
Reemplazado por ...
Referencia (con referencia a)
Reflejado
Reglas de dimensionamiento
Relación tensiones-deformaciones
Relación
Relleno de grava
Relleno
Relleno
Requerimiento
Requerimiento mínimo
Resistencia del hormigón
Resistencia mínima (del hormigón)
Resistencia al pandeo
Lastumlagerung
Umlagerung
Spannl,lngsumlagerung
Abminderung
Verminderung d. RiBbildung
Verminderung
Überholt durch ...
Bezug (in b. auf)
Spiegelbildlich
Bemessungsregeln
Spannungs-Dehnungsgesetz
Verhaltnis
Kiesschüttung
Auffüllung
Überschüttung (Auf-)
MaBnahme (Erfordernis)
Mindestanforderung
Betonfestigkeit
Mindestfestigkeit (Beton)
Knickwiderstand
load redistribution
redistribution
redistribution of stress(es)
reduction
reducing the cracking
reducing; reduction
superseded by...
reference (in r. to)
opposite hand
design rules
stress-strain relationship
ratio
gravelfill
. backfill
fill, earth cover{ing)
requirement
minimum requirement
concrete strength
minimun strength (of concrete)
buckling resistance
· Resistente a parásitos
Resonancia
Ungezieferdicht
Resonanz
nominal strength
punching shéar capacity
tensile strength
cube strength; (concrete strength)in America cylinder strength
tensile strength
shearing strength
torsional resistance
vermin proof .
Resistencia al punzonado
Resistencia a la tracción
Nennfestigkeit
Tragfahigkeit gegen Durchstanzen
Zugfestigkeit
Würlelfestigkeit (Beton-)
Zugfestigkeit
Schubfestig keit
spring"
resultErgebnis
Resultierende
synopsis (oder summary) of loadingcases
Reticulado
Reticulado
Revisado (por)
Revisado, modificado
(structural) framework
latticeworkNetzwerk (-trager)
Geprüft (von)
Überarbeitet
Überarbeitung (Anderung etc.)
Anderung Zeichn. (Überarbeitung)
Putz
revision; alteration (of construction)
plasterRevoque
Riel de grúa
Rigidez espacial spatial rigidity;.three-dimensionalrigidity
torsional rigidity
flexural rigidity
spatial rigidity; three-dimensional
stiffness; rigidity
torsional stiffness (oder rigidity)
edge stiffening
ring stiffener
stiffen"er
Rigidez torsional
Rigidez a flexión
Rigidez espacial
Rigidez
Rigidez a torsión
Rigidización de borde
Rigidizador anular
Rigidizador
Rígido a torsión
Romper por corte
Romper por corte
Rotación de la fundación
Orillsteifigkeit
Biegesteifigkeit
Steifigkeit (raumliche)
Steifheit
Torsionssteifigkeit
Randaussteifung .
Ringaussteifung
Steife (Quer-)
Torsionssteif
Scheren (Ab-)
Fundamentverdrehung
to shear (off)
rotational displacement offoundation
Orehung
Ortliche Zerstorung
Rotura (modo de); falla
Rotura frágil
Rugoso
Versagen (-sart)
Sprodbruch
Rauh (aufrauhen)
Salida (escalera) de emergencia
Salvar
Notausgang (-treppe)
Überbrücken
Querschnitt
Rechteckquerschnitt
Einspannquerschnitt
Druckquerschnitt
Langsschnitt
Kernquerschnitt
Gesamtquerschnitt
Hohlquerschnitt
Bemessungsabschnitt
Rund (quer)-schnitt
Schnitt (Quer-)
Bauteil = Bauabschnitt
Reihenfolge (der Betonierungsabschnitte)
Sección (transversal) rectangular
Sección de empotramiento
Sección comprimida
Sección longitudinal
Sección del núcleo
Sección transversal completa.
Sección cajón
Sección de dimensionamiento
Sección circular
Sección (transversal)
Sector, área
Secuencia de hormigonado
failure (mode)
brittle fracture (failure)
rough (to roughen)
emergency exit (stair)
to bridge
section (cross-)
rectangular (cross-) section
fixed-end cross-section
effectiye compressive cross:"section
longitudinal section
. core-section area
the whole cross-sectional area
box-section
design section
circular section
(cross-) section
section (under construction)¡ area
order of succession for concreting(areas)
Secundario
Según instrucciones en obra
Seguridad a pandeo
Seguridad al deslizamiento
Seguridad al volcamiento
Seguridad contra el golpe de ariete
Seguridad
Seguridad a la fisuración
Seguridad a la rotura
Sekundar
Baustellenangabe (nach)
Knicksicherheit
Gleitsicherheit (statisch)
Kippsicherheit
Ausschlagsicherungskrafte
Sicherheit
Rissesicherheit
secondary
according to on-site instruction
safety against buckling
stability against sliding
stability against tilting
pipe-whip restraint reactions
safety
safety against cracking
safety against failure (safetyagainst breaking)
Ooint) grouting; sealing
sealing; grout(ing)
spacing
edge distance; (distance from the. edge)
stirrup (link) spacing
minimum spacing
distance between bars; spacing
spacer; support (for bars)
sign (algebraic)
grain silo; Am.: grain elevator
Sellado de junta
Sellado; grout(ing)
Separación
Separación del borde
FugenverguB
VerguB
Abstand (Bewehrung)
Randabstand
Separación de estribos
Separación mínima
Separación entre barras
Separador
Signo (algebraico)
Silo (de granos)
Bügelabstand
Mindestabstand
Stababstand
Abstandhalter
Sismo, terremoto (véase Apéndice 1)
Sismo de diseño
Sismo destructivo
Sismo de servicio
Sismo; terremoto
Sistema aporticado
Sistema plegado
Sistema global
Sistema equivalente
Sistema estático
Sistema estructural
Sobrecarga
Soldadura; soldar
Solicitación de rotura
Solicitación al corte
Solicitación a la tracción
Solicitación debida a la acción inducida
Zeichen
unbewehrt
symbol
unreinforced
Erdbeben (siehe Anhang)
Auslegungserdbeben
Sicherheitserdbeben
Betriebserdbeben
Erdbeben
earthquake (see Appendix 1)
design basis earthquake (OBE)
safe shutdown earthquake (SSE}
operating basis earthquake (OBE)
earthquake
portal frame system
folded plates
the system as a whole
equivalent supporting system
structural system
structural system (Ioadbearingsystem)
superimposed load
welding; (to) weld
failure stress resultant
shear stress
tensile stress
internal (oder sectional) force dueto restraint (oder constraint)
Rahmensystem
Faltwerk
Gesamtsystem
Ersatztragwerk
Statisches System
Tragsystem
SchweiBen; schweiBen
BruchschnittgroBe
Schubbeanspruchung
Zugbeanspruchung
Zwangungsschnittkraft
Solicitaciones característicasdimensionantes *)
Solicitaciones debidas a cargas
Solicitada a la flexión (placa maciza)
Solución gráfica
Sótano (pared de)
Subbase (de hormigón)capa de limpieza (=Sauberke itsschicht)
Succión (del viento)
Succión (del viento)
Suelo no perturbado
Suelo
Suelo
Sumidero, pozo de bombas
Superestructura
Überbeanspruchung
SchnittgroBe
ZwangsschnittgroBe restrain stress resultant (stress
resultant due to restraint)
controlling stress resultants *)
LastschnittgroBen
Biegebeanspruchte (Vollplatte)
zeichnerische (Losung) Bestimmung
Keller (wand)
Unterbeton
flexurally loaded (solid slab)
graphical solution
basement wall; cellar wall
base concrete; blinding concrete
Windsog
Sog (Wind-)
original soil
soilBoden
Baugrund
Olwanne
Pumpensumpf
Überbau (bei Brücken z.B.)
sump
superstructure
Superficie media (cargada)
Superficie de contacto
Superficie de transmisión (de cargas)
Superposición de momentos
Superposición (de fuerzas)
Superposición (de tensiones)
Superposición de tensiones
Suplemento
58
Mittelflache (belastete)
Berührungsflache
Übertragungsflache
Momentenüberlagerung
Überlagerung (v. Kraften)
Überlagerung (v. Spannungen)
Spannungsüberlagerung
Nachtrag
middle plane (Ioaded)
contactsurface
load transmission area
super-position of moments
superposition of forces
superposition of stresses
superposition of stresses
addendum; supplement
T
Tabique, pareo transversal Querwand cross wall
Tabique separador Trennwand (nicht belastet) . partition (wall)
Tabla Tabelle table
Tabtestaca Spundbohle sheet piJe
Tablestacado Spundwand sheet piling
Tabulado Tabellarisch(e) tabulated
Taco, tarugo Dübel dowel
talud Baschung embankment
Tamaño de malla Maschenweite (-Grabe) mesh size
Tamaño MaB (Grabe) size
Tangencial
Tangente
Tapa (de un recipiente)
Tapas
Tarugo expansor
Techo plano
Techo, cubierta
Temperatura
Tensión final
Tensión de borde
Tensión que produce fluencia lenta
Tensión principal de tracción
Tensión de compresión
Tensión secundaria
Tensión mínima de fluencia
Tensión principal de compresión
Tensión
Tensión inducida
Tensión de tracción
Tensión de torsión
Tangential
Tangente
Decke (Behalter)
Abdeckung(s} (-Platten)
Spreizdübel
Flachdach
Dach
Temperatur
Endspannung
Randspannung
Kriecherzeugende Spannung
Hauptzugspannung
Druckspannung
Nebenspannung
Mindeststreckgrenze
Hauptdruckspannung
Spannung (Stahl, Beton etc.)
Zwa.ngsbeanspruchung
Zugspannung
Torsionsspannung
tangential
tangent
(thank) roof
coverings (covering plates)
expansion bolt, expansion anchor
flat roof
roof
temperature
final stress
edge stress
creep-producing stress
principal tensile stress
compressive stress
secondary stress
minimum yield point
principal compressive stress
stress
restraint action; restr. effect
tensile stress
torsion(al} stress
Tensión ,de compresión del acero
Tensión de tracción del acero
Tensión del acero
Tensión debida a temperatura
Tensión de corte
Tensión de tracción de comparación
Tensión anular
Tensión de contracción
Tensión de corte
Tensión (eléctrica)
Tensiones internas
Tensiones transversales de tracción
Tensiones alternadas
Tensiones de adherencia
Tensor
Tensor
Teoría de la elasticidad
Teoría de las placas
Teoría (de primer; segundo orden)
Terraplén
60Stahldruckspannung
Stahlzugspannung
Stahlspannung
Temperaturspannung
Schubspannung
Vergleichszugspannung
Ringspannung
Schwindspannung
Scherspannung
Spannung (elektrische)
Eigenspannung
Querzugspannungen
Wechselspannungen
Verbundspannungen
Zugpfosten
Zugband
Elastizitatstheorie
Scheibentheorie
Theorie (l., 11.etc. Ordnung)
Erdaufschüttung
compressive steel stress
tensile steel stress
steel stress
stress due to temperature
shear stress
comparison tensile stress
hoop stress
shrinkage stress
shear (ing) stress
voltage; potencial
internally induced stress
transverse tensile stresses
alternating stresses
bond stresses
tension-resisting member (tie)
tie back
elastic theory
plate theory
theory (first-, second-, etc. order)
earth fill (ing)
GeUinde
Art des Vesagens
Typ
Betonstahlsorten
Toleranz (MaB·)
Trichter (Silo·)
Silotrichter
Türanschlag
Schraube (ohne Mutter z.B. Holz.,.)
Sannschraube (einer Zugstange)
Torsion
ground terrain
failure modeTipo de falla/rotura
Tipo
Tipos de acero para armadura
TolE~rancia
type
types of reinforcement steel
tolerance
Tolva
Tolva del silo
Tope de la puerta
Tornillo
Tornillo tensor
hopper
silo hopper
rabbet (door); rebate (door)
Torsión
Torsión; distorsión
Trabajos preliminares;trabajos preparatorios
Verdrehung'
Vorarbeiten
torsion
torsion, (distorsion)
preparatory woek
Tracción longitudinal
Tracción
Uingszug
Zug
Lichtschacht
Feld (zw. Stützen)
Nebenfeld (das nachste F.)
Mittelbereich
longitudinal tension
tension
Tragaluz
Tramo
Tramo adyacente
Tramo/parte central
span
adjacent span
central portion
Endfeld
Innenfeld
Aussenfeld
Lastabgaben
befahrbar (für Fahrzeuge)
Lastabtragung
Abtragungen von ...
Oberflachenbehandlung
Rahmenriegel (R-trager)
end sp.an
innerspan
exterior area
Tramo interior
Tramo exterior
Transferencia de cargas
Transitable (para vehículos)
Transmisión de cargas
Transmisión de ...
load transfer
accessible (for vehicles)
load trans-distribution
Tratamiento de la superficie
Travesaño de pórtico, viga de pórtico horizontal (oder spanning) memberof (a portal) frame (frame girder)
Traverse (zum Heben v. Lasten)
Tribüne (Sportplatz etc.)
Zuschauerbühne
spreader bar; yoke
grandstand; spectator stand
grand stand; spectator stand
tunnel
Tribuna
Tribuna
Ubicación, posición
Unidad de medida
Unidad de longitud Langeneinheit
BiegestoB
location; position; (situation)
unit (01) measure
unit length
f1exural joint (splice)
Lage
MaBeinheit
Unión (de elementos estructurales)
Unión rígida
Unir; conectar
Verbindung (von Bauteilen etc.)
Steifer AnschluB rigid connection
connect (to)
gültig
KlammerwertValor entre paréntesis
Valor (momento) máximo
Valor de cálculo
GroBtwert (-moment)
Rechenwert
value in parentheses.
maximum value (moment)
design value
valueValor, magnitud
Valor extremo
Valor final
GroBe{n) (-wert)
Extremwert (-bildung)
Endwert
Mittelwert
(constituting the) extreme value
final value
Valor promedio
Valor dimensionante/decisivo MaBgebend{er Wert)
Grenzwert (oberer) (EDV)
Anfangswert
schwindmaB (End)
Bemessungswerte
Querschnittswerte
average (value)
deciding (decisive) value
(upper) Iimit
initial value
Valor límite (superior)
Valor inicial
Valor (final) de la contracción
Valores de dimensionamiento
Valores de la sección transversal
shrinkage (final value)
design values
cross-sectional properties(section properties)
Variación de carga
Variación de temperatura
Varilla de anclaje (para encofrado)
Velocidad
Velocidad del viento
Ventana
Verificación al pandeo
Temperaturanderung
Rodelbolzen
Geschwindigkeit
Windgeschwindigkeit
Fenster
Knicksicherheitsnachweis
temperature change
tie (fonn tie)
velocity
wind speed; wind velocity
window
check of (oder analysis for)safety against buckling
Verificación (necesaria)
Verificación del ancho de fisura
Verificación de la annadura de corte
Verificación al corte
Nachweis (erforberlich)
RiBnachweis
analysis (is essential)
analysis for crack width
check of shear reinforcement
shear analysis
vibration (pulsation)
external vibrator
surface vibrator
internal vibrator
external vibrator
vibrator
Schubdeckung
Schubnachweis
Vibración, pulsación
Vibrador externo
Vibrador de superficie, de contacto
Vibrador de inmersión
Vibrador externo, de encofrado
Vibrador
Schwingung
AuBenrüttler
Oberflachenrüttler
Innenrüttler
Schalungsrüttler (AuBenr.)
Rüttler (Beton-)
Wind
Kranbahntrager
wind
crane girder
Viga de ala ancha
Viga en voladizo
Viga cQn ménsula
Viga principal
Viga de parapeto
Viga rectangular
Viga
Viga secundaria
Viga r~ticulada (de cordones paralelos)
VigadobleT
VigaT
Viga
Viga
Viga pared, viga de gran altura
Viga de arriostramiento
Viga invertida
Viga soporte de canaleta
Viga
Viga circular
Visión general
Peiner (-trager)
Kragtrager
Konsol(e) - (trager)
Haupttrager
Gesims- (Brüstungs) balken
Rechteckbalken
Deckenunterzug
Nebentrager
Fachwerktrager (parallel)
I-trager
Plattenbalken (-decke)
Balken
Unterzug
wandartiger Trager
Zerrbalken
Überzug
Traufentrager (-balken)
Trager (Balken)
Ringbalken (-trager)
Übersicht (Vorbem. etc.)
wide flange beam
cantilever beam
cantilever(beam)
mainbeam
parapet beam
rectangular beam
floor girder
secondary beam
lattice girder
I-beam (I-section beam)
tee-beam (floor); T-beam
beam
girder; (downstand beam)
deepbeam
tiebeam
girder; (upstaÍld beam)
eaves girder (beam)
girder (beam)
ringgirder (beam)
scope; synopsis
Vista, elevación
Vista en corte
Vista inferior, vista desde abajo
Vista lateral
Ansicht (zeichner.)
Schnittansicht (zeichnerisch)
Unter (an) sicht
Seitenansicht (zeichnerisch)
elevation; view on (c-c, a-a etc.)
sectional view
underside view
side elevation
Z
Zócalo
Zona traccionada rectangular
Zona de corte
Zona comprimida del hormigón
Zona traccionada del hormigón
Zona comprimida
Zona de introducción
Zona traccionada (rectangular)
Zona traccionada
Zona de corte
Zunchado
Sockel
Rechteckige zugzone
Querkrarftbereich
Betondruckzone
Betonzugzone
Druckbereich
Einleitungsbereich
Zugzone (rechteckig)
Zugbereich (Zone)
Schubbereich
Umschnürung (einer Stütze)
plinth
rectangular tensile zone
shear force region
compressive zone (of the concrete)
tensile zone (of the concrete)
compressive zone
region where oo. is transmitted
tensile zone (rectangular)
tensile region (zone)
shearrange
binding
67
SUPLEMENTO
ESPAÑOL DEUTSCH ENGLlSH
A
ábaco graphische Darstellung, chartTabelle, Karte
abrasivo abreibend, schmirgelartig abrasive
absorbente Absorptionsmittel, aufsauge- absorbentfahig, aufnahmefahig
ácido Saure, sauer acid
acuífero Grundwassertrager, aquifer, aquiferous
acumulación aluvial Ablagerung durch f1iessendes alluviationWasser
aire incluido eingeschlossene Luft entrapped air
alcalinidad Alkalinitat alkalinity
anisótropo anisotrop anisotropic
árido dürr, trocken, arid arid
ataguía Fangdamm, Fangedamm cofferdam
B
bache (en carretera) Schlagloch, Strudelloch, pot hole
balasto Schotter, Ballast, ballast
Bohrloffel, Erdbohrer, Teller-
Basalt
auger
basalt
Stammende des Pfahles, Pfahl-kopf '
Druckluftkasten, Senkkasten,Caisson
Landstrasse, Fahrweg
Flugplatz
Oberwasserkanal
roadway
airfieldcampo de aviación
canal de entrada
canal de desagüe
canto rodado
Abzugskanal, Unterwasser-
Feldstein, RolIstein, Geroll
capilaridad
carga de proyecto
Unterschicht, Unterbau,Packlage, Kofferung(für Strassen)
Kapillaritat
Last nach Entwurf, Lastan-nahme, Belastungsannahme
base course, base(for roads)
capillarity
design load
carga de un pilote
carga y descarga
carretera principal
pile bearing load, pile load
loading and unloading
highway
rubble
Be-und Entlastung, Lastwechsel
Überlandstrasse, Haupt-
Abraum, Schutt, Gesteins-trümmer
Abfluss, Ausfluss
Sumpf, Morast, Torfmoor
Einzelfundationerdbebensichere (Fundation,- Gründung)
Pfeilergründung, Schacht-PfahlfundationPlattenfundation, -gründung
Flachfundation, -gründung(Platte, Streifen)Streifenfundament, Bankett,Tiefgründungstarre FundationPlattenfundation, -gründungSchachtfundation (abteufen)
ciénaga
cimentación aislada(cimentación) antisísmica
spot footing, independent-earthquake resistant(foundation)
cimentación por pilarescimentación por pilotajecimentación por placa
cimentación por superficie (placazapata)cimentación por zapata corridacimentación profundacimentación rígidacimentación sobre placacimentación sobre pozos
pier foundationpile foundationslab foundation
strip foundationdeep foundationrigid foundationmat foundation, raft-pit foundation (sinking 01)
Ausflockung, Flockenbildung,Gerinnen
bedding valuecoefficient of soil reaction.
colectorcolmatarcoloidal
Sammelleitung, Sammelrohreeinschlammen, verschlammenkolloidal
collection conduitsilt up, tocolloidal
compressibility
stress concentrationSpannungskonzentration
BruchbedingungLeitfahigkeit, LeitvermogenGefrieren, FrostKonglomerat
verdichten (statisch), zusam-mendrüchen, konsolidieren
failure conditionconductancefreez.ingconglomerate
consolidate, to
condición de roturaconductanciacongelaciónconglomerado
consolidar
cunetacuña
GrabenKeil
ditchwedge
curva tensiones-deformacionescurva de humedad-densidad (Proctor) Wassergehalt-Raumgewichts-
kurve (Proctor)moisture-density curve,(Proctor-)
Kurve des vollstandig gesattig-ten Materials (Proctor)
bauliche Schaden
FliessdehnungBruchdehnungDehnung, spezifische Form-anderung, ZerrungScherverformung, -dehnung
über die Fliessgrenze bean-sprucht
Raumgewicht
dicht, kompaktschwer
structural damage
yield strainstrain at failurestrain
deformación en el límite de fluenciadeformación en roturadeformación (específica)
deformación por esfuerzo cortante
deformado por encima del límiteelástico
Zusammenbruch (zusammen-brechen)
density, unit weight
denseheavy
collapse (to)
descargar
descenso del nivel freático
descompresión
desecación
Grundwasserabsenkung
Druckentlastung
AustrocknungExsikation. AustrocknungEntwasserung, Wasser-entziehung
decompression
desiccationexsiccationdehydration
Gleitung, Erdrutsch
SteinschlagFelssturzErdfall
slip
stone fallrock falllandfall
desprendimiento de piedrasdesprendimiento de rocasdesprendimiento de tierra
diagramadiagrama tensiones-deformaciones
Diagramm, KurveSpannungs-Dehnungs-diagramm, kurve
Dielektrikum, Isolierzwischen-lage
Flussdamm, DeichSchutzdamm, Flussdeich
diagramstress-strain diagram, curve
diquedique de protección
disolverdispersión
distribución de tensiones
dike, dykelevee
draga
drenaje
dúctil
auswaschen, auslaugenDispersión, Verteilung
Spannungsverteilung
Bagger
Ableitung, Entwasserung
dehnbar, streckbar
Düne
leach, todisp~rsion
stress distribution
drag
drainage, drain
durmienteduro
Zange (Spriessung)hart, fest
dune
wale, waling (bracing)hard (tight, tough)
efecto bóvedaefecto secundario
Gewolbebildung-wirkungsekundarer Zeitenfluss
archingsecondary time effect
empotrar
empuje de tierras
ensamble
embed, to
earth pressure
scarf (scarfing)
Erddruck
Abschrügung,Überlappung
ensayo
entibar
Prüfung, Versuch
verrohren, auskleiden
Steinschüttung
Schutt, Trümmer, BruchstückSchlacke
escombrosescoria
debriscinder, slag
Distanzhalter, Abstandhalter,Lehre
range spacer, distance piecespacer
stre!:!sconditionelastic state
estado de tensionesestado elástico
Spannungsbedingungelastischer Zustand
estado plástico
evaporación
Plastizitütsbereich
Verdunstung
plastic range
evaporation
filtrofisuración
FilterRissbildung
zerbrechend, Bruch
sprod, brüchig
filtercracking, fissuring
fracturing, fracture
brittle
fractura
frágil
74G
gavión Schanzkorb, Drahtwalze gabion
granito Granit granite
grava Kies gravel
grieta Riss, Spalt, Kluft crack, fissure
grueso grob coarse
H
hinca de pilotes Pfahlrammen pile driving
humedad Feuchtigkeit humidityWassergehalt moisture content
impermeable undurchlassig impermeable, imperviouswasserdicht watertight
inundación Überschwemmung inundation
isótropo isotrop isotropic
J
junta Fuge, Knotenpunkt, jointjunta machihembrada Nut-und Federfuge joint, tongue-and-groove
lechada (para inyección)
ligante
dünner Mortel, Injektionsgut
Binder, Bindemittel
grout
binder
lodoloes
Schalamm, SchlickLoss
mud, muckloess
mecánica de las rocasmecánica del suelo
FelsmechanikErdbaumechanik, Boden-
rock mechanicssoil mechanics
staff gauge, levelling staff
sample
permeable
peso específico
Oberbau, Fahrbahnbefestigung(Strassen oder Flugfeld), Belag
durchlassig
spezifisches GewichtRaumgewicht
pavimento (carreteras o campo deaviación
specific gravityunit weight
76
poroso poros porous
precompresión Vorspannung precompression
presa Damm dam
pretensar vorspannen prestress, to
puzolana Puzzolanerde pozzolana
Tragfahigkeit beim Bruch,Grenzbelastung
Schrumpfung, Schwund
Fels
ulti~ate> bearing resistance,- capacity
shrinkage
rock
saturación de agua
subpresión
Wassersattigung
Auftrieb
zapatazapata aislada
Spriess (spriessen), Steife,Strebe, Stempel
brace (to),strut
ElnzelfundamentEinzelfundament
footing (foundation)individual footting, isolatedfoundation
Strelfenfundament, -gründung,Bankett
continuous footinglong strip footting, continuous