kyiv mykolaiv dnipropetrovsk simferopol kharkiv lv i v
k y i v
m y k o l a i v
d n i p r o p e t r o v s k
s i m f e r o p o l
k h a r k i v
l v i v
... і прокинувся я в Європі
...i obudziłem się
w Europie
... and I woke up in Europe
Kurator projektuproject curatorкуратор проекту
Ksenia Kaniewska
Opracowanie graficzneGraphic designдизайн
Oksana Shmygol
Redakcjaeditingредакцiя
Anna Kaniewska
TłumaczeniaTranslationsпереклад
Natalya Riabinska Ewa Bąkowicz Pavlo Łoza
Fotografiephotographyфотографii
Ksenia Kaniewska
Drukprintingдрук
TechnikolorKatalog został wydrukowany na pa-pierze Munken Lynx 150 g/m2 (środek) produkowanym przez Arctic Paper. Pa-pier ten posiada certyfikat FSC®. Papier kolorowy występujący w katalogu to Vanguard 160 g/m2, kolor 50, szary. Pa-pier transparentny użyty w katalogu to Glama Basic 112 g/m2.
Serdecznie dziękujemy firmie Europa-pier-Impap za przekazanie nam papieru.
W projekcie katalogu użyto krojów Oksana Sans Narrow autorstwa ukra-ińskiego projektanta Andrija Szewczen-ki i Code Pro Svetoslava SImova.
The fonts used in these catalogue are Oksana Sans Narrow by the Ukrainian Type Designer Andrij Shevchenko and Code Pro by Svetoslav Simov.
У проекті каталогу використано шрифти Oksana Sans Narrow україн-ського дизайнера Андрія Шевченка та Code Pro Светослава Сімова.
W D r o g ę
вирушаймо
let's hit t h e r o a d
Warszawa / Warsaw / Варшава, 0 кm
kseniakaniewska
Fot.
: Jac
ek p
orem
ba
6 → 7
Ksenia Kaniewska, kurator projektu
Większość prezentowanych prac powstała w cią-gu ostatnich pięciu lat, a więc kilkanaście lat po rozpadzie Związku Radzieckiego oraz 20 lat po odzyskaniu przez Ukrainę niepodległości. O wschodnich sąsiadach Zachodowi jednak przy-pomniało dopiero zaangażowanie świata w „po-marańczową rewolucję”. I kiedy raptem Zachód ocknął się, żeby może Ukrainę do europy wresz-cie zaprosić, okazało się, że ona dawno już tam była. Ukraińcy sami pewnego dnia przebudzili się i zrozumieli, że podążają tą samą drogą. Że teraz wszystko, co robią, robią na europejskim pozio-mie. I taki też jest ukraiński design. Dojrzały, świadomy – z jednej strony swej tradycji, a z dru-giej – przynależności do wspólnej europy.
Nowa fala, tzw. pokolenie posttransformacyj-ne, lekcję europejskiej sztuki, która przez dziesiąt-ki lat kształtowała doświadczenie pozostałej czę-ści kontynentu, odrobiło zaledwie w ciągu dwóch dekad. Młodzi ukraińscy projektanci wytyczyli sobie drogę daleką od najprostszej. Jest w ich projektach coś świeżego, nowego, przede wszyst-kim pozbawionego ideologicznych ograniczeń. To harmonijny wielogłos typowych dla ukraiń-skiej postmoderny zjawisk: buntu, prowokacji, niedopowiedzeń, karnawalizacji i ekscentryzmu. Młodzi bawią się funkcją, mieszają hierarchie, prowokują pytania. Szanują tradycję i dobre rze-miosło. Stawiają na profesjonalizm, ale, jedno-cześnie, w ciężkiej pracy wciąż odnajdują pasję.
Ukraina. Idealna geografia: stanowić nieodłączną część europy, wpisywać się w światowy kontekst, a jednocześnie zachowywać swoją fantastyczną unikatowość. projekt ...i obudziłem się w Europie nie jest jedynie ekspozycją wybranych kilkunastu przykładów współczesnego wzornictwa. Towa-rzyszący wystawie katalog, prezentujący sylwetki poszczególnych projektantów i ich miast, stanowi zapis śladów i miejsc, w których kumulują się emo-cje młodego, wolnego pokolenia. To emocjonalny zapis pewnej drogi, która biegnie przez europę. Drogi bez granic, szlabanów i wiz.
Tytułem wystawy jest zdanie bez początku. Dla nas liczy się to, co tu i teraz. przeszłość po-zostawiamy historykom. To ona stanowi właśnie pierwszą część zdania. Resztę niech każdy dopo-wie sobie sam. Nas interesuje ów moment prze-budzenia. pokazujemy sztukę pozbawioną cięża-ru historii i wolną od epatowania martyrologią. proponujemy za to kreatywny potencjał i dojrza-łość młodego pokolenia.
projekt ...i obudziłem się w Europie nie de-finiuje charakteru ukraińskiego designu, ale stanowi próbę pokazania dzieła w toku, work in progress, zmiany. przecież jesteśmy świadka-mi początku zmian na mentalnej mapie europy. projekt ma charakter otwarty, gdyż, wedle ukra-ińskiego poety Andrija Lubki, zmiana jest tym, co już można odczuć, ale czego jeszcze nie można opisać.
Projekt ...i obudziłem się w Europie jest pierwszą prezentacją ukraińskie-go designu w Europie(na świecie ).
Most of the presented works were created in the last 5 years, i.e. more than 10 years after the dis-solution of the Soviet Union and 20 years after Ukraine gained independence. The West took notice of its eastern neighbours only after the world got involved in “the Orange Revolution.” So when the West finally decided to invite Ukra-ine to europe, it turned out that it was already there. The Ukrainians woke up one day and un-derstood that they are on the same train and whatever they do, they do it on the european level. Ukrainian design is the same. It is matu-re and conscious of its tradition and european membership.
New wave, the so called post-transformation generation, took their lesson on european art, which had been shaping the experience of the remaining part of the continent for ages, in less than two decades. Young Ukrainian designers have chosen a course far from the easiest one. In their projects, there is something fresh, new, devoid of ideological limitations. This is a har-monious choir of typically post-modernist Ukra-inian defiance, provocation, understatement, carnivalesque and eccentricity. The young play with function, they mix hierarchies and provo-ke questions. They respect tradition and good craftsmanship, and they believe in professiona-lism, but, still, they find passion in hard work.
Ukraine. Ideal geography: to be an inseparable part of europe, set in the global context, and, at the same time, to retain the fantastic uniqu-eness. The “... and I woke in Europe” project is not only an exhibition of several selected examples of contemporary design. The accom-panying catalogue, presenting individual desi-gners and their cities, is a record of places and traces which accumulate emotions of the young and free generation. It is an emotional record of a road which runs across europe. A road wi-thout borders, gates and visas.
The title of the exhibition is a sentence wi-thout the beginning. We value only here and now. We leave the past to historians. The first part of the sentence is past. The rest is up to you. We are interested in this moment of awa-kening. We show art devoid of historical weight and free from martyrological shocking. Instead, we offer the creative potential and maturity of the young generation.
The “... and I woke in Europe” project does not define the character of Ukrainian design, but it is an attempt to show work in progress, change. We witness changes on the mental map of europe. The project is of open character sin-ce, according to Ukrainian poet Andrij Lubka, change is what can be already experienced, but not yet described.
the project ...and i woke up in europe “ is the first presentation of Ukrainian design in Europe (and in
the world).
Ksenia Kaniewska, curator of the project
8 → 9
Більшість представлених праць з’явилася про-тягом останніх п’яти років, що означає кіль-канадцять років після розпаду Радянського Союзу та 20 років після здобуття Україною не-залежності. Однак, своїми східними сусідами Захід зацікавився тільки тоді, коли цілий світ слідкував за подіями «помаранчевої револю-ції». І, коли Захід раптом прокинувся, щоб на-решті запросити, може, Україну до Європи, виявилося, що вона вже віддавна там була. Українці самі певного дня обудилися і зрозу-міли, що рухаються у тому власне напрямку. Що тепер багато чого роблять саме на європей-ському рівні. І таким є український дизайн. Зрі-лий, свідомий, з одного боку, власної традиції, і з іншої – приналежності до спільної Європи.
Нова хвиля, так зване пост-трансформа-ційне покоління, уроки європейського мисте-цтва, яке десятки років формувало досвід ре-шти континенту, засвоїло протягом неповних двох декад. Молоді українські проектанти вибрали собі дорогу далеку від найпростішої. Є в їхніх проектах щось свіже, нове, а передусім вільне від ідеологічних обмежень. Це гармоній-не багатоголосся типових для українського по-стмодерну: бунту, провокації, недомовленого, карнавалізації і ексцентризму. Молоді бавлять-ся функцією, перемішують ієрархії, провокують питання. Шанують традицію і добре ремесло. Ставлять на професіоналізм, але, одночасно, у важкій роботі надалі віднаходять пристрасть.
Україна. Ідеальна географія: бути невід’ємною частиною Європи, вписуватися в світовий контекст, а одночасно зберігати свою фантастичну неповторність. Проект ...і я прокинувся в Європі не є тільки експозицією понад десяти вибраних прикладів сучасного дизайну. Виставку супроводжує каталог, що презентує силуети окремих проектувальників і їх міст, складає запис слідів і місць, в яких накопичуються емоції молодого, вільного по-коління. Це емоційний запис певної дороги, яка біжить через Європу. Дороги без кордо-нів, шлагбаумів і віз.
Назва виставки – це речення без початку. Для нас рахується це, що є тут і зараз. Мину-ле ми залишаємо історикам. Це воно власне складає першу частину назви. Решту хай ко-жен договорить собі сам. Нас цікавить отой момент прокидання. Ми показуємо мистецтво позбавлене ваги історії і вільне від епатуван-ня мучеництвом. Сповнене натомість творчого потенціалу і зрілості молодого покоління.
Проект ...і я прокинувся в Європі не ви-значає характеру українського дизайну, але є спробою показати справу в русі, work in progress, зміни. Адже ми є свідками початку змін на ментальній мапі Європи. Проект має відкритий характер, тому що, як пише україн-ський поет Андрій Лубка, зміна є тим, що вже можна відчути, але ще неможливо описати.
Проект …і я прокинувся в Європі є першою пре-зентацією українсько-го дизайну в Європі (і в світі)
Ксенія Каневська, куратор проекту
10 → 11
Łódź design Festival to wydarze-nie, które od 2007 r. tworzy platformę wymiany myśli i doświadczeń dla środowisk twórczych identyfikujących się z designem oraz dla biznesu. Dzięki staraniom organizatora imprezy – Łódź Art Center – oraz dzięki wsparciu licznych partnerów, festiwal w ciągu kilku lat przeistoczył się z lokal-nej, składającej się z paru wystaw imprezy, i urósł do rangi największego w Polsce wydarzenia w ca-łości poświęconego projektowaniu. Prezentuje on design w różnych jego odsłonach – od wzornictwa przemysłowego, poprzez art i craft design, projek-towanie graficzne i architekturę, aż po modę.
Lodz design FestivaL is an event which, since its creation in 2007, has been the ground for thought and experience exchange for artistic circles who identify with design in general, and for business. the efforts of the organizer – Lodz art Center – and the support of many partners made it possible for the festi-val to become the largest Polish event on design only a few years after it had been launched as a local, minor exhibition. the festival presents design in its various modes – starting from in-dustrial design, through arts and crafts, graphic design, architecture, up to fashion.
Łódź design Festival це подія, яка від 2007 р. є платформою обміну думок, до-свіду творчих середовищ, які ототожнюють себе з дизайном, а також для бізнесу. Завдяки стараняям організатора фестивалю – Łódź Art Center – та підтримки багатьо партнерів, про-тягом років він перетворився з локального за-ходу, що складався з декількох виставок, на найбільшу в Польщі подію повністю присвя-чену дизайну. Він презентує дизайн у всьому його різноманітті, від промислового дизайну, графічногу дизайну та архітектуриаж по моду.
Centralnym punktem Łódź Design Festival jest zawsze tematyczny program główny, składający się z wystaw kuratorskich, a jego dopełnienie oraz rozwinięcie stanowi otwarty i bogaty re-pertuar wydarzeń towarzyszących. Wśród nich centralne miejsce zajmują: wykłady prowadzone przez światowej sławy specjalistów, konkurs dla młodych projektantów make me! oraz przegląd portfolio, który umożliwia studentom i absol-wentom szkół artystycznych bezpośrednią kon-frontację swoich pomysłów z profesjonalistami (kuratorami, projektantami i producentami).
The key point of Lodz Design Festival is al-ways a thematic main programme consisting of curator exhibitions. It is developed and completed by open and varied range of ac-companying events. The most important are: lectures held by world renowned specialists, contest for young designers “make me!” and a portfolio review which enables the stu-dents and graduates of art schools to con-front their ideas directly with professionals (curators, designers and producers).
Ключовий моментом Łódź Design Festiwal є головна тематична програма, яка скла-дається з кураторських виставок, а його додаткові атракції – це багатий репертуар супровідних подій. Серед них центральне місце займають: лекції світової слави фахів-ців, конкурс для молодих дизайнерів make me! та перегляд портфоліо, який дозволяє студентам та випускникам мистецьких шкіл представити свої творчі ідеї безпосередньо професіоналам високого рівня (кураторам, проектантам та виробникам).
Współczesne wzornictwo przemysłowe na Ukra-inie to zjawisko paradoksalne, ponieważ rodzi się ono w kraju praktycznie pozbawionym zaplecza wytwórczego. A jednak, choć nasi młodzi projek-tanci stawiają dopiero swoje pierwsze profesjonal-ne kroki, już dziś widać, że poruszają się pewnie i w dobrym kierunku. Optymistycznie zakładamy, że właśnie niezależność od wytwórcy i „rynku” na-daje młodemu ukraińskiemu designowi indywidu-alizm i oryginalność.
Na razie zjawisko to funkcjonuje jako ekspery-ment podlegający kontroli wyłącznie swoich twór-ców, z czym wiąże się kolejny paradoks. Nowe pokolenie ukraińskich projektantów być może włączy się w światowy obieg pomysłów i proces produkcji równie łatwo jak ich koledzy pochodzą-cy z krajów z rozwiniętym przemysłem produkcyj-nym i nieprzerwaną historią szkół projektowych.
Młodzi ukraińscy projektanci, we własnej oj-czyźnie praktycznie wolni od narzucanych odgór-nie wskazówek i mód, kierują swoją myśl twórczą ku nowym ideom, które znajdują odniesienie we wszystkich sferach szeroko pojętej kultury. Dzięki wolności myśli, nie odczuwając nacisku ze strony rodzimych autorytetów, nowe pokolenie znakomi-cie odnajduje się w ekosystemie współczesnego projektowania.
porównując studenckie prace młodych ludzi z krajów takich jak Ukraina, w których jeszcze piętnaście lat temu nikt nie myślał kategoriami współczesnego designu, zauważamy ich wspólną cechę – indywidualne podejście konceptualne. po-dobne duchem projekty całkiem niedawno ogląda-liśmy u młodych Brytyjczyków czy Koreańczyków, a dziś obserwujemy je u siebie – na Ukrainie.
Szczególnie cieszy nas fakt, że światowa scena designu nie jest obojętna na twórczą aktywność naszych projektantów, którzy w swoim dorobku mają już poważne osiągnięcia. Wyróżnić tu moż-na przede wszystkim nagrody Red Dot: cztery dla Saszy Mukomelova, dwie dla Studia Dorogaya (Igor pinigin i Sergiy Chebotaryov), jedną dla Jur-ki Huculaka, a także wygrane na moskiewskim Salone Satellite dla Studia Dorogaya i pracow-ni Mukomelov oraz ich udział w mediolańskim SaloneSatellite.
pracami młodych Ukraińców zainteresowane są przodujące zagraniczne koncerny z Włoch, Francji i USA. Część z tych projektów wdrażana jest do produkcji. Trzeba też podkreślić imponu-jący wysiłek i inicjatywę samych twórców, którzy potrafili zorganizować minifabryki realizujące ich projekty na Ukrainie.
Dziś młodzi projektanci muszą mieć dostęp do wszystkich informacji niezbędnych do twórczej pracy. powinni także utrzymywać nieustanny kontakt umożliwiający wymianę pomysłów z de-signerami z całego świata, łączyć się w zespoły, brać udział w wystawach i innych profesjonal-nych przedsięwzięciach.
Co roku miesięcznik „SALON” organizuje w Kijowie Ukraiński Tydzień Designu, pragnąc stworzyć platformę wymiany kontaktów i idei w celu rozwoju designu w naszym kraju. Tym bar-dziej jest nam miło znaleźć wspólną myśl u sąsia-da – w polsce. Łódź Design Festival jest dla nas symbolicznym i radosnym wydarzeniem. Jest do-wodem na to, że w designie nie ma granic i że oto dziś na jego mapie pojawił się nowy gorący punkt.
Ukraiński design: początek drogi
Natalia Karpenko, Redaktor naczelna magazynu „SALON”
12 → 13
Contemporary design in Ukraine is a paradox-ical phenomenon as it has flourished in a coun-try practically devoid of any manufacturing her-itage. Today it is already apparent that, despite only taking their first professional steps, young Ukrainian designers are moving confidently in the right direction. We can optimistically pre-sume that this independence from the manu-facturing market gives contemporary Ukrainian design its individualism and originality.
For now, this phenomenon merely functions as an experiment conducted exclusively by the creative community, which gives rise to a sec-ond paradox. The new generation of Ukrainian designers may find it as easy to break into the international design circuit as their counter-parts from countries with highly developed manufacturing and an uninterrupted history of design schools.
Historically deprived of any top-down guid-ance in their own country, young Ukrainian de-signers channel their creative thinking into new ideas, which may be useful in all areas of main-stream culture. Thanks to freedom of thought, and without any pressure from the Ukrainian establishment, this new generation has landed squarely on its two feet in the contemporary design ecosystem.
Fifteen years ago Ukraine had no design cul-ture. However, looking at the work of our design students, we notice their highly individualised conceptual approach. projects in a similar vein have recently been witnessed in the UK and South Korea. Today we can see them in Ukraine.
It is especially pleasing to see that the inter-national design scene has not remained indiffer-ent to the creative output of Ukrainian design-ers, who have already accomplished significant achievements. These include four Red Dot Awards for Sasha Mukomelov, two for Studio Dorogaya (Igor pinigin and Sergiy Chebotaryov), one for Jurka Huculak, as well as the winning prizes for Studio Dorogaya and Mukomelov Studio in the Salone Satellite in Moscow and their participa-tion in the SaloneSatellite in Milan.
In addition, the work of young Ukrainian de-signers has attracted interest from leading inter-national companies in Italy, France and the USA. Some of these projects have already been com-mercialised. What should also be emphasised is the impressive effort and initiative of the design-ers themselves, who have managed to organise mini production factories in Ukraine.
Today young designers must have access to all of the necessary information to set the creative process in motion. They should also remain in constant touch with design practitioners around the word in order to exchange ideas, establish collaborations and participate in trade exhibi-tions and events.
every year, SALON Magazine organises Ukraine Design Week in Kiev, created as a networking platform to facilitate the development of design in Ukraine. Hence, we are pleased to find a shared philosophy in neighbouring poland. The Łódź De-sign Festival is for us a symbolic and joyous event. It proves that design has no limits and today there is a new hot spot on the Festival circuit.
Ukrainian Design: the Beginning of the Road
Natalia Karpenko, editor-in-Chief, SALON Magazine
Сучасний предметний дизайн в Україні – яви-ще парадоксальне, оскільки зароджується він у країні, практично позбавленій виробничої бази. Нині наші молоді дизайнери роблять свої перші професійні кроки, але вже зараз зрозумі-ло, що рухаються вони впевнено й у правиль-ному напрямку.
Як оптимісти ми припускаємо, що саме не-залежність від виробництва та «ринку», в ши-рокому розумінні цього слова, робить молодий український дизайн індивідуальним і цікавим. Наразі він існує як експеримент, підконтроль-ний виключно своїм авторам-творцям.
Із цим пов’язаний ще один парадокс: ново-му поколінню українських дизайнерів, мож-ливо, легше долучитися до світового процесу виробництва дизайн-концептів, ніж дизайне-рам, які мешкають у країнах із розвиненим ви-робництвом і тривалою історією національних дизайнерських шкіл.
Практично не маючи визначних орієнтирів у себе на Батьківщині, українська молодь спря-мовує свій талант на втілення ідей, які можуть знадобитися у найрізноманітніших сферах культурного соціуму. Завдяки свободі думки, не відчуваючи тиску національних авторитетів, нове покоління легко вловлює дух часу, загаль-ний для всього світового дизайн-простору.
Порівнюючи студентські роботи молодих людей із країн, де ще років 15 тому ніхто не мис-лив категоріями сучасного дизайну, помічаємо їх спільну рису – незалежний концептуальний підхід. Схожі за духом проекти ми нещодавно
бачили у молодих британців і корейців, а сьо-годні споглядаємо і вдома – в Україні.
Особливо нас тішить той факт, що світовий дизайнерський процес є небайдужим до творчої активності наших дизайнерів, в арсеналі яких уже є серйозні перемоги. Зокрема, чотири премії Red Dot Award у Сашка Мукомелова, дві у сту-дії Dorogaya (Ігор Пінігін і Сергій Чеботарьов) та одна у Юрка Гуцуляка, перемога в московсько-му та участь у міланському Salone Satellite студії Dorogaya і студії Сашка Мукомелова.
Проектами молодих українців цікавляться провідні світові виробники – компанії з Італії, Франції та США. Деякі з цих проектів впрова-джуються у виробництво. Також гідна поваги енергія та ініціатива дизайнерів, які зуміли організувати міні-виробництва своїх розробок в Україні.
Сьогодні молодим дизайнерам слід отри-мувати якомога більше інформації задля реа-лізації власного потенціалу, якомога активні-ше спілкуватися, об'єднуватися в групи, брати участь у виставках та інших професійних за-ходах.
Щороку ми, журнал «Салон», організову-ємо в Києві «Український тиждень дизайну», прагнучи сформувати платформу для спілку-вання та розвитку дизайну в нашій країні. І нам особливо приємно знаходити однодумців у сусідній Польщі. Фестиваль у Лодзі для нас дуже знакова та радісна подія. Вона є доказом того, що для дизайну немає кордонів і віднині на його карті з’явилася нова гаряча точка.
Український дизайн: на початку шляху
Наталія Карпенко, головний редактор журналу «Салон»
14 → 15
ostapenko
tipakova
hv
or
os
ty
an
ov
pedan
hv
or
os
ty
an
ov
/ s
or
ok
ina
os
tap
en
ko
/ h
vo
ro
st
ya
no
v
za
vo
lok
a
sh
yk
ar
en
ko
17 → 17
20
28
36
52
76
110
i i i . k y i v
I I . m y k o l a i v
V I . d n i p r o p e t r o v s k
I . s i m f e r o p o l
V . k h a r k i v
I V . l v i v
M184639km
M033 2 4 5 k m
M062 9 7 5 k mE40
2458km
E581743km
M199 7 5 k m
... і проки-нувся я у європі
... and I woke up in europe
... i obudzi-łem się w Europie
28studio mukomelov
28andreybondarenko
110studio decorkuznetsov
36alexanderkozynets
60tereza barabash68oleksandrshestakovych
44grycjaerde 52roman shpelyk
76katerynasokolova 84studio dorogaya
92romanzubaryev100nataliyaaulova
m u k o m e l o v
studio
ст уд і я
М у к о м е л о в
21 → 21
Simferopol / С
имф
еропольe105
1862 кm
Simferopol / Сімферополь, 1514 кm, e97
m u k o m e l o v
studio
ст уд і я
М у к о м е л о в
studiomukomelovolena tseluiko, aleksandr mukomelov
LaMPa-REKINelegancka lampa stojąca. Świetna rozrywka i dekoracja zarówno do wnętrza, jak i do ogrodu. Lampa na pewno odstraszy ciemność wokół siebie. Dla miłośników ryzyka i moc-nych wrażeń.
SHARK LAMpelegant floor lamp. excellent fun and decoration of interiors and ex-teriors. The lamp will surely scare away all the darkness around. For risk-takers and thriller enthusiasts.
ЛАмпА АкУЛАЕлегантна підлогова лампа, від-мінна і весела прикраса інтер'єрів та екстер'єрів. Лампа напевно розлякає всю темряву навколо себе. Для любителів ризику та гострих вражень.
sharklamp2010
plastik
plastic
пластик
www.mukomelov.com
Symferopol / Simferopol / Сімферополь 22 → 23
TR
lampa, plastik
lamp, plastic
лампа, пластик
25 → 25
NEIjI
krzesło, plastik
chair, plastic
стілець, пластик
OMI
krzesło, plastik
chair, plastic
стілець, пластик
INFINITy
wanna
bath
ванна
* Red Dot Design award 2010
TIN
lampa
lamp
лампа
26 → 27
b o n d a r e n k o
a n d r e y
а н д р і й
б о н д а р е н к о
а н д р і й
б о н д а р е н к о
Mykolaiv / Миколаїв, 1862 кm,e58
andreybondarenko1984
www.jolkalapalkala.blogspot.com
Dog and ta x2011
drewno, tkanina
wood, textile
деревина, тканина
Mikołajów / Mykolaiv / миколаїв 30 → 31
DOG aND TaxWielu ludzi chciałoby mieć w domu zwierzęta, ale większość nie zda-je sobie sprawy, że wymagają one uwagi i opieki. DOG AND TAx to miniaturowe meble wyglądające jak zwierzątka, idealnie nadające się dla osób, które chciałyby je przygarnąć, ale z różnych powodów nie mogą.
DOG AND TAxLot of people want to have domes-tic pets, but most of them are not aware that animals need care and protection. DOG AND TAx is a se-ries of toys – they look like animals and are perfect for those who want to take a pet, but can’t do that for different reasons.
DOg AND TAxІграшки DOG AND TAx призначе-ні для молодих людей, що хочуть мати якусь хатню тварину, але за певних причин не можуть, або не впевнені, що впораються з нею. DOG AND TAx не поребують їжі та води, їх не треба вигулювати, і вони ніколи не вкусять.
NESSIE
lampa
lamp
лампа
jOINT jaCK
kran
tab
кран
KaZIMIR SPaCE MODEL
32 → 33
34 → 35
А л е к с а н д р
к о з и н е ц ь
k o z y n e t s
alexander
37 → 37
А л е к с а н д р
к о з и н е ц ь
k o z y n e t s
alexanderKyiv / Kиїв, 2342 кm, e95
alexanderkozynets1984
Kijów / Kiev / Kиїв 38 → 39
www.kozynets.com
LINNeVery often I find my inspiration in nature, observing animals, and it happened so this time, too. While creating this armchair, I was chas-ing the idea of making an organic, spiritual object so that it could be the main character amongst other furniture pieces.
LINNEBardzo często czerpię inspirację z natury, obserwacji zwierząt, i tak właśnie było tym razem. pracu-jąc nad tym fotelem, dążyłem do stworzenia czegoś organicznego i uduchowionego, aby mogło od-grywać rolę głównego bohatera pośród innych mebli.
ЛіннеДуже часто моєю інспірацією є натура та спостереження сві-ту тварин, так було і цього разу. Роблячи це крісло я намагався створити щось органічне і оду-хотворене, щоб воно могло грати головну роль серед інших меблів.
linne2010
metalowa podstawa, styropian, tkanina
metal base, styrofoam, textile
металева рама, пінопласт, тканина
SaVE ThE PENGuINS
lampy
lamps
лампи
sofa
sofa
диван
40 → 41
TROPIC
krzesła
chairs
стільці
BaD DOG
pouf
puf
пуф
ThE REINDEER DESK
biurko
desk
стіл
42 → 43
e r d e
grycja
г р и ц я
е р д е
45 → 45
e r d e
grycja
г р и ц я
е р д е
Lviv / Львів, 2883 кm, M06
Lwów / Lviv / Львів 45 → 46
THe SIMpLeST CHAIRIs not a remix of Donald Judd or ode to minimalism. A simple chair hides a more elaborate empire-style one, made of oak and leath-er, richly ornamented, but we hide it – it is too expensive.
NajPROSTSZE KRZESłONie jest to wariacja na temat Donal-da Judda ani oda do minimalizmu. proste krzesło kryje w sobie drugie oblicze – bogato zdobione, z drew-na dębowego i skóry, o miękkim sie-dzisku. Chowamy je jednak, bo jest za drogie.
нАйпроСтіШий СтіЛецьНайпростіший стілець – це не ва-ріяція на тему Дональда Джадда ані ода мінімалізму. Простий сті-лець криє в собі друге обличчя, багато оздоблене, зі шляхетних матеріалів: дуба і шкіри. Однак ми
grycjaerde1986
Lwów / Lviv / Львів 45 → 46
dębina
wood (oak)
дерево (дуб)
Ten wygodny mebel jest ergono-miczny i funkcjonalny. Będzie od-powiedni dla osób o skomplikowa-nym charakterze, ze skłonnością do ascetyzmu, paranoi i obsesyj-nych myśli. Można w nim także ukryć szkielet.
This convenient piece of furni-ture is ergonomic and functional. It is very suitable for people with complex character and propensity to asceticism, paranoia and ob-sessive thoughts. It is also a good place to hide a skeleton.
приховуємо його, бо є за дороге. Це зручний, ергономічний та функціональний стілець. В сам раз для людей зі складним харак-тером, схильних до аскетизму, па-раної та шалених думок. В ньому можна також сховати скелет.
www.grycja.com
the simplestchair2010
PLay OBjECT
biurko
desk
стіл
krzesło bujane
rocking chair
крісло качалка
VEGETaBLESproj. Grycja Erde + Pavlo Gudimov
talerze, serwetki
plates, napkins
тарілки, серветки
48 → 49
pufy
poufs
пуфи
kolaż
collage
колаж
poduszki
pillows
подушки
rysunek
drawing
малюнок
kolaż
collage
колаж
Rysunki Grycja erde
LV I VЛьВІВE40 2883km
s h p e ly k
r o m a n
р о м а н
ш п е л и к
s h p e ly k
r o m a n
р о м а н
ш п е л и к
Lviv / Львів, 2883 кm, M06
romanshpelyk1987
piano-comod2011
farbowana płyta MDF
painted MDF
фарбований мдф
pIANOCOMODA painted MDF piano-like piece, with a storage compartment divid-ed in 9 sections.
PIaNOKOMODaKomoda przypominająca pianino, wykonana z malowanej płyty pil-śniowej, zawiera pojemny schowek podzielony na 9 sekcji.
тУмбА PIANOТумба схожа на піаніно, виго-товлена з пофарбованного MDF. Складається з суцільного корпусу та 9 двірцят, в середині поділена на секції для зберігання речей.
www.shpelyk.com
Lwów / Lviv / Львів 54 → 55
szezlong
chaise longue
шезлонг
EKO
krzesło
chair
стілeць
57 → 57
stół
table
стіл
fotografia
photo
фото
56 → 57
Fot.: Roman Shpelyk
58 → 59
b a r a b a s h
t e r e z a
б а р а б а ш
т е р е з а
61 → 61
b a r a b a s h
t e r e z a
б а р а б а ш
т е р е з а
Lviv / Львів, 2883 кm, M06
terezabarabash1984
DZIECITryptyk wykonany mieszaną autor-ską techniką. Autorka często nawiązuje do te-matów poruszających kwestię współzależności człowieka i społe-czeństwa, a także człowieka i środo-wiska. Ludzki embrion jest jednym z głównych symboli pojawiających się w jej twórczości. embrion to narodziny nowego człowieka, wzra-stanie i formowanie czegoś nowe-go. Jednocześnie jest tylko jednym z elementów, maleńkim trybikiem w mechanizmie funkcjonowania ca-łego systemu społecznego.Tryptyk ten w znacznym stopniu zainspirowany jest sztuką pop-art. Odsłania także to, co trawi współ-czesne społeczeństwo.
KIDSA triptych made with the use of the author’s own technique. The author often refers to themes concerning the correlation be-tween human and society, human and environment. A human em-bryo is one of the main symbols in her creative work. The embryo means a new human life, some-thing new rising and forming. At the same time, it stays just one of the elements and a small cog in the mechanism of the whole so-cial system functioning.The triptych was largely influ-enced by pop-art. It also reveals, in some way, what consumes a modern society.
мАЛюкиУ своїх працях авторка часто звертається до таких тем, як співвідношення: людини і со-ціуму, людини та оточуючого середовища. Одним з основних образних знаків у її творчості виступає «ембріон», що симво-лізує собою народження ново-го життя, зародження та станов-лення чогось нового. Та разом з тим, він залишається лише одним з елементів, маленьким гвинтиком в механізмі функціо-нування цілої системи соціуму. До створення цього триптиху ав-торку надихнуло мистецтво поп-арту, яке також, в якійсь мірі, ви-криває споживацькі властивості суспільства.
Triptych:kids2007
kolaż: tkanina, papier, druk, 40x40cm
collage: fabric, paper, print, 40x40 cm
колаж: папір, тканина, друк, 40x40 cm
www.trbarabash.blogspot.com
Lwów / Lviv / Львів 62 → 63
tkanina
textile
тканина
uNTITLED
kolaż
collage
колаж
64 → 65
VITINaNKa
kolaż
collage
колаж
FLuCTuaTION I
land art
land art
ленд арт
FLuCTuaTION II
land art
land art
ленд арт
instalacja Terezy Barabash
installation by Tereza Barabash
інсталяція Терези Барабаш
rainдощ
66 → 67
shestakovichdroga
LvivЛьвів
3901 кмe879
о л е к с а н д р
ш е с т а к о в и ч
s h e s t a k o v y c h
o l e k s a n d r
69 → 69
о л е к с а н д р
ш е с т а к о в и ч
s h e s t a k o v y c h
o l e k s a n d r
Lviv / Львів, 2883 кm, M06
DUGA“Duga” chair was inspired by Vien-nese bentwood furniture and vin-tage bicycles.
DuGaKrzesło Duga zostało wykonane pod wpływem inspiracji wiedeń-skimi meblami z giętego drewna i starymi rowerami.
дУгАКрісло було продуктом натхен-ня трековими і дорожніми вело-сипедами середини xx століття а також естетикою австрійських меблів з гнутої деревини.
oleksandrshestakovych1987
duga2011
pogięte i zespawane metalowe rury, miękkie siedzisko
bent and welded metal, soft seat
гнуті металеві труби, м'яке сидіння
www. shestakovych.com
Lwów / Lviv / Львів 70 → 71
TaNGENT
krzesło
chair
стілець
73 → 73
aRMS
krzesło
chair
стілець
graffiti
graffiti
графіті
krzesło
chair
стілець
graffiti
graffiti
графіті
72 → 73
74 → 75
к а т е р и н а
с о к о л о в а
s o ko lo va
k at e r y n a
77 → 77
к а т е р и н а
с о к о л о в а
s o ko lo va
k at e r y n a
Кharkiv / Харків, 3901 кm, e40
katerynasokolova1984
ZIG&ZaGRedesign krzesła Gerrita Rietvelda „Zig Zag” z roku 1934.Krzesło Rietvelda to prawdziwe arcydzieło modernizmu. Mimo upływu lat nie przestaje być ide-alnym wzorem. Dodawszy jeszcze jeden zygzak, autorka otrzymała nową, bardziej skomplikowaną i figlarną nowoczesną formę. Me-bel zyskał też na funkcjonalności dzięki dodaniu półek na książki i inne drobiazgi.
ZIG&ZAGRedesign of Gerrit Rietveld’s “Zig Zag” chair from 1934.The chair is a real masterpiece of modernism and didn't go out of fashion even after many years. By adding a new zigzag the author created a new shape, more complex and playful, with a modern spirit. The chair also obtained new func-tional benefits, now it has shelves for books and other little things.
zIg&zAg„Zig&Zag” це редизайн стільця „Zig Zag” створеного Геррітом Рітвель-дом в 1934 році. Цей стілець є дійсно шедевром модернізму і не втратив актуль-ність навіть через багато років. Додавши ще один зигзаг я отри-мала нову форму більш складну і грайливу в дусі сучасності. Також з’явились нові функціональні мож-ливості. Тепер у стільця є полички для книг та різних дрібниць.
sklejka
plywood
фанера
zig&zag2006
Charków / Kharkiv / Харків 78 → 79
www.behance.net/sokolova
plac zabaw
children's playground
дитячий майданчик
aQua VITa
umywalka
wash basin
умивальник
STONES
głośniki
speakers
спікери
meble parkowe
park furniture
паркові меблі
VITaMIN
umywalka
wash basin
умивальник
Charków / Kharkiv / Харків 80 → 81
Katedra Wzornictwa Charkowskiej aSP, założona w 1962 r.
Design Faculty of Kharkov Academy of Arts, established in 1962
кафедра дизайну Харківської Академії мистецтв, заснована в 1962 р.
82 → 83
d o r o g a y a
s t u d i oс т у д і я
д о р о г а я
85 → 85
d o r o g a y a
s t u d i oс т у д і я
д о р о г а я
Кharkiv / Харків, 3901 кm, e40
studiodorogayaigor pinigin, sergiy chebotaryov
Föhn2010
FöhN „Foeon” to termowentylator z wizualizacją ciepła, możliwą dzięki zmianie koloru podświetle-nia w zależności od temperatury strumienia powietrza. Wizualiza-cja ciepła jest innowacją w dzie-dzinie domowych grzejników. „Foeon” w harmonijny sposób łą-czy formę z funkcją.
FöHN“Foeon” is a fan heater with the effect of heat visualization which is possible thanks to changes of the colour of illumination depend-ing on the temperature of air flow. Heat visualization is an innovative idea for home heaters. “Foeon” harmoniously combines form and function.
FöhN„Foeon” це термічний вентилятор з візуалізацією тепла, яка досяга-ється за допомогою зміни кольо-ру світла в залежності від зміни температури потоку повітря. Візуалізація тепла є іновацією у дизайні домашніх радіаторів. „Foeon” гармонійно поєднує фор-му із функцією.
www.dorogaya.com
termoodporny polimer, szkło ceramiczne, metalowa rama
thermoresistant polymer, ceramic glass, metal frame
термостійкий полімер, керамічне скло, металева рама
Charków / Kharkiv / Харків 86 → 87
MaIS
zestaw talerzy
set of plates
набір тарілок
CuT
ceramiczny pierścionek
ceramic ring
перстень з порцеляни
ETERNaL MaGNETIC CaLENDaR
kalendarz magnetyczny
magnetic calendar
магнетичний календарь
88 → 89
Ma
podajnik do mydła
low water consumption outdoor washstand
рукомойник
PaNTONE
miarka
measuring tape
мірна стрічка
90 → 91
z u b a r y e v
roman
ро м а н
з у б а р е в
93 → 93
z u b a r y e v
roman
ро м а н
з у б а р е в
Кharkiv / Харків, 3901 кm, e40
romanzubaryev1981
ZU TABLeThe table is an element of human life. The basic idea is to design a table closer to man and the en-vironment in which he lives, due to the openness of the material, clean shapes, angles, streamlining and mobility. The table can take dif-ferent positions depending on the mood of the user or interior.
STół Zu Stół jest częścią ludzkiego życia. projekt ten oparty jest na pomyśle, by stworzyć stół bliższy człowieko-wi i jego środowisku dzięki otwar-tości materiału, prostym kształtom, kątom, opływowej linii i mobilności. Stół może przyjąć różne pozycje, zależnie od nastroju użytkownika lub wnętrza.
СтіЛ zUСтіл це частина людського життя. Цей проект виник з ідеї стври-ти стіл ближчий до людини та її середовища завдяки відкритості матеріалу, простій формі, кутам, плавним лініям і мобільності. Стіл може змінювати форму в за-лежності від настрою власника або інтер'єру.
www.behance.net/zubarev
zu2010
sklejka
plywood
фанера
Charków / Kharkiv / Харків 94 → 95
umywalka
wash basin
умивальник
sofa
sofa
диван
96 → 97
Zu
krzesło-stół-ławka-półka
chair-table-bench-shelf
крісло-стіл-лавка-полиця
GaVRIL
haczyk na ubrania
hook for clothing
гачок для одягу
uDaV
krzesło-zabawka
toy-chair
крісло-іграшка
umywalka
wash basin
умивальник
sofa2011
98 → 99
н а т а л і я
а у л о в а
101 → 101
a u lo va
n at a l i ya
Кharkiv / Харків, 3901 кm, e40
nataliyaaulova1988
aulova'sorgan2011
AULOVA’S ORGANAn original wooden chair, with a shape resembling organ pipes. Due to numerous legs it is very stable and convenient. Would al-ways hold its ground.
ORGaNy auLOVa Oryginalne drewniane krzesło, któ-rego korpus przypomina piszczałki organów. Dzięki licznym nogom jest bardzo stabilne i wygodne. Twardo trzyma się podłoża.
огрАни АУЛовАОригінальний дерев’яний стілець, корпус якого нагадує органні труби. Завдяки чисельнним ніжкам він дуже стабільний та зручний. Твер-до тримається на ногах.
drewno
wood
деревина
Charków / Kharkiv / Харків 102 → 103
LOV
krzesła
chairs
крісла
umywalka
wash basin
умивальник
104 → 105
ChaISE
szezlong
lounge
шезлонг
siedziska
chairs
крісла
filiżanki
cups
чашки
ChERRy
lampa
lamp
лампа
derzhprombuilding
1928
106 → 107
д е к о р -к у з н е ц о в
d e c o r -
k u z n e t s o v
109 → 109
д е к о р -к у з н е ц о в
d e c o r -
k u z n e t s o v
Dnipropetrovsk / Дніпропетровськ , 4118 кm, M18
studiodecorkuznetsovkateryna kuznetsova, valeriy kuznetsov
lying in2008
plane 2006
sklejka z drewna brzozowego
birch plywood
березова фанера
pLANeA piece of plane has been cut and bent. Light is emitted through the hole formed in this way.
LYING-INThe bench has been made so as to enable lying on it without taking off your shoes. There is also has a shelf and an additional seat.
PLaNE Kawałek płaskiej sklejki został odcięty i zgięty. Światło wydo-bywa się z utworzonego w ten sposób otworu.
LyING-IN Ławka została skonstruowana w taki sposób, żeby można było się na niej położyć, nie ściągając butów. Zawiera także półkę oraz dodatko-we siedzisko.
пЛощинАВідрізаємо кавалок пласкої фане-ри та загинаємо. Зі створенного та-ким чином отвору проникає стітло.
ЛежА-кЛавку зроблино таким чином, щоб можна було на неї лягти не скидаючи черевиків. Вона також має полицю та додаткове сидіння.
drewno jesionowe
ash wood
деревина, ясен
www.decorkuznetsov.com
110 → 111
MOjKa-VSTaN'Ka
umywalka
wash basin
умивальник
VENEER
lampa
lamp
лампа
LaCE
kafle łazienkowe
bathroom tiles
керамічна плитка
113 → 113
BOxES
lampy
lamps
лампи
MIShINa GORa
projekt wnętrza
interior design
дизайн інтр'єру
TOGEThER
umywalka
wash basin
умивальник
kafle łazienkowe
bathroom tiles
керамічна плитка
oksanashmygol1989
118 → 119
...and iwoke upin europecatalog2011
www.oksanashmygol.com
MILCZENIE ROśLIN
ilustrowany tomik poezji
illustrated poetry book
ілюстований збір поезії
4 CITIES
graficzna książka
graphic book
книга
120 → 121
fotografia analogowa
analoge photography
фоторафія
pomogli nam:
we weresupported by:
нам допомогли:
patron honorowy
Współorganizatorzy
partner strategiczny
patroni
patronat medialny
Współpraca
Istniejąca na Ukrainie silna struktura marketingowo-handlowa odpowiada za sprzedaż wyrobów marki KOŁO oraz firm Keramag, IDO i IFö.
Wyroby marki KOŁO znajdują się w ty-siącach ukraińskich mieszkań i domów oraz w tak prestiżowych obiektach publicznych, jak nowo wybudowane stadiony w Charkowie i Lwowie.
Sanitec Koło m.in. z firmami: Kera-mag (Niemcy), IDO (Finlandia), IFö (Szwecja), pozzi Ginori (Włochy) oraz Twyford (Anglia) tworzy wiodącą w europie grupę producentów wy-posażenia łazienek - Sanitec Group.
produkowane w polsce wyroby marki KOŁO (m.in. ceramika i me-ble łazienkowe, wanny akrylowe,
kabiny prysznicowe) bardzo do-brze znane są we wszystkich kra-jach europy Środkowo-Wschod-niej oraz Rosji.
Szczególną uwagę zwraca obecność Sanitec Koło na rynku ukraińskim, gdzie zlokalizowane są duże fabryki produkujące ceramikę (Sławuta) oraz wanny i brodziki akrylowe (Dymer).
EGO
antonio Citterio
Ukraina to nasz ważny partner handlowy. posiadamy salony i sto-iska firmowe we Lwowie, Kijowie oraz w Odessie. Nasze meble są dostępne także w innych miastach: Iwanofrankowsk, Tarnopol, Chmiel-nickij, Równe, Winnica, Charków, Donieck, Dniepropietrowsk, Mariupol.
w w w . d e s i g n f r o m u k r a i n e . c o m