Top Banner
97

DESIGN

Mar 11, 2016

Download

Documents

Federico Dolce

Design can take the strangest paths, even those not encoded by shared meaning. Design is seen because it is alive, and therefore real. Creativity is in our lives, in that which we touch and surrounds us. Design is the science of creativity.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: DESIGN
Page 2: DESIGN

BR

AN

D D

ES

IGN

Il design può passare per le più strane vie, anche quellenon codificate dal senso comune.Il design si vede perché è vivo, e quindi reale.La creatività è nella nostra vita, in quello che tocchiamoe ci circonda.Il design è la scienza della creatività.

Design can take the strangest paths, even those notencoded by shared meaning.Design is seen because it is alive, and therefore real.Creativity is in our lives, in that which we touch andsurrounds us.Design is the science of creativity.

extra 1 - 5 :Layout 1 7-07-2008 16:08 Pagina 1

Page 3: DESIGN

Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta otrasmessa in qualsiasi formato o mezzo senza l’autorizzazionescritta dell’Editore.

Tutte le società proprietarie dei marchi presenti nella pubblicazionehanno dato il consenso alla stampa del nome del marchio, dellogo, delle fotografie e del testo inseriti nel volume.

Eventuali variazioni grafiche o di testo, dopo l’approvazione dellepagine, sono realizzate a insindacabile giudizio dell’editore.

Quest’opera è stampata su carta prodotta con cellulose senzacloro, gas e provenienti da foreste controllate e certificate nelrispetto delle norme ecologiche vigenti.

No part of this publication may be reproduced or transmitedin any format or means without the written authorization of theeditor.

All of the companies of the brands presented in this publicationhave given their consent for the printing of the names, logos andphotographs of the brands inserted in this volume.Possible variations in the graphics or text, after the approval of thepages, are carried out according to the conclusive assessment bythe editor.

This work is printed on paper produced with chlorine-freecellulose, gas and materials from controlled and certified forestswith respect to existing ecological norms.

extra 1 - 5 :Layout 1 7-07-2008 16:08 Pagina 2

Page 4: DESIGN

BR

AN

D D

ES

IGN

collana / collectionbrand concepts

direttore editoriale / publishing manager

BARBARA PICOLLO

responsabile editoriale / publishing responsiblePAOLO CAGLIERO

autori / authorsSTEFANO CASINIMARIO FASSIODIANA NUZZOIRENE VIEGI

segreteria di redazione / publishing secretariat

LAURA CAMANDONA

traduzione / translation

ERIKA BERTONEJOLYNE LAROCQUEJAMES MURRAY

ringraziamenti / thanks toAlessandro ConteTommaso RomagnoliLorenzo e Letizia

edizioni / editorb&p communicationcorso lecce 1 - 10146 Torinotel 0117576293fax [email protected]

brand concepts

2008

extra 1 - 5 :Layout 1 7-07-2008 16:08 Pagina 3

Page 5: DESIGN

indice

extra 1 - 5 :Layout 1 7-07-2008 16:08 Pagina 4

Page 6: DESIGN

brand concepts

BR

AN

D D

ES

IGN

ENDORSEMENT

Economy 6

IAAD 8

Torino 2008 World Design Capital 12

RICERCARESEARCH

DesignCome risolvere le sfide del nostro tempoHow to solve the complex challenges of our time 16

PREFAZIONE ALLE CASE HISTORYFOREWORD AT CASES HISTORIES

Alberto Abruzzese - Università IULM 34

APPUNTI SU BRAND DESIGNNOTES ON BRAND DESIGN

b&p communication 40

CASE HISTORY

Bombay Sapphire 44

bticino 48

CARRÉ NOIR 52

Casalegno Tendaggi 56

Dierre 60

Dodge 64

Kubik® 68

Lavazza 72

Paglieri 76

Peggy Guggenheim Collection 80

PHILIPS 84

Scavolini 88

BRAND DIRECTORY 92

PARTNER 94

extra 1 - 5 :Layout 1 7-07-2008 16:08 Pagina 5

Page 7: DESIGN

Endorsement

Economy è il business magazinedi Mondadori, nato nel 2003 conl’obiettivo di analizzare loscenario economico attuale inmodo completo, competente echiaro, evidenziandone lecase history di successo e leopportunità emergenti.

Innovativo per il linguaggiosemplice e diretto e per lo stileessenziale, Economy offreun’informazione completa ecompetente non solo sul tessutoeconomico nazionale ma anchesulle realtà economico-finanziarieinternazionali, grazie al supportodi partnership di rilievo, tracui quelle con l’Insead diFontainebleau e il New YorkTimes Syndication.

In ogni numero, Economy offre analisi e approfondimentidello scenario economico internazionale, con un occhioparticolarmente attento alle nuove prospettive di mercato.La sua prossimità con le Piccole e Medie imprese italianepermette ad Economy di avere una prospettiva chiara eaggiornata, anche sulle realtà emergenti nazionali.

Economy is Mondadori’sbusiness magazine, created in2003 with the aim of fullyanalysing the current economiclandscape in a clear andcompetent way, supporting thisanalysis with case histories ofbusiness successes andemerging opportunities.

Innovative for its simple anddirect language and for itsfundamental style, Economyoffers a complete and reliablesource of information not onlyabout the domestic economicsituation but also aboutinternational economics andfinance, thanks to its researchpartnerships, including those

with Fontainebleau’s Insead and New York Times Syndication.

In each issue, Economy offers analysis and in-depthexamination of the international economic situation, payingparticular attention to new market opportunities.Its close connection with Small and Medium-sized Italianbusinesses allows Economy to provide a clear and up-to-dateperspective, even on the emerging domestic situation.

www.blogonomy.it

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 6

Page 8: DESIGN

6 | brand design | 7

Gli argomenti trattati nelmagazine sono suddivisi inquattro sezioni principali: attualità,investimenti, management eMade in Italy.Su questi temi, ogni settimana,vengono presentati sondaggi,inchieste e dossier esclusivi,supportati da pareri autorevoli diesperti italiani e internazionali.

Uno dei tratti distintivi del magazineè quello di avere sempremostrato una costante attenzioneai nuovi settori, all’innovazione edal design dedicando storie dicopertina all’argomento eseguendo sempre con grandeinteresse quanto i grandi architettidel nostro Paese hanno saputorealizzare in Italia e nel mondo.

Con una readership di 128.000 lettori (dati Audipress 2007/II)che lo attesta come leader dell’informazione economica inItalia e con una diffusione di 75.000 copie secondo i dati ADS(Media mobile rilevati nell’arco di tutto il 2007), Economy sirivolge alla business community italiana, composta damanager, imprenditori e professionisti.

Il target di riferimento ha prevalentemente un’età giovane, unreddito, un posizionamento e un livello d’istruzione elevati.

The topics which the magazinediscusses are sub-divided intofour main sections: news,investments, management andMade in Italy.The magazine then presentssurveys, researches andexclusive dossiers every week,supported by authoritativecommentary from both Italianand international experts.One of the distinctive featuresof the magazine is that it hasalways given constant attentionto new sectors, to innovationand to design, dedicatingcover-stories to the subject andconstantly following with greatinterest what the great Italianarchitects had learned to createin Italy and around the world.

With 128,000 readers (data from Audipress 2007/II) who viewit as the leading source of economic information in Italy with acirculation of 75,000 copies in Italy according to data fromADS Media mobile, collected over the course of 2007.Economy targets the Italian business community, includingmanagers and directors, entrepreneurs and professionals.

The target audience are mostly young, wage earning,well-educated and of high social standing.

The business magazine

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 7

Page 9: DESIGN

Endorsementwww.iaad.it

IAAD Profilo Europeo

IAAD European Profile

L’Istituto d’Arte Applicata e Design - Torino (IAAD) nasce nel1978 nella capitale del design industriale e diventa un punto diriferimento per il mondo dell’alta formazione e dell’impresa.Da trent’anni riunisce creativi e imprese, insegnanti e critici,giornalisti ed esperti intorno ai temi del design e dellaformazione: per lo IAAD il design è cultura della progettazione.Il design è un sistema che mette in rapporto la produzione congli utenti finali occupandosi di ricerca e innovazione per darevalore sociale, significato culturale ai beni e ai servizi distribuibilisul mercato. Forma, funzione e significato sono i cardini di unaprogettazione consapevole.Lo IAAD, primo in Italia, inaugura il corso di “Architettura dellaCarrozzeria”, oggi “Transportation design” frequentato dastudenti di provenienza internazionale.Oggi le specializzazioni possibili sono quattro: transportation,industrial, interior & furniture, advertising & graphic.Nel 2005 l’Istituto ottiene l’accreditamento EABHES -European Accreditation Board of Higher Educational Schools epuò attivare corsi per il conseguimento dei titoli EuropeanBachelor e Master of Science in Design. I titoli di Bachelor(trad. Baccalaureato o Laurea triennale/breve) e Master ofScience in Design sono riconosciuti da EABHES secondo ilsistema di crediti universitari europeo ECTS - European CreditsTransfer System.

The “Istituto d’Arte Applicata e Design - Torino (IAAD)“ wasborn in 1978 in the capital of industrial design and it hasbecome a landmark for the world of high training and business.It is 30 years that IAAD puts together copywriters andcompanies, teachers and critics, journalists and design andtraining experts.

Design is a system which creates a relation betweenproduction and final users, dealing with research andinnovation, to give social value and cultural meaning to goodsand services handed out on the market.Shape, function and meaning are key words of consciousplanning. The IAAD was the first school in Italy to launch thecourse on “Bodywork Architecture”, now “Transportation Design”frequented by international students.There are four specializations: transportation, industrial, interior& furniture, advertising & graphic.

In 2005 the school got EABHES accreditation - EuropeanAccreditation Board of Higher Educational Schools. In this wayit can set up courses to get the degrees of European Bachelorand Master of Science in Design. EABHES recognizes thesedegrees according to the ECTS - European Credits TransferSystem.

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 8

Page 10: DESIGN

8 | brand design | 9

I titoli accademici di Bachelor e Master sono riconosciuti alivello internazionale. Con l’accreditamento EABHES, la didattica si evolve: il corpodocente è costituito da noti professionisti attivamente operantinegli specifici settori d’insegnamento, tutti i corsi prevedono unnumero chiuso di studenti ammessi, le tesi vengono realizzatein collaborazione con le aziende, è prevista l’assegnazione diborse di studio previa partecipazione a un apposito concorsoe sono previsti gli stage all’interno di tutti i corsi.La costante collaborazione con aziende, istituzioni,associazioni di categoria e altre università porta lo IAAD a unavisibilità internazionale, in linea con il suo profilo europeo.

The academic qualifications of Bachelor and Master are inter-nationally recognized.Didactics develops thanks to EABHES accreditation:furthermore the teaching stuff is composed by well knownprofessionals, who actively operate in their specific teachingareas, all courses have a fixed number of students andcompanies help students to write their dissertations,scholarships can be won by taking part to a specialcompetition and stages are part of all courses. The steadycollaboration with companies, institutions, professionalassociations and other universities allows IAAD an internationalname, in line with its european profile.

IAAD European Profile

“Hysyrider” with Environment Park

“Sportività Italiana” with Ducati

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 9

Page 11: DESIGN

La collaborazione con le aziende risulta fondamentale.Per festeggiare i 30 anni, il 10 ottobre 2008 sarà presentatauna prima pubblicazione per la quale sono stati scelti i progettipiù rappresentativi, che per l’anno accademico in corso sonostati realizzati in partnership con Alfa Romeo, Ducati, CentroRicerche Fiat, Giugiaro Design, Comune di Torino, RegionePiemonte, Confartigianato, Environment Park, De’Longhi,Robe di Kappa, Consiglio Regionale del Piemonte, FondazioneSalone del Libro, Nouvelle Vague, Le Meridien e Giorgetti.La maggior parte di questi progetti fanno parte del calendarioeventi di Torino 2008 World Design Capital.

The partnership with companies is basic.On the 10 October 2008, to celebrate IAAD 30 years, a firstpublication will be presented with the most representativeprojects of this academic year which were realized inpartnership with Alfa Romeo, Ducati, Centro Ricerche Fiat,Giugiaro Design, Comune di Torino, Regione Piemonte,Confartigianato, Environment Park, De’Longhi, Robe di Kappa,Consiglio Regionale del Piemonte, Fondazione Salone delLibro, Nouvelle Vague, Le Meridien e Giorgetti.Most of these projects are in the Torino 2008 World DesignCapital programme.

IAAD Profilo Europeo

“Greenwheels” with Volkswagen “Freecards per Meltinbox” with Regione Piemonte

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 10

Page 12: DESIGN

10 | brand design | 11

Lo IAAD ha quindi scelto la strada dell’alta formazionesecondo una didattica che prevede una stretta collaborazionecon aziende e istituzioni, pubbliche e private, al fine di formaregiovani professionisti preparati e motivati che, ottenuto unTitolo Europeo, avranno la possibilità di viaggiare e lavorare inEuropa e nel mondo. In questo senso, la nomina di Torino aprima Capitale Mondiale del Design ha sicuramente contribuitoall’internazionalizzazione dell’Istituto attraverso la pubblicazionedi progetti complessi, sperimentali e talvolta provocatori.Per citarne uno scegliamo “Special food & design”, realizzatocon il contributo di due noti chef torinesi e presentato a NewYork da Cipriani lo scorso aprile, che ha ottenuto commentientusiastici da parte dei media, sorpresi e divertiti durante lasperimentazione dei risultati in un suggestivo cocktail dinner.

IAAD has chosen high training following a didactics whichproposes a tight teamwork with companies and public andprivate institutions to shape prepared and motivated youngprofessionals. Achieving a European degree, they will have thepossibility to travel and to work in Europe and in the world.In this way Turin as the first World Design Capital has certainlycontributed to the school internationalization through thepresentation of elaborate, experimental and sometimesprovoking projects. To mention one of these, our choice is"Special food & design", realized with the support of two wellknown chef from Turin and presented last April at Cipriani inNew York, which obtained enthusiastic comments from themedia, suprised and amused by experimenting the results in asuggestive cocktail dinner.

IAAD European Profile

“Special food & design at New York” with Confartigianato

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 11

Page 13: DESIGN

Endorsementwww.torinoworlddesigncapital.it

Torino: la prima Capitale Mondiale del Design

Turin: the first World Design Capital

Nel 2005 Icsid (International Council of Societies of IndustrialDesign) ha avviato il progetto World Design Capital: unacompetizione internazionale finalizzata all’identificazione di cittàe regioni che dimostrino di far leva sul design, la ricercaprogettuale e l’innovazione come fattori di sviluppo.Le World Design Capital sono città in trasformazione cheusano il design come strumento per contribuire a ristabilirenuovi equilibri, collaborando a ridisegnare un futuro piùsostenibile e condiviso.La nomina di Torino a prima “World Design Capital” per l’anno2008 è stato il riconoscimento al successo di un processo ditrasformazione in atto e che da anni coinvolge la città e tutto ilterritorio piemontese.

L’anno di attività di Torino 2008 World Design Capital prevedeoltre 300 eventi in Calendario tra convegni, workshop, mostree concorsi. Obiettivo ultimo è quello di lasciare, al termine del2008, un’eredità sia fisica sia culturale al Piemonte: in altritermini contribuire alla crescita delle competenze del sistemalocale, attraverso la creazione di un network di livello interna-zionale capace di trasferire sia un know-how specifico, legatoal tema del design, sia una nuova “mentalità progettuale”applicabile in tutti gli ambiti, dalle imprese alla pubblicaamministrazione.

In 2005 the ICSID (International Council of Societies ofIndustrial Design) introduced the World Design Capital project:an international competition to find a city which promotesdesign, project research and innovation as a means ofdevelopment.World Design Capitals are evolving cities which use design asa tool to create new balances, working towards a sharedsustainable future.

The announcement of Turin as the first “World Design Capital”for 2008 recognises the success of its ongoing transformationprocess which has involved the city and the whole piedmonteseregion.

The programme for the year for Torino 2008 World DesignCapital includes over 300 events such as conferences,workshops and courses.The ultimate aim is to leave, at the end of 2008, both aphysical and cultural legacy in Piedmont: in other words, tocontribute to the increase in the local system’s competencelevels through the creation of an international network whereboth specific know-how, linked to the theme of design, can betransferred and a new “creative mentality”, applicable to anyfield from business to public administration.

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 12

Page 14: DESIGN

12 | brand design | 13

Queste alcune delle principali iniziative del calendario di Torino2008 World Design Capital:

“L’Oro del Design italiano”, fino al 31 agosto prossimo.Scuderia Juvarriana. Reggia di Venaria RealeNell’anno in cui Torino è chiamata a rappresentare l’Italianell’ambito della cultura del progetto e della tradizione delDesign, la mostra “L’Oro del Design Italiano” segna il momentoin cui il racconto dell’eccellenza del “Made in Italy” si fatangibile. Gli oltre 400 pezzi della Collezione del Compassod’Oro rappresentano un primato culturale internazionale che aTorino trova un palcoscenico nuovo e sensibile a svilupparsi inscenari progettuali inediti.Dal 26 giugno scorso, la mostra si è arricchita con gli oggettipremiati e segnalati in occasione della XXI edizione del Premio.Dieci gli oggetti premiati e 75 i segnalati, oltre a sei premi allacarriera e due internazionali.Alla cerimonia di Premiazione, che per la prima volta ha avutoluogo fuori da Milano, nella suggestiva cornice della Reggia diVenaria Reale, hanno preso parte oltre 1500 persone.

Below are some of the main initiatives in the Torino 2008 WorldDesign Capital programme:

“L’Oro del Design Italiano”, until 31st August next year.Juvarriana Stable. Reggia di Venaria RealeFor the year in which Turin has been called to represent Italy inthe field of the culture of the project and the tradition ofDesign, the “L’Oro del Design Italiano” exhibition signals themoment in which the stories of “Made in Italy’s” excellencebecome tangible. With over 400 pieces in the GoldenCompass Collection (Collezione del Compasso d’Oro), itrepresents a primitive international culture which has found anew and sensitive stage in Turin to develop in practicepreviously unreleased products. As of the 26th of June, theexhibition has enriched itself with award-winning and selectedworks in occasion of the XXI edition of the Award. Ten werethe award-winning objects and 75 were those given specialrecognition, besides 6 awards for career achievement and 2international awards. At the awards' ceremony, which for thefirst time took place outside Milan in the evocative setting ofthe Reggia di Venaria Reale, more than 1500 people took part.

Turin: the first World Design Capital

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 13

Page 15: DESIGN

“Flexibility. Design in a fast-changing society”,fino al 12 ottobre. Ex carceri Le Nuove, TorinoLa mostra “Flexibility. Design in a fast-changing society”, curatadalla portoghese Guta Moura Guedes, si interroga sui legamitra flessibilità e design, dove per flessibilità si intende la facilitàcon cui un sistema o un suo componente si può modificare eadattare all’uso in applicazioni o ambienti diversi da quelli percui è stato appositamente progettato.In mostra nove installazioni realizzate “ad hoc” per Torino 2008World Design Capital da altrettanti designer tra i più noti almondo, da Ross Lovegrove a Patricia Urquiola.

“Flexibility. Design in a fast-changing society”,until 12th October. Old Le Nuove Prison, TurinThe “Flexibility. Design in a fast-changing society” exhibition,led by Portuguese Guta Moura Guedes, explores the linksbetween flexibility and design, where flexibility refers to theease with which a system or one of its components canchange and adapt to applications and uses in differentenvironments from those for which it was originally designed.Within the exhibition, there are nine installations, each created“ad hoc” by one of the best designers in the world, from RossLovegrove to Patricia Urquiola.

Torino: la prima Capitale Mondiale del Design

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 14

Page 16: DESIGN

14 | brand design | 15

“Dream. Il concetto di futuro nel car design italiano”.Dal 19 settembre al 23 novembre. Torino Esposizioni, Torino Una spettacolare esposizione di prototipi automobilisticirealizzati dagli Anni ’50 ad oggi. Una rassegna che indaga ilmondo dei “pezzi unici” nati prima come risposta su misuraalla committenza privata e poi come strumento per certificarele competenze degli atelier e promuovere commesse da partedi costruttori nazionali e internazionali.

“International Design Casa”.Dal 6 al 13 novembre. Torino Interrogandosi su altri modi di intendere, praticare e sviluppareil design, “International Design Casa” apre un confronto tra lacultura del progetto di Torino e dell’Italia e quella di altre città enazioni del mondo.Alcuni fra i più prestigiosi organismi internazionali legati aldesign prendono temporaneamente “casa” nel capoluogopiemontese e aprono le porte al pubblico per farsi conoscere,presentare la realtà del proprio design nazionale, le politiche inatto per promuoverlo, le prospettive future.

“Dream. The concept of the future for Italian car design”.From 19th September to 23rd November. Torino Esposizioni, TurinA spectacular exhibition of car prototypes created from the1950s until today. A survey which investigates the world of“unique pieces” originally created primarily on request forprivate buyers and then as a way of showing the ability oftheir workshops and promote orders from domestic andinternational constructors.

“International Design Home”.From 6th to 13th November. TurinInvestigating other ways of interpreting, working with anddeveloping design, “International Design Casa” offers acomparison between the design culture in Turin and Italy andthat present in other cities and countries around the world.Some of the most prestigious international organisations linkedto design have temporarily made the Piedmontese capitaltheir “home” and opened their doors for the public to get toknow them, presenting their own domestic design situation,the policies in place to promote it and the opportunities forthe future.

Turin: the first World Design Capital

ENDORSEMENT 6-15:Layout 1 7-07-2008 16:31 Pagina 15

Page 17: DESIGN

La ricerca si occupa del modo in cui il design possa essereutilizzato insieme alle altre discipline per creare nuove soluzionialle sfide globali che affrontano il settore pubblico e il settoreprivato nel ventunesimo secolo.

La realizzazione di questo rapporto non sarebbe statapossibile senza l’aiuto di tanti personaggi provenienti dai campidel design e della consulenza d’immagine.

Per progettare nuovi prodotti e servizi innovativi che renderannoil futuro migliore, è necessaria una cooperazione che attraversile barriere dell’interesse, delle industrie specifiche e dei confininazionali.

The study focuses on how design can be utilised together withother disciplines to create new solutions to the globalchallenges faced by both the private and public sectors in thetwenty-first century.

It would not have been possible to carry out this report withoutthe help of many key figures in the fields of design and brandconsultancy.

To create new and innovative products and services which willmake for a better future, collaboration is necessary acrossinterest barriers, different industries and also national borders.

PrefazionePreface

Charts della ricerca realizzata da FORACharts from the research undertaken by FORA

Autorità Danese - Divi sione Costruzione e Impresa - per la Ricerca e lo SviluppoThe Danish Authority for Enterprise and Construction’s Division for Research and Analysis

Concessione d’uso a b&p communicationPermission for use granted to b&p communication

Design FORA

Come risolvere le sfide del nostro tempoHow to solve the complex challenges of our time

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 16

Page 18: DESIGN

16 | brand design | 17

1.0Introduzione1.1 Cos’è il design?

1.2 Presentazione della ricerca1.3 Conclusione della ricerca

1.1 What is design?1.2 Presenting the study

1.3 Conclusion of the study

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 17

Page 19: DESIGN

Le aziende di oggi stanno cercando di rispondere alla domanda“cosa?”

Su “Cosa” devono concentrarsi le aziende? Quali sono iproblemi che le aziende devono risolvere con l’innovazione?

Nel passato le aziende rispondevano alla domanda “come?”Come sviluppiamo un nuovo progetto? Come deve essereprogettato? Come lo promuoviamo e come sarebbe megliostrutturare l’azienda, per raggiungere la soluzione migliore?

Quando le aziende cercano i consigli e le risposte alla domanda“come”, possono chiedere agli ingegneri, alle agenziepubblicitarie o ai consulenti gestionali. Così, fino a poco tempofa, ogni tipo di consulente aveva un ruolo prestabilito.

Per rispondere alla domanda “cosa” un’azienda dovrebbeinnovare e produrre, non esiste un luogo adatto dove andare acercare dei consigli. Per rispondere a queste domande gliingegneri, le agenzie pubblicitarie e i consulenti gestionalidovrebbero essere coinvolti tutti insieme. Comunque, nessunadi queste aziende può rispondere da sola alla domanda “cosa”.Quindi oggi osserviamo la frammentazione dell’industria concambiamenti costanti.

In questa ricerca, con il termine “design” ci si riferisce al processoche reimposta la domanda “what”.

Il design è un modo nuovo per interpretare i concetti cherispondano alla domanda “what”.

Un nuovo concetto è una soluzione ad un problema chenon sia stato ancora risolto o che sia stato risolto in modoinsoddisfacente o rispondente a nuove necessità e aspettative.Un concetto può essere un prodotto, un servizio o unacombinazione di prodotti e servizi diversi.

La nuova tecnologia può essere una parte importante di unnuovo concetto, ma se ne possono anche creare di nuove consoluzioni basate sulle informazioni generalmente note o leinformazioni non tecnologiche.

1.1 Cos’è il Design?1.1 What is Design?

Today’s companies are looking for answers to the question“what?”.

What should companies focus on? What problems should thecompanies’ innovation solve?

In the past companies wanted answers to the question“how?”. How do we develop a new product? How should it bedesigned? How should it be marketed and how should thecompany be organised to achieve the best solution?

When companies are looking for advice and answers to thequestions of how a company should innovate and produce,there is no one specific place where they can go for advice.In order to answer these questions consulting engineers,advertising companies and management consultants have tobe involved in the process together. However, none of thesecompanies are single-handedly able to respond to the “what”.Hence, we are witnessing industry break-up and gliding.

For the purpose of this study, the term “design” refers to theprocess which addresses the what questions.

Design is therefore a new way of interpreting concepts whichrespond to the what questions.

A new concept is a solution to a problem that has not yet beensolved or which so far has been solved in an unsatisfactory wayor a solution which responds to new needs and expectations.A concept can be a product, a service or a combination ofdifferent products and services.

New technology can be an important part of a new concept,but a concept can also be created by making new solutionsbased on well-known technologies or non-technologicalknowledge.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 18

Page 20: DESIGN

18 | brand design | 19

Creare nuovi concetti, realizzare nuove forme di conceptrichiede almeno tre diverse competenze che devono essereunite in modo nuovo. Queste competenze sono il business, ildesign e le scienze sociali.

Le competenze di business sono necessarie per identificare lavalidità del concetto sul mercato, così come le potenzialiconseguenze nelle scienze sociali sono necessarie perinterpretare i trend culturali, per osservare il comportamento edindividuare i bisogni degli utenti.Le competenze nel design sono importanti nel momento in cuile nuove conoscenze sui bisogni del mercato e degli utentisono trasformate in servizi o prodotti funzionali ed estetici.

Il successo di un progetto di design può essere misurato sullabase di diversi parametri. Per esempio si può valutare se lasoluzione abbia successo dal punto di vista del business o serisolva problemi legati a sfide sociali o ambientali. Il successodei nuovi progetti non è necessariamente basato soltanto sulleloro caratteristiche funzionali. Talvolta è proprio l’esperienzaconcreta della loro utilità a risolvere i problemi conferendo alconcetto il suo valore fondamentale.

Creating new concepts and carrying out new forms of designrequires at least three different competences which must becombined in a new way. These competences are business,design and social science.

Business competences are necessary in identifying the validityof the concept in its market, as well as potential consequencesfor the company’s business model.Social science competences are necessary in interpretingcultural trends, user behaviour and identifying users’ needs.

Design competences are important when transformingknowledge on user and market needs into functional andaesthetic products or services.

The success of a design project can be measured accordingto several parameters. For example, on whether the solution isa business success or whether it involves social or environ-mental challenges. The success of a new project is notnecessarily based on its functional characteristics.It is sometimes the actual experience of its usefulness inproblem solving which gives the project its fundamental value.

DESIGN

PUNTO DI CONTATTO PERLE COMPETENZE DEL

DESIGN MODERNO

POINT OF CONTACTFOR THE COMPETENCESOF THE MODERN DESIGN

SOCIAL SCIENCE

BUSINESS

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 19

Page 21: DESIGN

Le aziende di design affrontano un’ampia gamma di problemie domande provenienti dai loro clienti, dal mercato edall’ambiente.Tanti esempi per nuove proposte o format sono emersi durantele interviste con le aziende di design.Eccone alcuni:

1. Cosa possono fare gli ospedali per migliorare le esperienzedei bambini durante il loro ricovero?2. Cosa possono fare le aziende dell’energia per rendere lavendita dell’energia più semplice?3. Cosa possono fare le banche per motivare i loro clienti acontribuire ad uno schema pensionistico?

Design companies are faced with a vast array of problems andquestions from their clients, from the market and from theenvironment.A number of examples of new proposals and formats haveemerged from the interviews conducted with design companies.Here are some examples:

1. What can hospitals do to improve children’s experiences ofhospitalisation?2. What can energy companies do to make the sale of energymore user-friendly?3. What can banks do to motivate their customers tocontribute to a pension scheme?

Le nuove sfide richiedono un nuovo gruppo di domande...New challenges require a new set of questions…

... e di nuove soluzioni

1. Philips Design, la divisione di design di Philips, ha sviluppato un’idea con l’intenzione di minimizzare la paura dei bambiniquando si devono sottoporre alla tomografia. Philips Design ha creato una stanza dove i bambini, prima del loro “scan”, scelgonoun peluche che sarà sottoposto ad uno “scan” simulato in una macchina tomografica miniaturizzata.In seguito viene proiettato su uno schermo un personaggio animato dalle sembianze del peluche che descrive al bambino lesensazioni all’interno dell’apparecchiatura. La conversazione tra il bambino e il peluche permette alle infermiere di spiegare ilprocesso al bambino in modo tranquillo e confortevole.

2. More Associates, un’azienda di design locato a Londra, sta sviluppando attentamente un modo nuovo di discutere l’energiache si userà insieme ai termini come “kilowatt” e “tonnellata di CO2”. Si svolge in collaborazione con le aziende e organizzazionidell’energie più grandi dell’Inghilterra e con dibattiti con i consumatori dell’energia ordinari.L’intenzione è di far diventare l’argomento dell’energia più rilevante nella vita quotidiana e di fomentare il dibattito pubblico circa lesfide dell’energia del futuro.

3. IDEO, un’azienda di design a San Francisco, in collaborazione con Bank of America ha sviluppato nuovi servizi con l’obbiettivo dimigliorare i rapporti tra i clienti e il brand aziendale. Ideo ha progettato una carta bancaria per la Bank of America che permetta alcliente di arrotondare in eccesso l’ammontare di ogni transazione. La somma in eccesso viene aggiunta al fondo pensione del cliente.E’ una soluzione che permette ai clienti di Bank of America di contribuire ai propri fondi pensione in un modo semplice e innovativo.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 20

Page 22: DESIGN

20 | brand design | 21

... and new answers

1. Philips Design, Philips’ own design department, has developed a concept that aims to minimise childrens’ fear whenundergoing a CAT scan. Philips Design has created a room that children pass through on their way to the CAT scan where theycan choose a stuffed animal to receive a simulated “CAT scan” in a miniature CAT scan machine. An animated animal thatresembles the stuffed animal then appears on a monitor and “talks” to the child about what it is like to be scanned.The child’s conversation with the stuffed animal provides health workers with the possibility of explaining the process to the child ina calming and comforting manner.

2. More Associates, a design company located in London, is currently developing a new way to discuss energy that willsupplement terms such as “kilowatt” and “CO2 ton”. This is taking place in cooperation with the largest power companies andorganisations in England and in dialogue with ordinary energy consumers.The intention is to make the discussion of energy more relevant to people on a daily basis, and to drive the public debateconcerning future energy challenges.

3. IDEO, a design company in San Francisco, partnered with the Bank of America to improve their brand and customer experienceby developing new services. IDEO developed a bank card for Bank of America that allows customers to round up the amount ofeach transaction. The extra amount is added to the customer’s own pension scheme. This enables Bank of America customers tocontribute to their pension schemes in a way that is both easy and novel.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 21

Page 23: DESIGN

L’obiettivo di questa ricerca è quello di fornire un quadroglobale del design. Quante aziende nel mondo si occupano didesign? Dove si trovano? Come operano?

Le risposte a queste domande aiuteranno a far luce anchesull’espressione “concept design”. Si spera in questo modo didare un valido contributo alle aziende che operano o hannointenzione di operare nel concept design, ma anche alle auto-rità e alle istituzioni che partecipano attivamente alla creazionedelle condizioni dalle quali le aziende di concept designdipendono.

Costruire un quadro globale e adeguato sulle aziende di designnon è naturalmente un compito semplice.Il design è un momento della creatività e dello sviluppointergenerazionale impossibile da etichettare per settori, tuttoquesto significa che non ci sono standard internazionali inbase ai quali definire un’azienda “di design”.Non esistono statistiche internazionali sul numero di aziende didesign.

Ai fini di questa ricerca, abbiamo quindi elaborato un modelloper il design e abbiamo raccolto dati sulle aziende in Europa enegli Stati Uniti.Questa ricerca si è concentrata principalmente su aziende diconsulenza indipendenti e sono state incluse alcune divisionispecializzate in concept design all’interno di grandi aziende.

E’ stata realizzata una mappa che illustra le aziende di designnegli Stati Uniti e in Europa. Sono stati raccolti i dati sullaloro attività cercando di individuare i centri d’interesseinternazionale.

I dati raccolti costituiscono anche la base per una valutazionedi modelli di business utilizzati dalle aziende di design e dellafutura competizione e specializzazione all’interno dei poli diconcept design e di design.

1.2 La presentazione della Ricerca1.2 Presenting the Study

The purpose of this study is to provide a global picture ofdesign. How many design companies are there in the world?Where are they located? How do they operate?

The answers to these questions will help shed light on the term“concept design”. This will hopefully benefit companiesworking with design or businesses contemplating doing so,but also authorities and institutions participating in establishingthe framework that concept design companies depend on.

Constructing a reasonably adequate global picture of designcompanies is of course not a straightforward task. Design ispart of creativity and intergenerational development and isimpossible to label within the category of a specific sector.This means that there is no international standard on how todefine a “design” company. There are no available internationalstatistics on the actual number of design companies.

To achieve the aims of this research was have thereforedeveloped a model for design and we have collected databoth in Europe and in the United States.This study focuses primarily on independent consultancycompanies and a few in-house design departments withinlarge companies were also included.

A map has been developed which illustrates the distribution ofdesign companies in the United States and Europe. Dataabout their activities was then collected in an attempt toidentify the global hubs for design.

The data collected also provide the base for the evaluation ofthe business models used by design companies and the futureinternal competition and specialization between the poles ofdesign and concept design.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 22

Page 24: DESIGN

22 | brand design | 23

I concetti sono soluzioni per i problemi irrisolti o nuove soluzioniper i problemi che sono stati risolti in modo inadeguato.Un nuovo concetto può essere un prodotto, un servizio o unacombinazione di prodotti e servizi.

L’attività connessa alla creazione dei concetti è definita design.

Per lo scopo di questo studio, è stato creato un modello perdescrivere il design basato su processi e competenze applicateallo stesso.

Il design opera in maniera astratta su questioni concernenti“cosa” dovrebbe essere prodotto piuttosto che “come”dovrebbe essere progettato.

L’approccio ai concetti e alle business strategies è sinergico eil lavoro multidisciplinare è eseguito ricorrendo a combinazionidi competenze prese dal business management, dalle scienzesociali e dal design. Un nuovo concetto può richiedere lo sviluppo di nuovetecnologie; in tal caso le competenze ingegneristiche devonofar parte di una combinazione, ma molti concetti sono creatisulla base di tecnologie note o attraverso la combinazionedelle stesse.

La maggior parte delle aziende di design si trova negli StatiUniti e in Europa e ha le proprie radici nell’industria chesviluppa processi produttivi all’avanguardia, ma alcune di essevengono dal campo del marketing e della pubblicità.

Tutte le aziende e gli esperti internazionali intervistati nel corsodi questo studio si aspettano una forte crescita nel design e ilsettore del concept design è considerato un aspetto criticostrategico nella concorrenza globale sull’innovazione.

A San Francisco, New York e Londra, si trova la più grandeconcentrazione di aziende di design.Seguono Los Angeles, Chicago, Boston, una fascia nel centrodell’Europa, dall’Olanda a Monaco-Stuttgart-Nurembergsembra essere sulla stessa strada per affermarsi come areaper lo sviluppo del design.

1.3 Conclusioni della Ricerca1.3 Conclusions of the Study

Concepts are solutions to unsolved problems or new solutionsto problems that are solved in a poor manner. A new conceptcan be a product, a service, or a combination of products andservices.

The task of creating concepts is known as design.

For the purpose of this study, a model was created to describedesign based on the processes and competences appliedwithin it.

Design works abstractly with questions on “what” should beproduced rather than on “how” it should be designed. Concepts and business strategies are approachedstrategically, and multidisciplinary work is performed using acombination of competences from business management,social science and design.

A new concept may require the development of newtechnology; in that case, engineering competences must bepart of the combination of competences, but many conceptsare created on the basis of known technologies or throughcombinations of known technologies.

Most design companies are located in the United States or inEurope and these regions therefore provide the roots of theindustry itself which develops cutting-edge productionprocesses, but some come from the field of marketing andadvertising.

All of the companies and international experts approached inconnection with this study expect strong growth in design andthe sector of concept design is regarded as a critical strategicelement in the global competition on innovation.

San Francisco, New York and London are home to thegreatest concentration of design companies. Los Angeles,Chicago and Boston follow. A Central European belt, stret-ching from the Netherlands to Munich-Stuttgart-Nuremberg,also appears to be well on its way to establishing itself as anarea for the development of design.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 23

Page 25: DESIGN

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 24

Page 26: DESIGN

24 | brand design | 25

2.0Il design nel mondo

2.1 Chi si occupa di design nel mondo?2.2 Dove sono i più grandi centri d’interesse (“hub”) di

design nel mondo?

2.1 Who is working in design around the world?2.2 Where are the biggest design hubs in the world?

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 25

Page 27: DESIGN

Sulla base della ricerca accademica, di un’analisi della lettera-tura esistente e delle interviste con gli esperti internazionali, èstato individuato un numero di aree geografiche degli StatiUniti e dell’Europa centri d’interesse per il design.

Usando il questionario, le interviste, le conversazioni conesperti regionali e le informazioni dai siti web, si è tentato diindividuare le aziende di design che abbiano le risorse perlavorare ad alti livelli professionali.

2.1 Chi si occupa di design nel mondo?2.1 Who is working in design around the world?

Sono state individuate sette aree leader per il design.Seven leading geographical areas for design have been identified.

Based on desk research, a literature review and contact withinternational experts, a number of geographical areas in theUnited States and Europe have been selected as centres ofinterest for design companies.

Using the questionnaire, interviews, conversations withregional experts and information from company websites, anattempt was made to find the design companies with theresources to work at a high professional level.

Aree mondiali di maggior interesse e sviluppoAreas around the world with the most interest and development

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 26

Page 28: DESIGN

26 | brand design | 27

Non è stato possibile vaultare le aziende di design basandocisul loro output. Quanto sono efficaci i concetti che creano?Che valore hanno per i clienti, e cosa significano per iconsumatori?

È stato invece sviluppato un sistema di valutazione chefornisce un’indicazione della capacità delle aziende di operarenel design ad alti livelli professionali.

Le altre informazioni usate includono le competenze delleaziende di design, i metodi utilizzati, i rapporti con i clienti e larete di relazioni.

It has not been possible to assess design companies baseddirectly on their output. How good are the concepts theycreate? What value do they hold for the client, and what dothey mean to the eventual users?

Instead, a scoring system was developed to provide anindication of the companies’ capabilities to work in design at ahigh professional level.

Other information used included the design competenceswithin the company, the methods they use, their relationshipwith clients and their network relations.

The top-10 list is dominated by American companies.

Among the top-10 companies we find small, medium-sizedand large design companies. The ability to solve complexdesign problems or provide new solutions does not seem tobe contingent on company size.

Design, in a modern sense, is a process which requires highlevels of professional competences, but also requires intuitionand very person-specific competences. There are many smalldesign companies providing complex solutions for some of thebiggest companies in the world.

La classifica è dominata da aziende americane.

Nella top 10 troviamo indifferentemente piccole, medie egrandi aziende di design. La capacità di risolvere i problemi piùcomplessi o fornire soluzioni sempre nuove, non dipende delledimensioni dell’azienda.

Il design, inteso in modo moderno, è un metodo che richiedeun alto livello di competenze professionali, ma richiede ancheintuizione e competenze personali specifiche. Ci sono moltepiccole aziende che propongono soluzioni utilizzate poi dalleaziende più grandi nel mondo.

Classifica, per presenza e importanza, delle aziende di design.Ranking of located design companies by points score.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 27

Page 29: DESIGN

2.2 Dove sono i maggiori centri d’interesse di design nel mondo?2.2 Where are the biggest design hubs in the world?

The international mapping process confirms that a number ofregions boast a relatively high concentration of designcompanies, but the process also reveals significant differencesacross the regions.

Two regions have such a high concentration of designcompanies that they can be determined global “hubs” fordesign. These regions are San Francisco and New York.In Europe, London displays the most innovative environment.

After London in terms of importance, we find Chicago,Denmark, Boston, Los Angeles, Munich-Stuttgart-Nurembergand the Netherlands.

Outside of these regions, other important geographical areaswere identified such as Paris, Milan, Toronto, Barcelona, Zurichand Stockholm.

Il processo di mappatura internazionale conferma che un certonumero di regioni vanta un’alta concentrazione di aziende didesign, ma il processo rivela anche differenze significative traloro.

Due regioni hanno una concentrazione di aziende di designcosì alta da poter essere definite “hub” internazionali.Queste regioni sono San Francisco e New York. In Europa,Londra rappresenta la realtà più innovativa.

Dopo Londra, per importanza, elenchiamo le aree di: Chicago,Danimarca, Boston, Los Angeles, Monaco - Stoccarda -Norimberga e Olanda.

Al di fuori delle sudette regioni, sono state identificate altre areeimportanti come Parigi, Milano, Toronto, Barcellona, Zurigo eStoccolma.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 28

Page 30: DESIGN

28 | brand design | 29

3.0Conclusioni

3.1 Le aziende di design3.2 Combinare le competenze di design

3.3 Design: Le sfide e le possibilità per il futuro

3.1 Design companies3.2 Combining design competences

3.3 Design: Future challenges and opportunities

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 29

Page 31: DESIGN

3.1 Le aziende di design3.1 Design companies

Based on the design model, three archetypes for designcompanies can be established, each based on its own type ofbusiness strategy directly relating to its product and its market.

• The holistic design company• The “pure” design company• The strategic design company

The holistic design company made the project in a way that isboth abstract and strategic, the company will enter into dialogueabout the market potential about the variety of options availableto meet the clients’ requests. If this process does not bring thedesired results, often the holistic design company will leave theproject if they don’t believe they are able to carry it out.It is important for the holistic design company to have both thecompetences to work in a multidisciplinary way with abstractand strategic problems and the competences to work withconcrete solutions.

The “pure” design company focuses on solving traditionaldesign challenges on a very high level, but, when it is deemedrelevant, the company integrates the opportunities whichconcept design offers to the solutions.It is therefore important for these companies to maintain anddevelop their core competencies in concept design whichenable them to create projects and solutions which set themapart from other companies in the market.In most cases, design companies leave the task of physicallycreating projects, concentrating instead on the development ofnew conceptual solutions.

The strategic design company focuses solely on solving thebroad problems.

None of the archetypes can be said to be preferable thanothers in the sense that the solutions are better, or that onetype achieves more favourable financial results.On the contrary, there is plenty of room for all 3 types ofconcept design companies as well as various combinationsthereof.Each type of company has its own special merits in relation tothe specific needs of the client.

Sulla base del modello di design, si possono individuare tretipologie di azienda, ciascuna basata su business strategy benconsolidate per prodotto e target:

• L’azienda di design olistica• L’azienda di design “pura”• L’azienda di design strategica

L’azienda di design olisitica crea il progetto partendo da unaintuizione sia astratta che strategica, sarà necessario iniziareun dialogo con il potenziale mercato di riferimento variando iltutto in funzione delle richieste. Se questo processo non portaai risultati immaginati, spesso l’azienda di design olisticaabbandona il progetto perché ritiene di non poterlo realizzare.E’ importante, per l’azienda di design olistica, avere sia lecompetenze per lavorare in maniera multidisciplinare con iproblemi astratti e strategici sia quelle per lavorare con lesoluzioni concrete.

L’azienda di design “pura” si occupa di affrontare, concompetenze elevatissime, le sfide tradizionali del design ma,quando lo si consideri opportuno, l’azienda integra leopportunità con informazione di concept design.Per questo motivo è importante mantenere e sviluppare lecompetenze principali di concept design che possano faremergere soluzioni e progetti rispetto alle altre aziende presentisul mercato.Nella maggior parte dei casi, l’azienda di design lascia ad altri ilcompito di realizzare fisicamente i progetti, concentrandosiinvece sullo sviluppo delle nuove soluzioni concettuali.

L’azienda di design strategica si concentra soltanto sullesoluzioni dei problemi più generali.

Non si può dire che una delle tipologie sia preferibile rispettoalle altre nel senso che le soluzioni siano migliori, o che siriesca a raggiungere un risultato finanziario più favorevole.Al contrario, c’è ampio spazio per tutti e tre i tipi di aziende didesign così come per varie possibili combinazioni.

Ogni tipo di azienda ha i propri meriti speciali che si rivolgonoai bisogni del cliente.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 30

Page 32: DESIGN

30 | brand design | 31

La creazioni dei concetti è necessariamente multidisciplinare.

Sia nei casi in cui il progetto si occupi di sviluppo di tecnologiecompletamente nuove che di complesse combinazioni ditecnologie esistenti, il raggiungimento del risultato passaattraverso la combinazione di diverse competenze.

Le competenze di businessCi sono diversi ragioni per cui le competenze di business sonoimportanti nella creazione dei concetti. Il design si occupa dellacreazione di soluzioni che siano in linea con la businessstrategy del cliente o del mercato. Le competenze di businesssono importanti anche perché le interpretazioni dei markettrend e le valutazioni del potenziale dei market fornisconospesso l’ispirazione per la creatività.

Le competenze nelle scienze socialiLe competenze nelle scienze sociali sono importanti perché laconoscenza sulle tendenze sociali e culturali è generalmenteuna parte integrante del design. Le osservazioni e le analisi delcomportamento dell’ utente sono vitali per la creatività. L’usodelle informazioni ottenute dalle osservazioni (riconoscimentodegli schemi), diventano spesso fondamentali.

PartnershipLa creazione di partnership, metodologia utilizzata prevalente-mente in questi ultimi anni, permette di concentrarsi su una odue competenze e poi, in collaborazione, operare sui settoricarenti (materiali, sviluppo, marketing).Le partnership possono essere create per i progetti specificioppure le aziende possono iniziare le collaborazioni più formalied a lungo termine.

3.2 Combinare le competenze di design3.2 Combining design competences

Concept’s creation is by necessity a multidisciplinary discipline.

In cases where the project deals with developing entirelynew technologies or complex combinations of existingtechnologies, the end result is reached through a combinationof different competences.

Business competencesThere are several reasons why business competences areimportant in concept creation. Design deals with the creationof concepts which are in line with the client’s business strategyor market. Business competences are also important becausethe interpretation of market trends and assessment of marketpotential are often an important source of inspiration toconcept creation.

Social science competencesSocial science competences are important because theunderstanding of social and cultural trends generally is anintegrated part of design. Observations and assessments ofuser behaviour are a vital part of concept creation.The use of the information obtained from these observations(pattern recognition) often becomes fundamental.

PartnershipsThe creation of partnerships, a method which has becomemore widespread in recent years, allows a company toconcentrate on one or two competences and then work incollaboration within the sectors which are lacking internally(e.g. materials, development, marketing).Partnerships can be created for specific projects oralternatively companies may enter into more formal andlong-term partnership agreements.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 31

Page 33: DESIGN

3.3 Design: Le sfide e le possibilità per il futuro3.3 Design: Future challenges and opportunities

Working systematically towards the creation of designconcepts, as part of the strategy of companies’ innovationprocess, is the result of an increase in global competition oninnovation.Previously, the companies’ own technological resources oftenserved as the basis for company innovation.The purpose was to develop products with a technologicaledge that distinguished the products from their competitors.It was then up to the market-orientated departments todetermine how the product could be adapted, designed andmarketed to optimize sales.

Those days are over. Today, companies must focus theirefforts on user needs and identify non-recognised needs witha large market potential as the starting point of innovation.If the companies do not manage to establish a much closerlevel of contact with users and involve them in the innovationprocess, they will have a very difficult time competing withother companies in the area of innovation.Concept creation based on user and social needs has becomethe new approach towards innovation.Therefore, design is and will continue to be a disciplineundergoing significant growth.

No evidence was found to prefer one business strategy toanother; rather, it is expected that different business strategiesmay thrive side by side.However, the competitive situation may be different dependingupon the company’s choice of specialisation.

We can expect a substantial increase in the business world’sdemand for concept creation on the most abstract andstrategic level - i.e. the answers to the question “what?”.The significant growth in the use of concept design in its mostabstract and strategic form is taking place at a time in which itssupply is most limited.The strategic design company will develop creativity and plans,leaving the task of turning them into concrete products to others.The strategic companies will therefore intervene in their clients’innovation processes; that is how they should be organized,which competences they require and how the company shouldcollaborate with its users to become better at project creation.

Il lavoro sistematico per la creazione di concetti di design,come componente strategica nel processo dell’innovazionedi un’azienda, è il risultato di un aumento globale dellaconcorrenza.Precedentemente, le risorse tecnologiche di un’aziendacostituivano la base della sua innovazione. L’obiettivo è statoquello di sviluppare i prodotti con aspetti tecnologici che lidistinguessero da quelli dei concorrenti. Conseguenzialmentedipendeva dalle divisioni marketing la decisione di come ilprodotto potesse essere adattato e commercializzato perottimizzare le vendite.

Quel periodo è finito. Oggi, le aziende devono concentrarsi suibisogni dell’utente ed identificare i bisogni sconosciuti chepossano probabilmente divenire il punto di partenza perl’innovazione. Se le aziende non riescono a stabilire un livello dicontatto con gli utenti, a coinvolgerli nel loro processo diinnovazione, troveranno molto difficile concorrere nel campodell’innovazione.La creazione dei concetti basata sui bisogni sociali edell’utente è diventata il nuovo approccio all’innovazione.Per questo il design è, e continuerà ad essere, una disciplina incontinua crescita.

I dati raccolti non sostengono che una particolare businessstrategy sia migliore di un’altra; al contrario, si suppone chediverse business strategy possano prosperare insieme.Tuttavia, la situazione della concorrenza può essere diversa aseconda dalla direzione decisa dell’azienda.

Ci si può aspettare un cambiamento della domanda nelmondo del business per la creazione dei concetti sul livello piùastratto e strategico - cioè le risposte alle domande “cosa?”.La crescita significativa nell’utilizzazione del concept designnella sua forma più astratta e strategica sta avvenendo in unmomento in cui essa è particolarmente limitata.L’azienda di design strategica svilupperà creatività e progettilasciando ad altri il compito di concretizzarli.Le aziende quindi interverranno sui processi di innovazione,cioè il modo in cui dovranno essere organizzate, qualicompetenze richiedere e in che modo dover lavorare con ipropri utenti per migliorare la creazione di progetti.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 32

Page 34: DESIGN

32 | brand design | 33

Negli anni a venire è prevedibile che ci sia un aumento dellaconcorrenza sia da parte di aziende del tutto nuove, sia daaziende di altri settori. Ci sarà senza dubbio spazio per diversitipi di aziende di design, con diverse specializzazioni e modellidi business, ma ci sarà anche una forte concorrenza.

Se è vero che le competenze nel design sono fondamentali perla creazione di concetti, allora le aziende di design hanno unaparticolare opportunità. Per approfittare di questa opportunitàè necessario innanzitutto che le aziende di design riescano adintegrare le competenze nel business management con lecompetenze nel design.I progetti tradizionali di design sono sempre più spesso dati inoutsourcing dagli Stati Uniti e dall’Europa alla Cina e all’India enon soltanto per una questione di prezzo. È vero infatti che icosti sono molto più bassi in Cina e in India ma la qualità èspesso di pari livello a quella che si trova in Europa e negli USA.

L’outsourcing di progetti di design concreti aumenterà neiprossimi anni. La globalizzazione farà sì che siano sempre dipiù le aziende ad operare nel mercato globale e ad adattare iprodotti e servizi alle diverse condizioni culturali.La risposta naturale di questo tipo di aumento nel livello diconcorrenza è l’ulteriore specializzazione.Questo è vero anche per tutte le tradizionali funzioni di designin cui è possibile specializzarsi all’interno di un singolo settoreo di un numero limitato di settori e in progetti particolari.Per il design industriale questa specializzazione potrebbeessere nel design del lusso, dell’arredamento o dei prodotti peril settore medico.

Negli anni a venire, le aziende di design che riusciranno aspecializzarsi all’interno dei segmenti di business particolar-mente richiesti dal mercato saranno probabilmenteavvantaggiate nella crescente espansione del mercato.

In the years ahead, one should expect increased competitionfrom both entirely new companies and from companies inother industries. There will undoubtedly be room for manydifferent types of concept design companies with differentspecialisations, but there will also be tough competition.

If it is true that the design competence is central to conceptcreation, then design companies are presented with a specialopportunity. To utilise this opportunity requires first and fore-most that the design companies succeed in integratingbusiness management and social science competences withthe design competence.Traditional design projects have been outsourced from theUnited States and Europe to China and India, and it is not justa question of price. It is indeed true that costs are much lowerin China and India, but the quality often matches that found inEurope and the United States.

The outsourcing of concrete design will increase in the comingyears. Globalisation means that still more companies areworking on the global market and adapting their products andservices to different cultural conditions.The natural response to this kind of increased competition isfurther specialisation.This applies to all the traditional design functions where it ispossible to specialise within an individual or a limited numberof sectors and in special offerings.For industrial design, this could be specialisation within luxurydesign, furniture design or medical design.

In the coming years, the design companies that succeed inspecialising within especially demanding business segmentsare likely to hold the best opportunities in the growingcompetition in the market.

Anche se è stato fatto ogni sforzo per verificare l'esattezza di queste informazioni, b&p communication non si assume laresponsabilità sulle informazioni, opinioni o conclusioni presenti nell'elaborato.

Whilst every effort has been taken to verify the accuracy of this information, b&p communication can accept any responsibilityor liability for reliance or any of the information, opinions or conclusions set out in the white paper.

ricerca esecut 16-33:Layout 1 7-07-2008 15:36 Pagina 33

Page 35: DESIGN

Alberto Abruzzese

“Quasi sempre le ricerche dicono, con poche variazioni accidentali o intenzionali,a quanto ammonta il budget che i committenti hanno previsto di spendere e ivari motivi che li hanno convinti a investire poco o tanto o magari il giusto: lanecessità di nuovi contenuti o il semplice rafforzamento della propria immagine.Purtroppo assai di rado le due cose vanno insieme.Certo è che di ricerche, rapporti e attenzioni culturali rivolte al design in questiultimi anni si è sempre più abbondato.”

“Almost always, research tells us with few random or intentional variations, howmuch buyers expect to budget and the various motives which have convincedthem to invest little, a lot or maybe the appropriate amount: the need for newcontent or the simple reinforcement of one’s own image.Unfortunately, seldom enough do the two things go together.Of certainty is that research and cultural interactions and attention turnedtowards design in recent years is always more abundant.”

Professor of Sociology of Communication,IULM University of Milan

Intervento del Prof. Alberto AbruzzeseDocente di Sociologia della Comunicazione,Università IULM di Milano

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 34

Page 36: DESIGN

34 | brand design | 35

Una ipotesi: a rimettere in gioco il tipico rapporto tradizioneinnovazione su cui - almeno a partire dall’Art Nouveau - il designsi è fondato (ricordare la Bahaus e la “Civiltà delle macchine”) èstata la crisi postmoderna delle grandi narrazioni su supportoscritto e audiovisivo, in cui la figura chiave è ancora colui (ol’apparato istituzionale) che mette in scena il mondo e dunquelo scrittore e il regista o il “dirigente”. Ma, a fronte di questacrisi di forme e soprattutto di valori, a presentarsi come nododistruttivo e insieme costruttivo ora è soprattutto lo sviluppopolicentrico della nuova mentalità grafica che si produce econsuma nell’uso del computer. E qui è il designer che torna odovrebbe tornare a vincere sulle professioni più classiche deisistemi sociali moderni: dagli artigiani, architetti e urbanisti(legati alla vita territoriale del suolo e della materia) a chicomunica (un vasto e sempre crescente raggio di applicazioni:archivi, informazioni, servizi, amministrazioni, organizzazioni,tempo di lavoro e tempo libero, sfera pubblica e sfera privata,istituzioni e mercati, infine produzione, distribuzione econsumo di merci).

An hypothesis: to put back into play the typical relationshipbetween tradition innovation upon which - at least, startingfrom Art Nouveau - design has based itself (remember Bahausand the “Civility of machines”). It was the post modern crisisof the great narrations on written support and audiovisual, inwhich the key figure is still the man (or the institutionalapparatus) which puts the world on stage and therefore, thewriter and the producer or the “director”. But, against thiscrisis of form and particularly of values, presenting himself asboth the destructive and constructive force, is in particular thepolycentric development of the new graphic mentality whichwas came into being with the use of the computer. And here itis the designer who returns or should return to win over themore classic professions of modern social systems: from thecraftsmen, architects and urbanists (linked to the life of soiland of matter) to who communicates (a vast and ever growingray of archived applications, implications, services,administrations, organizations, work and leisure time, publicand private spheres, institutions and markets, and lastly,production, distribution and the consumption of goods).

Università IULM

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 35

Page 37: DESIGN

Una suggestione, tutta milanese, è di una città che si apprestaa vivere l’Expo del 2015 - le grandi esposizioni sono state ilbacino di coltura del design.Leggo dal “Corriere della Sera” di lunedì 30 giugno: “temevo ditrovarmi in una dimensione che non avrei saputo dominare”.Inizia così la dichiarazione del comico Raul Cremona,intervistato sulla sua esperienza di visitatore di una locationallestita nel chiostro dell’Istituto dei Ciechi, interamenteaddobbato di nero al fine di far muovere il visitatore senza ipoteri della vista. “Ne valeva la pena. Dopo il panico iniziale, giàla prima stanza è stata una rivelazione… provavo un sensoquasi di protezione, non di sofferenza”.E ancora, con un linguaggio da sociologo della vita quotidianaispirato dalle teorie “tattili” di McLuhan:“Scopri che nel buio… ci si può vivere. Usi i tuoi sensi piùlentamente, cerchi di percepire le persone dalla voce. Giudichidi meno e ti rendi conto che spesso butti via occasioni diconoscenza”.

An evocative suggestion, completely Milanese, is of a citywhich is preparing itself to live Expo 2015 - the greatexhibitions have been the reservoir of design culture.I read in the “Corriere della Sera” issue dated Monday, June30th: “I was afraid of finding myself in a dimension that I wouldnot have known how to dominate.”In this way begins the declaration of the comedian RaulCremona, interviewed on his experience as a visitor of alocation set-up in the cloistered Istituto dei Ciechi, entirelydecorated in black with the intent of making the visitormove without the powers of vision. “It was worth it. After theinitial panic, the first room was already a revelation… I wasexperiencing a sense of almost protection, not of suffering.”And again, with the language of a sociologist of daily lifeinspired by the “tactile” theory of McLuhan: “You discover thatin the darkness…you can live there. Use your senses moreslowly, try to perceive people by their voices. Judge less andyou realize that often you throw away opportunities ofknowledge.”

Design dell’esperienza

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 36

Page 38: DESIGN

36 | brand design | 37

Here it is really understood in what consists the epic leap of adesign no longer based on the production of objects from theperspective of the subject, but on experience design.

To seize this difference of regime between industrial andpost-industrial - an epochal gap upon which to pause ourprofessional ethics until they are rethought - according tosome it is enough to note how much design has opened itselfto the softness and the welcoming, to tactile and visualpleasure, to reciprocal relationships, to obliging cross-breeding.It is certainly true: in the completion of ones own way ofrepresenting the world, design has passed from the soliddimensions of constriction or rather structuring - of space,time, the body, desire, action - to fluid dimensions (or it can besaid “liquid”) of deconstruction.

Qui si capisce davvero in cosa consista il salto epocale da undesign fondato non più sulla produzione di oggetti a partiredalla prospettiva del soggetto ma su un design dell’esperienza.

Per cogliere questa differenza di regime tra industriale epostindustriale - scarto epocale su cui far sostare le nostreetiche professionali affinché si ripensino - secondo alcunibasta notare quanto il design si sia aperto alle morbidezzedell’accoglienza e della familiarità, del piacere tattile e visivo,della relazione reciproca, dell’ibridazione compiacente.E’ certamente vero: nel compiere il proprio modo dirappresentazione del mondo, il design è passato dalledimensioni solide della costrizione ovvero della strutturazione -dello spazio, del tempo, del corpo, del desiderio, dell’azione -alle dimensioni fluide (si usa dire “liquide”) della decostruzione.

Experience design

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 37

Page 39: DESIGN

Certamente vero. Ma non basta. Ovvero non basta arrestarsilà dove si stanno fermando molti creativi - moda, arredo,architettura, urbanistica, servizi e persino politica - nati dallescorie del Novecento, delle sue torture e delle fantasmagorie,delle sue etiche ed estetiche identitarie (nazionaliste, imperialisteed esclusive). C’è il rischio che ci si blocchi a inventare soltantoun nuovo look dell’esperienza moderna.A restare in sosta ai bordi del vedere ma non ancora immersinei valori inclusivi del sentire. Anche gli oggetti esteticamentegradevoli di cui ci circondiamo possono funzionare da armi eamputazioni.

Altrettanto incompiuto puòessere il passo verso il designdell’esperienza.C’è un pericolo dietro alleretoriche sulla comunicazionedal basso, favorite dall’avvio -troppo ancora progressista - delweb 2.0: credere che nella retel’obiettivo sia quello di rilanciarele strategie dell’accesso,i paradigmi dell’emancipazione.L’ideologia del pluralismo.Le strategie di una “istruzione disocialità” comunque dall’altoanche se alla ricerca dicontenuti partecipativi dal basso.La corretta interpretazione e laconseguente adozione dellaformula “design dell’esperienza”si apre laddove si comprenda -e si accetti, poiché è unainnovazione che ogni sistema ècostretto a pagare a caro prezzo- che la rete è scambioorizzontale e centrifugo di zoneesperienziali.

Certainly true. But it isn’t enough. That is, it isn’t enough tostop oneself where many creatives are stopping themselves -fashion, interior décor, architecture, urbanism, services andeven politics - born from the waste of the 1900’s, from itstorture and from its phantasmagoria, from its ethics andidentifying aesthetics (nationalistic, imperialistic and exclusive).There is the risk of blocking to invent only a new look startingfrom modern experience. Looking on from the sidelineswithout taking part. Even aesthetically pleasing objects with wesurround ourselves can function as arms and amputations.

Equally unfinished can be thestep towards experience design.There is a danger behind therhetoric on communication frombelow, favoured by the launch -still too progressive - of web 2.0:believing that in the network theobjective is that of re-launchingthe strategies of access, theparadigms of emancipation.The ideology of pluralism.The strategies of an “instructionof society” from the top eventhough the engagement is activefrom below.

The correct interpretation and theresulting adoption of the “designfrom experience” formula openswhere it is understood - and itis accepted, since it is aninnovation for which every systemis constrained to pay a premiumprice - that the network is anhorizontal exchange andcentrifuge of every zones ofexperience.

Design dell’esperienza

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 38

Page 40: DESIGN

38 | brand design | 39

Alberto Abruzzese, Università IULM

Non sono queste zone (possiamo anche vederle nei nodi dellarete) a dovere accedere alle centrali di comando del mondo (sitratti di governo della sfera pubblica o dei flussi di mercato) mal’esatto contrario. Nel rapporto tradizionale e in tutto moderno,autoritario e unidirezionale, tra soggetti e oggetti, lo sguardodeve convergere altrove, nei luoghi in cui tra oggetti e soggettipassa uno spirito anti-identitario. Anche i creativi devonotenerne conto (a questo proposito diffiderei dei teorici di unnuovo rinascimento: se vincessero sarebbe un passo indietro).

Questioni sociologiche o addirittura politiche che nondovrebbero riguardare le professioni e gli stili del designer?Non credo. Se c’è un aspetto che oggi emerge con violenzanel rapporto tra strategie di sistema e libero mercato deibisogni e dei desideri, questo è proprio il peso tra diverseconcezioni e pratiche della vita quotidiana.Si dice che i moderni sono privi di capacità di ascolto.Vero. Ma forse è meglio dire che mostrano di essere incapacidi abitare il mutamento.

Not only these zones (we can also see them in the networkjoints) to where to enter into command central of the world (itdeals with the governing of the public sphere or market flows)but the exact opposite.In the traditional relationship and in all things modern,authoritarian and unidirectional, between subjects and objects,the view must converge elsewhere, in the places where ananti-identity spirit passes between objects and subjects.Even creatives must keep this in mind (by the way, I woulddistrust the theoreticians of a new renaissance; if they won itwould be a step backwards).Sociological or in effect political questions which shouldn’tconcern themselves with the professions and the styles of thedesigner? I don’t believe so. If there is an aspect today whichemerges forcefully in the relationship between strategies ofsystem and the free market of needs and desires, this isexactly the balance between the diverse concessions andpractices of daily life. It is said that the modernists are deprivedof the capacity to listen. True. But maybe it is more accurate tosay that they show themselves to be incapable of living thechange.

abruzzese:Layout 1 7-07-2008 15:37 Pagina 39

Page 41: DESIGN

Un design al passo con i tempi per affrontare con successo lenuove sfide di scenari e mercati globalizzati, per renderesempre competitivi e seducenti i prodotti realizzati nel BelPaese, e nella vecchia Europa, rispetto a quelli sempre piùconcorrenziali di Cina, India, e di altre zone del mondo in fortecrescita e sviluppo.

Un design della qualità, della funzionalità, dell’innovazione edella tecnologia. È il design che risulta essenziale, e lo saràsempre di più negli anni a venire, per le aziende nostrane piùdinamiche e attente ai cambiamenti, per l’imprenditoria piùlungimirante delle grandi città e delle piccole province italiane,per il tanto celebrato e a volte un po’ sofferente “Made in Italy”.

A design abreast with the times to successfully face thechallenges of globalised markets and backgrounds, to makegoods made in the Bel Paese and in old Europe increasinglycompetitive and attractive, if compared to the ones made inChina, India and other rapidly growing and developing worldareas.A design of quality, functionality, innovation and technology.It is the basic design, which is going to become more andmore essential in the future within more active nationalcompanies careful to changes, among far-seeingentrepreneurs in big cities and in small Italian provinces, and inthe so much praised and sometimes a little suffering “Made inItaly”.

Appunti su Brand Design

APPUNTI:Layout 1 7-07-2008 15:38 Pagina 40

Page 42: DESIGN

40 | brand design | 41

Di fronte a uno scenario internazionale già profondamentecambiato nel giro di pochi anni e in piena e velocetrasformazione, di fronte a un’offerta in ogni settore di mercatoquanto mai ampia e sovrabbondante, a schiere di consumatorisaturi, esigenti, accorti o disincantati, le imprese e il sistemaindustriale si trovano spesso a dover ripensare e ridefinire ipropri prodotti e le proprie soluzioni. È soprattutto l’innovazione tecnologica che sta cambiando erinnovando il prodotto, i suoi contorni e le sue caratteristiche, eche in molti casi può dargli la sostanza e il valore aggiuntonecessari per restare appetibile e competitivo sul mercato, e inquesto quadro il design è anche chiamato a seguire le linee disviluppo tracciate dalla tecnologia, puntando a proporre nuoveidee fatte di un equilibrio ottimale tra estetica e praticità,creatività e applicazione concreta nella vita di tutti i giorni. Ma per continuare a dare un contributo fondamentale allosviluppo e all’affermazione di nuovi prodotti, realizzati in unambito locale, come un’impresa di medie dimensioni o undistretto industriale, e in grado di affrontare la concorrenzainternazionale, il design va anche agganciato al territorio, allacultura e alla tradizione manifatturiera, alle sue risorse intermini di competenze, aziende e potenzialità.

Companies and industrial system are often having to rethinkand to redefine their own goods and solutions, because of aninternational background which has already deeply changed inthe last few years and which is developing at full speed,because of an extremely wide and redundant supply in eachmarket area, and because of swarms of stowed, demanding,wise or disillusioned customers. It is mainly technologicinnovation which is changing and updating goods, theiroutlines and their feautures. It can often give goods theessence and the added value required to be desirable andcompetitive on the market. In this prospect design is alsorequested to take the developing lines drawn by technology,trying to suggest new ideas resulting from a most favourablebalance between aesthetics and practicality, inventiveness anddirect use in everyday life.However, in order to continue to make a fundamentalcontribution to the development and success of new goodsmade within a local circle like a middle-sized firm or anindustrial district, and make them able to face internationalcompetition, design has also to be related to territory, cultureand local manufacturing tradition, and to its resources,meaning by that abilities, firms and potential.

Notes on Brand Design

“Le imprese e il sistema industriale si trovano spesso a dover ripensare eridefinire i propri prodotti e le proprie soluzioni.È soprattutto l’innovazione tecnologica che sta cambiando e rinnovando ilprodotto, i suoi contorni e le sue caratteristiche”

“Companies and industrial system are often having to rethink and to redefinetheir own goods and solutions.It is mainly technologic innovation which is changing and updating goods, theiroutlines and their feautures.”

APPUNTI:Layout 1 7-07-2008 15:38 Pagina 41

Page 43: DESIGN

Design della qualità, dell’innovazione e della tecnologia

È il caso, ad esempio, dell’INNOVeTION VALLEY, un progettodi pianificazione strategica del nuovo Nord-Est d’Italia, chemette in rete imprese e istituzioni pubbliche e private, cultura,ricerca e innovazione, ma che ne promuove anche uno strettocollegamento con la realtà sociale, economica e produttiva delterritorio.

Nel Nord-Est, del resto, da Trento a Venezia, da Vicenza aTrieste, c’è una forte concentrazione di industrie della creativitàe dell’innovazione: una rete di decine di migliaia di impreseattive e specializzate tra il mondo del design, della moda eabbigliamento, componenti d’arredo, elettrodomestici eaccessori per la casa, domotica, tecnologia e ricerca.E gli obiettivi di INNOVeTION VALLEY sono numerosi eambiziosi: creare un network evoluto di aziende, designer,artisti, creativi e innovatori; definire programmi operativi per leaziende e le realtà culturali del territorio, visto il peso semprecrescente della cosiddetta economia della conoscenza;pianificare progetti sperimentali che permettano al contestolocale una forte competitività anche su scenari e mercatiglobalizzati.

INNOVeTION VALLEY, a project of strategic planning for ItalianNorth-East could be given as an example. It creates a networkbetween companies and public and private institutions,culture, and research and innovation, and it also furthers atight relation with social, economic and productive territorialreality.

Moreover in North-East, from Trento to Venice, from Vicenza toTrieste, there is a high concentration of creativity andinnovation industries: a network of tens of thousands workingcompanies specialised in design, fashion and clothing,furniture components, household appliances and homefittings, home automation, technology and research.

INNOVeTION VALLEY has many ambitious targets: to createan advanced network of companies, designers, artists,copywriters and innovators; to define effective programs forfirms and for the cultural realities of a territory, since the weightof the so-called knowledge economy is steadily growing; toplan experimental projects which allow the local context to bestrongly competitive on globalised markets and backgrounds.

“Creare un network evoluto di aziende, designer, artisti, creativi e innovatori;definire programmi operativi per le aziende e le realtà culturali del territorio, vistoil peso sempre crescente della cosiddetta economia della conoscenza”

“To create an advanced network of companies, designers, artists, copywritersand innovators; to define effective programs for firms and for the cultural realitiesof a territory, since the weight of the so-called knowledge economy is steadilygrowing”

APPUNTI:Layout 1 7-07-2008 15:38 Pagina 42

Page 44: DESIGN

42 | brand design | 43

Quality, innovation and technology design

Furthermore INNOVeTION VALLEY want to make the territoryappealing for economic and cultural investments and for theinternational creative community, to set up the network ofyouth and students on issues such as innovation and creativity,and to develop also and mainly abroad a shared visibility andimage of this new North-East, so that goods or services couldbe immediately brought back to it.It is a kind of “Doc” brand, not for wines or ham of these areas,but for the products of wits and high specialization.All of them are targets that could be good for the developmentand competitiveness of any industrial and business area of thecountry, when carried on in a suitable and concrete way.

Notes on Brand Design edited byStefano Casini([email protected])

Ma anche creare un territorio attrattivo per investimentieconomici e culturali e per la comunità creativa internazionale;attivare la rete dei giovani e degli studenti sui temidell’innovazione e della creatività; sviluppare una visibilità eun’immagine condivisa di questo nuovo Nord-Est, anche esoprattutto all’estero, attraverso cui un prodotto o un serviziovenga immediatamente ricondotto all’INNOVeTION VALLEYstessa.Una sorta di marchio “Doc”, non per vini o insaccati di quellezone, ma per i prodotti dell’ingegno e dell’alta specializzazione. Tutti obiettivi che, se realizzati in maniera concreta e adeguata,farebbero bene allo sviluppo e alla competitività di qualsiasiarea industriale e imprenditoriale del Paese.

Appunti su Brand Design a cura diStefano Casini([email protected])

APPUNTI:Layout 1 7-07-2008 15:38 Pagina 43

Page 45: DESIGN

Prodotto del Gruppo Bacardi, Bombay Sapphire è il premium gindall’inconfondibile bottiglia color zaffiro. È proprio la particolare trasparenzaazzurrina della bottiglia, abbinata alla ricchezza multisensoriale del suo aroma, aprodurre un “animating effect”, a infondere ispirazione. Il design, in particolare, èdiventato il territorio privilegiato in cui Bombay Sapphire si è fatto strada comemusa ispiratrice per giovani talenti e professionisti affermati.A partire dalla creatività applicata al vetro.

Produced by the Bacardi Group, Bombay Sapphire is the premium gin in theunmistakable sapphire-coloured bottle. In fact, it is the particular bluetransparency of the bottle combined with the multi-sensory richness of itsaroma which produces an “animating effect” to instil inspiration. The design inparticular has become the privileged territory in which Bombay Sapphire hasforged the way as an inspirational muse for young talents and establishedprofessionals. Starting from the creativity applied to glass.

www.bombaysapphire.comwww.inspirationalroom.com

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 44

Page 46: DESIGN

44 | brand design | 45

Una ricetta del 1761.Castelli inglesi e maestri distillatori.Ingredienti esotici e selezionatissimi, provenienti da ogni partedel mondo. Un esclusivo processo di distillazione che utilizzaantichi saperi e leggendari alambicchi. Un aroma deciso einconfondibile. Una seducente bottiglia di vetro color zaffiro:tutto questo è Bombay Sapphire. E se si potesse sintetizzarel’anima di un brand in una sola parola - come per un distillato -per il gin premium del Gruppo Bacardi questa sarebbesenz’altro “Inspiration”. Grazie alla sua bottiglia translucent ealla ricchezza dei suoi elementi, ricchi di storie e di potereevocativo, infatti, Bombay Sapphire è davvero capace diinfondere ispirazione, soprattutto nel campo che gli è piùcongeniale: il design. Il design per Bombay Sapphire: ispirazione, eccellenza evalorizzazione dei talentiBombay Sapphire incontra ilmondo del design negli anni’90, quando designer di famainternazionale, da Karim Rashida Yves Béhar e Eva Zeisel,furono invitati a creare unmoderno bicchiere da martinicocktail, ispirandosi al marchio.Nel 2001 il rapporto con ildesign si istituzionalizza:nasce la Bombay SapphireFoundation, per supportare,individuare e premiare lemigliori espressioni del designcontemporaneo. In particolarenell’ambito del glass design,territorio espressivoancora poco frequentato eparticolarmente coerente conalcuni valori del brand quali latrasparenza, l’emozionalità e lasapienza artigianale. Nel 2002la Fondazione lancia dueconcorsi annuali internazionali:il “Bombay Sapphire Prize”, checelebra i successi di artisti,designer e architetti consolidatiche esprimono attraverso lalavorazione del vetro la propriacreatività, e il “BombaySapphire Glass Competition”,dedicato ai designer emergenti.

A recipe dating back to 1761.English castles and master distillers. Exotic and carefullyselected ingredients from every part of the world. An exclusive distillation process which uses old-fashionknow-how and legendary stills.A pronounced and unmistakable aroma. A seductive bottle ofsapphire-coloured glass: all this is Bombay Sapphire.And if it was possible to summarize the soul of a brand in onesingle word - for a distillate - for the Bacardi Group’s premiumgin, this would be without a doubt “Inspiration”.Thanks to its translucent bottle and the richness of itselements, rich with history and evocative power, BombaySapphire is truly capable of instilling inspiration, particularly inthe field with which it is most harmonious: design.Design for Bombay Sapphire: inspiration, excellence and high

regard for talentBombay Sapphire met theworld of design during the1990’s when internationallyrenowned designers KarimRashid, Yves Béhar and EvaZeisel were invited to create amodern martini glass, using thebrand as inspiration. In 2001,the relationship with design wassealed: born was the BombaySapphire Foundation tosupport, identify and recognizethe best expressions of design,particularly in the field of glassdesign, a field of expression stillin its infancy yet compatiblewith certain values of the brandsuch as transparency, emotionand knowledge of artisanworkmanship. In 2002, theFoundation launched twoannual international competitions:the “Bombay Sapphire Prize”which celebrates the successesof artists, designers andarchitects combined whoexpress their own creativitythrough the workmanship of theglass, and the “BombaySapphire Glass Competition”,dedicated to emergingdesigners.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 45

Page 47: DESIGN

Il primo è organizzato a livello internazionale dal GruppoBacardi, che nel 2008 ha scelto Milano e la settimana delSalone del Mobile come palcoscenico d’eccezione per lapresentazione della short-list dei progetti finalisti e lapremiazione.Il secondo concorso prevede una prima finale nazionale e, aseguire, quella internazionale, dove i finalisti di ogni nazione sirimettono in gara per il riconoscimento più ambito.Per la prima volta, nel 2008 il vincitore del concorso italiano èstato premiato a Torino, capitale mondiale del design.La partnership con Torino 2008 World Design Capitalrappresenta per il marchio non soltanto un incontro tra valori evocazioni comuni, ma anche una scommessa sulla visibilitàinternazionale della città olimpica.

The first competition is organized at the international level bythe Bacardi Group which in 2008 chose Milan and the week ofthe Furniture Fair as the exceptional stage for the presentationof the short-list of the finalists and of the presentation of theaward.The second competition anticipates a national finale and, tofollow, the international finale where finalists from every countrywill compete once again for more wide-spread recognition.For the first time in 2008, the winner of the Italian competitionwas awarded in Torino, the international capital of design.The partnership with Torino 2008 World Design Capitalrepresents for the brand not only a meeting between commonvalues and vocations, but also a wager on the internationalvisibility of the Olympic city.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 46

Page 48: DESIGN

46 | brand design | 47

A Torino Bombay Sapphire è presente anche con gli“Inspirational Happenings”: conferenze e workshop creativicon designer di fama internazionale in location insolite eparticolarmente stimolanti, all’insegna del “translucent blue”,del coinvolgimento e dell’eccellenza degli ospiti, creativi delcalibro di Stefan Sagmeister e Ross Lovegrove.Tali eventi fanno parte - insieme ad altre iniziative editorialicome “The Book of 100 Inspirational Places” dell’InspirationalProgramme di Bombay Sapphire, nato in Italia nel 2005 ededicato a tutti, addetti ai lavori, urban enthusiast e semplicicuriosi del design.

Ma l’esplorazione di nuovi territori del design continua.Ne è un esempio il recente concorso “Perfect Combination”,che ha premiato l’abbinamento ideale tra cocktail a base digin Bombay Sapphire e appetizer che meglio ne esalta lepeculiarità sensitive. L’iniziativa combina la creatività degli chefe l’abilità di barmen professionisti e appassionati per creareun’accoppiata sublime tra food and drink, tra gusto e spirito,tra qualità e ispirazione.

In Torino, Bombay Sapphire is present even with the“International Happenings” conferences and creativeworkshops with world-renowned designers in unusual andparticularly stimulating locations, dedicated to the “translucentblue”, from the involvement and the excellence of the hosts tothe presence of creative types of Stefan Sagmeister and RossLovegrove’s caliber. Along with other editorial initiatives suchas “The Book of 100 Inspirational Places”, such events are partof the Inspirational Programme of Bombay Sapphire, createdin Italy in 2005 and dedicated to everyone, from those involvedin the work to urban enthusiasts and quite simply, peoplecurious about design.

But the exploration of new territories of design continues.An example is the recent competition “Perfect Combination”,which awarded the ideal matching of a Bombay Sapphiregin-based cocktail with the appetizer best able to heighten itssensory peculiarities. The initiative combines the creativity ofthe chefs and the ability of professional and enthusiasticbarmen to create a sublime union between food and drink,between taste and spirit, between quality and inspiration.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 47

Page 49: DESIGN

Sviluppata a Varese, nel primo dopoguerra, in un clima di fervida espansionedella produzione industriale, BTicino ha da sempre fatto dell’innovazione ilcardine del proprio sviluppo.

Developed in Varese in the years after the Second World War, in a climate offervent expansion in industrial production, Bticino has always had innovation atthe heart of its development.

www.bticino.it

Light, 1996Magic, 1961

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 48

Page 50: DESIGN

48 | brand design | 49

Sin dall’immediato dopoguerra l’azienda ha contribuito inmodo determinante alla modernizzazione del patrimonioedilizio con prodotti innovativi, che spesso hanno anticipatol’evoluzione e le scelte del mercato.All’azienda va il primato storico dell’introduzione dei concetti diestetica e comfort in un settore teso a privilegiare quasiesclusivamente le prestazioni funzionali dei prodotti.La storia di BTicino riflette i diversi sviluppi che la storia deldesign ha attraversato fin dagli anni ‘40.

Il 1948 vede la nascita della serie Ticino, caratterizzata dallaplacca tonda in vetro molato con comandi, a pulsante o alevetta, in bakelite o in porcellana. La tecnologia, già avanzataper i tempi, sceglie formalmenteun’immagine di continuità con ilpassato.

E’ con gli anni ’50 che le teorie sullaserie si diffondono realmente.Si ricerca “il prodotto migliore pertutti”, ma la standardizzazione èintesa soprattutto come un processoestetico.La serie Domino del 1955 interpretaquesto spirito: realizzata in resinatermoindurente color avorio, ècaratterizzata dalla antesignanastondatura “minimale” del bordo.

In the immediate post-war period the company participatedactively in the modernisation of building property withinnovative products, which often anticipated the field’s evolutionand the trends in the market.The company is famous throughout history for the introductionof the concepts of aesthetics and comfort to an industrytending almost exclusively towards the functional aspects ofthe products.The story of BTicino reflects the different developments in thehistory of design since the 1940.

1948 saw the creation of the Ticino series, characterised bythe round glass plaque with an in-set control panel of buttons

or levers, in bakelite or porcelain.The technology, already advancedfor its time, creates a visual image ofcontinuity with the past.In the 1950s the theories on theseries really started to get out.The strived for “the best product ofthem all”, but the standardisationas a whole was completed as anaesthetical process.The 1955 Domino series evidencedthis spirit: made from an ivorycoloured heat-resistant resin, it wascharacterised by the “minimalist style”of the border.

Axolute comando assiale chiaro, laccato bianco Limoges

Axolute soft touch chiaro, laccato Blu Meissen

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 49

Page 51: DESIGN

Nel 1961 nasce Magic, una placca rivoluzionaria.E’ la prima serie civile modulare: moderna, semplice, realizzatain alluminio anodizzato, rappresentativa delle ricerche estetichedegli anni ‘60.Negli anni successivi, l’attenzione ai problemi della sicurezzaporta alla nascita di Salvavita, intuizione e invenzione diBTicino, il cui nome è diventato un’espressione di uso corrente.Nel 1985 nasce la serie Living, che si presta allacaratterizzazione di ambienti diversi.Le innovative valenze concettuali e progettuali del prodottoportano Living ad aggiudicarsi il Compasso d’Oro nel 1989.Nel 1996 nascono Living International e Light, due nuove lineenelle quali ha un ruolo determinante la definizione dei materialistessi come elementi non solo funzionali e decorativi, macomunicativi e corrispondenti ad altrettanti “stili abitativi”.L’inizio del 2000 porta BTicino alla progettazione di Light Tech,che si propone come naturale interfaccia per le prime soluzioniintegrate di automazione domestica: dal comfort al risparmioenergetico, dalla comunicazione alla sicurezza.Nel 2001 BTicino, partendo dagli sviluppi ottenuti nell’impiantoelettrico negli anni Novanta, propone il sistema di automazionedomestica My Home, che copre tutte le funzioni domoticherelative a comfort, sicurezza, risparmio, comunicazione econtrollo.

In 1961 the Magic range was born, a revolutionary unit.It was the first civil modular series: modern, simple and madeout of stainless aluminium, representing the aestheticalresearch of the 1960s.In the following years, the attention given to security issuesbrought about Salvavita, the innovation and invention ofBTicino, which soon became a household name.In 1985 the Living series was introduced, which could be usedin a number of different environments.The innovative conceptual and design value of the producthelped Living to win the Compasso d’Oro prize for design in1989. In 1996 Living International and Light was created, twonew lines which had the same defined roles not only asfunctional and decorative products but also communicationaland above all relating to peoples’ “lifestyles”.The beginning of 2000 saw the design of Light Tech, whichoffers a natural interface for the first integrated and automatedhome entry system: from comfort to energy saving, fromcommunication to security.In 2001 BTicino, starting from the developments made inelectrical plant in the 1990s, launched the My Homeautomated entry system, which has all the functions related tocomfort, security, saving, communication and control. Axolute touch screen, Acciaio Alessi inox spazzolato

Axolute scenary touch chiaro, liquido bianco

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 50

Page 52: DESIGN

50 | brand design | 51

Nel 2005 BTicino presenta Axolute, ultima tappadell’evoluzione del design e dell’innovazione BTicino: unanuova linea civile per ambienti dallo stile di vita contemporaneoche unisce estetica e tecnologia in un sistema evoluto edesclusivo che supera i tradizionali limiti industriali.Lusso accessibile e personalizzabile, il comando Axolute èdisponibile in 41 finiture, con una gamma materica ampia einusuale che comprende anche il marmo di Carrara, la pelle,il Corian®, l’ardesia e legni pregiati, oltre naturalmenteall’alluminio, all’acciaio inox, al vetro, al tecnopolimero.La linea Axolute ha ottenuto il Premio Intel Design nel 2005,è stata selezionata all’interno dell’ADI Design Index 2006 esi è aggiudicata il Premio Innovation & Design Award per lacategoria Design - LivinLuce 2006.

In 2005 BTicino presented Axolute, the latest stage in theirdesign and innovation evolution: a new civil line to suit modernlifestyles which unites technology and aesthetics in anexclusive and updated system which surpasses previousindustrial limits.Accessible and customisable luxury, the Axolute control panelis available in 41 styles, with a range of unusual materialsincluding Carrara marble, leather, Corian®, slate and vintagewoods, along with, of course, aluminium, inoxidizable steel,glass and thecnopolymer.The Axolute line won the Intel Design Prize in 2005, wasincluded in the ADI Design Index 2006 and was awarded thePrize for Innovation and Design in the Design category -LivinLuce 2006.

Axolute video station, Alluminio

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 51

Page 53: DESIGN

La forza espressiva di una confezione a scaffale, il fascino della sintesi di pochisegni che diventano marchio, il ruolo di un’identità visiva per rilanciareun’azienda. Aspetti che riconducono il design ad una dimensione quotidiana,con cui ognuno di noi entra continuamente in contatto.

La tensione alla “bellezza”, che manifesta e descriveaspetti sostanziali e funzionali, contraddistingueogni giorno il lavoro di Carré Noir.

The expressive strength of a packaging, thefashination with the combination of little signeswhich became a brand, the role of a visual identityto re-launch a company. Concepts which reducedesign to an everyday dimension that we are all incontact with.The tendency towards “beauty”, which creates anddescribes both functional and substantial aspects,distinguishing the work of Carré Noir everyday.

www.carrenoir.it

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 52

Page 54: DESIGN

52 | brand design | 53

Carré Noir è un’agenzia di brand consultancy che ha la propriamissione nella capacità creativa e consulenziale di tutto ciò checoncerne la gestione del brand: dall’individuazione del nome diprodotto/azienda, alla creazione del marchio (branding ocorporate), dallo studio strutturale e grafico delle confezionifino agli strumenti di retail che accompagnano il prodotto sulpunto vendita.Tanti i progetti realizzati da Carré Noir che raccontano come ildesign sia oggi uno strumento fondamentale per offrire alconsumatore un’esperienza di marca distintiva e coinvolgente.L’identità visiva di un prodotto o di un’azienda rappresenta ilpunto di partenza per esprimere e raccontare, oltre cheinstaurare, una relazione con il proprio pubblico.Basta pensare all’affollamento di prodotti nei supermercati, percapire quale sia il ruolodel packaging design.La confezionerappresenta una vera epropria forma di“pubblicità a scaffale”,ciò che attrae ilpotenziale acquirente elo guida nell’ultimo“mezzo metro” primadella scelta.In un’epoca in cui leaziende hannonecessità di proporre“innovazione” el’ideazione di nuoviconcept di prodotto èsempre più difficile, ildesign consente ancheun “effetto lifting”, unmiglioramento dellapropria incisività.In particolare nel largoconsumo il packaging può contribuire in diversi modi alrinnovamento della percezione del prodotto: in chiavestrutturale, con una soluzione più maneggevole o più pratica,oppure in termini di immagine, con un materiale, un visual, unagrafica che sappiano valorizzare o raccontare in modo nuovo ilprodotto. I progetti realizzati per marche celebri come Autan,Cirio, Doria o per prodotti a marca del distributore (privatelabel) mostrano importanti risultati in termini di percezionedell’immagine o di aumento delle vendite, spesso a parità dicontenuto rispetto al periodo precedente il lancio del restyling.

Carré Noir is a brand consultancy company which operates inthe field of creative capacities and consultancy for everythingwhich concerns brand management: from its uniqueness tothe name of the product/company, to the creation of the brand(branding or corporate), from the graphical and structuralstudy of the packaging to the retail processes used to help theproduct at the point of sale.Carré Noir has created a number of products which illustratehow design is a key factor in offering a unique and involvingbrand experience.The visual identity of a product or company is the startingpoint for expressing and explaining, as well as initiating, arelationship with its target consumers.You have to look at the number of products in the moles to

understand the role ofpackaging design.The packagingrepresents a real life formof “on-shelf advertising”,which aims to attract thepotential buyer andinfluence them in theirlast “half meter” beforetheir choice.In an era wherecompanies have tosupport “innovation” andthe creation of new andmore complicatedproducts, design alsocreates a “lifting effect”,an improvement in theirpenetration.Particularly in themass-market, packagingcan contribute tocreating several different

perceptions of a product in several different ways: in practicalways, to create a more practical or manageable solution, or interms of the product’s image, with a material, a visual designor a graphic which ensure that people see the product in adifferent way.

The projects undertaken for famous brands such as Autan,Cirio, Doria or for private label products produced importantresults in terms of image perception or in sales increase, oftenequal to the previous method of restyling.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 53

Page 55: DESIGN

Lo stesso vale per l’identità corporate di un’azienda: in questicasi il complesso lavoro dell’agenzia di design è quello ditrasformare “gli obiettivi strategici e la visione” del cliente insegni e stimoli visivi.

Un ottimo esempio è rappresentato dalla corporate identityFinmeccanica: un progetto complesso, nato dall’ideazione diun nuovo marchio in grado di rappresentare un cambiamento,una svolta per una delle più importanti realtà industriali a livellointernazionale. L’elemento simbolico creato è espressione didinamismo e forza, precisione e tecnologia, coesione disocietà diverse: sette triangoli acuti che convergono verso ununico centro, segmenti con forme e contenuti diversi che siincontrano disegnando in rosso la lettera “F” di Finmeccanica.

The same goes for the corporate identity of a product: in thesecases the ultimate task for a design company is to transform“the strategic objectives and the vision” of the client in terms oflogos and visual stimuli.

An excellent example is Finmeccanica’s corporate identity: acomplete project, started with the idea of a new brand torepresent a change in the company, a turning-point for one ofthe most important international industrial players.The symbolic element which was created is an expression ofdynamism and strength, precision and technology, cohesion ofdifferent societies: seven acute triangles which converge toone central point, segments with different shapes which meetto form the letter “F” of Finmeccanica in red.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 54

Page 56: DESIGN

54 | brand design | 55

Anche nel settore automotive Carré Noir ha sviluppato una grandeesperienza in campo branding: il rapporto creativo con FiatAutomobiles ha inizio nel 2002 con la creazione della brand identitye del merchandising di Lancia Ypsilon, che diventa un segnodistintivo, una vera e propria “griffe”.

Da allora la brand identity dei nuovi modelli di casa Fiat ha svoltoun ruolo sempre più importante: dal logo “retrò” del bellissimoconcept Lancia Fulvia alla Lancia Musa, dove la “M” a forma dichaise-longue diventa espressione del comfort degli interni; dalla“futuribilità” del marchio Croma alla “semplice genialità” del logodella Grande Punto, vincitore del Grand Prix brand identity 2005.

Una case history che sarà presentata dettagliatamente nel corsodella conferenza “Design the Brand Experience - Il fascino dell’autotra segno e sensazioni”, in programma il 25 settembre a TorinoEsposizioni. L’evento, organizzato da Carré Noir in collaborazionecon Fiat, fa parte del Calendario di Torino World Design Capital.

Carré Noir has also gained huge experience in the field of brandingin automotive sector: a creative relationship with Fiat Automobilesstarted in 2002 with the creation of the brand identity andmerchandising of the Lancia Ypsilon, which became a distinctivename, a real “symbol”.

Since then the brand identity for new Fiatmodels has become more and moreimportant: from the “retro” logo of thebeautiful concept Lancia Fulvia to theLancia Musa, where the “M” in the shape ofa chaise-longue expressed the comfort ofthe interior; from the “futuristic” Cromabrand to the “simple geniality” of theGrande Punto’s logo, winner of the brandidentity Grand Prix 2005.

A case history which will be presented indetail over the course of the “Design theBrand Experience - The appeal of the carbetween logo and sensation” conference,planned for 25th September at TorinoEsposizioni.The event, organised by Carré Noir inpartnership with Fiat, is part of the TorinoWorld Design Capital programme.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 55

Page 57: DESIGN

Casalegno Tendaggi nasce 60 anni fa a Chieri, storica terra di tessitori.Grazie alla passione di chi ci lavora e alla suaconsolidata cultura professionale, l’azienda ècresciuta nel tempo fino a diventare un punto diriferimento nell’offerta di tessuti da decorazione etendaggi in grande altezza.Alfiere di un made in Italy assai apprezzato dagliacquirenti specializzati, l’azienda si distingue perl’attenzione alla qualità, l’innovazione e il servizio.E per una speciale vocazione allo stile e al design.

Casalegno Tendaggi was born sixty years ago inChieri, the historic land of weavers. Due to thepassion of those who work there and to itsconsolidated professional culture, the companyhas grown over time to become a point of

reference in the supply of decorative wide-width curtains and upholstery fabrics.Emblematic of made in Italy and highly esteemed by specialized buyers, thecompany distinguishes itself by its attention to quality, innovation and service.And for a special dedication to style and design.

www.casalegno.it

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 56

Page 58: DESIGN

56 | brand design | 57

Tradizione, qualità e innovazione.È intorno a questi tre valori che si è sviluppata la CasalegnoTendaggi, nata 60 anni fa a Chieri (Torino), uno dei cuori storicidell’industria tessile del Nord Italia. Leader nella produzione enell’offerta di tessuti per la casa in grande altezza, oggil’azienda esporta in oltre 60 Paesi del mondo prodottid’elevata qualità sia nella lavorazione che nei materiali, con unservizio professionale e innovativo, che incontra, e spessoanticipa, le richieste di una clientela BtoB sempre piùdiversificata ed esigente.Il mercato a cui si rivolge l'azienda è infatti quello dei distributoriinternazionali, che selezionano i tessuti per il tendaggio, lecalate e la biancheria letto per poi tagliarli, confezionarli,personalizzarli e proporli sul mercato consumer.

Tradition, quality and innovation. It is from these three valuesthat the Casalegno Tendaggi developed sixty years ago inChieri (Torino), one of the historical hearts of the textile industryin Northern Italy. A leader in the production and supply ofwide-width curtains and upholstery fabrics, the companypresently exports products of the highest quality in terms ofboth workmanship and materials to more than sixty countriesaround the world. This is coupled with a professional andinnovative level of service which meets and often anticipatesthe requests of its BtoB clientele which is increasingly morediversified and demanding.The company’s principal market is that of internationaldistributors who select fabrics produced by Casalegno forcurtains, upholstery and bedding which is then cut, packagedand personalized and finally sold to the consumer market.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 57

Page 59: DESIGN

È chiaro che in un business di questo tipo, in cui si offronosemilavorati e non prodotti finiti, a fare la differenza sonosoprattutto lo stile, l’idea, il progetto.In una parola: il design, che rappresenta l’anima di ogni nuovacollezione Casalegno. Il termine “design” per l’azienda hadunque un significato molto ampio, e nello stesso tempo moltoconcreto. Ampio perché tocca l’intero processo creativo eproduttivo del tessuto, dal disegno al colore, dall’intreccio alla“mano” (in pratica, la sensazione tattile che la stoffa producequando la si tocca).Concreto perché - a differenza di altri settori - qui il design nonè un elemento aggiuntivo o un requisito estetico, ma è partedel valore stesso del prodotto, ciò che concorre in modosostanziale alla scelta d’acquisto.Dietro al design di Casalegno Tendaggi c’è quindi un mondofatto di tradizione, innovazione tecnica e tecnologica,competenza, serietà. Ma c’è anche la capacità di interpretareal meglio i valori più premianti del made in Italy e di risponderevelocemente e con grande flessibilità alle richieste di unmercato sempre più dinamico. La flessibilità, in particolare, èuno dei punti di forza dell’azienda, la cui attitudine può definirsi“industriale-sartoriale”: la velocità e l’efficienza tipicadell’industria si abbinano all’artigianalità e alla manualità delprodotto cucito su misura, privilegiando le piccole quantità allaproduzione di massa, la raffinatezza al prodotto dozzinale,l’originalità all’omologazione, con un occhio “glocal” ai segnaliprovenienti dai diversi mercati mondiali.

It is clear that in this type of business where the productoffering consists of uncompleted rather than finished products,what makes the difference are above all the style, the idea, theproject.In one word: the design, which represents the spirit of everynew Casalegno collection. For the company, the term “design”has both a broad and concrete significance.Broad because it affects the entire creative and productionprocess of the fabric, from the drawing to the colour to the“hand-made” interweave (in practice, the tactile sensation thatthe fabric produces when it is touched). Concrete because,unlike other sectors, here design isn’t an added element oran aesthetic requirement, but rather a part of the product’sinherent value which has a significant impact on thepurchasing decision.

Behind the design of Casalegno Tendaggi therefore is a worldconsisting of tradition, technical innovation and technology,competence and conscientiousness.But there is also the ability to accurately interpret the mostprized values of made in Italy and respond both quickly andwith great flexibility to the requests of an increasingly dynamicmarket. Flexibility, in particular, is one of the strong pointsof the company, whose attitude can be described as“sartorial - industrial”: the speed and the efficiency whichcharacterize the industry marry themselves to theworkmanship and the manual nature of the sewn,custom-made product, favouring small quantities over massproduction, refinement over cheapness, originality overhomogeneity, with a “glocal” eye, looking out to the signscoming from various international markets.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 58

Page 60: DESIGN

58 | brand design | 59

Uno stile che avvolge.Un design che crea ambienti e atmosfere.In un mondo sempre più interconnesso e sfaccettato (e incui i tessuti diventano sempre più importanti nelle scelted’arredamento), le tendenze e gli stili si moltiplicano e sifondono continuamente: la voglia di cocooning e di tessutiavvolgenti e protettivi va a braccetto con l’high-tech piùinnovativo; le fantasie e i disegni Jacquard hanno lo stessoappeal delle tinte unite e del minimalismo più cool; le fibrenaturali (dal lino ai cotoni e alla seta, proposti in una palettecromatica davvero ampia) sono apprezzate allo stesso mododi quelle artificiali prese in prestito dall’abbigliamento sportivo epreferite per la loro leggerezza e lucentezza.Per intercettare gusti così sfaccettati ed eterogenei - e perrispondere con proposte commerciali vincenti - CasalegnoTendaggi si affida a una squadra di professionisti: gli addettiall’ufficio stile insieme agli stilisti esterni, coordinati da un Artdirector dell’azienda, disegnatori CAD e “strutturisti” deltessuto, consulenti di mercato e trend setter. Una vera epropria “task-force dello stile”, capace di trasformare la materiaprima in prodotti che si impongono sul mercato internazionale.

A style that binds together.A design which creates environments and atmospheres.In a world increasingly interconnected and multi-faceted (andin which fabrics continuously become more important in thechoices of furnishings and décor), trends and styles multiplythemselves and blend constantly: the desire for cocooning andfabrics which convey comfort and protection go hand in handwith the most high-tech innovation; Jacquard patterns anddrawings have the same appeal as the coolest minimalism andsolid colours; natural fibres (from linen to cottons and silk,offered in a truly broad chromatic palette) are appreciated inthe same way as the synthetic fibres borrowed from athleticwear and preferred for their shine and lightness.To tap into such multifaceted and diverse tastes - and torespond with successful commercial offerings - CasalegnoTendaggi places its trust in a team of professionals: its ownin-house, as well as outside designers, coordinated by thecompany’s Art Director, CAD designers and fabric “builders”,market consultants and trend setters. A real “style task force”,capable of transforming raw material into products that aremade available on the international marketplace.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 59

Page 61: DESIGN

D come Design, D come Dierredue parole chiave per identificare illeader nella produzione e nella venditadi porte blindate.

D as in Design, D as in Dierretwo key words in identifying theleader in the production and sale ofreinforced doors.

www.dierre.com

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:24 Pagina 60

Page 62: DESIGN

60 | brand design | 61

Realizzare prodotti innovativi, coniugare sicurezza e designin una vasta gamma di porte e serramenti adattabili ad ogniarredamento e personalizzabili a piacere, è l’obiettivoperseguito da questa società, fondata nel 1975.Annualmente escono dagli stabilimenti 200.000 porte blindate,110.000 controtelai per porte a scomparsa, 80.000 porteper interni, 90.000 chiusure tagliafuoco, 45.000 portemultifunzione, 10.000 persiane blindate, 25.000 portoni dagarage e più di 300.000 serrature e casseforti.Oggi Dierre vanta numerosi brevetti registrati, tra cui ricordiamo“Mia” la serratura con blocchetto intercambiabile (1986);“Anthea” la persiana blindata (1989); “Space” il sistema dichiusura a scomparsa per porte scorrevoli (1991); “Elettra”la serratura elettronica (1995); la serratura “D-Code” (1996);“Bi-Elettra” (2004). Dierre è inoltre attenta alla riduzione dei consumi energetici edè proprio in quest’ottica che nel 2007 ha creato il programmaClimaPiù, un perfetto sistema di coibentazione per le ported’ingresso.Tra i prodotti più interessanti citiamo “Elettra”, una portafunzionale, semplice e sicura in cui l’innovazione tecnologica siabbina alla ricercatezza estetica.Elettra è governata da un sistemaelettronico automatico che nonprevede l’impiego di chiavi: unmicrochip, incorporato in una card tipocarta di credito, invia un segnale aldisplay sul fronte della porta e nesblocca l’apertura.Elettra si attiva anche con il DoorPass, un sistema di alta tecnologiaassimilabile al telepass autostradale:basta averlo in tasca e avvicinarsi peraprire la porta.

Per accogliere esigenze differenti,Elettra è articolata in due versioni:“Detector” e “Security”.Detector prevede un elegante display acristalli liquidi per visualizzare il menùinterattivo con cui impostare moltefunzioni. Il display è fornito anche di luci dicortesia: in fase di apertura, due led siilluminano automaticamente emettendoun fascio di luce che consenteun’entrata comoda anche in caso discarsa illuminazione.

Creating innovative products, uniting security and design witha wide range of doors and shutters adaptable to any décorand customisable to the needs of the user, this is the mainobjective of the company, which was founded in 1975.Every year the company produces 200,000 reinforced doors,110,000 counterframe sliding doors, 80,000 doors for theinterior, 90,000 fire doors, 45,000 multifunctional doors,10,000 Persian blinds, 25,000 garage doors and more than300,000 safes and safe boxes. Today Dierre boasts a numberof registered patents, amongst these are “Mia”, the safe withan interchangeable block (1986); “Anthea”, the Persian blind(1989); “Space”, the locking system for sliding doors (1991);“Elettra”, the electronic safe (1995); the “D-Code” safe (1996)and “Bi-Elettra” (2004).

Dierre is also concerned with the reduction of energyconsumption and, with this in mind, in 2007 they created theClimaPiu’ programme, a perfect sealing system for frontdoors. Amongst its most interesting products is “Elettra” doorwhich is functional, simple and secure for which technologicalinnovation meets aesthetical research.

Elettra is run by an automatic electronicsystem which doesn’t need keys: amicrochip, stored in a card with sizelike a credit card, sends a signal to thedisplay on the front of the door and itopens the lock.

Elettra can also be opened with a DoorPass, a high-tech system which issimilar to the “telepass” system usedon motorways: the user only needs tohave it in their pocket near the door toopen it.

To meet different needs, two versionsfor Elettra have been produced:“Detector” and “Security”.Detector has an elegant liquid crystaldisplay (LCD) screen to show theinteractive menu which allows theuser to set the numerous functions ofthe safe.The screen also boasts a courtesylight: when being opened, two ledslight up automatically, emitting a ray oflight which allows easy access even inpoorly lit areas.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 61

Page 63: DESIGN

Nella versione Security, ildisplay è sostituito da tresemplici led luminosi:rosso, giallo e verde. Ognicolore indica una funzione:il rosso identifica unapossibile anomalia, il giallola presenza di corrente, ilverde l’apertura della porta.

Esplorando la collezioneD.Side, troviamo le porteda interni Fusion e Mimesi.

La linea Fusion, dal designinnovativo e materialihi-tech, presenta telaio avista in alluminio satinato.E’ un perfetto connubio traestetica, qualità e cura dei dettagli.Molte le soluzioni d’apertura: dal battente singolo, a quellodoppio, dallo scorrevole singolo interno muro a quello esterno.Le ante sono disponibili in numerose essenze, in tutte lelaccature RAL e a tutto vetro.

La linea Mimesi, di stile minimalista, è caratterizzata da unbattente filomuro perfettamente integrato alla parete ecompletato da dettagli originali, come le cerniere a scomparsa.

In the “Security” version, thescreen is replaced by threesimple led lights: red, yellowand green.Each colour indicates afunction: red shows apossible problem, yellowindicates the presence ofelectrical current and greenindicates the door beingopened.Looking at the D.Sidecollection, we also find theinternal doors, “Fusion” and“Mimesi”.The Fusion line, with newdesign and high-techmaterials, has a visiblebrushed aluminium frame.

It is a perfect harmonisation of aesthetics, quality and detail.There are many ideas for opening the doors: from singletracked sliding doors, to double tracked, from sliding doorsstored within the walls, to those stored externally. The doorsare available in a variety of materials, in all the RAL paintcolours and completely varnished. The Mimesi line, minimalistin style, is characterised by a track which runs perfectlyalongside the wall and perfectly integrated within the wall andcompleted by original details, like hidden sliding mechanisms.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 62

Page 64: DESIGN

62 | brand design | 63

Le soluzioni d’apertura sono a battente singolo e doppio conmoltissime possibilità di personalizzazione.

Dal 2008 infine Dierre ha un nuovo testimonial: l’attore AndyGarcia. La solidità e il fascino dei suoi personaggi sono ilperfetto complemento per un’azienda che fa della sicurezza edel design i suoi obiettivi primari.La campagna stampa si articola con diversi soggetti, superiodici, settimanali e riviste di settore, completata daun’affissione nelle principali città ed aeroporti italiani.

There are both single and double tracked opening mechanismswith many opportunities for customisation.

From 2008, Dierre will finally have a new spokesman: the actorAndy Garcia. The solidity and charm of his characters are aperfect complement to a company which derive its mainobjectives from security and design.The publicity campaign has been carried out via differentmediums, in periodical magazines, weeklies and trademagazines, completed by adverts placed in the main Italiancities and airports.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 63

Page 65: DESIGN

Dal 1914 ad oggi, il marchio Dodge ha sempreprodotto vetture dalla forte carica emozionalee dalle alte prestazioni sportive che hannocontribuito a fare della storia del marchio unmito, la cui portata si estende dalle piattaformeautomobilistiche ai circuiti del NASCAR, dallepellicole di celluloide ai nostri giorni.

From 1914 until today, the Dodge brandhas always created emotional and highperformance sports cars which haveturned the brand’s history into a legend,one which stretches from motoringplatforms to NASCAR tracks, from filmindustry to everyday life.

www.dodge.it

Dodge Viper

Dodge Caliber

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 64

Page 66: DESIGN

64 | brand design | 65

Un inglese di nascita che crea icone automobilisticheamericane? Il suo nome è Trevor Creed ed ha iniziatostudiando design a Birmingham, in Inghilterra, nellostesso periodo in cui i Beatles partirono da Liverpoolalla conquista del mondo.Come avvenne per i Fab Four il suo talento crebbeben presto al di fuori delle Isole Britanniche, fino avarcare l’oceano e incontrare il brand Dodge, per ilquale oggi crea tendenze automobilistiche in NordAmerica.

Parola d’ordine: audaciaLa chiave di volta per interpretare il “pensiero Dodge”è la visione che il brand ha di chi sceglie le suevetture: una persona dinamica ed anticonvenzionale.Dodge interpreta questo carattere muscolare,irrequieto e curioso verso il mondo nelle linee dellesue vetture e nell’inconfondibile calandra delradiatore, la firma Dodge all’incrocio della griglia.E l’audacia ritorna, senza ripetersi, nelle linee di tuttala gamma Dodge, che, come i tratti di un volto,s’imprimono nella mente di chi le guarda e leapprezza, rendendone il design inconfondibile.

Soluzioni innovative e design prorompenteDodge Viper è l’icona del marchio e la massima espressionedell’automobile sportiva americana. Granturismo dal designpotente ed aggressivo, Dodge Viper incarna la passione per lasportività e le performance estreme diventandone simbolo.

A born Englishman who created an American automotiveicon? His name is Trevor Creed and he started studying designin Birmingham, England, at the same time that The Beatlesstarted their journey from Liverpool to conquer the world.As with the Fab Four, his talent quickly outgrew the BritishIsles, until he crossed the Atlantic and joined up with Dodge,with whom he is still today setting automotive trends in NorthAmerica.

Key word: boldnessThe key to understanding the “Dodge way of thinking” is thevision that the brand has of the consumer who chooses itscars: a dynamic person who fights conventions.Dodge uses this strong, restless and curious character in thecreation of its cars with the unmistakable signature Dodgecrosshair radiator grille with the ram’s head in the centre.The boldness returns, without repeating itself, throughout theDodge line-up, which, like facial characteristics, imprintthemselves on the minds of those who see and appreciatethem, making them unmistakable design features.

Innovative solutions and stand out designDodge Viper is the brand icon and the quintessential expressionof the American sports car.Granturismo by its powerful and aggressive design, DodgeViper embodies passion for sports cars and it has become asymbol of extreme high performances.Dodge Journey

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 65

Page 67: DESIGN

Dodge Caliber è un crossover che, a prima vista, sembraesprimere un carattere americano “misurato”. Lontano dalledimensioni oversize tipiche dei veicoli made in U.S.A., DodgeCaliber ha, nel suo mix di funzionalità e versatilità, la capacitàdi distinguersi e conquistare senza eccessi, pur rimanendofedele al carattere grintoso tipico di Dodge. Dalla griglia frontalefino al terminale di scarico, il crossover compatto ha infattiimpresso nel proprio DNA tutta la personalità del marchio.

Una vettura Dodge che si presenta invece come esuberante emuscolare è senza dubbio Dodge Nitro, il Medium SUV che sidistingue per il suo carattere provocatorio ed aggressivo,dotato di innovative soluzioni tecnologiche ed elevate prestazioni.Il design audace, potente e deciso di Dodge Nitro porta nelsegmento dei SUV di medie dimensioni tutta l’esuberanza, ilcarattere e l’energia del marchio Dodge.Il caratteristico frontale del brand americano, con la testad’ariete al centro della mascherina, i parafanghi sporgenti, lesuperfici scolpite e la linea di cintura particolarmente altarendono Nitro inconfondibilmente Dodge. Anche i retrovisoriesterni e le maniglie delle portiere sono stati disegnati peresprimere appieno la forte personalità di Dodge Nitro.

Dodge Caliber is a crossover, which, at first glance, seems toexpress a more “measured” American character. Far from thetypical oversized cars made in the USA, Dodge Caliber has,with a mix of functionality and versatility, the capability todistinguish itself and excel without excess, whilst still keepingits typical Dodge bold character. From the front grille to theexhaust pipe, the compact crossover has all of the brand’spersonality stored in its DNA.

A real muscular and exuberant Dodge car, however, iswithout a doubt Dodge Nitro, the Medium SUV which isdistinguishable by its provocative and aggressive character fullof innovative technological and high-tech features.The bold, powerful and distinctive design of Dodge Nitrobrings a whole new exuberant dimension to the average SUV,the character and the energy of the Dodge brand.The characteristic front of the American brand, with the ram’shead in the centre of the grille, the prominent fender flares, thesculpted surfaces and the particularly high belt line make Nitrounmistakably Dodge. Even the window mirrors and the doorhandles were designed to fully portray the strong personality ofDodge Nitro.

Dodge Nitro

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 66

Page 68: DESIGN

66 | brand design | 67

Dodge Journey è infine la versatilità Dodge per definizione.Il nuovo crossover veste con linee muscolari inconfondibili lafunzionalità di un MPV, la personalità e la presenza su strada diun SUV e la dinamicità di una station wagon.Journey è un perfetto crossover per chi cerca non solo unavettura ma uno spazio di espressione.

Heritage e FuturoUna vettura Dodge deve essere immediatamente riconoscibilecome Dodge, identificabile come tale e amata.Questa è la linea tracciata per il futuro dalla casa americana enella quale si inserisce il concept Dodge ZEO, il capostipitedella nuova generazione di “muscle car” del ventunesimosecolo.Dodge ZEO (Zero Emission Operation) è un concept coupéequipaggiato con motore elettrico che interpreta la sportività el’esuberanza stilistica del marchio americano in chiaveeco-compatibile, dimostrando capacità di osare e creando uninsolito quanto avveniristico legame tra emozione ed ecologia,tra design ed ambiente. Una concept car che ha l’audacia, come una vera Dodge, disfidare le ibride e le sportive, senza vincoli di categoria e fieradella sua unicità.

Dodge Journey is, in short, the definition of Dodge’s versatility.The new large crossover combines unmistakable muscularlines with the functionality of an MPV, the personality and roadpresence of an SUV and the dynamism of a station wagon.Journey is the perfect crossover for those people who are notonly looking for a car, but for a dimension where they canexpress themselves.

Heritage and futureA Dodge car should be immediately recognisable as a Dodge,identifiable as it is known and loved.This is the future guideline of the American brand and within,the concept car Dodge Zeo, is the benchmark of a newgeneration of “muscle cars” of the 21st century.Dodge Zeo (Zero Emission Operation) is a concept coupéequipped with an electric motor, which expresses the sportsperformance and characteristic exuberance of the Americanbrand in an eco-compatible way.This concept proves the ability to dare, allowing to createsomething as innovative and unusual as the connectionbetween emotion and ecology, design and environment.It is a concept car which has the audacity, like a true Dodge, tochallenge hybrids and sports cars without connection to anyspecific category, proud of its uniqueness.

Dodge ZEO concept

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 67

Page 69: DESIGN

Serbatoi industriali per l’acqua, cubi diplastica che s’illuminano e si colorano aritmo di musica, disegnando giochi diluce ed effetti luminosi.

Industrial tanks for water and plasticcubes which draw plays of light andbright effects colouring and brighteningat the rhythm of music.

www.dimensionn.it

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 68

Page 70: DESIGN

68 | brand design | 69

Impilati come i mattoni di un muro, formano le paretisplendenti, variopinte e ad effetto di quello che può essere unospazio suggestivo, un “club” dove ambientare eventi, serate,cocktail, incontri, una “location” esclusiva per ospitareesposizioni, iniziative, spettacoli, feste, un locale temporaneodi tendenza all’aperto, con bar e dj-set.

kubik® è tutto questo e molto altro ancora.È un incrocio tra design, musica, arte, architettura, è unafusione tra varie forme espressive e creative, che si mescolanoe danno vita al kubik®, sempre nuovo e sempre diverso, aseconda delle varie occasioni. E’ un evento speciale.E’ un momento unico dalle forti emozioni.

kubik® è definito “Temporary light club”, un “club di lucitemporaneo”, proprio per la possibilità di creare, montare esmontare, questa suggestiva struttura per il periodo di temponecessario, che può andare da solo una giornata o una notte adiversi giorni o intere settimane, a seconda dell’uso che se nevuole fare. Un “club temporaneo” che ha fatto il suo esordionell’estate del 2006 a Berlino, quando venne installato in unprato nell’area di una fabbrica dismessa, divenendo in pocotempo il fulcro e il punto di riferimento per la vita notturnaunderground berlinese.

Piled up as bricks they shape the shiny, colourful walls creatinga stimulating space. It could be a “club” into which events,soirées, cocktail parties and meetings could find place, and anexclusive “location” to set up exhibitions, activities, shows andparties, a trendy temporary outdoor place with bar and dj-set.

kubik® is all this and much more than this. It is a mix of design,music, art and architecture. kubik® is a blend of expressive andcreative forms which mix together and bring it to life. kubik® isalways new and always different, according to the varioussituations. It is a special event. It is an exclusive moment whichprovokes strong emotions.

kubik® is called “Temporary light club”, because of thepossibility to create, assemble and dismantle this stimulatingstructure for the necessary period which could last from oneday or a night until several days or week, according to thedesired use.A temporary club which made its first appearance in 2006summer in Berlin, when it was placed on a lawn in the area ofa vacant factory, soon becoming the focus and the landmarkof Berlin underground nightlife.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 69

Page 71: DESIGN

L’installazione è formata da tanti cubi che si possono disporree comporre in modo da costituire ambienti e strutturemodulari, ampi o più ristretti, con spazi aperti e corridoi,colonne, passaggi, dalle forme più svariate e articolate. I cubi sono illuminati da una luce colorata sistemata al lorointerno e sono collegati, in maniera indipendente uno dall’altro,alla “console” di un Light designer, un artista delle luci e deglieffetti luminosi, mentre un Dj realizza e diffonde la colonnasonora dell’evento o della serata, per un’esibizione “live” e unaperformance in diretta, tra Disc-jockey e “Dj delle luci”. “Pixel” giganti che si accendono, brillano e pulsano a ritmo dibeat, coordinati e pilotati dal Light designer che crea figureluminose, effetti e giochi di luce, come tante luci psichedelichedi una discoteca o la scenografia di uno spettacolo. Nell’aprile di quest’anno a Milano, in occasione del Salone delMobile, kubik® è stato l’ospite d’eccezione dell’evento Diesel,un party speciale nella superba location del Palazzo delGhiaccio. Palazzetto completamente bianco, le uniche luci ailluminare la serata sono stati i cubi colorati di rosso e rosa.L’impatto sul pubblico è stato devastante.In progettazione per la stagione 2008-2009 la possibilità di unastruttura kubik® semi-permanente, circa 6 mesi, a Milano,dove creare un club accogliente e avveniristico nelle murafredde e spoglie di un capannone.

The installation is composed by many cubes which can bearranged in such a way to create wider or narrower modularspaces and structures, with open spaces and passages, andvery complex and variously shaped columns and ways. Cubes are brightened by coloured lights which are put insidethem, and they are independently connected to a lightdesigner “console”, run by a professional of lights and brighteffects. In the meantime a DJ creates and distributes the eventor evening soundtrack, showing a “live” performance amongDisc-jockey and “Lights dj”. Enormous brightening and beating pixel go on, beingcoordinated and driven by the light designer. He creates brightshapes, effects and plays of light like many psychedelic lightsof a disco or the scenery of a show. This year in April in Milan at Salone del Mobile, kubik® was thespecial guest of Diesel, in an exclusive party in the wonderfullocation Palazzo del Ghiaccio. The only lights which brightenedthe snow-white building were the red and pink cubes.The impact on audience was devastating. The possibility of having a semi-permanent (about six months)kubik® structure in Milan for 2008-2009 season has beenplanned so as to create a friendly futuristic club inside the coldand bare walls of a shed.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 70

Page 72: DESIGN

70 | brand design | 71

Una struttura modulare in grado di ospitare le più differentitipologie di evento, un vernissage per 300 persone, una sfilataper 800, una club-night da 1.500 o un concerto per 3.000.

“dimension n”, società bolognese che gestisce le installazionidel kubik® in esclusiva per l’Italia, studia e realizza soluzioni “adhoc”, a seconda delle varie esigenze e necessità, caso percaso, dall’evento culturale, alla serata a inviti di un’azienda, finoad una Notte Bianca istituzionale.Per un evento suggestivo, emozionante, e di sicuro effetto.

A modular structure which is able to give hospitality to themost different kinds of events, from a vernissage for 300people or a parade for 800 people, to a club-night for 1,500people or a concert for 3,000 people. “Dimension n”, the Bolognese company which is the onlyauthorized agent for kubik® installations in Italy, studies andcreates specific solutions according to the different needs anddemands of each situation, from the cultural event or theexclusive soirée of a company to an institutional Notte Bianca.kubik® is good for a fascinating, exciting, and surely attractingevent.

credits: balestraberlindimension n

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 71

Page 73: DESIGN

Da unapiccoladrogheriatorinese a unotra i principaliproduttori di caffè almondo: dal 1895 Lavazza è sinonimodell’espresso italiano di qualità, disuccesso imprenditoriale e diinnovazione nel rispetto della tradizione.Da oltre cinquant’anni, inoltre, Lavazzaè legata al mondo del design, in uncontinuo processo di reinterpretazionedi forme e segni espressivi.

From asmall

coffee shop inTurin to one of the

major coffeeproducers in the world:

since 1895 Lavazza has beensynonymous with quality Italian

espresso, with entrepreneurial successand with innovation which respects oftradition. For over fifty years, Lavazza

has been linked to the world of design ina continuous process of reinterpretation

of expressive images and symbols.

www.lavazza.com

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 72

Page 74: DESIGN

72 | brand design | 73

Un nome, una leggenda italiana famosa nel mondo.Leader in Italia con una quota del 48% nel mercato retail, oggiLavazza è un consolidato marchio globale, che presidia ibusiness Casa e Fuori Casa in oltre 80 Paesi.

Portare l’aroma e la qualità dell’espresso italiano nel mondo èda sempre il principale obiettivo dell’azienda.E sono la forza dell’esperienza e l’utilizzo delle migliori materieprime e di risorse tecnologiche evolute che le consentono didiffondere nel mondo il gusto unico del suo caffè.Oltre all’espresso, emblema della sua cultura aziendale,Lavazza propone un’ampia gamma di prodotti che soddisfatutte le esigenze di gusto e le modalità di consumo del caffè:dalle miscele tradizionali alle specialità al caffè per bar eristoranti; dalle macchine espresso casalinghe a quelle peruffici e spazi pubblici; dalla linee di tazzine fino alle cateneinternazionali di punti vendita, coffee shop e concept store, tracui l’ultima e innovativa Espression, dal 2007 presente anchein Italia, a Torino.

A name, an Italian legend famous all around the world.The leader in Italy with 48% of the retail market, today Lavazzais an established global brand which oversees “at home” and“on the road” businesses in over 80 countries.

Taking the aroma and the quality of Italian espresso around theworld has always been the company’s main objective. Thecompany’s wealth of experience and commitment to using thebest ingredients and up to date technological resources hasallowed them to spread the unique taste of their coffee aroundthe world. In addition to espresso, the symbol of their businessculture, Lavazza offers a wide range of products to satisfyall tastes and trends in the consumption of coffee: from thetraditional blends to speciality coffees for bars and restaurants;from domestic espresso machines to those for offices andpublic areas; from lines of espresso cups to internationalchains of outlets, coffee shops and concept stores.The most recent and innovative of these stores, Espression,was also opened in Italy, in Turin, in 2007.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 73

Page 75: DESIGN

Design as a workshop formodern communicationLavazza is a dynamic companyand aware of the evolution oftastes and lifestyles. This iswhy design embraces thewhole company, forming a“factory of modern concepts”:no longer just a coffeeproducer, but also a producerof expressions and focusedartistic choices.As a drink, coffee becomes ahabit, a part of society and alifestyle.Graphics, photography,illustrations, advertising,publishing, television, productdesign, interior design, fooddesign, internet, architecture:for each of these conceptsLavazza has learned over time

how to create strong and expressive symbols.

From world-famous photographers such as Jean-BaptisteMondino, Helmut Newton or Elliot Erwitt to established giantsof Italian creativity such as Armando Testa, Marco Zanuso andPininfarina to the experience of gifted chefs such as FerranAdrià, or even of multidisciplinary architects such as Karim

Azzabi, Matteo Thun and others, Lavazza hasalways opted for valuedcreative choices.Overall, throughout itshistory, the company hastried to demonstrate thateverything in life is design,

that everything should alsobe useable from an

aesthetical point of view.Starting with the icon whichis possibly the most famousand recognisable, the logo,from which the SegnoLavazza espresso cup,designed by the architectClaudio Caramel, was born,which took the conicalshape of the famous “A”.

Il design come laboratorio dellacomunicazione contemporaneaLavazza è un’impresa dinamicae attenta all’evoluzione deigusti e degli stili di vita.Ecco perché il designabbraccia l’intera aziendafacendone una “fabbrica dellinguaggio presente”: non piùsolo produttrice di caffè, maanche di espressioni e scelteartistiche mirate.

E da bevanda, il caffè diventarito, socialità e lifestyle. Grafica,fotografia, illustrazione,pubblicità, editoria, televisione,product design, interiordesign, food design, web,architettura: per ognuno diquesti linguaggi Lavazza hasaputo trovare nel tempointerpreti e segni di forte valenza espressiva.

Da fotografi di fama mondiale come Jean-Baptiste Mondino,Helmut Newton o Elliot Erwitt, a “mostri sacri” della creativitàitaliana come Armando Testa, Marco Zanuso e Pininfarina, finoall’esperienza di chef geniali come Ferran Adrià, o ancora dipoliedrici architetti quali Karim Azzabi, Matteo Thun ealtri, Lavazza ha sempre optato per sceltecreative di valore. Insomma, nel corso dellasua storia l’aziendaha contribuito adimostrare che tuttonella vita è design,che tutto deveessere fruibile ancheesteticamente.A partire dall’iconaforse più storicizzata ericonoscibile, il logo, dacui è nata la tazzinaSegno Lavazzadisegnata dall’architettoClaudio Caramel, cheha ripreso il tronco dicono della celebre “A”.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 74

Page 76: DESIGN

74 | brand design | 75

The history of the relationship between Lavazza and the worldof design is told in the “Lavazza Design Family” project: a showand a book created by critic Virginio Briatore, which retracesthe steps which Lavazza took to contribute to the history ofItalian customs, making a real mark on the society’s way ofthinking.This book aimed to outline not only the history of Lavazza’smost significant icons, but also the strategy currently beingundertaken by the business, paying particular attention to thebrands and cutting-edge design concepts, projects for thefuture and new forms of communication.

With a book about design, and with other activities dedicatedto the field, Lavazza is participating in Torino 2008 WorldDesign Capital, which shares its values and dreams. Duringthe project, Lavazza organised the Coffee Roots photographyshow dedicated to traditions of coffee and its uses aroundthe world, Food Design Workshops and the Food DesignExhibition which will be staged at the Lavazza stand at the next“Salone del Gusto di Torino”.

La storia del rapporto tra Lavazza e il mondo del design è benraccontata nel progetto “Lavazza Design Family”: una mostra eun volume curato dal critico Virginio Briatore che ripercorre letappe attraverso cui Lavazza ha contribuito alla storia delcostume italiano, lasciando un proprio segno nell’immaginariocollettivo. Questo libro ha voluto sottolineare non solo la storia delleicone più significative di Lavazza, ma anche un percorsoattuale intrapreso dall’Azienda, attento ai segni e ai linguaggid’avanguardia del design, proiettato al futuro e a nuove formedi comunicazione.

Con il libro sul design, e con altre attività dedicate, Lavazzapartecipa a Torino 2008 World Design Capital, di cui condividevalori e sogni. In quest’ambito ha organizzato la mostrafotografica Coffee Roots dedicata alle tradizioni e agli usi delcaffè nel mondo, i Food Design Workshop e la Mostra FoodDesign che sarà allestita presso lo stand Lavazza al prossimo“Salone del Gusto di Torino”.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 75

Page 77: DESIGN

Qualità e tradizione coniugati con una forte innovazione nella produzione diprodotti per la cura della persona e della casa sono i cardini della missionPaglieri, un’azienda che - oggi come ieri - vuole impiegare la propria consolidatamaestria artigianale nei profumi per trasformare la cura del sé e delle sueestensioni in esperienze multisensoriali di puro benessere.Anche attraverso il rafforzamento della sua brand identity, utilizzando gli strumentidel packaging e del graphic design.

Quality and tradition matched with strong innovationin the production of products for personal care andthe home are the main principles of Paglieri’smission. It is a company which - today as much asin the past - wants to use its practical expertise inperfumes to transform the world of personal careand improve its expansion into multisensory naturalwell-being.They also aim to achieve this through thestrengthening of the company’s brand identity,using the tools of packaging and graphic design.

www.paglieri.com

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 76

Page 78: DESIGN

76 | brand design | 77

With over 130 years of history and its unmistakable style,Paglieri is one of the symbols of Made in Italy around theworld. Today, with a presence in 50 countries, the companyhas learned how to maintain its familiar roots whilst continuingto grow and update its portfolio in the beauty and hygienesector, which is itself continuously evolving. The company’stwo brands, Felce Azzurra and Cléo, continue to create valuedespite the mass-market crisis. In fact, the strength andpositive image of the two brands have allowed them to achieveimportant goals: Felce Azzurra is the third biggest brand in theshower gel market and the fourth in softeners and liquidsoaps. However, the real turning point for the company waswhen, five years ago, the Felce Azzurra brand moved into thelaundry detergent and room fragrance sector.

Con i suoi oltre 130 anni di storia e il suo inconfondibile stile,Paglieri rappresenta uno dei simboli del Made in Italy nelmondo. Oggi presente in 50 Paesi, l’azienda ha saputomantenere le proprie radici familiari continuando a crescere e arinnovare il proprio portafoglio in un settore - quello dellabellezza e dell’igiene - che è in continua evoluzione.I due marchi di proprietà, Felce Azzurra e Cléo, continuano agenerare valore nonostante la crisi del mass market.Anzi, la forza e il vissuto positivo dei suoi brand hannopermesso di raggiungere importanti traguardi: Felce Azzurra èterza marca nel mercato bagnoschiuma e quarta nel mercatoammorbidenti e saponi liquidi. Ma la vera svolta in azienda èstata, cinque anni fa, l’estensione del brand Felce Azzurra alcomparto della cura bucato e profumazione ambiente.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 77

Page 79: DESIGN

Una nuova identità, un’immagine sensoriale ed evocativaArtigianalità, sensorialità, benessere, purezza, italianità: molti valoridell’universo Paglieri si prestano a un discorso sul design e sulla creativitàin genere. Non è un caso: da sempre Paglieri è impegnata a offrire aipropri clienti prodotti che rispondano a esigenze estetiche e funzionali.E lo fa anche con le leve del package design, della grafica e dellapubblicità. Recentemente Paglieri ha compiuto un profondo restylingdella sua visual identity, a cui corrisponde un riposizionamento strategicodel brand. Il nuovo simbolo grafico è un fiore stilizzato, dalle lineesemplici e delicate, che si accompagna a un caldo logotipo calligrafico eal payoff “essenza autentica”. I tre elementi rappresentano un’efficacesintesi dei valori Paglieri più caratterizzanti: fiducia, qualità, natura, ilmistero di un‘antica miscela di ingredienti e la sensualità di un benessereprofondo. Essenza come profumo, dunque, ma anche come “anima” diun marchio che si rivela sempre più caldo ed evocativo.Anche attraverso questo percorso Paglieri si pone l’obiettivo di diventareun marchio ad alto tasso di desiderabilità, un “lovemark”, capace dicoinvolgere, emozionare e dialogare con la clientela.Di certo contribuiscono a questo rapporto speciale con il mercato laqualità dei prodotti e il fascino multisensoriale delle sue fragranze, qualitàche da sempre il consumatore riconosce a Paglieri.Ma non va sottovalutato il ruolo della costruzione “fisica” ed estetica delbrand, a partire dal logo. La stessa ispirazione ha guidato le scelte dipackage design compiute sulle confezioni Felce Azzurra e Cléo.

A new identity, a sensual and evocative imageHand-made, sensory, well-being, pure, Italian: the many values of thePaglieri culture lend themselves to a discussion about design and alsocreativity in general. This is no coincidence: Paglieri has always tried tooffer its clients products which respond to both their aesthetic andpractical needs. They also achieve this through the mediums ofpackaged design, graphics and advertising.Paglieri has recently completed a complete restyling of its visual identity,which corresponds to the strategic repositioning of the brand.The new visual symbol is a stylised flower with simple and delicate lines,which is accompanied by a warm, calligraphic logo and the slogan“authentic essence”. The three elements represent an effective synthesisof Paglieri’s main characterising principles: trust, quality, nature, themystery of an ancient blend of ingredients and the sensuality of truewell-being. The essence, therefore, in the sense of perfume but also inthe sense of the “soul” of a brand which seems to make itself warmerand more evocative all the time. Using these methods, Paglieri sets itselfthe objective of becoming a very desirable brand, a “lovemark”, capableof involving, talking to and influencing the emotions of the clients.The quality of the products and the multisensory appeal of the fragranceswhich consumers have always associated with Paglieri certainlycontribute to the company’s special relationship with the market.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 78

Page 80: DESIGN

78 | brand design | 79

La lunga storia del brand Felce Azzurra (è nato nel 1923!) è caratteriz-zata dalla ricerca di sempre nuovi equilibri tra tradizione e innovazione,rinfrescando i segni più riconoscibili - l’azzurro e il flacone cilindrico conle scanalature, icone visive da sempre legate all’immagine della marca -per la creazione di confezioni accattivanti, funzionali e dal forte impattovisivo.

“Osa” di più invece Cléo, la linea femminile nata alla fine degli anni ‘70,che si è rinnovata nel tempo con linee sempre più sensuali.

Ma il design non è soltanto estetica. È anche capacità progettuale e“pensiero laterale” che trasforma le intuizioni in soluzioni di successo.È il caso della nuova e fortunata linea Felce Azzurra Il Bianco, con cuiPaglieri ha introdotto un forte elemento di novità nel mercato deidetersivi e ammorbidenti: la profumazione cosmetica.Per sottolineare la contiguità tra cura del corpo e cura del bucatol’azienda ha puntato su una confezione che richiama l’immagine FelceAzzurra per la cura del corpo, reinterpretando la cromia azzurra e laforma cilindrica e scanalata del flacone.Il risultato? Tassi di crescita a due cifre e soddisfazione di buyer e clienti.

However, the role of the “physical” and aesthetic construction of thebrand, in addition to the logo, cannot be underestimated.The same inspiration has influenced the choices made for the packagedesign for the Felce Azzurra and Cléo products.

The long history of the Felce Azzurra brand (it was founded in 1923!) ischaracterised by the constant research into new balances betweentradition and innovation, refreshing the most recognisable symbols - theblue and the cylindrical phial with its grooves, a visual icon which hasalways been associated with the brand’s image - to create engaging andfunctional products with a strong visual impact.

Cleo, the feminine line introduced at the end of the 1970’s, has constantlyupdated itself as time has progressed to become more sensual.

However, design is not just aesthetic. It is also the capacity for planningand “lateral thinking” which transforms intuitions into successfulsolutions. This is the objective of the new and successful line “FelceAzzurra Il Bianco”, with which Paglieri introduced a strong element ofnovelty in the detergents and softeners market: cosmetic fragrances.To underline the link between body and clothes care, the companyfocused on packaging which reminds customers of the Felce Azzurraimage for body care, reinterpreting the blue colouring, the cylindricalshape and the grooves on the phial.The result? Double-figure growth rates and satisfaction for buyers andclients.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 79

Page 81: DESIGN

Quest’anno si celebra il sessantesimoanniversario (1948-2008) dellaCollezione Peggy Guggenheim aVenezia, creata, raccolta e sviluppatadalla celebre collezionista e mecenateamericana all’interno del PalazzoVenier dei Leoni, affacciato sul CanalGrande della città lagunare, che dal1980, un anno dopo la scomparsa diPeggy Guggenheim, è stato trasformatonel più importante museo d’arteeuropea e americana della prima metàdel Ventesimo secolo in Italia.

This year, the Peggy GuggenheimCollection in Venice celebrates itssixtieth anniversary (1948-2008).Created, collected and developed bythe famous American collector andpatron of the arts, the Collection ishoused in the Palazzo Venier dei Leonion the Grand Canal which, as of 1980,one year after Peggy Guggenheim’sdeath, was transformed into the mostimportant museum in Italy forEuropean and American art of the firsthalf of the 20th century.

www.guggenheim-venice.it

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 80

Page 82: DESIGN

80 | brand design | 81

Cubismo, espressionismo e astrattismo, Picasso, Kandinsky,Miro, Dali´, Magritte, Pollock e tanti altri, ma non solo. Sessant’anni di arte moderna, di opere ed esposizioni di artistidi fama internazionale, eventi culturali e mostre esclusive, maanche di creatività e innovazione.Creatività applicata non solo alle opere artistiche, allasperimentazione d’avanguardia, alle varie forme espressive,ma che si apre ed estende anche ad altri ambiti e settori diattività del mondo contemporaneo, fino a coinvolgere leimprese, la creatività legata alla produzione, il design.

A testimoniare la contemporaneità dei progetti e delle iniziativedel Museo e della Collezione Peggy Guggenheim, ed il semprepiù stretto rapporto tra impresa e cultura, sono ad esempioIntrapresæ Collezione Guggenheim, un progetto che ha perobiettivo e slogan “L’arte ispira l’impresa”, e la partecipazionedel Museo veneziano a “C4, Centro Cultura ContemporaneoCaldogno”, il primo centro di formazione che utilizza i linguaggidell’arte contemporanea come strumenti per sviluppare lecompetenze professionali e per produrre nuove idee.Anche all’interno delle aziende, dove la creatività incontra eispira il design.

Examples of Cubism, Expressionism and Abstraction aboundand among the many artists represented are Picasso,Kandinsky, Miro, Dali , Magritte and Pollock. But the Collectionoffers much more. Sixty years of modern art, works andexhibitions of artists of international fame, cultural events andexclusive exhibitions can be found, but also housed in themuseum are displays of creativity and innovation.The creativity is applied not only to artistic works of art, toavant-garde experimentation and to various forms ofexpression, but opens and extends itself to other areas andsectors of the contemporary world involving companies andthe creativity which is linked to production, namely design.

Attesting to the contemporary nature of the museum’s projectsand initiatives and of the Peggy Guggenheim Collection as wellas to the close relationship between companies and cultureare, for example, the Intrapresæ Collezione Guggenheim, aproject that has as its objective and slogan “Art inspiresenterprise”, and the participation of the venetian Museum to“C4, Centro Cultura Contemporaneo Caldogno”. C4 is the firsttraining centre which uses the languages of contemporary artas instruments to develop professional competencies and toproduce new ideas, even inside companies where creativitymeets and inspires design.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 81

Page 83: DESIGN

Al progetto Intrapresæ Collezione Guggenheim, avviato nel1992, aderiscono una ventina di imprese, realtà professionali egruppi di rilievo nazionale e internazionale, tra cui quelli legati inparticolare al mondo del design sono, per esempio, Lancia,Ferragamo, Istituto Europeo di Design, Swatch, Trend, HangarDesign Group. Si tratta del primo e più importante progetto di “Corporatemembership” promosso da un museo italiano, e rappresentauna partnership strategica tra la Collezione PeggyGuggenheim e un gruppo di aziende che credono e investononella comunicazione culturale. Con l’adesione a IntrapresæCollezione Guggenheim, tra il Museo di Palazzo Venier deiLeoni e l’impresa sostenitrice si instaura un rapportoprivilegiato che punta a valorizzare le bellezze e le risorseartistiche della Collezione, sviluppando un rapporto dicollaborazione tra attività culturali e aziende partner.

Il principio che ispira e promuove, invece, il progetto“C4, Centro Cultura Contemporaneo Caldogno”, che ha sedea Villa Caldogno, edificio cinquecentesco a pochi chilometrida Vicenza, nel cuore di un’area che ha costruito la propriafortuna sulla base dell’impresa diffusa, è la convinzioneche l’arte contemporanea possa essere un aiuto allarappresentazione di una nuova idea, in termini di sviluppo diintelligenze, di economia della conoscenza, di neuroestetica edi vantaggio competitivo.

Launched in 1992 , the Intrapresae Collezione Guggenheimproject is supported by approximately twenty companies,professional entities and groups of notable importance bothnationally and internationally. Those particularly tied to theworld of design include Lancia, Ferragamo, Istituto Europeo diDesign, Swatch, Trend and the Hangar Design Group. This isthe first and most important project of corporate membershippromoted by an Italian museum and represents a strategicpartnership between the Peggy Guggenheim Collection anda group of companies that believe and invest in culturalcommunication. Membership in the Intrapresae CollezioneGuggenheim has established a privileged relationship betweenthe Museum of Palazzo Venier dei Leoni and the supportingbody which aims to emphasize the beauty and artisticresources of the Collection, thus developing a collaborativerelationship between cultural activities and company partners.

The “C4, Centro Cultura Contemporaneo Caldogno” isheadquartered a few kilometres from Vicenza in Villa Caldogno,a building dating back to the sixteenth century in the heart ofan area which built its fortune on the foundation of widespreadenterprise. The guiding principle which inspires and promotesthe C4 project is the conviction that contemporary art canhelp in the representation of a new idea in terms of thedevelopment of intelligence, the economics of knowledge,neuroaesthetics and competitive advantage.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 82

Page 84: DESIGN

82 | brand design | 83

Le attività formative di C4 sono rivolte soprattutto a managerd’impresa e dirigenti, e si sviluppano a partire dai lavori prodottida artisti che utilizzano varie forme espressive.La Collezione Peggy Guggenheim è una delle istituzioni privateche partecipano concretamente alla progettazione e allarealizzazione delle attività di C4, sia formative che espositive edartistiche, nella convinzione che il confronto con l’arte possarealmente generare un arricchimento creativo, umano eprofessionale, negli imprenditori e nei professionisti coinvolti, eche la cultura sia il vero motore dello sviluppo.

The training activities of C4 are primarily aimed at managersand directors of companies and stem from works produced byartists that use various forms of expression.The Peggy Guggenheim Collection is one of the privateinstitutions which participates concretely in the planning andthe realization of the activities of C4, whether they involvetraining, exhibition or art, in the conviction that theconfrontation with art can really generate creative, human andprofessional enrichment, in both the entrepreneurs andprofessionals involved, and that culture can be the real engineof development.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 83

Page 85: DESIGN

La grande sfida di Philips, una delle più importanti aziende di elettronica delmondo, è quella di migliorare continuamente la qualità della vita delle persone,cercando di avvicinare la tecnologia all’uomo. L’impegno è dunque quello dimettere a disposizione dei clienti consumer e professionali prodottitecnologicamente avanzati, ma anche user-friendly e ricchi di significato.Una filosofia sintetizzata nella promessa di brand “sense and simplicity”.

The biggest challengefor Philips, one of themost importantelectronics companiesin the world, is tocontinuously improvepeople quality of life,attempting to bringtechnology closer toour needs.

The task is therefore to make technologically advanced professional productsavailable to their consumers, whilst still making them user-friendly and useful.This philosophy is combined in the brand’s promise “sense and simplicity”.

www.philips.it

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:25 Pagina 84

Page 86: DESIGN

84 | brand design | 85

Royal Philips Electronics è una delle principali aziende dielettronica del mondo e la più grande d’Europa, con i suoi135.000 dipendenti in oltre 60 Paesi e un fatturato che nel2007 ha raggiunto i 27 miliardi di Euro.

Philips pone l’uomo al centro di tutto ciò che fa e offre prodotti,servizi e soluzioni tecnologicamente avanzate nei settoridell’healthcare, del lighting e del consumer lifestyle, rispettandola promessa di brand “sense and simplicity”.L’obiettivo primario dell’azienda è quello di migliorare la qualitàdella vita dei propri clienti trasformando la tecnologia attraversola semplicità e puntando quindi su soluzioni tecnologiche noninvasive e più ricche di senso per chi le deve utilizzare.

L’incontro virtuoso tra innovazione e designSemplificare ciò che troppo spesso la tecnologia complica,generando stress e confusione, e proporre soluzioni efficaci aconsumatori sempre più esigenti.È ciò che Philips si propone di realizzare attraverso le levedell’innovazione tecnologica e del design. Per un’azienda chenella sua lunga storia ha registrato più di 80.000 brevettitecnologici, tra cui pietre miliari come l'audiocassetta e ilcompact disc, l’innovazione fa parte del DNA.

Royal Philips Electronics is one of the main electronicscompanies in the world and the biggest in Europe, with its135,000 employees in over 60 countries and a turnover whichreached 27 billion Euros in 2007.

Philips puts people at the centre of everything it does and offerstechnologically advanced products, services and solutions inthe sectors of healthcare, lighting and consumer lifestyle,always following the brand’s promise “sense and simplicity”.The company’s main objective is to improve the quality of lifefor its clients, shifting technology towards simplicity andtherefore producing non-invasive technological solutions whichalso make more sense to those who have to use them.

The great combination of innovation and design simplifyingwhat technology too often complicates, creating stress andconfusion for users, proposing effective solutions forconsumers who become more and more demanding.That is what Philips strives to achieve using the tools ofinnovation, technology and design. For a company that in itslong history has registered more than 80,000 technologicalpatents, which include milestones such as the audiocassetteand the CD, innovation is part of its DNA.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 85

Page 87: DESIGN

Altrettanto strategico, è però il ruolo del design: da oltre 80anni l’azienda ha un Competence Center dedicato, PhilipsDesign, che studia i desideri emergenti e la messa a punto deinuovi concetti di prodotto (come quelli presentati annualmenteal “Simplicity Event”).

Dal 1991 il team creativo (500 designer) è capitanato da unalfiere del Made in Italy nel mondo, Stefano Marzano, da pocoinsignito della prestigiosa Laurea Honoris Causa in DesignIndustriale dalla Sapienza di Roma.Per Philips il design è l’"anello mancante" che collega prodottie persone, tecnologia e progresso.Di conseguenza, progettare nonsignifica soltanto creare prodotticon belle forme e bei colori, maproporre oggetti ricchi disignificato per chi li usa, facili eintuitivi, che garantiscano agliutenti le prestazioni checercano e ne soddisfinorealmente le aspettative.

Prodotti che mettono al centrol’individuoTanti sono i prodotti chedimostrano la visione strategicadel design Philips.Nel settore Consumer Lifestylecitiamo il nuovo flat tv “Aurea”,che abbina alle altissimeprestazioni audio e video undesign dalle linee più arrotondatee femminili, caratterizzato dauna cornice attiva che estendela luce e l'atmosfera delleimmagini al di fuori delloschermo creando un avvolgente e rilassante caleidoscopio dicolori, e la “Wake Up Light”, una radiosveglia che si illuminamezz’ora prima dell’ora impostata, creando un benefico“effetto alba” che riattiva i bioritmi del corpo, per un risvegliomolto più naturale.

Nel settore dell’illuminazione, spicca la nuovissima LivingColors, un “proiettore” di luce a base LED che permette divariare, tramite telecomando, l’intensità e le cromiedell’illuminazione sulle pareti domestiche, rendendo tutto moltopiù emozionante ma garantendo anche un grande risparmioenergetico.

However, the role of design is also strategic: for over 80 yearsthe company run a Competence Centre dedicated to design,Philips Design, which studies emerging needs and uses themto shape new product concepts (such as those which arepresented annually at their “Simplicity Event”).

Since 1991 the creative team (500 designers) is driven by afigurehead of Made in Italy around the world, StefanoMarzano, who has recently been awarded the prestigiousHonoris Causa Degree in Industrial Design from the Universityof Sapienza in Rome. For Philips, design is the “missing link”which brings together products and people, technology and

progress. Consequently, designing doesn’tjust mean creating productswith nice shapes and colours,but producing meaningful anduseful objects for clients, easy touse and perceptive, whichprovide users with theperformance and functions thatthey were hoping for andgenuinely fulfil their expectations.

Products which have people atcore.There are many products whichportray Philips Design’sstrategic vision.In the Consumer Lifestyle sectorwe can mention the new“Aurea” flat-screen TV, whichcombines high performanceaudio and video with a designwhich features rounded, morefeminine lines, characterised by

an active frame which lights up and reflect the atmosphere ofthe on-screen images around the edges of the screen creatingan involving and relaxing kaleidoscope of colours, and the“Wake Up Light”, a radio alarm clock which lights up half anhour before it sounds, creating a beneficial “dawn effect”which reactivates the body’s biorhythms for a much morenatural waking.In the lighting sector, the brand new Living Colours stands out,an LED light “projector” which allows the user to vary, viaremote control, the brightness of the light on the walls of theirhome, creating more atmosphere in the home whilst alsoguaranteeing energy saving.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 86

Page 88: DESIGN

86 | brand design | 87

Un esempio di come si possa sfruttare il design anche nelsettore Healthcare è “Ambient Experience”, un progetto natocon l’obiettivo di trasformare gli ambienti ospedalieri in spazipiù accoglienti, che i pazienti possono personalizzare consuoni, immagini rasserenanti e luci soffuse.Questa soluzione è stata studiata per massimizzare il comfortdel paziente e raggiungere, al tempo stesso, una maggioreprecisione delle diagnosi.Perché per Philips il progresso della tecnologia diventa realesolo quando migliora davvero la qualità della vita e risulta moltopiù a misura d’uomo.

An example of how design can be used in the Healthcaresector is “Ambient Experience”, a project which aimed totransform the environment of hospitals that the patients canpersonalise with sounds, bright images and subtle lights.This idea was created to maximise comfort from patientsand, at the same time, ensure maximum precision indiagnoses.For Philips technological progress only becomes real when itimproves the quality of life and creates more people-friendlyproducts able to satisfy new needs.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 87

Page 89: DESIGN

Raffinatezza stilistica e forme innovative, dettaglisofisticati, alta tecnologia, ma anche flessibilità,ergonomia e funzionalità.Sono gli elementi che caratterizzano i modelli e lesoluzioni del Gruppo Scavolini, design applicatoall’arredamento e agli ambienti in cucina.

Stylistic refinement and innovative shapes,sophisticated detail, high-level technology but alsoflexibility, ergonomics and functionality.These are the elements which characterise themodels and solutions produced by the ScavoliniGroup, the design applied to the furniture andthe habitat in the kitchen.

www.scavolini.com

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 88

Page 90: DESIGN

88 | brand design | 89

L’attenzione alla componente estetica e alla progettazioneaccurata, sempre in linea con le ultime tendenze, si rispecchianegli ingenti investimenti dedicati ogni anno da Scavolini perrealizzare e garantire prodotti innovativi, dove design etecnologia si armonizzano per soddisfare ogni esigenzafunzionale e di arredamento, all’interno di una gamma disoluzioni che comprende oltre 40 modelli e 180 diverse finituredegli arredi, componenti e accessori.Tra questi, uno dei risultati più recenti e rappresentativi delruolo e dell’importanza assegnata al design nell’attività creativae produttiva del Gruppo è senza dubbio Flux, la cucina Scavolinifirmata Giugiaro Design.Flux è frutto di un progetto esclusivo, realizzato partendo nonda presupposti stilistici già codificati ma da un’ispirazione eun tratto iniziali dallo spirito futuristico che hanno portatoall’elaborazione, da parte di Giugiaro Design, di questa nuovacucina per ambienti contemporanei di tendenza, dalle lineemorbide e sinuose.

The attention given to the aesthetical aspects and accurateplanning, keeping up with the latest trends, reflects the hugeinvestment which Scavolini makes into creating innovativeproducts every year, where design and technology worktogether to meet any functional and decorative needs, with arange of solutions which includes more than 40 modelsand 180 different finishes for the furniture, components andaccessories. Among these products, one of the most recentand representative examples of the role and importancegiven to design in the creative and productive processes ofthe Group is certainly Flux, the Scavolini kitchen by GiugiaroDesign.Flux is the result of an exclusive project created starting notfrom pre-programmed stylistic premises but from originalinspiration and concept with a futuristic style, which led to thedevelopment, by Giugiaro Design, of a new kitchen for habitatwhich follow modern trends, with soft and curved lines.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 89

Page 91: DESIGN

La filosofia e l’approccio che hanno guidato l’ideazione e lacreazione di Flux, fino dalle fasi progettuali, sono stati quelli diconiugare l’esigenza di sviluppare un concetto innovativo dicucina con i requisiti di modularità e flessibilità tipici di unprodotto industriale.L’idea poi sviluppata ha avuto l’obiettivo di proporre una formacurva e dinamica per tutti i componenti e gli elementi dicontenimento della struttura, dalle basi ai pensili, esaltata nelcontrasto con gli elementi tecnici, come colonne forno efrigorifero, dai tratti più austeri e lineari.

Disegnata con ritmo e alternanza contemporanei, Flux haun’identità forte unita a una geometria flessibile, fatta diabbinamenti tra linee rette e curve, frutto di una creatività nonfine a stessa e che non trascura il lato funzionale del prodotto,per una fruibilità pratica e quotidiana.Flux è realizzata in due versioni, “Hi-tech” ed “Essenza”, conelementi appositamente progettati per ognuna.La versione Hi-tech, in linea con i più moderni loft, comprendetra l’altro un elemento di arredo e di design dalle formeavveniristiche: un tavolo rotondo con struttura in metallo.E completa l’insieme un futuristico lampadario a sospensionecon illuminazione a Led. La seconda versione, denominataEssenza, è adatta ad esempio per chi è alla ricerca di un nuovomodo, tutto contemporaneo, di intendere la cucina in legno.

The philosophy and the approach which guided theconception and creation of Flux, right from the planningstages, were to match the need for development of aninnovative kitchen concept with the traditional values ofmodularity and flexibility typical of an industrial product.The idea which was developed aimed to introduce a morecurved and dynamic shape for all of the components andstructural elements, from the surfaces to the hanging utensils,highlighted by the contrast with the technical elements, suchas column oven and fridge, which are more linear and austere.

Designed with modern rhythm and movement, Flux has astrong identity alongside geometric flexibility, made up of asynthesis of straight and curved lines, the result of purposefulcreativity which doesn’t ignore the functional side of theproduct, creating a practical and everyday usability.Two versions of Flux have been created: “High-tech” and“Essence”, each with its own purposefully designed elements.The High-tech version, like the most modern loft apartments,includes an element of decoration and design characterised byfuturistic shapes: a round table with a metallic structure.It is completed by a futuristic hanging lamp with led lights.The second version, called Essenza, suits, for example,someone who is looking for a new, completely modern, way ofinterpreting the wooden kitchen.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 90

Page 92: DESIGN

90 | brand design | 91

In entrambe le versioni il nucleo funzionale della cucina èrappresentato dalla “Cook Station”, che consiste in un’unità“free standing” che concentra su di sé l’area operativa: lavellointegrato al piano, miscelatore a parete, piano cottura invetroceramica, cappa aspirante, piano di appoggio, piano diservizio, illuminazione e basi a cassettoni.La circolarità della forma le conferisce un carattere a totemcapace di riorganizzare lo spazio domestico: grazie ad undesign moderno e all’avanguardia, la Cook Station si presta adessere inserita sia in spaziosi open-space che in ambienti didimensioni ridotte, dimostrando una notevole funzionalitànell’utilizzo anche contemporaneo di più persone.Tutti elementi, forme, soluzioni che rendono Flux di Scavolini,firmata da Giugiaro Design, una cucina d’autore.

In both versions the functional core of the kitchen isrepresented by a “Cook Station”, a “free standing” unit whichmakes up the working area: the sink integrated within thesurface, a wall-mounted blender, glass-ceramic flat stoves,extractor fan, surface space for storage, preparation area,lighting and drawer space.The circular form gives it a totem-like character capable ofreorganising the domestic space: thanks to its cutting-edgedesign, the Cook Station can be used both in a spaciousopen-space kitchen and in environments with limited space,demonstrating remarkable functionality even when being usedby a number of people simultaneously. It is all of the elements,shapes and solutions which make Scavolini’s Flux, designedby Giugiaro Design, a unique kitchen.

MARCHI 46-94:Layout 1 7-07-2008 16:26 Pagina 91

Page 93: DESIGN

branddirectory

extra 94-96:Layout 1 7-07-2008 16:16 Pagina 92

Page 94: DESIGN

BR

AN

D D

ES

IGN

Bombay SapphireGruppo Bacardi-MartiniCorso Vittorio Emanuele II, 4210123 TORINO

bticinoBTicino S.p.A.Via Messina, 3820154 MILANO

CARRÉ NOIRCorso Re Umberto, 8710128 TORINO--------Via Giovanni Miani, 37/b00154 ROMA

Casalegno TendaggiCasalegno Tendaggi S.p.A.Via Galatea, 1410023 Chieri TO

DierreDierre S.p.A.Strada Statale per Chieri, 66/1514019 Villanova d’Asti AT

DodgeChrysler Italia srlVia Giulio Vincenzo Bona, 11000156 ROMA

Kubik®

dimension n srlVicolo Posterla, 1840125 BOLOGNA

LavazzaLuigi Lavazza S.p.A.Corso Novara, 5910154 TORINO

PaglieriPaglieri Profumi S.p.A.S.S. 10 per Genova, Km. 9815100 ALESSANDRIA

Peggy Guggenheim CollectionPeggy Guggenheim CollectionPalazzo Venier dei Leoni701 Dorsoduro30123 VENEZIA

PHILIPSPhilipsVia G. Casati, 23/2520052 MONZA

ScavoliniScavolini S.p.A.Via Risara, 60/70 - 74/7861025 Montelabbate PU

extra 94-96:Layout 1 7-07-2008 16:16 Pagina 93

Page 95: DESIGN

partner

extra 94-96:Layout 1 7-07-2008 16:16 Pagina 94

Page 96: DESIGN

Partner Media

Partner Media Web

Partner Editing Technology

Con la partecipazione di

extra 94-96:Layout 1 7-07-2008 16:16 Pagina 95

Page 97: DESIGN

Stampato in Italia / Printed in ItalyVincenzo Bona - Torinoluglio 2008 / july 2008

extra 94-96:Layout 1 7-07-2008 16:16 Pagina 96