Opferformel, „Anruf“ und andere Mo3ve. Aus der Zeit der 18. Dynas3e. Nach W. Helck, Urkunden der 18. Dynas3e (= Urk. IV), 1515 – 1533) H. Satzinger — Ägyp3sche Epigraphik
Opferformel, „Anruf“ und andere Mo3ve. Aus der Zeit der 18. Dynas3e.
Nach W. Helck, Urkunden der 18. Dynas3e
(= Urk. IV), 1515 – 1533)
H. Satzinger — Ägyp3sche Epigraphik
1515
Ein kgl. Opfer für Amon-‐Re, Herrn der Throne der beiden Länder, Ptah-‐Sokar, Osiris Wnn-nfr, Herrn des verbotenen Landes (Var.: Herrn von Busiris, des großen Go_es, des Herrschers der Unendlichkeit; 2. Var.: Herrn des Friedhofs), Wp-wAw.t von Ober-‐ und Unterägypten, und Anubis auf seinem Berge,
1515-‐6 Htp-rDjw-nswt
daß sie geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Vogel, Kuchen, Kleidern, Weihrauch, Salben, Tausend an allen guten und reinen Dingen, Tausend an allen guten und süßen Dingen,
1516
was der Himmel gibt, die Erde schaf, der Nil aus seiner Höhle hervorbringt;
Atmen des süßen Hauchs des Nordwindes, Brotessen, (Var.: Wassertrinken), Sich Vereinigen mit den Pflanzen,
1516
Erhalten von Opfern vom Guten aus den Opfergaben des Schilffeldes;
weiten Schri_es zu sein auf dem Weg der Ewigkeit unter den Kas der heiligen Verklärten;
1516-‐7
Gestalt annehmen zu können nach seinem Wunsche in der Begleitung des Wnn-nfr;
Herein-‐ und Herausgehen in der Nekropole, ohne daß die Seele bei ihrem Wunsch gehindert werde;
1517
Hervorkommen als lebende Seele und Wasser Trinken an der Wasserstelle des Flusses;
Opferbrote Erhalten des Herrn der Ewigkeit von dem, was täglich von ihm herauskommt,
1517-‐8
am psDtjw-‐Fest, am Monatsfest, am 6-‐Tage-‐Fest, am Fest des 15. Tages, am Wag-‐Fest, am Thot-‐Fest,
beim großen Auszug, beim Aufgang der Sothis, bei der großen Hitze, bei der kleinen Hitze, am Abendopfer,
1518
Verehren des Re, wenn er aufgeht, ihn Anbeten, wenn er aus dem Leben zur Ruhe geht;
beim Empfangen des Flusses, an allen Festen des Amun (Var.: Osiris), an den Kalenderfesten des Herrn der Gö_er;
1518-‐9
wenn man seinen Namen nennt und der Arm ausgestreckt wird mit den Opfern und Speisen;
Einatmen, die aus dem Horizont kommt; den Hauch des süßen Nordwindes Riechen; sogleich Kommen,
1519
daß er machtvoll ist an Brot; daß er machtvoll ist an Bier auf dem Opferstein, den sein Ka wünscht;
ein Totenopfer, sobald er gerufen wird; Wasser Erhalten von den Händen des Totenpriesters;
1519-‐20
daß er seine Hand ausstreckt zu der reinen Nahrung vom Opfer des Wnn-nfr;
daß er Brot ißt vom Altar des Allherrn und vom Altar der Herren der Ewigkeit;
1520
daß er den Weg öffne und die Straße passiere und Sokar im Friedhof begleite,
daß er fahre die Barke der Nekropole zur Insel des Binsengefildes;
1521
Erhalten von Salbe. Öl, Augenschminke, Johannisbrot, Kleidern,
daß er nicht ferngehalten werde vom Tor der Unterwelt, dort Überschwemmt Sein mit Wein und Milch;
1521
groß in seinem Amt, [ein Beamter] an der Spitze des Volkes, Vertrauter des guten Go_es;
für den Ka des Wedelträgers des Herrn der beiden Länder, Stellvertreters Seiner Majestät PH-sw-xr, genannt ™-n-n, des Gerechter3gten. (Var. für den Ka des Scheunenvorstehers aller Gö_er im Bezirk von Achmim, des Hohenpriesters des Min und der Isis in Ipw Nxt-mnw, des Gerechter3gten),
1522
groß an Gunst, groß an Liebe, mit dessen Charakter der Herr der bei-‐den Länder zufrieden ist, wahrhav Aufrich3ger vor seinem Herrn;
ein smr, groß [an Beliebtheit], Freund des Horus in seinem Haus;
den der König wegen seiner Tüch3gkeit befördert hat, dessen Trefflichkeit seine Stellung gemacht hat;
der die Wahrheit ihrem Herrn täglich aufsteigen läßt, der Bogenwärter des Herrn der beiden Länder PH-sw-xr, genannt ™-n-n, der Gerechter3gte;
1522
der zu keiner Jahreszeit zögert (?), wenn (ihn) der Horus in seinem Haus ausschickt;
verschwiegen über das, was seine beiden Augen sehen;
1522-‐3
(Var.: der den Gö_ern Opfer gibt, Totenopfer den Verklärten, für Leben, Heil, Gesundheit des Königs von O. u. U. Ä. [. . . . . . . . .] (L. H. G.), der fest und dauernd sein läßt wie der Himmel, der blickt wie der, der in ihm (: Himmel) ist; der bi_et, daß er (: der König) gesund sei in Millionen von Jahren aller Gö_er, der wahre Bekannte des Königs Nxt-mnw).
der Nützliches tut für den Herrn des Palastes bei der rich3gen Ausführung aller seiner Auvräge, der Wedelträger PH-sw-xr;
1523
Er sagt: Ihr Gö_er im Himmel, ihr Gö_er auf der Erde,
ihr Gö_er in der Unterwelt, Mannschav, die den Re rudert,
1523
die ihr den großen Go_ zum westlichen Horizont des Himmels zieht,
die ihr aufsteigen laßt meine Worte zum Herrn der Ewigkeit auf die Bi_en des Dieners seines Herrn, der mich lobt!
1524
Ich bin ein Gelobter des Herrschers auf Erden,
der mich ruhen läßt am Ort der Ewigkeit und sich mich vereinigen läßt mit der Höhle der Unendlichkeit.
1524
Ein kgl. Opfer für Osiris-‐Chontamen3, den o. u. u. ä. Wp-wAw.t und Anubis auf seinem Berge,
daß er (Var. sie) mir gebe(n) Verklärung im Himmel, Stärke auf Erden, Rechter3gung in der Nekropole;
1525 Htp-rDjw-nswt
Herein-‐ und Herausgehen aus meinem Grab, indem ich kühl werde in seinem Scha_en;
Wasser Trinken am meinem Teich täglich, indem alle meine Glieder fest (Var.: frisch) sind;
1525
daß mir der Nil Nahrung, Opfer, Gemüse zu ihrer Jahreszeit gebe;
daß ich spazieren gehe auf dem Ufer meines Sees täglich ohne Au{ören;
1526
daß sich meine Seele niederläßt auf den Spitzen der Denkmäler, die ich gebaut habe (Var.: der Bäume, die ich gepflanzt habe);
daß ich mich erfrische unter meinen Bäumen;
1526-‐7
daß ich das Brot esse, das sie geben, indem ich meinen Mund habe,
damit ich mit ihm spreche wie die Begleiter des Horus;
1527
Herausgehen zum Himmel, Herabsteigen zur Erde, nicht Angehalten werden auf dem Weg;
daB nicht eine Sperre meines Kas gemacht wird und meine Seele nicht festgesetzt wird;
1528
daß ich in der Umgebung der Gelobten sei und unter den Ehrwiirdigen ;
daß ich mein Feld im Binsengefild beackere und mich mit dem Opfergefild vereinige;
1528
daß ich meine Mahlzeit erhalte mit vielem Fleisch vom Altar des großen Go_es.
daß man zu mir herauskommt mit Bierkrügen, psn-‐Broten von den Opferbroten der Herren der Ewigkeit;
1529
Ich bin ein Edler, auf den man hört, dessen Trefflichkeit der König kennt, der zu seinem Herrn in seiner Klugheit eintreten darf;
Ich habe das gesagt, wie ich es wünsche und wie man es für mich sofort erhören soll.
1529
wirklich Wahrhaviger des Königs von U. Ä. Ich bin heil bei Re und gerechter3gt bei Osiris
Ich tat, was die Menschen loben und womit die Gö_er zufrieden sind.
1530
“Autobiographie”
Nicht war mein Mund groß unter den Höflingen, nicht stri_ ich mit einem, der größer war als ich ;
gab Brot den Hungernden, sä|gte die, die nichts ha_en. Ich begleitete den Horus in seinem Haus in Gunst und Beliebtheit.
1530-‐1
nicht spreizte ich meine Schri_e, bis (Var. wenn) ich hinter dem heiligen Thronsitz ging.
Ich tat die Wahrheit, die der König liebt, denn ich weiß, daß er sie befohlen hat (Var. : daß er von ihr lebt).
1531
Ich gab mein Herz vor das, was er sagte, und ich vergaß nicht, was er mir aufgetragen ha_e.
Ich war wachsam in meiner Stellung, um seine Macht zu erhöhen; ich war früh auf, um ihn jeden Tag zu verehren.
1532
Es lobte mich mein Herr wegen meiner Tüch3gkeit, nachdem er die Fes3gkeit meiner Arme gesehen ha_e.
Ich verbrachte (mein Leben) mit Ehrfurcht und Wahrhavigkeit und erreichte dieses mit Schweigen und Kühle.
1532-‐3
Mein Herz hat meine Stellung nach vorn gebracht, und meine Trefflichkeit gab mich in die Amtshalle.
Nicht ging ich hinaus mit einem Geheimnis des Königshauses (L. H. G.), nicht plauderte ich das, was im Palast (geschah), aus.
1533
Mein Herz war ruhig, und es war gut für mich selbst. Ich war nützlich für das Herz des Horus in seinem Haus. (Art „Anruf“:) Auf Erden dort, (Var.: Ihr auf Erden,)
Ich verleumdete nicht, selbst nicht bei einer Missetat, und ließ nicht das Böse zum Palast aufsteigen.
1533
1534
gebt mir Verehrung, zufrieden mit dem, was auf meinem Munde war. (Zusatz F: Ich geleitete ihn). Was ich gesagt habe, habe ich in Wahrheit gesagt, ohne daß eine Lüge dabei war.
1534
Beugt mir den Arm mit den Opfern,
sagt/macht mir ein kgl. Opfer, für den bei Osiris Geehrten und bei […] Gerechter3gten !
Htp-rDjw-nswt
1535
Für den Ka des […] ™-n-n, des Gerechter3gten. (Var. B: für den Ka des [Wüstenvorstehers im Westen] der Stadt (Theben) Δ∆dj, des Gerecht-‐ fer3gten; C.: [für den Ka des Web-‐Priesters des Amun] in Hnk.t-anx, Scheunenvorstehers des Herrn der beiden Länder, Gelobten des guten Go_es Mn-xpr, des Gerechter3gten ; D: für den Ka des Prophetenvorstehers der Herren von Ipw Nxt-Mnw, des Gerechter3gten; F: Hoherpriester des Amun, Vezir PtH-msw, der Mund, der im ganzen Land zufriedenstellt, Vorsteher aller Arbeiten des Königs, Prophetenvorsteher aller Gö_er).
1535
Ein Hauch des Mundes, der aber nützlich ist für den Edlen, nicht ist er etwas, worunter man ermüdet.
Für den Ka des Scheunenvorstehers des Herrn der beiden Länder Mn-xpr-Ra-snb, des Gerechter3gten
den der König in Rechter3gung begraben hat und den die Gö_er in Frieden gebracht haben
1536
zu seinem Grab des Friedhofs, zu seiner Grabanlage in der Stadt der Ewigkeit, in der er nun sein wird (Var.: am Ort, an dem er sein wird).
Der Bogenwächter des Herrn der beiden Länder ™-n-n, der Gerechter3gte (Var.: Der Web-‐Priester des Amun in Hnk.t-anx Mn-xpr, der Gerechter3gte), er sagt:
1536
Ihr auf der Erde Lebenden, die ihr in Ewigkeit leben wollt und bis an die Grenzen der Unendlichkeit,
ihr Web-‐Priester und Vorlesepriester des Osiris, alle, die ihr der Go_esworte kundig seid,
wenn sie eintreten in mein Grab, wenn sie bei ihm vorbeigehen und wenn sie auf meiner Stele lesen,
„Anruf an die Lebenden“
1537
erinnert euch meines Namens, ohne aufzuhören, vor den Herren der Wahrheit.
Euch soll euer Go_ loben, und ihr sollt euer Amt euren Kindern vererben nach einem beständigen Alter,
indem der Sohn auf dem Platz seines Vaters bleibt in der Gunst des Stadtgo_es,
indem ihnen Re im Himmel lebe, und Osiris in Ra-‐setjau,
1537
wenn ihr sagt: Ein kgl. Opfer für Osiris (Var. Amun vor Hnk.t-anx und die Gö_er, die Herrn des verbotenen Landes des Westens),
daß sie geben ein Totenopfer an Speise und Nahrung, Tausend an allen guten und reinen Dingen, Spenden und allerlei Pflanzen, was herauskommt aus der Erde bei Geb zu allen Jahreszeiten zu seiner Zeit,
Htp-rDjw-nswt
1538
Brot, Bier, Wein, Milch, Wasser zur rechten Zeit und zu seiner Jahreszeit, den Geruch des Weihrauchs, der herauskommt vor dem Herrn der Gö_er, [wenn er ruht im] Inneren von Hnk.t-anx, seinem Tempel, den er liebt, im westlichen Horizont des Himmels,
für den Ka des Web-Priesters des [Amun] in Hnk.t-anx Mn-xpr (Var.: D Vorstehers der Bauarbeiten im Totentempel des ≈⋲pr-xprw-Ra-ir-mAa.t-mn-mnw am Platz der Ewigkeit, des Grafen-Hohenpriesters des Min und der Isis Nxt-Mnw, des Herrn der Ehrwürdigkeit).
1538
Er hat das Alter erreicht, ohne daß sein Fehl gefunden wurde,
[…] trefflich zum Westen, zu seiner Stadt der Ewigkeit, [Bogenwächters] des Herrn der beiden Länder, Wedelträgers PH-sw-xr, des Gerechtfertigten.
1539
Man öffnet dir die Tore des Horizontes, [es ziehen sich dir die Riegel von selbst auf. Du gehst heraus] jeden Morgen und kehrst jeden Abend zurück. Man zündet [dir die Fa]ckel am Abend an, [bis daß das] Sonnenlicht (wieder) auf [deine] Brust [scheint]. Man [sagt] zu [dir]: Komm, komm! in jeder Zahl, zu den Herrn des Opfers. [Du siehst] Re [im] Himmelshorizont
1539
und erblickst Amun, wenn er leuchtet. [Du bist] täglich [völlig wach]. [Jedes] Hindernis ist dir [zu Boden] entfernt , und du verbringst die Ewigkeit in Freude und in Gunst [des Gottes.] Du ißt, [indem dein Herz bei dir ist], ohne daß [es] dich im Stich läßt. [Deine] Speise [bleibt an] ihrem Platz im […] zum Altar […]. Deine Augen und [deine] Ohren […]
1539
dein Herz [...] zum Ort deines Herzens [ ] [für den Ka des Vorstehers der Wüsten [im] Westen von Theben Δ∆dj, des
Gerechtfertigten. Seine Frau […].