Top Banner
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM
24

DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

Jul 20, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RDECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Page 2: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

2 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 3: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Por Sherry Mazzocchi

La primera vez que Julann Gebbie tomó una clase de cerámica en la

universidad, algo encajó.

Al principio, no fue el proceso. “No era muy buena en eso”, admitió.

“Tomaba la clase con un amigo de mi ciudad natal, que era como un gran jugador de fútbol. Se sentaba en el torno [de alfarería] y se centraba y hacía cosas hermosas”.

Mientras observaba a su amigo moldear y darle forma al barro, juró que algún día volvería al barro y haría lo mismo.

El camino de regreso no fue recto. Gebbie pasó a estudiar actuación, primero en la Universidad de Nueva York (NYU, por sus siglas en inglés), luego con Stella Adler. Durante 10 años trabajó en teatro, actuando en obras dentro y fuera de Broadway. Eventualmente se casó y su enfoque cambió de actuar a criar hijos.

Pero en 2002, vio anuncios de clases de cerámica en la YMCA del West Side. Dándose cuenta de que era el momento adecuado, se inscribió de inmediato. Gebbie ha estado

By Sherry Mazzocchi

The first time Julann Gebbie took a pottery class in college,

something clicked.

At first, it wasn’t the process. “I wasn’t very good at it,” she admitted.

“I was taking the class with a friend of mine from my hometown, who was like

perfeccionando sus piezas desde entonces. Su tienda homónima, Julann Ceramics, se centra en objetos funcionales, escultóricos y que se pueden llevar.

Durante casi 20 años, trabajó fielmente en el estudio de la

YMCA. Pero cuando la Covid hizo eso imposible, Gebbie transformó

parte de su apartamento de Inwood. Compró un torno y limpió las estanterías para exhibir su obra.

Gebbie aún cuece su obra en Cornerstone Pottery Studio, en la avenida Bennett. Luego la

this big football player guy. He sat down at the [pottery] wheel and centered and made these beautiful things.”

As she watched her friend mold and shape mud into form, she vowed she would one day come back to clay and do the same.

The path back wasn’t straight. Gebbie went on to study acting, first at New York University (NYU), then later with Stella Adler. For 10 years she worked in theatre, performing in off-Broadway

plays. Eventually she married and her focus shifted from acting into raising children.

But in 2002, she saw pottery classes advertised at the West Side YMCA. Realizing the time was right, she signed up immediately. Gebbie has been perfecting her pieces ever since. Her eponymous shop, Julann Ceramics, focuses on functional, sculptural and wearable objects.

For nearly 20 years, she faithfully worked out of the YMCA’s studio. But when Covid made that impossible, Gebbie transformed part of her Inwood apartment. She bought a wheel, and cleared out bookshelves to display her work.

Gebbie still fires her work at the Cornerstone Pottery Studio on Bennett Avenue. Then she brings it home to glaze and returns to the

darle una forma que sea agradable a la vista”. Durante sus primeros años como alfarera,

Gebbie se centró en la forma. Mientras perfeccionaba eso, se dio cuenta de que el color era igualmente importante. Mezcla esmaltes para resaltar la profundidad y la textura de los colores.

Durante las últimas dos décadas, su estilo ha cambiado y evolucionado. Tuvo una fase de Verner Panton, en la que su obra adquirió los colores exóticos y las formas mod favorecidas por el diseñador de interiores de Dinamarca del siglo XX. Más tarde, volvió a lo básico con gráficos en blanco y negro. Recientemente, sus esmaltes han adquirido el aspecto de acuarelas abstractas, donde los colores fluyen y se mezclan.

El vidriado es una forma de alquimia accidental. “Estás mirando el esmalte en un balde y parece un blanco cremoso. Sabes que cuando salga del horno, será un azul profundo”, dijo. “¿Cómo haces esa transición? Pintas con colores que no tienen nada que ver con lo que será el producto final. Realmente estás tratando de pintar con tu imaginación, mientras lo pintas como un color marfil simple. Muy a menudo, lo que obtienes no es lo que pretendías en absoluto. Entonces, siempre es un poco sorprendente”.

La cerámica solo está limitada por la imaginación, dijo. Su colección tripartita presenta artículos funcionales, que pueden usarse y esculturales. Es una prolífica productora de platos, cuencos y vasijas. “Hay algo tan satisfactorio en mirar tu fregadero lleno de platos que están al revés y ves tu firma en la parte inferior”, dijo.

studio to fire it again.An Inwood resident for almost three

decades, she appreciates how creativity can be sustained by the neighborhood. Her work can also be seen at the corner of Thayer and Broadway, in the window of Compton Eye Associates. “You can create even though all circumstances are against you,” she said.

Pottery has therapeutic benefits. As a self-diagnosed person with Adult Deficient Disorder, she finds pottery calming and grounding. “There is something about sitting down at a wheel and putting your

A Fine FormA Fine Form

Vea FORMA p15

See FORM p15

Una buena Una buena forma forma

lleva a casa para glasearla y regresa al estudio para cocerla de nuevo.

Residente de Inwood durante casi tres décadas, aprecia cómo el vecindario puede mantener la creatividad. Su obra también se puede ver en la esquina de Thayer y Broadway, en la ventana de Compton Eye Associates. “Puedes crear, aunque todas las circunstancias estén en tu contra”, dijo.

La cerámica tiene beneficios terapéuticos. Como una persona auto diagnosticada con un trastorno deficiente del adulto, encuentra que la cerámica la calma y la conecta con la tierra. “Hay algo en el sentarse en un torno y poner toda tu persona en este pedazo de arcilla, y tratar de

Julann Gebbie is a local prolific maker of plates, bowls and vessels.

Cast-off pieces of clay are formed into beads for wearable objects.

The artist lives and works in Inwood.

La artista tiene una afinidad por las obras que imitan piezas antiguas.

Page 4: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

4 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Gregg McQueen

NYCHA is number one.

The New York City Housing Authority (NYCHA) remains the worst landlord in the Big Apple, according to Public Advocate Jumaane Williams.

On December 16, Williams revealed his annual “Worst Landlord List,” which highlights the city’s most negligent property owners based on the number of average open housing code violations across watchlist buildings.

As of November 2021, NYCHA had 600,480 open work orders in public housing sites across the city, Williams said, an increase of over 121,600 from the previous year.

“Even amid this pandemic, some things have stayed constant,” Williams said at a virtual press conference, noting that NYCHA earned the “Worst Landlord” moniker for the fourth consecutive year.

“The city itself is truly the worst landlord. They are so bad that we continually need to put them in their own category,” Williams said.

Topping the list for worst private

thing that’s wrong with our apartments.”“This list is kicking New York City

public housing yet again — when instead NYCHA needs to be funded and supported — and it conveniently takes the media attention away from private landlords, who need to be similarly held accountable,” the spokesperson said.

The list has been released by the NYC Public Advocate’s Office each year since 2010. It is compiled with data from the Department of Housing Preservation and Development (HPD), using the average number of housing code violations open per month throughout the year.

According to the list, the top five worst individual landlords for 2021 were: David

Schorr, with an average of 1,442 HPD open violations; Abdul Khan, (1,302 HPD open violations); Nathaniel Montgomery (1,192 HPD open violations); Michael Niamonitakis, (1,060 HPD open violations); and David Blau, (1,050 HPD open violations).

Khan, who owns several properties in the Bronx, has appeared in the top five of the list for several years.

“He went from number four to number two in two years. That lets you know that he’s not getting better, he’s getting worse,” said Kim Statuto, who lives in a Selwyn Avenue building owned by Khan.

Statuto said her building went without

“Enough is enough”“Enough is enough”NYCHA again named city’s worst landlord

landlords was David Schorr, who compiled an average of over 1,400 open violations across 17 buildings, mostly in Northern Manhattan.

Schorr was ranked number 75 on last year’s list.

Saundrea Coleman, a tenant at NYCHA’s Isaac Houses, said she has been sickened by mold conditions in her bathroom.

“It’s really bad. I wake up with headaches, a stuffy head every day,” Coleman said. “I’m living in unhealthy and hazardous conditions.”

The mold issues were created by water leaks that have gone uncorrected for years, Coleman said.

“A lot of residents are living in similar conditions to myself,” she said. “Any other landlord would either be in court or prosecuted over these conditions, but the city can get away with this over and over. Enough is enough.”

Although a federal monitor was appointed in 2019 to oversee NYCHA and Mayor Bill de Blasio has vowed to improve conditions in public housing, Williams said the de Blasio administration will end with a significantly greater number of open violations at NYCHA than de Blasio took office in January 2013.

In response to Williams’ watchlist, a NYCHA spokesperson said the increase in work orders was due to the agency “aggressively documenting every single

NYCHA is named the city’s worst landlord.

See NYCHA p21

FALSE:BREAKTHROUGH CASES MEAN THE VACCINES DON’T WORK.TRUE:The data overwhelmingly show that vaccines work and they protect people from hospitalization and death. Cases of breakthrough infections do occur and are expected with any vaccine. No vaccine is 100% effective at preventing infection.

COVID-19 VACCINES SAVE LIVES. GET VACCINATED.FOR MORE INFORMATION, VISIT NYC.GOV/COVIDVACCINE.

Page 5: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Page 6: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

6 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenAdrian Cabreja

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERKassandra Montes

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Register at bit.ly/3EjTD1N

OR CALL OUR OFFICE AT (212) 491-9640

Page 7: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

By Gregg McQueen

It’s a first for foster students.

The New York City Department of Education (DOE) is set to create its first-ever division of staffers devoted to serving the needs of students in foster care.

The DOE is planning to hire a team of eight central office employees who will help create policy for students in foster care and offer support to schools for dealing with the emotional, logistical and legal challenges of these children.

Approximately 7,000 foster-care children are currently in the city’s public school system.

According to DOE statistics, about 20 percent of kids in foster care end up repeating a grade, compared with 6 percent of students citywide, while nearly half of kids in foster care have a learning disability.

The DOE is aiming to hire half of the new staff by the end of January, with the rest in place by the end of June, according to published reports.

The team is likely to include a policy director, a data analyst and six on-the-ground “foster care support coordinators.” These staffers will serve as a point of contact for schools, families and child welfare professionals with questions about students in foster care.

organizations issued a letter to Mayor Bill de Blasio and School Chancellor Meisha Porter, urging them to increase support for public school students living in foster care. That same month, the Advocates for Children of New York and the Legal Aid Society issued a report highlighting the challenges and learning disparities encountered by foster care kids.

According to the report, nearly one in five students changes schools upon entering foster care and again upon subsequent foster home placements, meaning they must adjust to new

New DOE team will focus on foster care studentsNew DOE team will focus on foster care students

Por Gregg McQueen

Es una novedad para los estudiantes en hogares de acogida.

El Departamento de Educación de la ciudad de Nueva York (DOE, por sus siglas en inglés) está listo para crear su primera división de

Nuevo equipo del DOE se Nuevo equipo del DOE se centrará en estudiantes centrará en estudiantes en hogares de acogida en hogares de acogida

personal dedicada a atender las necesidades de los estudiantes en hogares de acogida.

El DOE planea contratar un equipo de ocho empleados de la oficina central que ayudarán a crear una política para los estudiantes en hogares de acogida y ofrecerán apoyo a las escuelas para hacer frente a los desafíos emocionales, logísticos y legales de estos niños.

Aproximadamente 7,000 niños en hogares de acogida se encuentran actualmente en el sistema de escuelas públicas de la ciudad.

Según las estadísticas del DOE, alrededor del 20 por ciento de estos niños terminan repitiendo un grado, en comparación con el 6 por ciento de los estudiantes en toda la ciudad, mientras que casi la mitad de los niños en hogares de acogida tienen una discapacidad de aprendizaje.

El DOE tiene como objetivo contratar a la mitad del nuevo personal para fines de enero y el resto para fines de junio, según informes publicados.

Es probable que el equipo incluya un director de políticas, un analista de datos y seis “coordinadores de apoyo de cuidado de

teachers, classmates and curricula, while simultaneously dealing with uncertainty at home.

“These school transfers likely contribute to poor academic outcomes for many students in care, as research shows that students who change schools frequently have lower test scores, earn fewer credits, are more likely to be retained, and are less likely to complete high school than students whose school placements are stable,” the report read.

At the time of the report, the DOE did not have a single full-time staffer dedicated to students in foster care. “As a result, the DOE

They will also be responsible for training school staff on the rights of these students and their families, including biological parents, as well as tracking to improve academic outcomes.

The plan comes after advocates pressured the de

Blasio administration earlier this year to make new budget investments to help foster care children.

In May, a coalition of child welfare See DOE p17

A new administrative team will focus on the needs of foster care students.

Incoming Schools Chancellor David Banks.

acogida” en el lugar. Estos miembros del personal servirán como punto de contacto para las escuelas, las familias y los profesionales de bienestar infantil con preguntas sobre los estudiantes en hogares de

acogida.También serán responsables de capacitar al

personal de la escuela sobre los derechos de estos estudiantes y sus familias, incluidos los padres biológicos, así como del seguimiento para mejorar los resultados académicos.

El plan surge después de que los defensores

presionaron a la administración de Blasio a principios de este año para que hiciera nuevas inversiones presupuestarias para ayudar a los niños en hogares de crianza.

En mayo, una coalición de organizaciones de bienestar infantil envió una carta al alcalde Bill de Blasio y a la canciller escolar Meisha Porter, instándoles a aumentar el apoyo a los estudiantes de escuelas públicas que viven en hogares de crianza. Ese mismo mes, Defensores de la Niñezy la Sociedad de Ayuda Legal publicaron un informe que destaca los desafíos y las disparidades de

Vea DOE p17

“Con el apoyo adecuado, la escuela puede ser una fuente importante de estabilidad para los estudiantes”, dijo Kim Sweet, de Defensores de la Niñez de Nueva York.

Aproximadamente 7,000 niños en hogares de crianza se encuentran actualmente en el sistema de escuelas públicas de la ciudad.

Page 8: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

8 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

immediate action to address the issues set forth in this report and help the millions around the country in financial distress.”

The report uses survey data collected between July 2019 and February 2020 — before the effects of the pandemic were felt.

According to the report, nearly one in six New Yorkers reported having student loan debt. Compared to New Yorkers without student loan debt, loan holders were more

Loan LiabilityLoan Liability

Es una verdadera carga.

La carga de la deuda por préstamos estudiantiles ha tenido un impacto que altera la vida de los prestatarios de Nueva York, afectando las decisiones importantes de la vida y la confianza en el pago, según un nuevo informe.

Publicado el 17 de diciembre por el Departamento de Protección al Consumidor y al Trabajador (DCWP, por sus siglas en inglés) en colaboración con el Centro de Investigación de Población de Columbia (CPRC, por sus siglas en inglés), el Centro de Pobreza y Política Social (CPSP, por sus siglas en inglés) de la Universidad de Columbia y la Fundación Robin Hood, el informe detalla cómo los préstamos estudiantiles se han convertido en una barrera para la seguridad financiera de muchos neoyorquinos.

También ofrece recomendaciones de políticas para garantizar que los

La deuda de préstamos estudiantiles agobia

a los prestatarios de la ciudad de

Nueva York: informe

Préstamos Préstamos pesadospesados

estudiantes puedan pagar una educación superior sin pasar décadas pagando su deuda y para abordar las disparidades raciales en la carga de la deuda de los préstamos estudiantiles.

“Cuando los estudiantes obtienen préstamos para financiar su educación superior, lo hacen con la esperanza de lograr finalmente la estabilidad financiera de su título universitario”, dijo el comisionado del DCWP, Peter A. Hatch. “En cambio, a medida que la matrícula universitaria sigue aumentando, muchos quedan encadenados a sus deudas durante décadas, o incluso

de la pandemia.Según el informe, casi uno de cada seis

neoyorquinos informó tener deudas por préstamos estudiantiles. En comparación con los neoyorquinos sin deudas por préstamos estudiantiles, los titulares de préstamos eran más propensos a ser negros, menores de 45 años, tener dificultades materiales y tener más educación, según el informe.

Entre los neoyorquinos con deudas por préstamos estudiantiles, más de la mitad debía más de $20,000 dólares. Más del 61 por ciento de los encuestados dijeron que estaban muy o algo preocupados de no poder pagar sus préstamos dentro del período de pago estándar de 10 años.

“A medida que ha aumentado el costo de una educación universitaria, también ha aumentado el costo social y económico de no obtener una educación. Sabemos que un título universitario aumenta las ganancias de por vida en casi $1 millón de dólares, pero el sistema actual exacerba las desigualdades que caen a lo largo de líneas raciales y económicas”, dijo Sarah Oltmans, jefa de estrategia de subvenciones de Robin Hood.

“Ahora es el momento de abordar la crisis de la deuda de los préstamos estudiantiles y hacer que la educación sea más asequible para que las generaciones futuras tengan la oportunidad de desarrollar todo su potencial”.

Aproximadamente la mitad de los titulares de préstamos estudiantiles indicaron que la deuda de préstamos estudiantiles les había retrasado o les había impedido tomar al

likely to be Black, younger than 45, experiencing material hardship and more highly educated, the report said.

Among New Yorkers with student loan debt, more than half owed over $20,000. More than 61 percent of survey respondents said they were very or somewhat concerned they would be unable to repay their loans within the standard repayment period of 10 years.

“As the cost of a college education has risen, the social and economic cost of not getting an education has also risen. We know that a college degree increases lifetime earnings by nearly $1 million, but the current system exacerbates inequities that fall along racial and economic lines,” said Sarah Oltmans, Robin Hood’s Chief of Grant Strategy. “Now is the time to tackle the student loan debt crisis and to make education more affordable so that future generations have the opportunity to realize their

full potential.”About half of student loan holders

indicated that student loan debt had delayed or prevented them from making at least one major life choice. About 33 percent indicated they were delayed or prevented from saving for retirement, 27 percent were delayed or prevented from buying a home,

It’s a real load.

The burden of student loan debt has had a life-altering impact on New York borrowers, affecting major life decisions and confidence about repayment, according to a new report.

Released on December 17 by the Department of Consumer and Worker Protection (DCWP) in collaboration with the Columbia Population Research Center (CPRC), Center on Poverty and Social Policy (CPSP) at Columbia University and the Robin Hood Foundation, the report details how student loans have become a barrier to financial security for many New Yorkers.

It also offers policy recommendations to ensure students can afford higher education without spending decades paying off their debt and to address the racial disparities in the burden of student loan debt.

“When students take out loans to fund their higher education, they do so in hopes of eventually achieving financial stability from their college degree,” said DCWP Commissioner Peter A. Hatch. “Instead, as college tuition continues to rise, many are left shackled to their debt for decades, or even for life, and forced to delay major life decisions, like purchasing a home, starting a family, or saving for retirement. The student loan debt crisis cannot be ignored—it is crucial that the federal government take

de por vida, y se ven obligados a retrasar las decisiones importantes de la vida, como comprar una casa, formar una familia o ahorrar para la jubilación. La crisis de la deuda de los préstamos estudiantiles no se puede ignorar; es fundamental que el gobierno federal tome medidas inmediatas para abordar los problemas expuestos en este informe y ayudar a los millones de personas que se encuentran en dificultades financieras en todo el país”.

El informe utiliza datos de encuestas recopilados entre julio de 2019 y febrero de 2020, antes de que se sintieran los efectos

Student loan debt burdening NYC

borrowers: reportWeighed Down: New Yorkers Share How Student Loan Debt Is Affecting Their Lives

Compared to New Yorkers without student loan debt, loan holders were more likely to be Black and younger than 45. See LOAN p20

Vea PRÉSTAMOS p20

Según la Ley CARES firmada por el presidente Joseph Biden, los pagos de préstamos estudiantiles federales están suspendidos, sin intereses ni multas, hasta el 31 de enero de 2022.

Page 9: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Find a Zeta

school near

you!

World-class music, science, and speciality programming

Their limitlesslimitless

Zeta is now accepting applications for the

2022-2023 school year for Pre-K - 5th Grade!

future starts here!

Page 10: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

10 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Kathleen M. Pike

As part of its weekly series on mental health, I gave a talk

earlier this week for the World Health Organization (WHO).

This initiative is part of their expanded efforts to support the mental health of the organization’s global workforce. I spoke about the stress associated with the holidays, particularly in the context of the pandemic. I shared a number of different coping strategies that can help maintain our mental health during these difficult times, including laughter.

“How can we laugh at a time when life is so difficult and there is so much suffering in the world?” With hundreds of World Health Organization employees participating from around the world, we had a steady flow of questions and comments in the (Zoom) chat. This one stayed with me because it gets to the heart of the topic. Is it really okay to laugh when there is so much loss and grief and hardship in the world? In the right context, it is not only okay, but incredibly helpful. Why?

Por Kathleen M. Pike

Como parte de su serie semanal sobre salud mental, di una charla

a principios de esta semana para la Organización Mundial de la Salud (OMS).

Esta iniciativa es parte de sus esfuerzos ampliados para apoyar la salud mental de la fuerza laboral global de la organización. Hablé sobre el estrés asociado con las fiestas, particularmente en el contexto de la pandemia. Compartí varias estrategias diferentes de afrontamiento que pueden ayudar a mantener nuestra salud mental durante estos momentos difíciles, incluida la risa.

“¿Cómo podemos reír en un momento en que la vida es tan difícil y hay tanto sufrimiento en el mundo?”. Con la participación de cientos de empleados de la Organización Mundial de la Salud de todo el mundo, tuvimos un flujo constante de preguntas y comentarios en el chat (Zoom). Este se quedó

stress and builds trust. The brain responds to laughter with the same positive effects as when primates engage in grooming each other – leading some to say that laughter is a form of emotional “grooming.” Laughter enhances the experience of affection and

bonding. In the workplace, It breaks down barriers and promotes teamwork. Social connection helps protect against the wear and tear of intense or enduring stress. Sharing a good laugh can help nurture that social connection.

Laughter relieves pain. Like exercise, laughing has the effect of releasing endorphins that improve our ability to increase our pain threshold. Like exercise, laughter increases our heart rate, contributing, in turn, to greater

en diez tramos de escaleras. Probablemente querrá, o más bien necesitará, hacer una pausa en algunos descansos en el camino para recuperar el aliento. La risa nos ofrece un respiro similar al restaurar nuestra capacidad de afrontar momentos de estrés.

La risa nos ayuda a formar vínculos

sociales. Compartir una buena risa con alguien alivia el estrés y genera confianza. El cerebro responde a la risa con los mismos efectos positivos que cuando los primates se acicalan entre sí, lo que lleva a algunos a decir que la risa es una forma de “acicalamiento” emocional. La risa mejora la experiencia del afecto y la unión. En el ámbito laboral, rompe barreras y promueve el trabajo en equipo. La conexión social ayuda a proteger contra el desgaste del estrés intenso o duradero. Compartir una buena carcajada puede ayudar a fomentar esa conexión social.

La risa alivia el dolor. Al igual que el

ejercicio, reír tiene el efecto de liberar endorfinas que mejoran nuestra capacidad para aumentar nuestro umbral de dolor. Al igual que el ejercicio, la risa aumenta nuestro ritmo cardíaco, contribuyendo, a su vez, a una mayor salud cardiovascular. Y no es solo la risa espontánea lo que es bueno para el corazón. Incluso la risa simulada que aumenta la frecuencia cardíaca tiene beneficios cardíacos.

La risa reduce el estrés. La risa

cardiovascular health. And it isn’t just spontaneous laughter that’s good for the heart. Even simulated laughter that increases heart rate has cardiac benefits.

Laughter reduces stress. Laughter decreases stress hormones like cortisol and epinephrine. It does not need to be belly-aching laughter. Even smiling, spontaneous or intentional, can help diminish stress. When we laugh, we experience increases in lymphatic circulation, positive regulation of cortisol levels and improved production of infection-figh ting antibodies. Remarkably, even when we are in stressful situations that are not especially conducive to laughter, if we manage to “grin and bear it,” our brains and bodies respond

with improved cardiovascular functioning and reduced stress.

These are challenging and stressful times. Layering on the upcoming holidays and the uninvited pandemic guest, Omicron, is surely taxing all of us and drawing down our resilience reserves. Adding laughter to our coping repertoire is not about ignoring or denying the heavy burdens people are carrying all around the world. Laughter (along with other coping strategies) is about leaning in and finding that landing place, taking a breather, resting our minds, and refueling in a way that protects and promotes our mental health so we can resume the climb and reduce our risk of injury along this very stressful stretch of the journey.

disminuye las hormonas del estrés como el cortisol y la epinefrina. No tiene por qué ser una risa que termine en dolor de estómago. Incluso sonreír, ya sea de forma espontánea o intencionada, puede ayudar a reducir el estrés. Cuando nos reímos, experimentamos un aumento en la circulación linfática, una regulación positiva de los niveles de cortisol y una mejor producción

de anticuerpos que combaten las infecciones. Sorprendentemente, incluso cuando nos encontramos en situaciones estresantes que no son especialmente propicias para la risa, si logramos “sonreír

y soportarlo”, nuestros cerebros y cuerpos responden con un mejor funcionamiento cardiovascular y una reducción del estrés.

Estos son tiempos desafiantes y

estresantes. Hacer capas sobre las próximas fiestas y el invitado no invitado de la pandemia, Omicron, seguramente nos está agobiando a todos y reduciendo nuestras reservas de resiliencia. Agregar risas a nuestro repertorio de afrontamiento no se trata de ignorar o negar las pesadas cargas que las personas llevan en todo el mundo. La risa (junto con otras estrategias de afrontamiento) se trata de inclinarse y encontrar ese lugar de aterrizaje, tomar un respiro, descansar la mente y renovarse de una manera que proteja y promueva nuestra salud mental para que podamos reanudar la escalada y reducir nuestro riesgo de lesiones a lo largo de este tan estresante tramo del viaje.

How How can we can we laugh?laugh?

Laughter is good for our brains. It stimulates the pleasure center of the brain and engages a network of subcortical regions, including the nucleus accumbens — a key component of the brain’s reward system. Laughter also activates the insular cortex, a brain region crucial for the experience of emotions. When we laugh, we are able to find some temporary relief from the heavy load shouldered in stressful times. Imagine carrying an armoire up ten flights of stairs. You will probably want – or rather, need – to pause on a few landings along the way to catch your breath. Laughter offers us a similar respite by restoring our capacity to cope during times of stress.

Laughter helps us form social bonds. Sharing a good laugh with someone relieves

conmigo porque llega al corazón del tema. ¿Está realmente bien reír cuando hay tanta pérdida, dolor y dificultades en el mundo? En el contexto correcto, no solo está bien, sino que también es increíblemente útil. ¿Por qué?

La risa es buena para nuestro

cerebro. Estimula el centro de placer del cerebro y activa una red de regiones subcorticales, incluido el núcleo accumbens, un componente clave del sistema de recompensa del cerebro. La risa también activa la corteza insular, una región del cerebro crucial para la experiencia de las emociones. Cuando reímos, podemos encontrar un alivio temporal de la pesada carga que soportamos en momentos estresantes. Imagínese cargar un armario

¿Cómo podemos reírnos?

Direct Dialogue

Diálogo Directo

Una risa presidencial.

Yuk it up.

Page 11: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

By Gregg McQueen

With the number of Covid-19 cases skyrocketing across

New York State, elected officials including Governor Kathy Hochul, are announcing plans to mitigate a winter surge of the coronavirus by making vaccines, booster shots, testing and masks more widely available.

Hochul revealed a strategy to distribute 10 million more at-home test kits and 2 million tests for schools, and also supply state-run vaccination sites with tests, as announced on December 20th.

The state will also open seven new Covid testing sites starting the week of December 27, including at least two in New York City.

Hochul also announced that she would make $65 million available to counties

need,” he added. “There’s a lot we want to do with them long term, we have a plan to distribute half a million through community

organizations to get people to engage in testing who aren’t going to the sites as much. Ultimately, they could play a very valuable role with our schools as well.”

Hochul appealed to New Yorkers to play their own part in keeping others safe.

“[I’m] asking everyone to do something that you’re going to hear from me over… vaccinations, get the booster shot, get tested, stay home if you’re not feeling well,” she said. “That’s how we’re going to get through this together, New York.”

For more info, please call 311.Whether you need help safely

separating from others or resources to help you isolate at home, Test and Trace Corps can assist. To book a hotel room or for other help, please call 212-COVID19 and select option 5 (Test and Trace).

Surge StrategySurge Strategyacross New York State to help with the costs of administering vaccines and boosters and enforcing the mask-or-vaccine mandate for indoor public spaces that Hochul put into effect statewide.

On December 19, New York State logged 23,391 new Covid cases, a single-day record.

At the December 20 press briefing, Hochul remarked that the Covid rate is “going straight up,” noting that the number of cases grew four times from the previous week.

While hospitalizations are also up, Hochul said the rates remain well below what they were during the worst of the pandemic last year.

“This is not March of 2020. It is not even December of 2020,” she said. “[It’s] not comparable to what we went through when we did not have vaccinations and boosters and the knowledge we have now.”

About 1.5 million at-home test kits will be earmarked for New York City.

Mayor Bill de Blasio said the home kits are needed to lessen the burden on New York City test sites. Some test locations have been overrun in recent days, leading to hours-long wait times for testing.

“We need them to start showing up as soon as possible because the first thing we want to do is relieve pressure at those test sites,” de Blasio said at a separate media briefing.

“We want to relieve that pressure as much as possible by offering people the at-home test as an alternative. So, that’s an immediate

New York officials unveil plans to combat winter

Covid surge

The Covid rate is “going straight up,” noted Gov. Kathy Hochul.

The Omicron variant is fueling a new winter surge.

Por Gregg McQueen

Con el número de casos de Covid-19 aumentando vertiginosamente

en todo el estado de Nueva York, la gobernadora Kathy Hochul anunció un plan para mitigar un aumento en invierno del coronavirus teniendo disponibles vacunas, vacunas de refuerzo, pruebas y mascarillas.

Estrategia ante la ola

Oficiales revelan plan para combatir el aumento de la Covid en invierno

Los kits de prueba en el hogar estarán más disponibles.

Hochul ha revelado una estrategia para distribuir 10 millones más de kits de prueba en el hogar y 2 millones de pruebas para escuelas, y también proporcionar pruebas a sitios estatales de vacunación, como se anunció el 20 de diciembre.

El estado también abrirá siete nuevos sitios de prueba de Covid a partir de la semana del 27 de diciembre, incluidos al menos dos en la ciudad de Nueva York.

Vea ESTRATEGIA p22

Page 12: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

12 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

On track.

Securing a Reduced-Fare MetroCard just got a whole lot easier, after the Metropolitan Transportation Authority (MTA) launched an online application process this week that allows transit riders to apply for a card through the MTA’s website.

The cards provide half-price subway and bus fares for riders 65 or older or who have qualifying disabilities.

In early December, the MTA unveiled a soft launch for the online applications, with more than 800 people registering.

“Customer convenience and social equity are two key factors towards bringing riders back,” said Craig Cipriano, New York City Transit Interim President. “This online application makes it easier for seniors and customers with disabilities to pay for public transit. The early feedback has been strong, with hundreds of customers filling out applications since the launch.”

Previously, the cards could only be obtained by mail or in person at MTA mobile sales sites and the agency’s Customer Service Center, located at 3 Stone Street in Manhattan.

A tiempo.

Asegurar una MetroCard de tarifa reducida ahora es mucho más fácil, después de que la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA, por sus siglas en inglés) lanzó un proceso de solicitud en línea esta semana que permite a los pasajeros del transporte público solicitar una tarjeta a través del sitio web de la MTA.

Las tarjetas ofrecen tarifas de metro y autobús a mitad de precio para pasajeros de 65

Apply online for Apply online for half-fare MetroCardshalf-fare MetroCards

Solicite en línea MetroCards Solicite en línea MetroCards a mitad de precioa mitad de precio

The cards allow qualified users to access subways and buses for $1.35 per ride.

Reduced fares can be used on the subway and on local buses at any time. On express buses and commuter railroads, reduced fares are eligible any time excluding rush hour.

To apply online for a Reduced-Fare MetroCard, please visit reducedfare.mta.info.

años o más o que tienen discapacidades que califiquen.

A principios de diciembre, la MTA dio a conocer un ligero lanzamiento para las

solicitudes en línea, con más de 800 personas registrándose.

“La conveniencia del cliente y la equidad social son dos factores clave para que los pasajeros regresen”, dijo

Craig Cipriano, presidente interino de tránsito de la ciudad de Nueva York. “Esta

aplicación en línea facilita que los adultos mayores y los clientes con discapacidades paguen por el transporte público. La respuesta inicial ha sido sólida, con cientos de clientes completando solicitudes desde el lanzamiento”.

Anteriormente, las tarjetas solo se podían obtener por correo o en persona en los sitios de ventas móviles de la MTA y en el Centro de Servicio al Cliente de la agencia, ubicado en el No. 3 de la calle Stone, en Manhattan.

Las tarjetas permiten que los usuarios calificados accedan al metro y a los autobuses por $1.35 dólares por viaje.

Las tarifas reducidas se pueden utilizar en el metro y en los autobuses locales en cualquier momento. En los autobuses expresos y los trenes suburbanos, las tarifas reducidas son elegibles en cualquier momento, excepto en las horas pico.

Para solicitar en línea una

MetroCard de tarifa reducida, por favor visite reducedfare.mta.info.

Page 13: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

AD

VER

TORI

AL

Page 14: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

14 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 15: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

whole person into this piece of clay, and trying to mold it into a shape that is pleasing to the eye.”

During her early years as a potter, Gebbie focused on form. As she perfected that, she realized color was equally important. She mixes glazes to bring out depth and texture in colors.

During the past two decades, her style has shifted and evolved. She had a Verner Panton phase, where her work took on the exotic colors and mod shapes favored by the 20th century interior designer from

Otras formas escultóricas están inspiradas en la naturaleza o simplemente por objetos vistos de pasada. “Es algo que siento al mirar el mundo y pienso: ¿cómo lo interpretaría en arcilla?”.

Ella reserva un cariño especial por estas piezas escultóricas. “Son casi como hijos, en realidad”, explicó. “Se convierten un poco en una extensión de ti misma. Esto es lo que pensaba y sentía en ese momento y ahora está ahí”.

Gebbie tiene afinidad por las cosas que parecen antiguas. La alfarería probablemente se inventó poco después de que las primeras personas descubrieran el fuego. Sin embargo, en nuestra distraída era de la información, sostener

Denmark. Later, she reverted back to basics with graphic black and white. Recently her glazes have taken on the look of abstract watercolors, where colors flow and blend together.

Glazing is a form of accidental alchemy. “You’re looking at the glaze in a bucket, and it looks like a creamy white. You know that when it comes out of the kiln, it’s going to be a deep blue,” she said. “How do you make that transition? You’re painting in colors that have nothing to do with what the finished product is going to be. You’re really trying to paint in your imagination while you’re painting it as a plain ivory

un objeto hecho a mano, hecho de la tierra, nos conecta con el momento, así como con esos ancestros.

La arcilla te dice cosas, señaló. “Hay algo en tomar la arcilla y sentirla. ¿Todavía tiene fuerza para moverse y tomar forma? ¿O la he presionado demasiado y ahora simplemente se derrumbará?”.

Gebbie agregó: “[la arcilla] te conecta con la naturaleza de la existencia de una manera en la que realmente no piensas cuando caminas por la calle y tomas el metro”.

Para más, por favor visite julann.com.

color. Very often what you get is not what you intended at all. So, it’s always a bit of a surprise.”

Pottery is only limited by imagination, she said. Her tripartite collection features functional, wearable and sculptural items. She is a prolific maker of plates, bowls and vessels. “There’s something so satisfying about looking at your sink full of dishes that are turned upside down and you see your signature at the bottom,” she said.

Cast-off pieces of clay are formed into

beads for wearable objects. But her most intriguing pieces are sculptural. “Sometimes I want to make something that has nothing to do with anything, other than just see where the shape takes me and how I can form that clay into something that is speaking to me at the moment.”

Some of these works are deliberately off-center yet hold a symmetry of their own. Punched with holes, they have a lightness and an extra dimensionality.

Los pedazos de arcilla desechados se transforman en cuentas para objetos que pueden usarse. Pero sus piezas más intrigantes son escultóricas. “A veces quiero hacer algo que no tenga nada que ver con nada, más que ver a dónde me lleva la forma y cómo puedo convertir esa arcilla en algo que me está hablando en este momento”.

Algunas de estas obras están deliberadamente descentradas, pero tienen una simetría propia. Perforadas con agujeros, tienen una ligereza y una dimensión extra.

FORM from p3

Gebbie mixes glazes to bring out depth and texture.

See FORM p16

Vea FORMA p15

El diseñador de interiores Verner Panton ha sido una influencia.

Las colecciones incluyen varias piezas de joyería únicas.

Gebbie se inspira en las escenas que la rodean y busca responder: “¿Cómo interpretaría eso en arcilla?”.

Page 16: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

16 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Other sculptural forms are informed by nature or just objects seen in passing. “It’s something I felt when I look around the world and think, how would I interpret that in clay?”

She reserves a special fondness for these sculptural pieces. “They are almost like children, really,” she said. “They become an extension of yourself a little bit. This is what I was thinking and feeling at the time and now it just sits there.”

Gebbie has an affinity for things that look ancient. Pottery was probably invented not long after the earliest people discovered

fire. Yet in our distracted information age, holding a handmade object made from the earth connects us to the moment, as well as those long-ago ancestors.

Clay tells you things, she said. “There’s something about taking the clay, and feeling it. Does it still have strength to move and take a shape? Or have I pushed it too far and now it’s just going to collapse?”

Gebbie added, “[Clay] connects you to the nature of existence in a way that you don’t really think about when you’re walking down the street and catching a subway.”

For more, please visit julann.com.

FORM from p15

Some sculptural works are deliberately off-center.

Page 17: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

often overlooks one of the student populations that needs support the most,” the report said.

Although the city’s public school system logged record graduation rates in 2020, only 42 percent of foster care students graduated on time last year.

The Legal Aid Society and Advocates for Children of New York applauded the city for establishing a team dedicated to serving the unique needs of students in foster care.

“Students in foster care are among the most vulnerable of New York City students, and they face tremendous challenges, ranging from trauma to frequent school changes, that can negatively impact their learning,” said Dawne Mitchell, Attorney-in-Charge of the Juvenile Rights Practice at the Legal

Aid Society. “The creation of a dedicated office for children in foster care provides these students with essential services and helps ensure that their local schools have the training and resources that they need to meet these

students’ needs, allowing them to be successful in both academics and social-emotional learning.”

“For too long, students in foster care have been overlooked by the DOE — with no staff to answer questions about their specific needs, help schools understand their rights, or develop programs

to support them,” said Kim Sweet, Executive Director of Advocates for Children of New York. “With the right support, school can be an important source of stability to students in foster care at a time in their lives when so much is unfamiliar and uncertain.”

To read the full report, go to bit.ly/3q7lI7k.

DOE from p7 DOE de p7

“The creation of a dedicated office for children in foster care provides essential services,” said Legal Aid Society’s Dawne Mitchell.

aprendizaje que enfrentan los niños en hogares de crianza.

Según el informe, casi uno de cada cinco estudiantes cambia de escuela al ingresar al hogar de acogida temporal y nuevamente al ser colocados en hogares de acogida temporal posteriores, lo que significa que deben adaptarse a los nuevos maestros, compañeros de clase y planes de estudio, mientras que al mismo tiempo lidian con la incertidumbre en el hogar.

“Estas transferencias escolares probablemente contribuyan a resultados académicos deficientes para muchos estudiantes bajo ese cuidado, ya que las investigaciones muestran que los estudiantes que cambian de escuela con frecuencia tienen calificaciones más bajas en las pruebas, obtienen menos créditos, tienen más probabilidades de ser retenidos y tienen menos probabilidades de completar la preparatoria que estudiantes cuyas colocaciones escolares son estables”, se lee en el informe.

En el momento del informe, el DOE no tenía un solo miembro del personal de tiempo completo dedicado a los estudiantes en hogares de acogida. “Como resultado, el DOE a menudo pasa por alto una de las poblaciones de estudiantes que más apoyo necesita”, dice el informe.

Aunque el sistema de escuelas públicas de la ciudad registró tasas récord de graduación en 2020, solo el 42 por ciento de los estudiantes en hogares de acogida se graduaron a tiempo el año pasado.

La Sociedad de Ayuda Legal y Defensores de laNiñez de Nueva York aplaudieron a la

ciudad por crear un equipo dedicado a atender las necesidades únicas de los estudiantes en hogares de acogida.

“Los estudiantes en hogares de acogida se encuentran entre los estudiantes más vulnerables de la ciudad de Nueva York y enfrentan tremendos desafíos, que van desde traumas hasta frecuentes cambios escolares, que pueden afectar negativamente su aprendizaje”, dijo Dawne Mitchell, abogada a cargo de la práctica de derechos de menores en la Sociedad de Ayuda Legal. “La creación de una oficina dedicada a los niños en cuidado de acogidabrinda a estos estudiantes servicios esenciales y ayuda a garantizar que sus escuelas locales tengan la capacitación y los recursos que necesitan para satisfacer las necesidades de estos estudiantes, lo que les permite tener éxito tanto en el ámbito académico como en el aprendizaje socioemocional”.

“Durante demasiado tiempo, el DOE ha pasado por alto a los estudiantes en hogares de acogidatemporal, sin personal para responder preguntas sobre sus necesidades específicas, ayudar a las escuelas a comprender sus derechos o desarrollar programas para apoyarlos”, dijo Kim Sweet, directora ejecutiva de Defensores de la Niñez de Nueva York. “Con el apoyo adecuado, la escuela puede ser una fuente importante de estabilidad para los estudiantes en hogares de crianza temporal en un momento de sus vidas en el que muchas cosas son desconocidas e inciertas”.

Para leer el informe completo, vaya a bit.ly/3q7lI7k.

Page 18: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

18 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDS

Email [email protected]

for more information.

Send us your: Fiction Poetry Essay

Screenplay for consideration.

CREATIVE WRITING

in our Literary Pages

AUTO DONATIONS

Drive Out Breast Cancer: Donate a car today! The bene� ts of donating your car or boat: Fast Free Pickup - 24hr Response Tax Deduction - Easy To Do! Call 24/7: 855-905-4755

EDUCATION / CAREER TRAINING

TRAIN AT HOME TO DO MEDICAL BILL-ING! Become a Medical O� ce Profes-sional online at CTI! Get Trained, Certi-� ed & ready to work in months! Call 855-543-6440. The Mission, Program Information and Tuition is located at CareerTechnical.edu/consumer-infor-

mation. (M-F 8am-6pm ET)

EDUCATION / CAREER TRAINING

COMPUTER & IT TRAINING PRO-GRAM! Train ONLINE to get the skills to become a Computer & Help Desk Professional now! Grants and Schol-arships available for certain pro-grams for quali� ed applicants. Call CTI for details! (844) 947-0192 (M-F 8am-6pm ET)

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150. FREE shipping. Money back guaranteed! 1-855-579-8907

HOME IMPROVEMENT

Eliminate gutter cleaning forever! LeafFilter, the most advanced debris-blocking gutter protection. Sched-ule a FREE LeafFilter estimate today. 15% o� and 0% � nancing for those who qualify. PLUS Senior & Military Discounts. Call 1-877-763-2379

HOME IMPROVEMENT

The Generac PWRcell, a solar plus battery storage system. SAVE money, reduce your reliance on the grid, pre-pare for power outages and power your home. Full installation services available. $0 Down Financing Op-tion. Request a FREE, no obligation, quote today. Call 1-888-871-0194

HOME IMPROVEMENT

Never Pay For Covered Home Repairs Again! Complete Care Home War-ranty COVERS ALL MAJOR SYSTEMS AND APPLIANCES. 30 DAY RISK FREE. $200.00 OFF + 2 FREE Months! 866-440-6501

MISCELLANEOUS

BEST SATELLITE TV with 2 Year Price Guarantee! $59.99/mo with 190 channels and 3 months free pre-mium movie channels! Free next day installation! Call 888-508-5313

TV INTERNET PHONE

DISH TV $64.99 For 190 Channels + $14.95 High Speed Internet. Free In-stallation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Promo Expires 1/21/22. 1-888-609-9405

TV INTERNET PHONE

Get DIRECTV! ONLY $69.99/month! 155 Channels & 1000s of Shows/Movies On Demand (w/SELECT All Included Package.) PLUS Stream on Up to FIVE Screens Simultaneously at No Additional Cost. Call DIRECTV 1-888-534-6918

STRONG AS STEEL WITH THE ATTRACTIVE LOOK OF VARIOUS ROOF STYLES

Upgrade Your Home with a

NEW METAL ROOF Guaranteed to Last a Lifetime!

From Dimensional Shingles to classic styles reminiscent of Cedar Shake and Spanish Tile, an architectural roo� ng system by Erie Metal Roofs can enhance the beauty of your home while protecting your family and property for a lifetime.

Call today to schedule your

FREE ESTIMATE 1-855-492-6084Made in the USA

New orders only. Does not include material costs. Cannot be combined with any other offer. Minimum purchase required. Other restrictions may apply. This is an advertisement placed on behalf of Erie Construction Mid-West, Inc (“Erie”). Offer terms and conditions may apply and the offer may not be available in your area. Offer expires December 31st 2021. If you call the number provided, you consent to being contacted by telephone, SMS text message, email, pre-recorded messages by Erie or its affiliates and service providers using automated technologies notwith-standing if you are on a DO NOT CALL list or register. Please review our Privacy Policy and Terms of Use on homeservicescompliance.com. All rights reserved.

LIMITED TIME OFFER

60%offTAKE AN ADDITIONAL

10% off

YOUR INSTALLATION

Install for Military, Health Workers and First Responders

+

Warranty- Limited Lifetime. Transferable to 1 subsequent owner from original purchaser. Terms and conditions apply. Hail up to 2.5”, Appearance of the surface coating beyond normal wear and tear.

Limited time offer.Expires 12.31.21

REQUEST A FREE QUOTE!

877-516-1160

Prepare for power outages with a Generac home standby generator

FREE7-Year Extended Warranty*A $695 Value!

Limited Time O� er - Call for Details

Special Financing Available Subject to Credit Approval *To qualify, consumers must request a quote, purchase, install and activate the generator with a participating dealer. Call for a full list of terms and conditions.

REQUEST A FREE QUOTE!

$0 DOWN FINANCING OPTIONS!**

Prepare for Power Outages & Save Money

ACT NOWTO RECEIVEA $300 SPECIAL OFFER!*

(888) 871-0194

*O� er value when purchased at retail. **Financing available through authorized Generac partners.Solar panels sold separately.

REQUEST A FREE QUOTE!

$0 DOWN FINANCING OPTIONS!**

**Financing available through authorized Generac partners.

PWRcell, Generac’s fully-integrated solar + battery storage system, stores solar energy that can power your whole home during utility power outages and save you money on your electric bill.

Promo Code: 285Promo Code: 285FINANCING THAT FITS YOUR BUDGET!1

1Subject to credit approval. Call for details.

TH

E NATION’S

GU

T T E R GUA

RD1 2

EXCLUSIVE LIMITED TIME OFFER!

TO THE FIRST 50 CALLERS ONLY!**

SENIORS & MILITARY!

YOUR ENTIREPURCHASE*

&

+51015%

%

%OFF

OFF

OFF

LIFETIMEWARRANTY

WE INSTALLYEAR-ROUND!

Mon-Thurs: 8am-11pm, Fri-Sat: 8am-5pm, Sun: 2pm-8pm EST

BACKED BY A YEAR-ROUNDCLOG-FREE GUARANTEE

*For those who qualify. One coupon per household. No obligation estimate valid for 1 year. **Off er valid at time of estimate only 2The leading consumer reporting agency conducted a 16 month outdoor test of gutter guards in 2010 and recognized LeafFilter as the “#1 rated professionally installed gutter guard system in America.” CSLB# 1035795 DOPL #10783658-5501 License# 7656 License# 50145 License# 41354 License# 99338 License# 128344 License# 218294 WA UBI# 603 233 977 License# 2102212986 License# 2106212946 License# 2705132153A License# LEAFFNW822JZ License# WV056912 License# WC-29998-H17 Nassau HIC License# H01067000 Registration# 176447 Registration# HIC.0649905 Registration# C127229 Registration# C127230 Registration# 366920918 Registration# PC6475 Registra-tion# IR731804 Registration# 13VH09953900 Registration# PA069383 Suff olk HIC License# 52229-H License# 2705169445 License# 262000022 License# 262000403 License# 0086990 Registration# H-19114

1-855-478-9473CALL US TODAY FORA FREE ESTIMATE

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

Help at Home

sends help fast, 24/7.with GPS!

Help On-the-Go

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

Order Now! 1.844.615.2744 ask for 65658PTNOmahaSteaks.com/TheGift1246

*Savings shown over aggregated singleitem base price. Standard S&H applies.

©2021 Omaha Steaks, Inc. Exp. 12/31/21

The Delightful Gift4 Butcher’s Cut Top Sirloins (5 oz.)4 Filet Mignon Burgers (5.3 oz.)4 Boneless Chicken Breasts (1 lb. pkg.)4 Gourmet Jumbo Franks (3 oz.)4 Individual Scalloped Potatoes (3.8 oz.)4 Caramel Apple Tartlets (4 oz.)1 jar Signature Seasoning (3.1 oz. jar)8 FREE Filet Mignon Burgers (5.3 oz.)65658PTN separately $223.93*

SPECIAL INTRODUCTORY PRICE $9999

Get 8 FRee filet mignon burgers

from Physicians Mutual Insurance Company

Call to get your FREE Information Kit

1-855-225-1434Dental50Plus.com/nypress

Product not available in all states. Includes the Participating (in GA: Designated) Providers and Preventive Benefits Rider. Acceptance guaranteed for one insurance policy/certificate of this type. Contact us for complete details about this insurance solicitation. This specific offer is not available in CO, NY; call 1-800-969-4781 or respond for similar offer. Certificate C250A (ID: C250E; PA: C250Q); Insurance Policy P150 (GA: P150GA; NY: P150NY; OK: P150OK; TN: P150TN). Rider kinds: B438, B439 (GA: B439B).6208-0721

DENTAL Insurance

Page 19: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

Page 20: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

20 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

and 23 percent were delayed or prevented from buying a car.

Among the recommendations made by DCWP:• Restructure repayment plans to ensure

borrowers can repay their student loans within the standard 10-year time frame. This should include some level of student loan debt cancellation for all borrowers.

• Provide targeted student loan debt cancellation to combat economic inequality and drive economic growth in distressed communities.

• Develop a program that identifies and removes barriers for student loan holders who were unable to complete their degree but still aspire to earn a higher education credential.Under the Coronavirus Aid, Relief, and

Economic Security (CARES) Act signed by President Joseph Biden, federal student loan payments are suspended, without interest or penalties, until January 31, 2022.

“The analysis of borrowers’ personal experiences with their debt, including their reflections on the education that it financed and the opportunities in their lives that it has delayed or prevented, paint a vivid picture of which communities hold student loan debt and the devastating effects that it can have on individuals’ and households’ personal and financial wellbeing,” said Mike Pierce, Executive Director of the Student Borrower Protection Center. “Policymakers at the city, state and federal levels must learn from these borrowers’ experiences while working to combat the student debt crisis.”

To read the full report, visit on.nyc.gov/3soepuW.

LOAN from p8

According to the report, nearly one in six New Yorkers reported having student loan debt.

menos una decisión importante de vida. Alrededor del 33 por ciento indicó que se retrasaron o se les impidió ahorrar para la jubilación, el 27 por ciento se retrasó o se les impidió comprar una casa y el 23 por ciento se retrasó o se les impidió comprar un automóvil.

Entre las recomendaciones hechas por DCWP se encuentran:• Restructura de planes de repaso

pueden asegurar que los estudiantes puedan pagar sus préstamos en el tiempo estándar de 10 años. Esto debe incluir algún nivel de cancelación de deuda para todos los que reciben un préstamo.

• Proporcionar cancelaciones específicas de la deuda de préstamos estudiantiles para combatir la desigualdad económica e impulsar el crecimiento económico en comunidades en dificultades.

• Desarrollar un programa que identifique y elimine las barreras para los titulares de préstamos estudiantiles que no pudieron completar su título pero aún aspiran a obtener una credencial de educación superior.Según la Ley de Ayuda, Alivio y Seguridad

Económica para el Coronavirus (CARES, por sus siglas en inglés) firmada por el presidente Joseph Biden, los pagos de préstamos estudiantiles federales están suspendidos, sin intereses ni multas, hasta el 31 de enero de 2022.

“El análisis de las experiencias personales de los prestatarios con su deuda, incluidas

sus reflexiones sobre la educación que financió y las oportunidades en sus vidas que ha retrasado o prevenido, pinta una imagen vívida de qué comunidades tienen deudas por préstamos estudiantiles y los efectos devastadores que puede tener en el bienestar personal y financiero de las personas y los hogares”, dijo Mike Pierce, director ejecutivo del Student Borrower Protection Center. “Los legisladores a nivel municipal, estatal y federal deben aprender de las experiencias de estos prestatarios mientras trabajan para combatir la crisis de la deuda estudiantil”.

Para leer el informe completo, visite on.nyc.gov/3soepuW.

PRÉSTAMOS de p8

“No se puede ignorar la crisis de la deuda de los préstamos estudiantiles”, dijo el comisionado del DCWP, Peter A. Hatch.

Page 21: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

gas for 14 months and accused Khan of neglecting court-ordered repairs.

“He doesn’t take the courts seriously, and the courts continue to allow him to get away with not doing what he’s supposed to do,” she said at the virtual press conference. “It’s unthinkable at this point in time, especially during the pandemic.”

“We are humans. We have a right to a decent and safe home,” she said.

Two of the buildings listed on HPD records as managed by Schorr have compiled high numbers of open violations during 2021 — 638 West 160th Street had an average of 185 open violations and 655 West 160th Street had an average of

Por Gregg McQueen

NYCHA es número uno.

La Autoridad de Vivienda de la ciudad de Nueva York (NYCHA, por sus siglas en inglés) sigue siendo el peor propietario de la Gran Manzana, según el defensor público Jumaane Williams.

El 16 de diciembre, Williams reveló su “Lista de los peores propietarios” anual, que destaca a los propietarios más negligentes de la ciudad en función del número promedio de infracciones abiertas al código de vivienda en los edificios de la lista de vigilancia.

En noviembre de 2021, NYCHA tenía 600,480 órdenes de trabajo abiertas en sitios de vivienda pública en toda la ciudad, dijo Williams, un aumento de más de 121,600 con respecto al año anterior.

“Incluso en medio de esta pandemia, algunas cosas se han mantenido constantes”, dijo Williams en una conferencia de prensa virtual, y señaló que NYCHA se ganó el peor apodo de propietario por cuarto año consecutivo.

“La ciudad en sí es verdaderamente el peor propietario. Son tan malos que continuamente necesitamos ponerlos en su propia categoría”, dijo Williams.

Encabezando la lista de los peores propietarios privados estaba David Schorr, quien recopiló un promedio de más de 1,400 infracciones abiertas en 17 edificios, principalmente en el norte de Manhattan.

Schorr ocupó el puesto 75 en la lista del año pasado.

Saundrea Coleman, inquilina de Isaac Houses de NYCHA, dijo que se ha enfermado por las condiciones de moho en su baño.

“Es realmente malo. Me despierto con dolores de cabeza, con la cabeza congestionada todos los días”, dijo Coleman. “Vivo en condiciones insalubres y peligrosas”.

Los problemas de moho fueron creados por

Williams called on the City Council to pass the Worst Landlord Accountability Act, a pending legislative package designed to prevent disingenuous tactics used by some landlords in order to remove themselves from the list. The bills would prevent the city’s worst landlords from falsely self-certifying repairs and mandate HPD to respond more quickly to severe violations.

“The city needs to invest the resources needed to stop landlords from treating violations as negligible, fines as the cost of doing business, and profits as more valuable than the people living in their buildings,” said Williams.

He remarked that the latest version of the watchlist had achieved a desired result.

“Some landlords who were previously on the list have fallen down the list or fallen off

abiertas del HPD); Michael Niamonitakis, (1,060 infracciones abiertas de HPD); y David Blau, (1,050 violaciones abiertas del HPD).

Khan, quien posee varias propiedades en el Bronx, ha aparecido entre los cinco primeros de la lista durante varios años.

“Pasó del número cuatro al número dos en dos años. Eso les permite saber que no está mejorando, sino empeorando”, dijo Kim Statuto, quien vive en un edificio de la avenida Selwyn propiedad de Khan.

Statuto dijo que su edificio estuvo sin gas durante 14 meses y acusó a Khan de descuidar las reparaciones ordenadas por la corte.

“No se toma a los tribunales en serio, y continúan permitiéndole salirse con la suya sin hacer lo que se supone que debe hacer”, dijo en la conferencia de prensa virtual. “Es impensable en este momento, especialmente durante la pandemia”.

“Nosotros somos humanos. Tenemos derecho a un hogar decente y seguro”, dijo.

Dos de los edificios que figuran en los registros del HPD administrados por Schorr han recopilado un gran número de violaciones abiertas durante 2021: el No. 638 de la calle 160 oeste tuvo un

because they are continuing to address some of these violations, which is what we want,” he said.

However, he noted that the overall number of housing violations across the city has increased from 2020.

“So while some bad actors are getting better in part because of this list, the situation for New York City renters, especially New York City renters in watchlist buildings, seems to be getting worse.”

“Abuse comes in all types of forms,” Statuto said. “And when you’re not getting repairs and living in unsafe conditions, that’s a form of abuse.”

To view the entire list, please visit landlordwatchlist.com.

promedio de 185 infracciones abiertas y el No. 655 de la calle 160 oeste tuvo un promedio de 205 infracciones abiertas durante todo el año, según el HPD.

Entre las infracciones se encuentran: por moho, fugas de agua y pintura con plomo.

Durante la mayor parte de 2021, Schorr trabajó para el desarrollador inmobiliario Sugar Hill Capital Partners, con sede en Harlem, según su perfil de LinkedIn. En septiembre, Schorr comenzó a trabajar para otra firma de administración, Fairstead, indica el perfil.

En un comunicado emitido por Sugar Hill Capital Partners, la compañía dijo que respeta “el trabajo del defensor público, pero nuestra inclusión en esta lista de vigilancia es engañosa”.

“La lista no toma en cuenta las malas condiciones creadas por la propiedad anterior, ni el trabajo en curso, ni el progreso ya realizado para mejorar esas condiciones”, se lee en el comunicado.

Williams pidió al Concejo Municipal que apruebe la Ley de Responsabilidad de los Peores Propietarios, un paquete legislativo pendiente diseñado para evitar tácticas falsas utilizadas por algunos propietarios para eliminarse de la lista. Los proyectos de ley evitarían que los peores propietarios de la ciudad certifiquen falsamente las reparaciones y obligarían al HPD a responder más rápidamente a las infracciones graves.

“La ciudad debe invertir los recursos necesarios para evitar que los propietarios traten las infracciones como insignificantes, las multas como el costo de hacer negocios y las ganancias como más valiosas que las personas que viven en sus edificios”, dijo Williams.

Comentó que la última versión de la lista de vigilancia había logrado el resultado deseado.

“Algunos propietarios que anteriormente estaban en la lista han caído o siguen cayendo en la lista porque continúan abordando algunas de estas infracciones, que es lo que queremos”, dijo.

Sin embargo, señaló que el número total de infracciones de vivienda en la ciudad ha aumentado desde 2020.

“Entonces, aunque algunos malos actores están mejorando en parte debido a esta lista, la situación de los inquilinos de la ciudad de Nueva York, especialmente los inquilinos de la ciudad de Nueva York de los edificios de la lista de vigilancia, parece estar empeorando”.

“El abuso se presenta en todo tipo de formas”, dijo Statuto. “Y cuando no recibes reparaciones y vives en condiciones inseguras, eso es una forma de abuso”.

Para ver la lista completa, por favor visite landlordwatchlist.com.

205 open violations throughout the year, according to HPD.

Among the infractions are violations for mold, water leaks and lead paint.

During the majority of 2021, Schorr worked for Harlem-based real estate developer Sugar Hill Capital Partners, according to his LinkedIn profile. In September, Schorr began working for another management firm, Fairstead, the profile indicated.

In a statement released by Sugar Hill Capital Partners, the company said it respects “the work of the Public Advocate, but our inclusion on this watchlist is misleading.”

“The list does not take into account poor conditions created by prior ownership or ongoing work and progress already made to improve those conditions,” the statement said.

fugas de agua que no se han corregido durante años, explicó Coleman.

“Muchos residentes viven en condiciones similares a las mías”, comentó. “Cualquier otro propietario estaría en la corte o sería procesado por estas condiciones, pero la ciudad puede salirse con la suya una y otra vez. Ya es suficiente”.

Aunque en 2019 se nombró un monitor federal para supervisar a NYCHA y el alcalde Bill de Blasio prometió mejorar las condiciones en la vivienda pública, Williams dijo que la administración de Blasio terminará con un número significativamente mayor de infracciones abiertas en NYCHA que las que existían cuando asumió el puesto en enero de 2013.

En respuesta a la lista bajo vigilancia de Williams, un portavoz de NYCHA dijo que el aumento en las órdenes de trabajo se debió a que la agencia “documentaba agresivamente cada cosa que estaba mal en nuestros apartamentos”.

“Esta lista está pateando la vivienda pública de la ciudad de Nueva York una vez más, cuando en cambio NYCHA necesita

ser financiada y apoyada, y convenientemente aleja la atención de los medios de los propietarios privados, quienes deben rendir cuentas de manera similar”, dijo el portavoz.

La lista ha sido publicada por la oficina del defensor público de la ciudad de Nueva York cada año desde 2010. Se compila con datos del Departamento de Preservación y Desarrollo de la Vivienda (HPD, por sus siglas en inglés), utilizando el número promedio de infracciones abiertas al código de vivienda por mes durante todo el año.

Según la lista, los cinco peores propietarios individuales de 2021 fueron: David Schorr, con un promedio de 1,442 infracciones abiertas del HPD; Abdul Khan, (1,302 violaciones abiertas del HPD); Nathaniel Montgomery (1,192 infracciones

NYCHA from p4

“Ya es suficiente”NYCHA nuevamente

nombrada peor propietario de la

ciudad

“La ciudad en sí es realmente el peor”, dijo el defensor público Jumaane Williams.

La lista es una compilación anual de infracciones abiertas.

Page 22: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

22 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

El estado abrirá nuevos sitios de prueba de Covid.

Las autoridades instan a todos los residentes a que se vacunen, o que se realicen un refuerzo, si son elegibles.

Hochul también anunció que pondría $65 millones de dólares a disposición de los condados de todo el estado de Nueva York para ayudar con los costos de administrar vacunas y refuerzos y hacer cumplir el mandato de mascarilla o vacuna para espacios públicos al interior que Hochul puso en vigencia en todo el estado.

El 19 de diciembre, el estado de Nueva York registró 23,391 nuevos casos de Covid, un récord de un solo día.

En la rueda de prensa del 20 de diciembre, Hochul comentó que la tasa de Covid está “subiendo directamente”, y señaló que el número de casos se multiplicó por cuatro con respecto a la semana anterior.

Si bien las hospitalizaciones también han aumentado, Hochul dijo que las tasas se mantienen muy por debajo de lo que estaban durante lo peor de la pandemia el año pasado.

“Esto no es marzo de 2020. Ni siquiera es diciembre de 2020”, dijo. “[No es] comparable a lo que pasamos cuando no teníamos vacunas ni refuerzos ni el conocimiento que tenemos ahora”.

Aproximadamente 1.5 millones de kits caseros de prueba se destinarán a la ciudad de Nueva York.

El alcalde Bill de Blasio dijo que los kits caseros son necesarios para reducir la carga en los sitios de prueba de la ciudad de Nueva York. Algunos lugares de prueba han sido rebasados en los últimos días, lo que ha provocado tiempos de espera de varias horas para realizarlas.

“Necesitamos que comiencen a llegar lo

antes posible porque lo primero que queremos hacer es aliviar la presión en esos sitios de prueba”, dijo de Blasio en una conferencia de prensa separada.

“Queremos aliviar esa presión tanto como sea posible ofreciendo a las personas la prueba en casa como alternativa. Así que es una necesidad inmediata”, agregó. “Hay mucho que queremos hacer con ellas a largo plazo, tenemos un plan para distribuir medio millón a través de organizaciones comunitarias para que la gente participe en las pruebas y no vaya tanto a los sitios. En última instancia, también podrían desempeñar un papel muy valioso en nuestras escuelas”.

Hochul hizo un llamado a los neoyorquinos para que desempeñen su papel para mantener a los demás a salvo.

“Pido a todos que hagan algo que van a escucharme decir... sobre las vacunas: reciban la dosis de refuerzo, háganse la prueba, quédense en casa si no se sienten bien”, dijo. “Nueva York: así es como vamos a superar esto, juntos”.

Para obtener más información, llame al 311.

Ya sea que necesite ayuda para separarse de manera segura de los demás o recursos para ayudarlo a aislarse en su hogar, Test and Trace Corps puede ayudarlo. Para reservar una habitación de hotel o para obtener otra ayuda, llame al 212-COVID19 y seleccione la opción 5 (Test and Trace).

El alcalde Bill de Blasio dijo que la ciudad también ampliaría su red de sitios de prueba.

ESTRATEGIA de p11

Is it necessary for

my child to get a

COVID-19 vaccine?

The COVID-19 vaccine is recommended

for children 5-17 years old just like other

childhood vaccinations. The COVID-19

vaccine is the best protection against

getting severely sick or having long-term

complications from COVID-19 illness.

COVID-19 VACCINES SAVE LIVES. GET YOUR CHILD VACCINATED.

To learn more about COVID-19 vaccines, visit nyc.gov/covidvaccine or call 212-COVID19.

Pediatricians recommend

the COVID-19 vaccine

for 5-17 year olds.

Bill de BlasioMayorDave A. Chokshi, MD, MSc CommissionerHealth

Bill de BlasioMayorDave A. Chokshi, MD, MSc CommissionerHealth

Page 23: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

Meet Saqib Bhatti. Saqib is a multiple overdose survivor. He is alive to tell his story thanks to his perseverance, hard work, and the help he received through Acacia Network and our affi liate, the Queens Village Committee for Mental Health for J-CAP, Inc.

Born in Pakistan, Saqib moved to New York City in 2001. Attempting to cope with a history of childhood trauma and abuse, Saqib began experimenting with drugs and alcohol in his teenage years and eventually developed a heroin addiction. As a result, he lost everything: a well-paying career, a nice home, and his marriage. After becoming homeless, Saqib was in-and-out of the shelter system while continuing to spiral out of control. At his worst, he overdosed seven times in

one year. He realized that the only way to save his life would be to get treatment.

Today, Saqib is 29 years old and has been in recovery for over a year. He credits Acacia Network and J-CAP with helping him get his life back on track. He has become a recovery coach and is working toward a CASAC certifi cation in order to continue helping others like him to overcome addiction.

“I’m not using drugs or alcohol anymore, but I get high from helping others. Helping them gives me an adrenaline rush and helps me realize where I came from so I never go back. It makes me feel happy and humble to be able to help someone else.”

HELP US DO MORE IN 2022

Become an Acacia Ally today so we can help more people like Saqib! Any amount goes a long way during these trying times, when the nonprofi t sector continues to work under resource constraints to meet the growing needs of our communities.

We appreciate those of you who have given so far! If you’ve already made your year-end gift to Acacia Network, please consider sharing this appeal with your extended network to spread the word about our important work.

Making a donation is easy and 100% tax-deductible! Visit www.acacianetwork.org/donate to make your gift today, and help us continue to help others!

For over 50 years, Acacia Network and our affi liates have been committed to improving the quality-of-life and wellbeing of underserved communities in New York City and beyond. We are one of the largest Latino-led nonprofi ts in the nation, serving more than 150,000 individuals annually through integrated, trauma-informed services in the areas of health, housing, economic development, social services, and cultural revitalization.

WWW.ACACIANETWORK.ORG

Page 24: DECEMBER 22 - DECEMBER 28, 2021 • VOL. 22 • NO. 51 ...

24 DECEMBER 22, 2021 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com