Top Banner
To All Prospective Offerors: Enclosed is an Invitation to Tender for a licensing agreement for Operation of Food Services at United States Consulate General Surabaya. Enclosure 1 consists of the proposed Licensing Agreement, which would be executed between the Consulate General and the selected operator. That Agreement consists of the main document, plus three exhibits: Exhibit A - Performance Required Under the Licensing Agreement Exhibit B - Licensor-Furnished Property Exhibit C - Holiday Schedule Enclosure 2 contains instructions for tender preparation as well as the methodology to be used by the Consulate General in evaluation of tenders and for award of the Licensing Agreement. Tender Submission and Due Date All tenders must be submitted to the following address: Seth Cornell, Management Officer U.S. Consulate General Surabaya Jl. Citra Raya Niaga No. 2 Surabaya 60217, Indonesia ALL TENDERS MUST BE RECEIVED BY THE U.S. CONSULATE GENERAL SURABAYA NOT LATER THAN 16:00 2 MARCH 2018. TENDERS RECEIVED AFTER THIS DATE AND TIME WILL BE REJECTED WITHOUT FURTHER CONSIDERATION. DATE 2 February 2018 Unofficial translation Terjemahan bebas tidak resmi Kepada Semua Peserta Tender: Terlampir adalah Undangan untuk Tender untuk mendapatkan perjanjian perizinan untuk menjalankan Usaha Jasa Makanan di Konsulat Jenderal Amerika Serikat Surabaya. Lampiran 1 terdiri dari Perjanjian Perizinan yang diusulkan, yang akan dilaksanakan antara Konsulat Jenderal dan pelaku usaha yang dipilih. Perjanjian itu terdiri dari dokumen utama, ditambah tiga exhibit (dokumen pendukung): Exhibit A - Usaha yang Dibutuhkan Berdasarkan Perjanjian Perizinan Exhibit B Barang/Peralatan Milik Pemberi Izin Exhibit C - Jadwal Liburan Lampiran 2 berisi instruksi persiapan tender dan juga metodologi yang akan digunakan oleh Konsulat Jenderal untuk mengevaluasi tender dan pemberian Perjanjian Perizinan. Penyerahan Tender dan Tanggal Kedaluarsa Semua tender harus dikirimkan ke alamat berikut: Seth Cornell, Pejabat Bidang Manajemen Konsulat Jenderal A.S. Surabaya Jl. Citra Raya Niaga No. 2 Surabaya 60217, Indonesia SEMUA DOKUMEN TENDER HARUS DITERIMA OLEH KONSULAT JENDERAL A.S. SURABAYA TIDAK LEBIH DARI JAM 16:00 TANGGAL 2 MARET 2018. PENAWARAN YANG DITERIMA SETELAH TANGGAL DAN WAKTU ITU AKAN DITOLAK TANPA PERTIMBANGAN LEBIH LANJUT.
33

DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

Aug 12, 2019

Download

Documents

phamkiet
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

To All Prospective Offerors:

Enclosed is an Invitation to Tender for a licensing

agreement for Operation of Food Services at

United States Consulate General Surabaya.

Enclosure 1 consists of the proposed Licensing

Agreement, which would be executed between

the Consulate General and the selected operator.

That Agreement consists of the main document,

plus three exhibits:

Exhibit A - Performance Required Under the

Licensing Agreement

Exhibit B - Licensor-Furnished Property

Exhibit C - Holiday Schedule

Enclosure 2 contains instructions for tender

preparation as well as the methodology to be used

by the Consulate General in evaluation of tenders

and for award of the Licensing Agreement.

Tender Submission and Due Date

All tenders must be submitted to the following

address:

Seth Cornell, Management Officer

U.S. Consulate General Surabaya

Jl. Citra Raya Niaga No. 2

Surabaya 60217, Indonesia

ALL TENDERS MUST BE RECEIVED BY

THE U.S. CONSULATE GENERAL

SURABAYA NOT LATER THAN 16:00 2

MARCH 2018. TENDERS RECEIVED AFTER

THIS DATE AND TIME WILL BE REJECTED

WITHOUT FURTHER CONSIDERATION.

DATE 2 February 2018

Unofficial translation

Terjemahan bebas tidak resmi

Kepada Semua Peserta Tender:

Terlampir adalah Undangan untuk Tender untuk

mendapatkan perjanjian perizinan untuk

menjalankan Usaha Jasa Makanan di Konsulat

Jenderal Amerika Serikat Surabaya.

Lampiran 1 terdiri dari Perjanjian Perizinan yang

diusulkan, yang akan dilaksanakan antara

Konsulat Jenderal dan pelaku usaha yang dipilih.

Perjanjian itu terdiri dari dokumen utama,

ditambah tiga exhibit (dokumen pendukung):

Exhibit A - Usaha yang Dibutuhkan Berdasarkan

Perjanjian Perizinan

Exhibit B – Barang/Peralatan Milik Pemberi Izin

Exhibit C - Jadwal Liburan

Lampiran 2 berisi instruksi persiapan tender dan

juga metodologi yang akan digunakan oleh

Konsulat Jenderal untuk mengevaluasi tender dan

pemberian Perjanjian Perizinan.

Penyerahan Tender dan Tanggal Kedaluarsa

Semua tender harus dikirimkan ke alamat berikut:

Seth Cornell, Pejabat Bidang Manajemen

Konsulat Jenderal A.S. Surabaya

Jl. Citra Raya Niaga No. 2

Surabaya 60217, Indonesia

SEMUA DOKUMEN TENDER HARUS

DITERIMA OLEH KONSULAT JENDERAL

A.S. SURABAYA TIDAK LEBIH DARI JAM

16:00 TANGGAL 2 MARET 2018.

PENAWARAN YANG DITERIMA SETELAH

TANGGAL DAN WAKTU ITU AKAN

DITOLAK TANPA PERTIMBANGAN LEBIH

LANJUT.

Page 2: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

2

Points of Contact

Direct all questions regarding this Invitation for

Tenders to the following individual:

General Services Supervisor Didik Wicaksono,

0811-361-1575

There will be a site visit and a conference that

will allow interested parties the opportunity to

pose any questions they may have concerning the

Invitation for Tenders and to view the site where

the services are to be provided. This visit and

conference will be held on 21 February 2018 at

13:00. Please notify the above individual if

anyone from your firm wishes to attend.

Questions regarding this Invitation for Tender

should be submitted in writing at least two days

before the scheduled date of the conference and

site visit.

Thank you for your interest in this action.

Sincerely,

Seth Cornell

Licensing Officer

Penghubung Utama

Sampaikan semua pertanyaan terkait Undangan

Tender ini kepada individu berikut:

Supervisor Pelayanan Umum Didik

Wicaksono, 0811-361-1575

Akan ada kunjungan lapangan dan konferensi

yang akan memungkinkan pihak-pihak yang

berkepentingan untuk mengajukan pertanyaan

yang mungkin diajukan mengenai Undangan

untuk Tender dan untuk melihat lokasi di mana

layanan harus disediakan. Kunjungan dan

konferensi ini akan diadakan pada tanggal 21

Februari 2018 jam 13:00. Tolong beritahu

individu di atas jika ada orang dari perusahaan

Anda yang ingin hadir. Pertanyaan tentang

Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling

tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan

dari kunjungan konferensi dan kunjungan.

Terima kasih atas minat Anda pada acara ini.

Hormat kami,

Seth Cornell

Pejabat Bagian Perizinan

Page 3: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

3

ENCLOSURE 1

LICENSING AGREEMENT

I. GENERAL

A. Purpose. The purpose of this Agreement

is to provide a license to the Licensee to operate a

Food Service on the premises of the Licensor.

For the purposes of this agreement, the U.S.

Consulate General Surabaya, is the Licensor and

[Note: to be completed at time of Licensing

Agreement signature] is the Licensee. The term

“parties” means the Licensor and Licensee. No

United States Government funds are obligated

under this agreement.

B. Description of Food Service Operation.

The Licensee shall establish and operate the food

service facilities for the purpose of dispensing

food, nonalcoholic beverages and such other

items as may be authorized by the Licensor under

this Agreement. See Exhibit A for specifics on

the operation of the food service facilities.

II. PERIOD OF AGREEMENT

A. Initial Period of Agreement. This

Agreement is effective thirty (30) calendar days

after the date of signature by the Licensing

Officer and shall end one (1) year later.

B. Subsequent Periods. This Agreement

may be extended at the mutual agreement of the

parties. Any extension will be formalized by an

amendment to the Licensing Agreement, signed

by both parties.

III. SPECIFICS OF FOOD SERVICE

OPERATIONS

Food Service operations, including details of each

party’s responsibilities, are set forth in Exhibit A

to this Agreement.

LAMPIRAN 1

PERJANJIAN PERIZINAN

I. UMUM

A. Tujuan. Tujuan dari Perjanjian ini adalah

untuk memberikan perizinan kepada Penerima

Izin untuk menjalankan usaha Layanan Makanan

di tempat Pemberi Izin. Untuk tujuan perjanjian

ini, Konsulat Jenderal A.S. Surabaya, adalah

Pemberi Izin dan [Catatan: untuk dilengkapi

pada saat tanda tangan Perjanjian Perizinan] adalah Penerima Izin. Istilah "para pihak" berarti

Pemberi Izin dan Penerima Izin. Tidak ada dana

Pemerintah Amerika Serikat yang di-obligasi-kan

berdasarkan perjanjian ini.

B. Uraian Pelaksanaan Usaha Pelayanan

Makanan. Penerima Izin harus menetapkan dan

menjalankan fasilitas layanan makanan untuk

tujuan mengeluarkan makanan, minuman

nonalkohol dan barang-barang lainnya yang

diizinkan oleh Pemberi Izin berdasarkan

Perjanjian ini. Lihat Exhibit A untuk rincian

tentang menjalankan usaha fasilitas layanan

makanan.

II. PERIODE PERJANJIAN

A. Periode Awal Perjanjian. Perjanjian ini

berlaku efektif tiga puluh (30) hari kalender

setelah tanggal penandatanganan oleh Pejabat

Bagian Perizinan dan akan berakhir satu (1) tahun

kemudian.

B. Periode-periode selanjutnya. Perjanjian ini

dapat diperpanjang pada kesepakatan bersama

para pihak. Ekstensi apapun akan diformalkan

dengan amandemen Perjanjian Perizinan,

ditandatangani oleh kedua belah pihak.

III. SPESIFIK USAHA PELAYANAN

MAKANAN

Usaha Layanan Makanan, termasuk rincian

tanggung jawab masing-masing pihak, tercantum

dalam Exhibit A untuk Perjanjian ini.

Page 4: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

4

IV. LICENSOR PERSONNEL

A. Licensing Officer. The Licensing Officer

has the overall responsibility for the

administration of this Agreement. Only the

Licensing Officer is authorized to take actions on

behalf of the Licensor to amend, modify or

deviate from the Agreement terms and conditions.

The Licensing Officer may delegate certain

responsibilities to authorized representatives.

B. Technical Representative. The Licensing

Officer may designate a Licensor’s Technical

Representative to assist in the administration of

certain responsibilities. The Technical

Representative shall act as the Licensor’s

principal point of contact for day-to-day

operations and ensure compliance with License

Agreement. If no Licensor’s Technical

Representative is appointed, the responsibilities

shall remain with the Licensing Officer.

C. Inspectors. Inspectors may work for the

Licensing Officer or the Technical

Representative, if one is appointed. Inspectors

are authorized to perform day-to-day inspections

and monitoring of the Licensee’s work. The

Regional Medical Officer (RMO) will provide

health inspection of the facilities. The Facilities

Maintenance Officer (FMO) will supervise the

maintenance responsibilities of the Licensor in

the Food Service area. The General Services

Officer (GSO) will provide inventory control of

Licensor-furnished property. The Inspector(s)

may inspect and monitor the services provided by

the Licensee.

D. Authority to Amend the Agreement. In

no instance shall the Technical Representative or

Inspectors be authorized to amend the

Agreement. Only the Licensing Officer may

amend the Agreement.

IV. PERSONALIA PEMBERI IZIN

A. Pejabat Bagian Perizinan. Pejabat Bagian

Perizinan memiliki tanggung jawab keseluruhan

untuk administrasi Perjanjian ini. Hanya Pejabat

Bagian Perizinan yang diberi wewenang untuk

mengambil tindakan atas nama Pemberi Izin

untuk mengubah, memodifikasi, atau melakukan

deviasi dari persyaratan dan ketentuan Perjanjian.

Pejabat Bagian Perizinan dapat mendelegasikan

tanggung jawab tertentu kepada perwakilan yang

berwenang.

B. Perwakilan Teknis. Pejabat Bagian

Perizinan dapat menunjuk Perwakilan Teknis

Pemberi Izin untuk membantu dalam administrasi

tanggung jawab tertentu. Perwakilan Teknis

bertindak sebagai penghubung utama Pemberi

Izin untuk jalannya usaha sehari-hari dan

memastikan kepatuhan terhadap Perjanjian

PerIzinan. Jika tidak ada Perwakilan Teknis dari

Pemberi Izin yang ditunjuk, tanggung jawabnya

harus tetap berada di bawah Pejabat Bagian

Perizinan.

C. Inspektur. Inspektur/Pengawas dapat

bekerja untuk Pejabat Bagian Perizinan atau

Perwakilan Teknis, jika seseorang ditunjuk. Para

pengawas diberi wewenang untuk melakukan

pemeriksaan dan pengawasan sehari-hari

terhadap pekerjaan Penerima Izin. Pejabat

Medis Regional (Regional Medical Officer /

RMO) akan memberikan pemeriksaan kesehatan

terhadap fasilitas tersebut. Pejabat Pemeliharaan

Fasilitas (FMO) akan mengawasi tanggung jawab

pemeliharaan Pemberi Izin di area Food Service.

General Service Officer (GSO) akan

menyediakan inventory control untuk properti

milik Pemberi Izin. Inspektur dapat memeriksa

dan memantau layanan yang diberikan oleh

Penerima Izin.

D. Kewenangan untuk Mengubah Perjanjian.

Perwakilan Teknis atau Inspektur tidak

berwenang untuk mengubah Perjanjian. Hanya

Pejabat Bagian Perizinan yang dapat mengubah

Perjanjian.

Page 5: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

5

V. INSPECTION

A. Responsibilities of the Licensee. The

Licensee shall develop and maintain an

inspection system intended to ensure quality of

service and standards of sanitation and

cleanliness. This system shall include written

records of inspections made. These records shall

be made available to the Licensor upon request.

B. Rights of the Licensor.

(1) The Licensor has the right to inspect the Food

Service premises as well as the actual services

provided. This inspection may be made at any

time, without prior notice. The Licensor shall

perform the inspection in a manner that will not

unduly delay the work of the Licensee. These

inspections may include, but are not limited to, a

comprehensive review of the following:

1. Service quality, attentiveness, courtesy, and

similar factors

2. Food quality, presentation, merchandising

3. Sanitary practices and conditions

4. Personnel appearance

5. Training program techniques, schedules and

records

6. Menu compliance, as indicated in the

minimum acceptable menu profile

(2) Premises of the Licensee may be inspected, at

no charge to the Licensor. The Licensee shall

provide all reasonable facilities and assistance for

the safe and convenient performance of these

duties.

(3) The Regional Medical Officer (RMO), the

Licensor’s Technical Representative and/or

professional health and food service inspectors

shall perform periodic inspections to assure

compliance with Agreement requirements and

industry standards.

V. INSPEKSI

A. Tanggung Jawab Penerima Izin. Penerima

Izin harus mengembangkan dan memelihara

sistem inspeksi yang dimaksudkan untuk

memastikan kualitas layanan dan standar sanitasi

dan kebersihan. Sistem ini harus mencakup

catatan tertulis tentang inspeksi yang dilakukan.

Catatan ini harus tersedia bagi Pemberi Izin atas

permintaan.

B. Hak Pemberi Izin.

(1) Pemberi Izin memiliki hak untuk memeriksa

lokasi Layanan Makanan serta layanan

sebenarnya yang diberikan. Pemeriksaan ini

dapat dilakukan kapan saja, tanpa pemberitahuan

sebelumnya. Pemberi Izin harus melakukan

pemeriksaan dengan cara yang tidak akan

menunda pekerjaan Penerima Izin secara

berlebihan. Pemeriksaan ini mungkin termasuk,

namun tidak terbatas pada, tinjauan komprehensif

berikut ini:

1. Kualitas layanan, perhatian, kesopanan, dan

faktor serupa

2. Kualitas makanan, presentasi, merchandising

3. Praktik dan kondisi sanitasi

4. Penampilan personel

5. Teknik program pelatihan, jadwal dan catatan

6. Kepatuhan menu, seperti ditunjukkan dalam

profil menu minimum yang dapat diterima

(2) Tempat Penerima Izin dapat diperiksa, tanpa

pembebanan biaya kepada Pemberi Izin.

Penerima Izin harus menyediakan semua fasilitas

dan bantuan yang wajar untuk pelaksanaan tugas-

tugas ini dengan aman dan nyaman.

(3) Pejabat Medis Regional (Regional Medical

Officer / RMO), Wakil Teknis Teknis dan / atau

Pejabat layanan kesehatan profesional harus

melakukan inspeksi berkala untuk memastikan

kepatuhan terhadap persyaratan Perjanjian dan

standar industri.

Page 6: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

6

VI. TERMINATION

This Licensing Agreement may be terminated by

written notice, issued by the Licensing Officer,

when it is in the best interests of the Licensor.

This termination may be made for (1) cause, such

as failure of the Licensee to comply with the

terms and conditions of this Agreement, or (2)

convenience of the Licensor. Licensor is not

required to give advance notice of termination.

Upon termination, Licensee shall remove all of its

property from the premises. Licensor shall not

be responsible for any loss or damage incurred by

the Licensee as the result of termination,

including but not limited to losses due to spoilage

of inventory, employee claims, personal property

losses, and lost profits.

VII. TERMS OF AGREEMENT

A. General. Exhibit A sets forth several reports

which the Licensee is required to submit to the

Licensor.

B. Rent, Utilities and Licensor-Furnished

Property. The Licensee shall not be liable for

payment of any rent or for reimbursement to the

Licensor for utilities or use of Licensor-furnished

property as a result of services provided under

this Agreement. See Section VIII below for

potential liability on the part of the Licensee due

to damage to property.

VIII. SPECIAL LICENSING

AGREEMENT PROVISIONS

A. Security Access to Property. The Licensor

reserves the right to deny access to Consulate

General-owned and operated facilities to any

individual. The Licensee will provide names and

biographic data on all personnel (including

planned back-up personnel) who will be used on

VI. PENGHENTIAN PERJANJIAN

Perjanjian Perizinan ini dapat diakhiri dengan

pemberitahuan tertulis, yang dikeluarkan oleh

Pejabat Bagian Perizinan, jika sesuai dengan

kepentingan terbaik Pemberi Izin. Penghentian

ini dapat dilakukan untuk (1) sebab, seperti

kegagalan Penerima Izin untuk mematuhi

persyaratan dan ketentuan dalam Perjanjian ini,

atau (2) kemauan Pemberi Izin. Pemberi Izin

tidak diharuskan untuk memberikan

pemberitahuan terlebih dahulu tentang

penghentian. Setelah penghentian, Penerima Izin

harus memindahkan semua propertinya dari

tempat tersebut. Pemberi Izin tidak bertanggung

jawab atas kehilangan atau kerusakan yang

ditimbulkan oleh Penerima Izin akibat

penghentian, termasuk namun tidak terbatas pada

kerugian karena pembusukan persediaan, klaim

karyawan, kehilangan harta benda pribadi, dan

kehilangan keuntungan.

VII. PERSYARATAN PERJANJIAN

A. Umum. Exhibit A menetapkan beberapa

laporan yang harus diserahkan oleh Penerima Izin

kepada Pemberi Izin.

B. Sewa, Utilitas dan Properti Milik Pemberi

Izin. Penerima Izin tidak bertanggung jawab atas

pembayaran uang sewa atau penggantian kepada

Pemberi Izin untuk utilitas atau penggunaan

properti yang diberi Izin oleh Pemberi Izin karena

layanan yang diberikan berdasarkan Perjanjian

ini. Lihat Bagian VIII di bawah ini untuk

pertanggungjawaban potensial dari pihak

Penerima Izin karena kerusakan pada properti.

VIII. KETENTUAN PERJANJIAN IZIN

KHUSUS

A. Akses Keamanan terhadap Properti.

Pemberi Izin berhak menolak akses ke fasilitas

yang dimiliki dan dijalankan oleh Konsulat

Jenderal kepada individu manapun. Penerima

Izin akan memberikan nama dan data biografi

semua personil (termasuk personel cadangan

Page 7: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

7

this Agreement at least ten (10) days before they

begin work.

B. Standards of Conduct. The Licensee shall be

responsible for maintaining satisfactory standards

of employee attitude, competency, conduct,

cleanliness, appearance and integrity. The

licensee shall be responsible for taking

disciplinary action with respect to employees as

may be necessary. Each Licensee employee is

expected to adhere to standards of conduct that

reflect credit on themselves, their employer and

the Consulate General. Licensee employees must

use politeness and courtesy when dealing with

Consulate General personnel. The Licensor

reserves the right to direct the Licensee to remove

an employee for failure to comply with the

standards of conduct.

C. Personal Injury, Property Loss or Damage

Insurance.

(1) The Licensee, at its own expense, shall

maintain insurance against fire, theft, flood,

liability, and for employee medical and

employment expenses, as required by law.

Insurance should cover all Licensee-owned and

operated equipment behind the service counter.

(2) The Licensee shall provide certification that

the required insurance has been obtained before

beginning work.

D. Indemnification. The Licensor shall not be

responsible for personal injuries or for damages

to any property of the Licensee, its officers,

agents, and employees, or any other person,

arising from any incident of the Licensee’s

performance of this Agreement. The Licensee

expressly agrees to indemnify and to save the

Licensor, its officers, agents, servants, and

employees harmless from and against any claim,

loss, damages, injury, and liability, however

caused, resulting from or arising out of the

Licensee’s fault or negligence in connection with

yang direncanakan) yang akan digunakan dalam

Perjanjian ini paling sedikit sepuluh (10) hari

sebelum mulai bekerja.

B. Standar Perilaku. Penerima Izin

bertanggung jawab untuk mempertahankan

standar sikap, kompetensi, perilaku, kebersihan,

penampilan dan integritas karyawan yang

memuaskan. Penerima Izin bertanggung jawab

untuk mengambil tindakan disipliner berkenaan

dengan karyawan yang mungkin diperlukan.

Setiap karyawan Penerima Izin diharapkan untuk

mematuhi standar perilaku yang mencerminkan

Pemberian Award pada diri mereka sendiri,

atasan mereka dan Konsulat Jenderal. Karyawan

Penerima Izin harus menggunakan sopan santun

dan sopan santun saat berhadapan dengan Pejabat

Konsulat Jenderal. Pemberi Izin berhak untuk

mengarahkan Penerima Izin untuk menghapus

karyawan karena tidak memenuhi standar

perilaku.

C. Asuransi untuk Cedera Pribadi, Kerugian

Properti atau Kerusakan.

(1) Penerima Izin, atas biaya sendiri, harus

menjaga asuransi terhadap kebakaran, pencurian,

banjir, pertanggungjawaban, dan biaya pekerja

medis dan pekerjaan, sebagaimana dipersyaratkan

oleh undang-undang. Asuransi harus mencakup

semua peralatan yang dimiliki dan dioperasikan

oleh Penerima Izin di belakang loket layanan.

(2) Penerima Izin harus memberikan sertifikasi

bahwa asuransi yang dibutuhkan telah diperoleh

sebelum mulai bekerja.

D. Ganti Rugi. Pemberi Izin tidak bertanggung

jawab atas cedera pribadi atau kerusakan pada

hak milik Penerima Izin, Pejabat, agen, dan

karyawannya, atau orang lain, yang timbul dari

kejadian kinerja Penerima Izin atas Perjanjian ini.

Penerima Izin secara tegas setuju untuk

mengganti kerugian dan untuk menyelamatkan

Pemberi Izin, Pejabat, agen, pelayan, dan

karyawannya tanpa membahayakan dari dan

terhadap klaim, kehilangan, kerusakan, cedera,

dan pertanggungjawaban apapun, yang

disebabkan, atau akibat kesalahan Penerima Izin

Page 8: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

8

the performance of work under this Agreement.

Further, any negligence or alleged negligence of

the Licensor, its officers, agents, servants, or

employees, shall not bar a claim for

indemnification unless the act or omission of the

Licensor, its officers, agents, servants, or

employees is the sole competent and producing

cause of such claim, loss, damages, injury, or

liability.

E. Protection of American Consulate General

Buildings, Equipment, and Grounds. The

Licensee shall use reasonable care to avoid

damage to American Consulate General

buildings, equipment and grounds. If the

Licensee’s failure to take adequate care results in

damage to any of this property, the Licensee shall

repair the damage at no expense to the Licensor,

as directed by the Licensing Officer.

F. Licensor-Furnished Property.

(1) The Licensor shall provide the property

described in Exhibit B to this Agreement.

Delivery of this property is completed when it is

made available in the space designated for the

Licensee’s use in his operation of the Food

Service. The Licensee shall acknowledge in

writing to the Licensing Officer receipt of the

Licensor-owned equipment listed in Exhibit B.

(2) Title to all Licensor-Furnished property shall

remain with the Licensor. The Licensee shall

use the property only in connection with this

Agreement.

(3) The Licensor shall maintain the official

property control records of all Licensor-Furnished

property.

atau kelalaian sehubungan dengan kinerja

pekerjaan berdasarkan Perjanjian ini.

Selanjutnya, setiap kelalaian atau dugaan

kelalaian Pemberi Izin, para Pejabatnya, agennya,

pelayan, atau karyawannya, tidak boleh melarang

klaim ganti rugi kecuali jika tindakan atau

kelalaian Pemberi Izin, para Pejabatnya, agennya,

pelayan, atau karyawannya adalah satu-satunya

pihak yang berwenang dan menghasilkan

penyebab dari klaim, kerugian, kerusakan, cedera,

atau kewajiban tersebut.

E. Perlindungan pada Gedung, Peralatan dan

Halaman Konsulat Jenderal Amerika. Penerima

Izin harus melakukan perawatan yang diperlukan

untuk menghindari kerusakan pada bangunan,

peralatan, dan halaman Konsulat Jenderal

Amerika. Jika kegagalan Penerima Izin untuk

melakukan perawatan yang memadai

mengakibatkan kerusakan pada properti ini,

Penerima Izin harus memperbaiki kerusakan

tersebut tanpa pembebanan biaya kepada Pemberi

Izin, seperti yang diperintahkan oleh Pejabat

Bagian Perizinan.

F. Properti Milik Pemberi Izin.

(1) Pemberi Izin harus menyediakan properti

yang dijelaskan dalam Exhibit B pada Perjanjian

ini. Pengiriman properti ini selesai bila tersedia

di tempat yang ditentukan untuk penggunaan

Penerima Izin dalam pengoperasian Layanan

Makanan. Penerima Izin harus memberitahukan

secara tertulis kepada Pejabat Bagian Perizinan

yang menerima peralatan milik Pemberi Izin yang

tercantum dalam Exhibit B.

(2) Status kepemilikan untuk semua properti

milik Pemberi Izin tetap berada pada Pemberi

Izin. Penerima Izin hanya akan menggunakan

properti tersebut sehubungan dengan Perjanjian

ini.

(3) Pemberi Izin harus menyimpan catatan resmi

untuk mengontrol properti dari semua properti

yang merupakan milik Pemberi Izin.

Page 9: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

9

(4) Upon taking delivery of the Licensor-

Furnished property, the Licensee assumes the risk

and responsibility for its loss or damage, except--

(a) For reasonable wear and tear; or

(b) As otherwise provided in this Agreement.

G. Precedence of English Language Translation.

In the event of any inconsistency between the

English language translation of this Agreement

and any other language translation, the English

language translation shall take precedence.

IX. DISPUTES

If the Licensing Officer and Licensee fail to reach

agreement over any disputed issue resulting from

this Licensing Agreement, the sole remedy to

both parties shall be referral of the disputed issue

to the American Consulate General official at one

level above the Licensing Officer. That official’s

ruling shall be considered final for both parties.

(4) Setelah menerima properti yang merupakan

milik Pemberi Izin, Penerima Izin menanggung

risiko dan tanggung jawab atas kehilangan atau

kerusakannya, kecuali--

(a) Untuk keausan yang wajar; atau

(b) Sebagaimana diatur dalam Perjanjian ini.

G. Diutamakan dari Terjemahan Bahasa Inggris.

Jika terjadi ketidak-konsistenan antara terjemahan

bahasa Inggris dari Perjanjian ini dan terjemahan

bahasa lainnya, maka terjemahan bahasa Inggris

harus diutamakan.

IX. PERSELISIHAN

Jika Pejabat Bagian Perizinan dan Penerima Izin

gagal mencapai kesepakatan atas setiap masalah

yang disengketakan yang dihasilkan dari

Perjanjian Perizinan ini, satu-satunya upaya untuk

kedua belah pihak adalah rujukan dari masalah

yang disengketakan tersebut kepada pejabat

Konsulat Jenderal Amerika Serikat pada satu

tingkat di atas Pejabat Bagian Perizinan.

Keputusan resmi tersebut dianggap final untuk

kedua belah pihak.

Page 10: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

10

LIST OF EXHIBITS

EXHIBIT A: Performance Required under the

Licensing Agreement

EXHIBIT B: Licensor-Furnished Property

EXHIBIT C: Holiday Schedule

DAFTAR EXHIBITS

EXHIBIT A: Kegiatan Usaha yang dibutuhkan

berdasarkan Perjanjian Perizinan

EXHIBIT B: Properti Milik Pemberi Izin

EXHIBIT C: Jadwal Liburan

Page 11: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

11

EXHIBIT A

PERFORMANCE REQUIRED UNDER THE

LICENSING AGREEMENT

I. SCOPE OF WORK.

The Licensee shall establish and operate the food

service facilities shown in Section II below, for

the purpose of dispensing food, nonalcoholic

beverages and such other items as may be

authorized by the Licensing Officer under this

Agreement. This Food Service is to be operated

for the benefit of approximately 175 employees

who will be occupants in the U.S. Consulate

General Surabaya.

The Licensor shall not be held responsible for any

variation in the employee population figure. The

extent of occupancy is not guaranteed.

II. DESCRIPTION OF REQUIREMENTS

A. Food Service Facility. The facility is located

at Jl. Citra Raya Niaga No. 2 Citraland,

Surabaya 60217, Indonesia and consists of a four

wheeled mobile food truck or kiosk that is

commonly available in Indonesia with valid

police plate and vehicle registration. The facility

must remain on compound during business days

and may only leave the compound on Friday

afternoons after close of business and may only

enter the compound on Monday morning before

opening business.

It must also be equipped with simple kitchen

cooking and serving tools as follows:

Cooking Tools:

Portable burner/s, common Pertamina 5.5 kg LPG

tube connected using an SNI (Standard National

Indonesia) certified automatic safety hose and

SNI certified regulator, frying pan, boiling pot,

rice cooker, rice heater container/box and other

necessary tools to cook and prepare the food.

EXHIBIT A

KEGIATAN USAHA YANG DIPERLUKAN

DALAM PERJANJIAN IZIN

I. LINGKUP PEKERJAAN.

Penerima Izin harus memantapkan dan

menjalankan usaha fasilitas layanan makanan

yang ditunjukkan pada Bagian II di bawah ini,

untuk tujuan menjual makanan, minuman

nonalkohol dan barang-barang lainnya yang

diizinkan oleh Pejabat Bagian Perizinan

berdasarkan Perjanjian ini. Layanan Makanan

ini akan dijalankan untuk kepentingan sekitar 175

karyawan yang akan menjadi penghuni di

Konsulat Jenderal A.S. Surabaya.

Pemberi Izin tidak bertanggung jawab atas variasi

jumlah populasi karyawan. Kehadiran karyawan

tidak bisa dipastikan.

II. URAIAN PERSYARATAN

A. Fasilitas Pelayanan Makanan. Fasilitas ini

berada di Jl. Citra Raya Niaga No. 2 Citraland,

Surabaya 60217, Indonesia dan terdiri dari truk

atau kios makanan bergerak yang beroda empat

yang umum tersedia di Indonesia dengan plat

nomor polisi dan kendaraan yang masih berlaku.

Fasilitas ini harus tetap berada di kompleks

selama hari kerja dan hanya dapat meninggalkan

kompleks tersebut pada hari Jumat sore setelah

sela bisnis dan mungkin hanya memasuki

kompleks pada hari Senin pagi sebelum

membuka usaha.

Truk makanan tersebut juga harus dilengkapi

dengan peralatan sederhana untuk memasak dan

menyajikan masakan sebagai berikut:

Alat Memasak:

Pembakar portabel, tabung LPG Pertamina 5,5 kg

yang umum terhubung menggunakan selang

keamanan otomatis bersertifikasi SNI (Standar

Nasional Indonesia) dan regulator bersertifikat

SNI, wajan penggorengan, panci mendidih, rice

cooker, wadah / wadah pemanas padi dan alat lain

Page 12: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

12

Serving Tools:

Plastic/melamine plates, bowls, glasses, spoons,

forks, plastic and or stainless steel containers with

cover to organize foods and vegetables, small

containers for salt, pepper, chili sauce (sambal),

tomato sauce, ketchup, food display container

must be equipped with sliding glass/screen cover

to prevent foods from flies, etc. Basically, all

serving tools to keep and display food must be

covered by screened and or transparent cover.

Any serving tools made of styro-foam are

prohibited because it is dangerous for health.

Food Handling Tools:

Apron must be always worn and plastic hand

gloves must be always used by vendor to handle

food; food clamp must be provided by vendor to

each pre-fully-cooked and ready-to-eat food

containers such as snacks for customer to choose

and take foods.

Dish Washing Tools:

Vendor has to provide pail for soaping dishes,

pail for rinsing, sponge and liquid soap.

B. Performance History. Lunch and breakfast

specials make up the greatest share of sales. The

Consulate General believes a varied menu serving

food primarily for Indonesian patrons with some

additional western or American dishes will attract

a larger clientele in a price range between IDR

10,000-30,000 per meal. Examples include:

Menu for pre-fully cooked:

Rawon, Soto Ayam, Bakso, Nasi Pecel, Nasi

Campur, Nasi Padang, Sop, Sayur Bening, Sayur

Asem, Sayur Lodeh, Gado-gado, Lontong Mie,

Lontong Sayur, Lontong Balap, Semanggi.

Menu for live-cooked:

yang diperlukan untuk memasak dan menyiapkan

makanan.

Alat untuk Menyajikan Masakan:

Piring plastic/melamin, mangkuk, gelas, sendok,

garpu, wadah plastik dan atau stainless steel

dengan penutup untuk mengatur makanan dan

sayuran, wadah kecil untuk garam, merica,

sambal, saus tomat, kecap, wadah makanan harus

dilengkapi dengan kaca geser/kasa penutup untuk

mencegah makanan dari lalat, dll. Pada

dasarnya, semua alat penyajian untuk menyimpan

dan menampilkan makanan harus ditutupi dengan

penutup yang berkasa dan atau transparan. Alat

saji apapun yang terbuat dari styro-busa dilarang

karena berbahaya bagi kesehatan.

Alat Penanganan Makanan:

Apron harus selalu dipakai dan sarung tangan

tangan plastik harus selalu digunakan oleh vendor

untuk menangani makanan; penjepit makanan

harus disediakan oleh vendor untuk setiap wadah

makanan yang sudah dimasak matang dan siap

saji seperti makanan ringan bagi pelanggan untuk

memilih dan mengambil makanan.

Alat Pencuci Piring dsb:

Vendor harus menyediakan ember untuk

merendam piring, ember untuk pembilasan, spons

dan sabun cair.

B. Riwayat Usaha. Sarapan siang dan sarapan

merupakan bagian terbesar dari penjualan.

Konsulat Jenderal meyakini bahwa menu yang

bervariasi yang menyajikan makanan terutama

untuk para pengunjung Indonesia dengan

beberapa hidangan barat atau Amerika tambahan

akan menarik pelanggan yang lebih besar dengan

kisaran harga antara Rp 10.000-30.000 per

makanan. Contohnya meliputi:

Menu untuk Masakan Siap Saji:

Rawon, Soto Ayam, Bakso, Nasi Pecel, Nasi

Campur, Nasi Padang, Sop, Sayur Bening, Sayur

Asem, Sayur Lodeh, Gado-gado, Mie Lontong,

Lontong Sayur, Lontong Balap, Semanggi.

Menu untuk Dimasak langsung:

Page 13: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

13

Penyetan Ayam, Penyetan Bebek, Penyetan Lele,

Penyetan Nila, Penyetan Gurame, Penyetan Tahu-

Tempe, Penyetan Terong, Nasi goreng, Mie

Goreng, Pangsit Mie Ayam, Mie Kuah, Kwetiaw,

Capcay, Batagor, Siomay, Rujak Cingur.

Menu for Lauk-Pauk:

Tahu Goreng/Bacem, TempeGoreng/Bacem,

Perkedel, Empal, Dadar Jagung, Telor Ceplok,

Telor Dadar, Mendol, Rempeyek Udang,

Kerupuk Udang, Kerupuk Putih, Bothok, Pepes,

Ikan Asin.

Menu for Drinks:

Es The, Es Jeruk, Es Campur, Es Cao, Es Dawet,

Juice Buah Segar, Teh Panas, Kopi Panas, Coklat

Panas, Jahe Panas, Soda Gembira.

Menu for snack:

Tahu Isi, Ote-ote, Tempe, Menjes Goreng,

Risoles, Pisang Goreng, Ketela goreng, Singkong

Goreng, Klepon, LumpiaGoreng/Basah, Tape

Goreng, Lemper, Prol Tape.

III. HOURS OF SERVICE

A. Schedule. Service is required 08:00 – 15:30.

The Food Service will be closed on official

Consulate General holidays. Holiday schedule is

shown in Exhibit C.

B. Schedule Modifications. The Licensor may

change the hours and days of operation to be

consistent with changes in Consulate General

policy. Licensee requests to modify hours or

days of service shall be submitted to the

Licensing Officer for approval at least five

working days before required modifications. In

addition to routine service, the Licensee may also

be approached by employees within the

Consulate General to cater evening meals,

weekend events, luncheons, and special events.

All events held on the Consulate General

compound must be approved by the Technical

Representative and the Regional Security Officer

(RSO).

Penyetan Ayam, Penyetan Bebek, Penyetan Lele,

Penyetan Nila, Penyetan Gurame, Penyetan Tahu-

Tempe, Penyetan Terong, Nasi goreng, Mie

Goreng, Mie Pangsit, Mie Kuah, Kwetiaw,

Capcay, Batagor, Siomay, Rujak Cingur.

Menu untuk Lauk-Pauk:

Tahu Goreng / Bacem, TempeGoreng / Bacem,

Perkedel, Empal, Dadar Jagung, Telor Ceplok,

Telor Dadar, Mendol, Rempeyek Udang,

Kerupuk Udang, Kerupuk Putih, Bothok, Pepes,

Ikan Asin.

Menu untuk Minuman:

Es, Es Jeruk, Es Campur, Es Cao, Es Dawet,

Juice Buah Segar, Teh Panas, Kopi Panas, Coklat

Panas, Jahe Panas, Soda Gembira.

Menu untuk kue camilan/makanan ringan:

Tahu Isi, Ote-ote, Tempe, Menjes Goreng,

Risoles, Pisang Goreng, Ketela Goreng, Goreng

Singkong, Klepon, LumpiaGoreng / Basah, Tape

Goreng, Lemper, Prol Tape.

III. JAM LAYANAN

A. Jadwal. Layanan diperlukan 08: 00-15: 30.

Layanan Makanan akan ditutup pada hari libur

resmi Konsulat Jenderal. Jadwal liburan

ditunjukkan pada Exhibit C.

B. Modifikasi Jadwal. Pemberi Izin dapat

mengubah jam dan hari operasi agar sesuai

dengan perubahan kebijakan Konsulat Jenderal.

Permintaan Izin untuk memodifikasi jam kerja

atau hari kerja harus diserahkan ke Pejabat

Bagian Perizinan untuk mendapatkan Perjanjian

setidaknya lima hari kerja sebelum modifikasi

yang diminta. Selain layanan rutin, Penerima Izin

juga dapat dijajaki oleh karyawan di Konsulat

Jenderal untuk menyelenggarakan makan malam,

acara akhir pekan, makan siang, dan acara

khusus. Semua acara yang diadakan di Konsulat

Jenderal harus disetujui oleh Technical

Representative dan Regional Security Officer

(RSO).

Page 14: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

14

IV. RESPONSIBILITIES OF THE

LICENSEE

A. General. The Licensee shall provide prompt,

efficient, and courteous service, and avoid undue

interference with the operation of the Consulate

General while service is provided. The Licensee

shall obtain licenses and permits and observe all

applicable building, health, sanitary, and other

regulations and laws. The Licensee shall:

-employ sufficient and suitable personnel;

-secure and maintain insurance;

-maintain records;

-submit reports; and,

-observe other Agreement requirements.

The Licensee shall pay each and every fee, cost,

or other charge incident to or resulting from

operations under the Agreement. The Licensee

shall exercise reasonable care in the use of space

and Licensor-owned equipment. When the

Agreement ends, the Licensee will yield such

space and equipment in as good condition as

when received, except for:

-ordinary wear and tear; and

-damage or destruction beyond the Licensee’s

control and not due to the Licensee's fault or

negligence.

B. Service. The Licensee shall operate and

manage the Food Service in the Licensee’s name

at the Consulate General. The Licensee shall

remove any soiled dishes, provide clean dishes,

and assure that tables and chairs are cleaned

before each patron is seated. Dining facilities

should leave a favorable impression of the

Consulate General to guests and employees.

Space, facilities, and equipment provided by the

Consulate General must be consistently

maintained in optimum condition and appearance.

IV. TANGGUNG JAWAB PENERIMA IZIN

A. Umum. Penerima Izin harus memberikan

layanan yang cepat, efisien, dan sopan, dan

menghindari gangguan yang tidak semestinya

pada kegiatan dinas Konsulat Jenderal sementara

layanan diberikan. Penerima Izin harus

mendapatkan Izin dan Perizinan dan mematuhi

semua peraturan, undang-undang dan peraturan

bangunan, kesehatan, sanitasi, dan peraturan

lainnya yang berlaku. Penerima Izin harus:

-memperkerjakan orang yang cukup dan sesuai;

-mengamankan dan memelihara asuransi;

-membuat catatan;

-memberikan laporan; dan,

- memenuhi persyaratan Perjanjian lainnya.

Penerima Izin harus membayar setiap tarif, biaya,

atau ongkos lainnya yang timbul atau yang

ditimbulkan oleh kegiatan usaha berdasarkan

Perjanjian ini. Penerima Izin harus melakukan

perawatan yang diperlukan dalam penggunaan

ruang dan peralatan yang dimiliki oleh Pemberi

Izin. Saat Perjanjian berakhir, Penerima Izin

akan mengembalikan ruang dan peralatan tersebut

dalam kondisi baik seperti saat diterima, kecuali

untuk:

-pemakaian biasa dan keausan/usang; dan

- kerusakan atau kehancuran di luar kendali

Penerima Izin dan bukan karena kesalahan atau

kelalaian Penerima Izin.

B. Pelayanan. Penerima Izin harus

mengoperasikan dan mengelola Layanan

Makanan dengan nama Penerima Izin di Konsulat

Jenderal. Penerima Izin harus melepaskan piring

kotor, menyediakan piring bersih, dan

memastikan bahwa meja dan kursi dibersihkan

sebelum masing-masing pelindung duduk.

Fasilitas makan harus meninggalkan kesan yang

baik dari Konsulat Jenderal untuk tamu dan

karyawan. Ruang, fasilitas, dan peralatan yang

disediakan oleh Konsulat Jenderal harus

dipelihara secara konsisten dalam kondisi dan

penampilan optimal.

Page 15: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

15

C. Menus.

(1) The Licensee shall provide a variety of

quality-prepared foods and beverages at

reasonable prices. The variety and appearance of

food in the Food Service on each operating day

shall be consistent with approved food service

standards and comparable for American and

European business Food Services. The Licensee

shall plan and advertise advance weekly menus

through various media, in addition to posting

daily menus near the service counter. The

Licensee shall make a reasonable effort to adhere

to the range of menus and prices submitted in its

offer.

(2) If the Licensee believes that a price increase

is necessary, it shall notify the Licensing Officer

in writing. This notification must be submitted

at least thirty (30) days before the requested

effective date of the increase. This submission

must include justification for the increase. The

Licensee may submit the request for price

adjustment using a percentage increase by menu

category (entrees, vegetables, beverages, soups,

desserts, etc.) or by listing individual items with

the current price and the proposed new price.

(3) The Licensing Officer will review the

requested price increase. If the Licensing Officer

agrees with the increase, he/she will notify the

Licensee in writing. If the Licensing Officer

requires additional information/justification, the

Licensee will be asked to provide that

information. Once the Licensing Officer has the

information necessary to make a decision, he/she

will (1) approve the increase, (2) recommend an

increase of a specific lesser amount, or (3) deny

any increase.

(a) If a lesser amount of increase is

recommended, the Licensee may either accept

that increase or submit a counter-offer. This

procedure will continue until agreement is

C. Menu.

(1) Penerima Izin harus menyediakan berbagai

makanan dan minuman berkualitas dengan harga

terjangkau. Variasi dan penampilan makanan di

Layanan Makanan setiap hari harus sesuai dengan

standar layanan makanan yang disetujui dan

sebanding dengan Layanan Makanan Bisnis

Amerika dan Eropa. Penerima Izin akan

merencanakan dan mengiklankan menu

mingguan lanjutan melalui berbagai media, selain

mengeposkan menu sehari-hari di dekat loket

layanan. Penerima Izin harus melakukan upaya

yang wajar untuk mematuhi berbagai menu dan

harga yang diajukan dalam penawarannya.

(2) Jika Penerima Izin yakin bahwa diperlukan

kenaikan harga, ia harus memberitahukan kepada

Pejabat Bagian Perizinan secara tertulis.

Pemberitahuan ini harus disampaikan setidaknya

tiga puluh (30) hari sebelum tanggal efektif yang

diminta kenaikannya. Pengajuan ini harus

mencakup justifikasi untuk kenaikan. Penerima

Izin dapat mengajukan permintaan penyesuaian

harga dengan menggunakan persentase kenaikan

menurut kategori menu (makanan pembuka,

sayuran, minuman, sup, makanan pencuci mulut,

dll.) Atau dengan mencantumkan setiap item

dengan harga saat ini dan harga baru yang

diusulkan.

(3) Pejabat Bagian Perizinan akan meninjau

kenaikan harga yang diminta. Jika Pejabat

Bagian Perizinan setuju dengan kenaikan

tersebut, dia akan memberi tahu Penerima Izin

secara tertulis. Jika Pejabat Bagian Perizinan

memerlukan informasi tambahan / pembenaran,

Penerima Izin akan diminta untuk memberikan

informasi tersebut. Setelah Pejabat Bagian

Perizinan memiliki informasi yang diperlukan

untuk membuat keputusan, dia akan (1)

menyetujui kenaikan tersebut, (2)

merekomendasikan peningkatan jumlah yang

lebih rendah, atau (3) menolak kenaikan apapun.

(a) Jika jumlah peningkatan yang sedikit

disarankan, Penerima Izin dapat menerima

kenaikan atau penyampaian penawaran balasan

tersebut. Prosedur ini akan berlanjut sampai

Page 16: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

16

reached or either party notifies the other party in

writing that no agreement is possible. If no

agreement is reached, the Licensee will either (1)

continue providing the services at the current

prices or (2) have the unilateral right to notify the

Licensor that it intends to terminate the

Agreement. If the Licensee notifies the Licensor

that it intends to terminate the Agreement, it must

continue providing services for at least ninety

(90) days from the date of termination

notification.

D. Equipment and Utensils Provided by the

Licensee. The Licensee provides all required

equipment, flatware, china and glasses. Exhibit

C provides a detailed list of the current Food

Service’s inventory.

E. Sanitation and Quality.

(1) The Licensee shall serve tasty, appetizing, and

quality food, under clean and sanitary conditions.

(2) All foods served shall be wholesome and free

from spoilage, free from adulteration and

misbranding, and safe for human consumption.

Uncooked items, such as fresh fruits, shall be

clean and free from blemish. All foods shall

when served, be attractive in appearance and

correct in temperature and consistency. They

shall be crisp, moist, dry tender, etc., as may be

appropriate in each case.

(3) All employees assigned by the Licensee to

perform work under this Food Service Agreement

shall be physically able to do their assigned work

and shall be free from communicable diseases.

(4) Health Exams: The Licensee at his own

expense shall have each employee receive the

following health exams prior to employment and

either yearly or after every trip to home country,

which ever is more frequent. The result of these

kesepakatan tercapai atau salah satu pihak

memberitahukan pihak lain secara tertulis bahwa

tidak ada kesepakatan yang memungkinkan. Jika

tidak ada kesepakatan, Penerima Izin akan (1)

terus memberikan layanan pada harga saat ini

atau (2) memiliki hak sepihak untuk memberi

tahu Pemberi Izin bahwa mereka bermaksud

untuk menghentikan Perjanjian. Jika Pemberi

Izin memberi tahu Pemberi Izin bahwa ia

bermaksud untuk menghentikan Perjanjian, ia

harus terus memberikan layanan paling sedikit

sembilan puluh (90) hari sejak tanggal

pemberitahuan penghentian.

D. Peralatan dan perlengkapan yang disediakan

oleh Penerima Izin. Penerima Izin menyediakan

semua peralatan, sendok garpu, porselen dan

gelas yang dibutuhkan. Exhibit C menyediakan

daftar rinci tentang inventaris Layanan Makanan

saat ini.

E. Sanitasi dan Kualitas.

(1) Penerima Izin akan menyajikan makanan

lezat, enak, dan berkualitas, dalam kondisi bersih

dan sanitasi.

(2) Semua makanan yang disajikan akan sehat

dan bebas dari pembusukan, bebas dari

pemalsuan dan kesalahan merek, dan aman

dikonsumsi manusia. Barang mentah, seperti

buah segar, harus bersih dan bebas dari cacat.

Semua makanan harus disajikan, tampil menarik

dan benar dalam suhu dan konsistensi. Mereka

akan menjadi segar, lembab, kering, dll, yang

sesuai untuk setiap kasus.

(3) Semua karyawan yang ditunjuk oleh Penerima

Izin untuk melakukan pekerjaan berdasarkan

Perjanjian Layanan Pangan ini secara fisik dapat

melakukan tugas mereka dan bebas dari penyakit

menular.

(4) Pemeriksaan Kesehatan: Penerima Izin atas

biaya sendiri masing-masing harus melakukan

pemeriksaan kesehatan berikut sebelum pekerjaan

dan setiap tahun atau setiap perjalanan ke negara

asal, yang lebih sering terjadi. Hasil ujian ini

Page 17: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

17

exams will be given to the Consulate General’s

Regional Medical Officer (RMO) for review. No

employee may work in the Food Service without

the RMO’s approval.

(a) Chest x-ray

(b) Exam of:

Mouth,

Lungs,

Skin.

(c) Blood Test

(d) Urine Test

(e) Stool Test

F. Personnel and Supervision.

(1) The Licensee shall employee enough

personnel to maintain sanitary conditions and

satisfactory service which will ensure prompt and

efficient service at all times. All employees shall

be sober, conscientious, neat, and courteous.

The Licensee shall at all times provide adequate

staff of food service employees to perform the

varied and essential duties inherent to a

successful food service operation.

(2) The Licensee shall require that each

employee assigned to work under this Agreement

sign, or otherwise acknowledge, a statement that

he or she is neither employed by the

Licensor/Consulate General and is not entitled to

any rights nor benefits of the Licensor/Consulate

General.

(3) Licensee employees must be approved by

Consulate General security before working under

this Agreement. The Licensee shall furnish

personal history forms of all employees the

Licensee proposes to work under this Agreement.

These forms are available from the Consulate

General.

(4) The Licensee shall employ a full-time

manager unless the Licensee is an individual.

(5) The Licensee’s employees shall wear a

distinctive item of clothing such as a badge, cap,

akan diberikan ke Pejabat Medis Regional

Konsulat Jenderal (BKO) untuk ditinjau. Tidak

ada karyawan yang dapat bekerja di Layanan

Makanan tanpa Persetujuan RMO.

(a) Sinar-X Dada

(b) Pemeriksaan dari:

Mulut,

Paru-paru,

Kulit.

(c) Tes Darah

(d) Uji Urin

(e) Uji Kotoran

F. Personil dan Pengawasan.

(1) Penerima Izin harus memiliki personil yang

cukup untuk menjaga kondisi sanitasi dan

pelayanan yang memuaskan yang akan

memastikan pelayanan yang cepat dan efisien

setiap saat. Semua karyawan harus sadar, teliti,

rapi, dan sopan. Penerima Izin setiap saat harus

menyediakan staf staf layanan makanan yang

memadai untuk melakukan tugas bervariasi dan

penting yang melekat pada operasi layanan

makanan yang sukses.

(2) Penerima Izin mengharuskan setiap karyawan

yang ditugaskan untuk bekerja berdasarkan tanda

Perjanjian ini, atau sebaliknya, sebuah pernyataan

bahwa dia tidak dipekerjakan oleh Pemberi Izin /

Konsulat Jenderal dan tidak berhak atas hak atau

manfaat dari Pemberi Izin/Konsulat Jenderal.

(3) Pegawai penerima Izin harus disetujui oleh

Konsulat Jenderal kecuali sebelum bekerja

berdasarkan Perjanjian ini. Penerima Izin harus

memberikan formulir riwayat pribadi semua

karyawan yang ditunjuk oleh Izin untuk bekerja

berdasarkan Perjanjian ini. Formulir ini tersedia

dari Konsulat Jenderal.

(4) Penerima Izin harus mempekerjakan manajer

penuh waktu kecuali Penerima Izin adalah

individu.

(5) Karyawan Penerima Izin harus mengenakan

pakaian khas seperti lencana, topi, ban lengan,

Page 18: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

18

armband, blouse, or uniform as a means of

identification when they are in the building. The

Licensee’s employees shall wear proper

uniforms, including hair nets and/or head covers

when they are performing their duties in the

building. Legible nameplates identifying each

employee shall be displayed as part of the

uniform.

(6) The Licensee’s employees shall be required

to change their clothing in locker rooms and to

maintain the room in a neat and clean condition.

(7) Employees of the Licensee shall be fully

capable of performing the type of work for which

they are employed.

(8) The Licensee shall provide adequately,

trained relief personnel to substitute for the

regular employees when they are absent so that a

high quality operation will be maintained at all

times.

(9) The Licensee and its employees shall comply

with instructions pertaining to conduct and

building regulations in effect for the control of

persons in the building.

(10) The Licensee is required to schedule an

employee training program that will continue for

the duration of this Agreement and any

extensions thereof, to ensure that employees

perform their jobs with the highest standards of

efficiency and sanitation.

(11) All articles found by the Licensee, the

Licensee’s agents or employees, or by patrons

and given to the Licensee, shall be turned in to

the General Services office as lost and found

items.

G. Trash Removal. The Licensee shall remove

trash from the Food Service anytime that waste

canisters are full or not less than once after every

meal; whichever is greater. Any alteration to

this provision must be directed in writing by the

Licensing Officer.

blus, atau seragam sebagai alat identifikasi saat

berada di dalam bangunan. Karyawan Penerima

Izin harus mengenakan seragam yang benar,

termasuk jaring rambut dan/atau penutup kepala

saat mereka menjalankan tugas di gedung. Daftar

nama yang dapat dikenali yang mengidentifikasi

setiap karyawan harus ditampilkan sebagai bagian

dari seragam.

(6) Karyawan Penerima Izin diharuskan

mengganti pakaian mereka di ruang ganti dan

menjaga ruangan dalam kondisi rapi dan bersih.

(7) Karyawan Penerima Izin harus sepenuhnya

mampu melakukan jenis pekerjaan dimana

mereka bekerja.

(8) Penerima Izin harus menyediakan personil

pelengkap yang terlatih dan memadai untuk

menggantikan karyawan reguler jika tidak hadir

sehingga operasi berkualitas tinggi akan dijaga

setiap saat.

(9) Penerima Izin dan karyawannya harus

mematuhi instruksi yang berkaitan dengan

peraturan pelaksanaan dan peraturan yang berlaku

untuk pengendalian orang-orang di gedung

tersebut.

(10) Penerima Izin diharuskan untuk

menjadwalkan program pelatihan karyawan yang

akan berlanjut selama Perjanjian ini dan

perpanjangannya, untuk memastikan bahwa

karyawan melakukan pekerjaan mereka dengan

standar efisiensi dan sanitasi tertinggi.

(11) Semua artikel yang ditemukan oleh

Penerima Izin, agen atau karyawan Penerima

Izin, atau oleh pelanggan dan diberikan kepada

Penerima Izin, harus diserahkan ke kantor

Layanan Umum sebagai item yang hilang dan

ditemukan.

G. Pembuangan Sampah. Penerima Izin harus

membuang sampah dari Layanan Makanan kapan

saja tabung limbah itu penuh atau tidak kurang

dari satu kali setiap kali makan; mana yang lebih

besar Setiap perubahan ketentuan ini harus

Page 19: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

19

H. Rodent and Pest Control. The Licensee shall

maintain a clean work area free of any clutter, dirt

or any material that would attract rodents and

vermin.

I. Licensee Performed Repairs. The Licensor

will perform the preventive maintenance and

repair of the equipment listed in Exhibit B. The

Licensee shall submit a work order to the

Licensing Officer on the Consulate General’s

standard form for all repair requests.

J. Cleaning and Janitorial Services.

(1) The Licensor shall provide all cleaning

supplies and equipment. Supplies are requested

through the Licensing Officer on the Consulate

General’s expendable property request form.

(2) The Licensee shall furnish labor and

supervision sufficient to maintain the Food

Service in a clean, orderly, and sanitary condition

at all times. Before beginning work the Licensee

shall submit to the Facilities Maintenance Officer

the brand names or manufacturer of any materials

proposed for use in connection with the work of

this Agreement. The Facilities Maintenance

Manager may reject any material that would be

unsuitable for the purpose, or harmful to the

surfaces to which it is to be applied.

(3) The licensee shall perform cleaning and

janitorial services on a regular schedule and shall

meet the highest standards of sanitation common

to the food service industry. The Licensee shall

use the following cleaning schedule. The

Licensing Officer may require increases in this

schedule if conditions require more frequent

cleaning.

disampaikan secara tertulis oleh Pejabat Bagian

Perizinan.

H. Rodent dan Pest Control. Penerima Izin harus

menjaga area kerja bersih bebas dari kekacauan,

kotoran atau bahan apapun yang dapat menarik

hewan pengerat dan kutu.

I. Penerima Izin Melakukan Perbaikan. Pemberi

Izin akan melakukan pemeliharaan dan perbaikan

preventif peralatan yang tercantum dalam Exhibit

B. Penerima Izin harus menyerahkan perintah

kerja kepada Pejabat Bagian Perizinan dengan

formulir standar Konsulat Jenderal untuk semua

permintaan perbaikan.

J. Membersihkan dan Jasa Kebersihan.

(1) Pemberi Izin harus menyediakan semua

peralatan dan perlengkapan pembersih.

Persediaan diminta melalui Pejabat Bagian

Perizinan pada formulir permintaan properti

Konsulat Jenderal yang dapat dibuang.

(2) Penerima Izin harus memberikan tenaga kerja

dan pengawasan yang cukup untuk menjaga

Layanan Makanan dalam kondisi bersih, tertib,

dan sanitasi setiap saat. Sebelum mulai bekerja,

Penerima Izin harus menyerahkan kepada Pejabat

Pemeliharaan Fasilitas nama merek atau pabrikan

bahan yang diusulkan untuk digunakan

sehubungan dengan karya Perjanjian ini. Manajer

Pemeliharaan Fasilitas dapat menolak materi

apapun yang tidak sesuai untuk tujuan tersebut,

atau berbahaya bagi permukaan yang akan

diterapkan.

(3) Penerima Izin harus melakukan layanan

pembersihan dan kebersihan pada jadwal reguler

dan harus memenuhi standar sanitasi tertinggi

yang berlaku umum untuk industri jasa makanan.

Penerima Izin harus menggunakan jadwal

pembersihan berikut. Pejabat Bagian Perizinan

mungkin memerlukan peningkatan jadwal ini jika

kondisinya membutuhkan pembersihan yang

lebih sering.

Page 20: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

20

(a) Food and Service Facilities

(1) Daily and After Each Meal

Furniture: Clean and sanitize after each meal.

Cold drink dispensers: clean and sanitize daily.

Garbage: Remove after each meal.

Food Serving area: clean and sanitize after each

meal.

(b) Kitchens

(1) Daily and After each Meal:

Food service preparation area: clean and sanitize

after every meal.

Cookers: Clean after each meal.

Small appliances: clean and sanitize after each

use.

Pots and Pans: Clean and sanitize after each use.

Utensils: Clean and sanitize after each use.

Crockery: Clean and sanitize after each use.

(2) Daily Basis:

Walls: Clean every second day.

Refrigerator: Clean floors and shelves daily.

Chillers: Clean and sanitize, floors daily.

Freezers: Clean and sanitize floors daily.

(3) Weekly:

Windows: Clean weekly.

Refrigerator: sanitize weekly.

Clean hoods and filters in kitchen.

Freezers: Clean and sanitize shelves weekly.

(4) Monthly:

Exhaust system for cooker: check and clean at a

minimum once each month.

Freezers: Clean and sanitize walls once each

month.

Chillers: Clean and sanitize walls once each

month.

(a) Fasilitas Makanan dan Layanan

(1) Harian dan Sesudah Makan

Furnitur: Bersihkan dan sanitasi setiap setelah

makan.

Dispenser minuman dingin: bersihkan dan

sanitasi setiap hari.

Sampah: Bersihkan setelah makan.

Tempat Penyajian Makanan: bersihkan dan

sanitasi setiap setelah makan.

(b) Dapur

(1) Setiap hari dan Setelah Makan:

Area persiapan makanan: bersih dan sasnitasi

setiap habis makan.

Pemasak: Bersihkan setiap habis makan.

Peranti kecil: bersih dan bersihkan setiap kali

digunakan.

Panci dan Panci: bersihkan dan bersihkan setelah

habis digunakan.

Peralatan: Bersihkan dan bersihkan setiap

penggunaan.

Crockery: Bersihkan dan bersihkan setiap

penggunaan.

(2) Harian:

Dinding: Bersihkan setiap hari kedua.

Kulkas: Bersihkan lantai dan rak setiap hari.

Pendingin: bersihkan dan sanitasi, lantai setiap

hari.

Freezer: Bersihkan dan sanitasi, lantai setiap hari.

(3) Mingguan:

Cendela: bersihkan secara mingguan.

Kulkas: sanitasi secara mingguan.

Bersihkan penyedot asap dan saringan-

saringannya di dapur.

Freezer: Bersihkan dan sanitasi rak-rak secara

mingguan.

(4) Bulanan:

Sistem pembuangan kompor: cek dan bersih

minimal sebulan sekali.

Freezer: Bersihkan dan bersihkan dinding setiap

bulan sekali.

Chillers: Bersihkan dan bersihkan dinding setiap

bulan sekali.

Page 21: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

21

(5) Semi-annually.

Perform cleaning of exhaust pipes.

Clean the tile walls in kitchen and dining areas.

Clean all fans and ventilators.

(4) Failure to keep any of the facilities in a clean

condition may result in the withdrawal of the

privilege of using such facilities. In addition, the

Licensing Officer may have the facility cleaned

by other means and charge the cost of such work

to the Licensee.

K. Security areas. The Licensee shall be

responsible for the security of all areas under the

jurisdiction of the Licensee. Designated

employees shall have the responsibility for

determining that all equipment has been turned

off, windows are closed, lights and fans turned

off, and doors locked when the Food Service is

closed. The Licensee shall make a matter of a

daily report to the Guard office upon leaving the

building. A key shall be available for emergency

use only in the building security office.

L. Hazardous conditions. The Licensee shall

eliminate unsanitary or hazardous conditions that

are dangerous to anyone using the food facility.

This shall include any employee, agent or

representative to the Licensee, Consulate General

employee or other patrons of the food service

facility for any portion of the facility that is under

the jurisdiction of the Licensee.

M. Liability. The Licensor will not be

responsible in any way for damage or

loss/occasioned by fire, theft, accident, or

otherwise to the Licensee’s stored supplies,

materials or equipment, or the employees’

personal belongings. The Licensee shall report

any personal injury or physical damage to the

building or equipment resulting from fire or other

causes to the Facilities Manager immediately.

(5) Semi-tahunan.

Lakukan pembersihan pipa knalpot.

Bersihkan dinding di dapur dan ruang makan.

Bersihkan semua kipas angin dan ventilator.

(4) Kegagalan untuk menjaga salah satu fasilitas

dalam kondisi bersih dapat mengakibatkan

penarikan hak istimewa untuk menggunakan

fasilitas tersebut. Selain itu, Pejabat Bagian

Perizinan mungkin memiliki fasilitas yang

dibersihkan dengan cara lain dan membekankan

biaya kerja tersebut kepada Penerima Izin.

K. Bidang keamanan. Penerima Izin

bertanggung jawab atas keamanan semua area di

bawah kekuasaan Penerima Izin. Pegawai yang

ditunjuk harus bertanggung jawab untuk

menentukan bahwa semua peralatan telah

dimatikan, jendela tertutup, lampu dan kipas

dimatikan, dan pintu terkunci saat Food Service

ditutup. Penerima Izin akan membuat laporan

harian ke kantor Pejaga setelah meninggalkan

gedung tersebut. Kunci harus tersedia untuk

penggunaan darurat hanya di kantor petugas

keamanan gedung.

L. Kondisi berbahaya. Penerima Izin harus

menghilangkan kondisi tidak sehat atau

berbahaya bagi siapa saja yang menggunakan

fasilitas makanan. Ini harus mencakup karyawan,

agen atau perwakilan Penerima Izin, karyawan

Konsulat Jenderal atau pelanggan fasilitas

layanan makanan lainnya yang merupakan bagian

dari fasilitas yang berada di bawah kekuasaan

Penerima Izin.

M. Kewajiban. Pemberi Izin tidak bertanggung

jawab atas kerusakan atau kerugian yang

disebabkan oleh kebakaran, pencurian,

kecelakaan, atau persediaan, bahan atau peralatan

yang disimpan oleh Penerima Izin, atau barang

pribadi karyawan. Penerima Izin harus

melaporkan cedera pribadi atau kerusakan fisik

pada bangunan atau peralatan yang diakibatkan

oleh kebakaran atau penyebab lainnya kepada

Manajer Fasilitas segera.

Page 22: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

22

N. Fire and civil defense drills. The Licensee

shall notify the fire department in the event of

fire. All of the employees of the Licensee shall

be organized and trained to participate in fire and

civil defense drills including the reporting of

fires. This shall be accomplished with the

cooperation of the Facilities Maintenance Officer

and the Regional Security Officer.

O. Billing Procedures: Patrons will pay in either

Indonesian Rupiah. The Consulate General will

make no payments to the Licensee.

P. Inventories:

(1) The Licensee will be asked to sign for the

inventory of the Licensor-provided equipment

and supplies located behind the counter in the

kitchen, as listed in Exhibit B, of this Agreement.

The Licensee shall exercise reasonable care in the

use of facilities, equipment, and supplies and

return the same in good condition when the

Agreement ends. The Licensee shall not be

liable for normal wear and tear or damage beyond

its control. Should the Licensee wish to install or

use locked facilities it must obtain GSO approval

and leave keys with the Marine Post.

V. RESPONSIBILITIES OF THE

LICENSOR.

A. Agreement to Operate the Facility. The

Licensor agrees to grant to the Licensee for 12

months the right to establish, manage, and operate

a Food Service in the American Consulate

General to prepare and sell food, nonalcoholic

beverages and such other products as the Licensor

may authorize.

B. The Licensor will provide space for

operations under the Agreement, as indicated. It

will provide adequate ingress and egress,

including a reasonable use of existing elevators,

N. Kebakaran dan latihan pertahanan sipil.

Penerima Izin harus memberitahukan pemadam

kebakaran jika terjadi kebakaran. Semua

karyawan Penerima Izin akan diatur dan dilatih

untuk berpartisipasi dalam latihan pemadam

kebakaran dan pertahanan sipil termasuk

pelaporan kebakaran. Hal ini harus dilakukan

dengan kerjasama Pejabat Pemeliharaan Fasilitas

dan Pejabat Keamanan Daerah.

O. Prosedur Penagihan: Pelanggan akan

membayar dalam mata uang Rupiah. Konsulat

Jenderal tidak akan melakukan pembayaran

kepada Penerima Izin.

P. Inventarisasi:

(1) Penerima Izin akan diminta untuk

menandatangani inventarisasi peralatan dan

perlengkapan yang diberikan oleh Pemberi Izin

yang berada di belakang meja dapur,

sebagaimana tercantum dalam Exhibit B, dari

Perjanjian ini. Penerima Izin harus melakukan

perawatan yang diperlukan dalam penggunaan

fasilitas, peralatan, dan persediaan dan

mengembalikan hal yang sama dalam kondisi

baik saat Perjanjian berakhir. Penerima Izin tidak

bertanggung jawab atas keausan atau kerusakan

normal di luar kendalinya. Jika Penerima Izin

ingin memasang atau menggunakan fasilitas yang

terkunci, ia harus memperoleh Perjanjian GSO

dan membiarkan kunci dengan Marine Post.

V. TANGGUNG JAWAB PEMBERI IZIN.

A. Perjanjian untuk Mengoperasikan Fasilitas.

Pemberi Izin setuju untuk memberikan kepada

Penerima Izin selama 12 bulan hak untuk

mendirikan, mengelola, dan menjalankan usaha

Layanan Makanan di Konsulat Jenderal Amerika

untuk menyiapkan dan menjual makanan,

minuman non-alkohol dan produk sejenis lainnya

yang mungkin diizinkan oleh Pemberi Izin.

B. Pemberi Izin akan menyediakan ruang untuk

usaha berdasarkan Perjanjian, seperti yang

ditunjukkan. Yaitu dengan menyediakan jalan

masuk dan jalan keluar yang memadai, termasuk

Page 23: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

23

corridors, passageways, driveways, and loading

platforms. The Licensor will provide space

heating, space lighting, ventilation, and the

utilities. In addition, the licensor will:

(1) Make such improvements and alterations as it

may deem necessary, including improvements

and alterations necessary to conform to applicable

sanitary requirements.

(2) Maintain and repair building structure in

areas assigned for the Licensee’s use, including:

• painting and redecoration;

• maintenance or gas, water, steam, sewer, and

electrical lines;

• ventilation, electrical lighting fixtures (including

relamping);

• floors and floor coverings; and

• walls and ceilings.

The Licensee shall bear the expenses of repairs

necessary because of negligence on the part of the

Licensee or its employees.

(3) At its own expense, provide, install, and

permit the Licensee to use the equipment listed,

and additional equipment of a similar type when

required for any expansion approved by the

Licensing Officer. The Licensor will replace

equipment that it has provided, as it deems

necessary. Subject to adequate operation and

handling of equipment by the Licensee, the

Licensor will replace component parts of, and

make repairs to such equipment.

C. Licensor-owned Equipment. Licensor-

furnished equipment is listed in Exhibit B. The

Licensor will provide all major equipment items,

flatware, china and glassware, along with all

consumable cleaning supplies.

penggunaan lift, koridor, jalur jalan, jalan raya,

dan tempat untuk memuat barang. Pemberi Izin

akan menyediakan pemanas ruangan,

pencahayaan ruang, ventilasi, dan utilitas. Selain

itu, pemberi Izin akan:

(1) Lakukan perbaikan dan perubahan seperti

yang dianggap perlu dilakukan, termasuk

perbaikan dan perubahan yang diperlukan agar

sesuai dengan persyaratan sanitasi yang berlaku.

(2) Menjaga dan memperbaiki struktur bangunan

di wilayah yang ditetapkan untuk penggunaan

Penerima Izin, termasuk:

• melukis dan mendekor ulang;

• pemeliharaan atau gas, air, uap, selokan, dan

saluran listrik;

• ventilasi, perlengkapan penerangan listrik

(termasuk relamping);

• lantai dan penutup lantai; dan

• dinding dan langit-langit.

Penerima Izin harus menanggung biaya

perbaikan yang diperlukan karena kelalaian dari

pihak Penerima Izin atau pegawainya.

(3) Atas biaya sendiri, menyediakan, memasang,

dan mengizinkan Penerima Izin untuk

menggunakan peralatan yang terdaftar, dan

peralatan tambahan dengan jenis yang serupa bila

diperlukan untuk pengembangan yang disetujui

oleh Pejabat Bagian Perizinan. Pemberi Izin akan

mengganti peralatan yang telah disediakannya,

bilamana dianggap perlu. Sebagai subyek yang

mencukupi jalannya usaha dan penggunaan

peralatan oleh Penerima Izin, Pemberi Izin akan

mengganti bagian komponen, dan melakukan

perbaikan terhadap peralatan tersebut.

C. Peralatan milik Pemberi Izin. Peralatan

berkapasitas periset terdaftar dalam Exhibit B.

Pemberi Izin akan menyediakan semua peralatan

utama, barang pecah belah, barang pecah belah

dan barang pecah belah, beserta semua persediaan

pembersih habis pakai.

Page 24: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

24

VI. RIGHTS AND AUTHORITY OF THE

LICENSOR

A. Oversight. The Licensing Officer shall

oversee the quality of the services provided by

the Licensee and the reasonableness of the prices

charged. The Licensing Officer may advise the

Licensee from time to time of any source of

dissatisfaction and request correction.

B. Public Space. The Licensor reserves the

right to use dining areas and other public spaces

at other than serving periods, for meetings of

Licensor employees or other assemblies. After

each use, the Licensor will clean and rearrange

the space without expense to the Licensee.

VII. RESTRICTIONS

A. Equipment. Unless otherwise permitted by

the Licensing Officer, the Licensee shall not

install equipment other than that specified in this

Agreement or remove any Licensor-owned

equipment from the premises.

B. Patronage. The facilities and services

provided in this Agreement are for the benefit and

convenience of Consulate General employees.

The Licensor may regulate patronage from other

sources.

C. Federal Holidays. No work shall be

performed on Consulate General holidays.

Exhibit C provides a listing of scheduled

American Consulate General holidays & Local

Holidays.

D. Facilities. The physical facilities within the

Consulate General shall not be used in connection

with operations not included in the Agreement.

The Licensee may, however, utilize centralized

food preparation and storage sources located

elsewhere and bring goods to the Consulate

General daily.

VI. HAK DAN OTORITAS PEMBERI IZIN

A. Pengawasan. Pejabat Bagian Perizinan harus

mengawasi kualitas layanan yang diberikan oleh

Penerima Izin dan kewajaran harga yang

dikenakan. Pejabat Bagian Perizinan dapat

memberi tahu Penerima Izin dari waktu ke waktu

tentang sumber ketidakpuasan dan koreksi

permintaan.

B. Ruang Publik. Pemberi Izin berhak untuk

menggunakan area makan dan ruang publik

lainnya pada waktu selain melayani periode,

untuk pertemuan pegawai Licensor atau majelis

lainnya. Setelah setiap penggunaan, Pemberi Izin

akan membersihkan dan mengatur ulang ruang

tanpa biaya ke Penerima Izin.

VII. PEMBATASAN

A. Peralatan. Kecuali diizinkan oleh Pejabat

Bagian Perizinan, Penerima Izin tidak boleh

memasang peralatan selain yang ditentukan

dalam Perjanjian ini atau menghapus semua

peralatan milik Pemberi Izin dari tempat tersebut.

B. Patronase. Fasilitas dan layanan yang

diberikan dalam Perjanjian ini adalah untuk

kepentingan dan kenyamanan karyawan Konsulat

Jenderal. Pemberi Izin dapat mengatur patronase

dari sumber lain.

C. Liburan Federal. Tidak ada pekerjaan yang

harus dilakukan pada hari libur Konsulat

Jenderal. Exhibit C menyediakan daftar jadwal

Konsulat Jenderal Amerika Serikat & Hari Libur

Lokal.

D. Fasilitas. Fasilitas fisik di dalam Konsulat

Jenderal tidak boleh digunakan sehubungan

dengan operasi yang tidak termasuk dalam

Perjanjian. Penerima Izin dapat memanfaatkan

sumber makanan dan penyiapan makanan

terpusat yang ada di tempat lain dan membawa

barang ke harian Konsulat Jenderal.

Page 25: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

25

VIII. DEFINITIONS: The following

definitions pertain to this Agreement.

A. U.S. Consulate General Surabaya: American

Consulate General Surabaya is interchangeable

with “Licensor” and “The Consulate General."

B. ERA: A private welfare and cooperative

association of American Consulate General

employees and their dependents.

C. Dining Room Advisory Committee: A

committee of Consulate General employees

formed to represent staff food service interests.

D. Licensing Officer: “Licensing Officer”

means a person with the authority to enter into,

administer, and/or terminate Agreements and

make related determination and findings.

E. Licensee: “Licensee” means the individual or

company that has entered into an Agreement with

the Consulate General. “Offer” means a

response to a solicitation that, if accepted, would

bind the offeror to perform the resultant

Agreement.

F. RSO: Regional Security Office of the

AMERICAN Consulate General.

G. GSO: General Services Office of the

AMERICAN Consulate General.

H. RMO: Regional Medical Officer.

VIII. DEFINISI: Definisi berikut berkaitan

dengan Perjanjian ini.

A. Konsulat Jenderal A.S. Surabaya: Konsulat

Jenderal Amerika Surabaya dapat dipertukarkan

dengan "Pemberi Izin" dan "Konsulat Jenderal".

B. ERA: Kesejahteraan pribadi dan asosiasi

koperasi karyawan Konsulat Jenderal Amerika

dan tanggungan mereka.

C. Komite Penasihat Ruang Makan: Sebuah

komite pegawai Konsulat Jenderal dibentuk untuk

mewakili kepentingan makanan staf.

D. Pejabat Bagian Perizinan: "Pejabat Bagian

Perizinan" berarti orang yang memiliki

wewenang untuk masuk, mengelola, dan / atau

mengakhiri Perjanjian dan membuat

ketetapan/ketentuan dan temuan terkait.

E. Penerima Izin: "Penerima Izin" berarti

perorangan atau perusahaan yang telah

menandatangani Perjanjian dengan Konsulat

Jenderal. "Penawaran" berarti tanggapan

terhadap permintaan bahwa jika diterima, akan

mengikat offeror untuk melakukan Perjanjian

yang dihasilkan.

F. RSO: Kantor Keamanan Daerah Konsulat

Jenderal AMERIKA.

G. GSO: Kantor Pelayanan Umum Konsulat

Jenderal AMERIKA.

H. RMO: Pejabat Medis Regional.

Page 26: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

26

EXHIBIT B

LICENSOR-FURNISHED

EQUIPMENT/MATERIALS

The Consulate General will provide the following

utilities and services: access to power, potable

water, and trash services on compound.

EXHIBIT B

PERALATAN/MATERIAL MILIK

PEMBERI IZIN

Konsulat Jenderal akan menyediakan layanan dan

utilitas berikut: akses ke layanan listrik, air

minum, dan layanan sampah di kompleks.

Page 27: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

27

EXHIBIT C

HOLIDAYS SCHEDULE

Holidays

The Food Service will be closed on the following

official holidays observed by the American

Mission, U.S. Consulate General Surabaya in

2018. Each year the Licensor will provide

similar listing of holidays.

Date and Holiday:

Monday, January 1

New Year’s Day (U.S. and Indonesian)

Monday, January 15

Birthday of Martin Luther King Jr. (U.S.)

Friday, February 16

Chinese New Year 2569 (Indonesian)

Monday, February 19

Washington’s Birthday (U.S.)

Friday, March 30

Good Friday (Indonesian)

Tuesday, May 1

International Labor Day (Indonesian)

Thursday, May 10

Ascension of Christ (Indonesian)

Monday, May 28

Memorial Day (U.S.)

Tuesday, May 29

Waicak Day 2562 (Indonesian)

Friday, June 15

Idul Fitri 1439H (Indonesian)

Wednesday, July 4

Independence Day (U.S.)

EXHIBIT C

JADWAL LIBUR

Liburan

Layanan Makanan akan ditutup pada hari libur

resmi berikut yang dipantau oleh Misi Amerika,

Konsulat Jenderal A.S. di tahun 2018. Setiap

tahun Pemberi Izin akan memberikan daftar

liburan serupa.

Tanggal dan Hari Liburan:

Senin, 1 Januari

Hari Tahun Baru (A.S. dan Indonesia)

Senin, 15 Januari

Ulang tahun Martin Luther King Jr. (A.S.)

Jumat, 16 Februari

Tahun Baru Imlek 2569 (Indonesian)

Senin, 19 Februari

Ulang Tahun Washington (A.S.)

Jumat, 30 Maret

Jumat Agung (Indonesia)

Selasa, 1 Mei

Hari Buruh Internasional (Indonesia)

Kamis, 10 Mei

Kenaikan Kristus (Indonesia)

Senin, 28 Mei

Memorial Day (A.S.)

Selasa, 29 Mei

Hari Waicak 2562 (Indonesia)

Jumat, 15 Juni

Idul Fitri 1439H (Indonesian)

Rabu, 4 Juli

Hari Kemerdekaan (A.S.)

Page 28: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

28

Friday, August 17

Independence Day (Indonesian)

Wednesday, August 22

Idul Adha 1439H (Indonesian)

Monday, September 3

Labor Day (U.S.)

Tuesday, September 11

Islamic New Year 1440H (Indonesian)

Monday, October 8

Columbus Day (U.S.)

Monday, November 12

Veterans Day (U.S.)

Tuesday, November 20

Muhammad’s Birthday (Indonesian)

Thursday, November 22

Thanksgiving Day (U.S.)

Tuesday, December 25

Christmas Day (U.S. and Indonesian)

Jumat, 17 Agustus

Hari Kemerdekaan (Indonesia)

Rabu, 22 Agustus

Idul Adha 1439H (Indonesia)

Senin, 3 September

Hari Buruh (A.S.)

Selasa, 11 September

Tahun Baru Islam 1440H (Indonesia)

Senin, 8 Oktober

Hari Columbus (A.S.)

Senin, 12 November

Hari Veteran (A.S.)

Selasa, 20 November

Ulang Tahun Muhammad (Indonesia)

Kamis, 22 November

Hari Thanksgiving (A.S.)

Selasa, 25 Desember

Hari Natal (A.S. dan Indonesia)

Page 29: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

29

ENCLOSURE 2

TENDER PREPARATION

INSTRUCTIONS, EVALUATION OF

TENDERS, AND AWARD SELECTION

I. INSTRUCTIONS ON TENDER

PREPARATION

A. General Information. Submit an original

and two copies of the tender, prepared in such

format and detail as to enable the Licensor to

make a thorough evaluation. The tender package

shall be sealed in an envelope and clearly identify

company name and manager and address.

Identify and explain any deviations, exceptions,

or assumptions taken regarding any of the

instructions or requirements.

B. Submission Deadline. Submit the

complete tender by 16:00 on 2 March 2018

to:

Seth Cornell, Management Officer

U.S. Consulate General Surabaya

Jl. Citra Raya Niaga No. 2

Surabaya 60217, Indonesia

C. Contents of Tender. The first part of the

tender will address general information about the

person/firm submitting the tender, including

experience and references. The second part of

the tender will address the performance

requirements. EACH TENDER MUST BE

SIGNED BY A PERSON AUTHORIZED TO

BIND THE FIRM. ACKNOWLEDGE ANY

AMENDMENTS TO THIS INVITATION TO

TENDER IN THE FIRST PART OF THE

TENDER SO THE EVALUATORS CAN BE

CERTAIN THAT THE TENDER REFLECTS

ANY CHANGES TO TERMS AND

CONDITIONS. Address the following areas in

the order shown below:

LAMPIRAN 2

PETUNJUK PERSIAPAN TENDER,

EVALUASI TENDER, DAN PEMILIHAN

AWARD

I. PETUNJUK PADA PERSIAPAN

TENDER

A. Informasi Umum. Kirimkan salinan asli dan

dua salinan tender, disiapkan dalam format dan

detail sehingga memungkinkan Pemberi Izin

melakukan evaluasi menyeluruh. Paket tender

harus disegel dalam amplop tertutupdan dengan

jelas mengidentifikasi nama perusahaan dan

manajer dan alamatnya. Identifikasi dan jelaskan

penyimpangan, pengecualian, atau asumsi yang

diambil sehubungan dengan instruksi atau

persyaratan apa pun.

B. Batas Waktu Pendaftaran. Kirimkan tender

lengkap paling lambat jam 16:00 pada tanggal 2

Maret 2018 ke:

Seth Cornell, Pejabat Manajemen

Konsulat Jenderal A.S. Surabaya

Jl. Citra Raya Niaga No. 2

Surabaya 60217, Indonesia

C. Isi Tender. Bagian pertama tender akan

membahas informasi umum tentang orang /

perusahaan yang mengajukan tender, termasuk

pengalaman dan referensi. Bagian kedua tender

akan memenuhi persyaratan kinerja. SETIAP

TENDER HARUS DITANDATANGANI OLEH

ORANG YANG BERTANGGUNG JAWAB

UNTUK MENGIKAT PERUSAHAAN.

PENGAKUAN ADANYA PERUBAHAN

TERHADAP UNDANGAN TENDER DALAM

BAGIAN PERTAMA DARI TENDER

SEHINGGA EVALUATOR DAPAT

MEMASTIKAN BAHWA TENDER

MENCERMINKAN PERUBAHAN ATAS

PERSYARATAN DAN KETENTUAN.

Sampaikan bahasan berikut dalam urutan yang

ditunjukkan di bawah ini:

Page 30: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

30

Part I - General Information

(a) Prior Quality of Service and

Experience. List all contracts and Licensing

Agreements your company has held over the past

three years for the same or similar work. Provide

customer’s name, address, and telephone

numbers, dates, and number of personnel

providing the services, dollar value and financial

arrangements, brief description of the work, and

any terminations and the reason for termination.

(b) Financial Capability. Describe your

company’s financial condition and capability.

State what percentage of your company’s

estimated total business the work under this

solicitation would entail during the period of any

Agreement. Provide a current financial

statement. Describe any assets other than cash,

accounts receivable, land, buildings, or

equipment carried on existing company balance

sheets.

(c) Other General Company Information.

Provide copies of recent health inspections.

Part II – Performance Required

(a) Menu cycle and variety.

(1) State the length of your menu cycle and how

often it changes throughout the year. Provide the

complete menu cycle that you will implement,

showing selling prices. Include your policy for

featured specials, promotional events, and

merchandising practices. Summarize the number

of daily items under each food category, such as

luncheon entrees, vegetables, salads, desserts,

beverages, soups, bread and rolls, breakfast items,

sandwiches, specials, grill items, etc. Summarize

the total number of different items in each

category for the complete menu cycle.

(2) For purposes of putting together offers, the

following historical information may be of use.

Consulate surveys have indicated a preference for

quick and light meals and snacks as:

Bagian I - Informasi Umum

(a) Kualitas Layanan dan Pengalaman

sebelumnya. Cantumkan semua kontrak dan

Perjanjian Perizinan yang telah diadakan

perusahaan Anda selama tiga tahun terakhir untuk

pekerjaan yang sama atau serupa. Berikan nama

pelanggan, alamat, dan nomor telepon, tanggal,

dan jumlah personil yang menyediakan layanan,

nilai dolar dan pengaturan keuangan, uraian

singkat tentang pekerjaan, dan penghentian dan

alasan penghentian.

(b) Kemampuan Finansial. Jelaskan kondisi dan

kemampuan keuangan perusahaan Anda.

Nyatakan berapa persentase total bisnis yang

diperkirakan perusahaan Anda yang bekerja

berdasarkan ajakan ini selama periode Perjanjian

apa pun. Berikan laporan keuangan terkini.

Jelaskan aset selain uang tunai, piutang, tanah,

bangunan, atau peralatan yang dilakukan pada

neraca perusahaan yang ada.

(c) Informasi Perusahaan Umum Lainnya.

Berikan salinan pemeriksaan kesehatan terbaru.

Bagian II - Kinerja Usaha yang dibutuhkan

(a) Siklus menu dan variasi.

(1) Sebutkan panjang siklus menu Anda dan

seberapa sering perubahannya sepanjang tahun.

Sediakan siklus menu lengkap yang akan anda

terapkan, menunjukkan harga jual. Sertakan

kebijakan Anda untuk fitur spesial, acara

promosi, dan praktik merchandising. Ringkaslah

jumlah barang harian di bawah setiap kategori

makanan, seperti makanan pembuka makan siang,

sayuran, salad, makanan pencuci mulut,

minuman, sup, roti dan roti gulung, barang

sarapan, sandwich, spesial, item panggangan, dll.

Ringkas jumlah item yang berbeda dalam setiap

kategori untuk siklus menu yang lengkap.

(2) Untuk tujuan menyusun penawaran, informasi

historis berikut mungkin berguna.

Survei konsulat telah menunjukkan preferensi

untuk makanan cepat dan ringan dan makanan

ringan seperti:

Page 31: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

31

Menu for pre-fully cooked:

Rawon, Soto Ayam, Bakso, Nasi Pecel, Nasi

Campur, Nasi Padang, Sop, Sayur Bening, Sayur

Asem, Sayur Lodeh, Gado-gado, Lontong Mie,

Lontong Sayur, Lontong Balap, Semanggi.

Menu for live-cooked:

Penyetan Ayam, Penyetan Bebek, Penyetan Lele,

Penyetan Nila, Penyetan Gurame, PenyetanTahu-

Tempe, Penyetan Terong, Nasi goreng, Mie

Goreng, Pangsit Mie Ayam, Mie Kuah, Kwetiaw,

Capcay, Batagor, Siomay, Rujak Cingur.

Menu for Lauk-Pauk:

Tahu Goreng/Bacem, TempeGoreng/Bacem,

Perkedel, Empal, Dadar Jagung, Telor Ceplok,

Telor Dadar, Mendol, Rempeyek Udang,

Kerupuk Udang, Kerupuk Putih, Bothok, Pepes,

Ikan Asin.

Menu for Drinks:

Es The, Es Jeruk, Es Campur, Es Cao, Es Dawet,

Juice Buah Segar, Teh Panas, Kopi Panas, Coklat

Panas, Jahe Panas, Soda Gembira.

Menu for snack:

Tahu Isi, Ote-ote, Tempe, Menjes Goreng,

Risoles, Pisang Goreng, Ketela goreng, Singkong

Goreng, Klepon, LumpiaGoreng/Basah, Tape

Goreng, Lemper, Prol Tape.

(b) Menu portion, prices and standard unit

measurement price. State your pricing policies

and procedures for establishing portion sizes and

prices. Provide a complete menu price and

portion book.

(c) Sanitation. Include standards, operating

requirements, sanitation training programs,

inspection procedures, frequency schedules, and

management reports.

(d) Licensee’s Maintenance, Use and Inventory

Programs. Discuss use and inventory programs

for all equipment and supplies used in

performance of the Agreement. A preventative

maintenance program shall include repairs,

replacement, and other capital rehabilitation

work.

Menu untuk Masakan siap saji:

Rawon, Soto Ayam, Bakso, Nasi Pecel, Nasi

Campur, Nasi Padang, Sop, Sayur Bening, Sayur

Asem, Sayur Lodeh, Gado-gado, Mie Lontong,

Lontong Sayur, Lontong Balap, Semanggi.

Menu untuk dimasak langsung:

Penyetan Ayam, Penyetan Bebek, Penyetan Lele,

Penyetan Nila, Penyetan Gurame, PenyetanTahu-

Tempe, Penyetan Terong, Nasi goreng, Mie

Goreng, Mie Mie Pangsit, Mie Kuah, Kwetiaw,

Capcay, Batagor, Siomay, Rujak Cingur.

Menu untuk Lauk-Pauk:

Tahu Goreng / Bacem, TempeGoreng / Bacem,

Perkedel, Empal, Dadar Jagung, Telor Ceplok,

Telor Dadar, Mendol, Rempeyek Udang,

Kerupuk Udang, Kerupuk Putih, Bothok, Pepes,

Ikan Asin.

Menu untuk Minuman:

Es, Es Jeruk, Es Campur, Es Cao, Es Dawet,

Juice Buah Segar, Teh Panas, Kopi Panas, Coklat

Panas, Jahe Panas, Soda Gembira.

Menu untuk makanan ringan/camilan:

Tahu Isi, Ote-ote, Tempe, Menjes Goreng,

Risoles, Pisang Goreng, Ketela Goreng, Goreng

Singkong, Klepon, LumpiaGoreng / Basah, Tape

Goreng, Lemper, Prol Tape.

(b) Porsi menu, harga dan harga satuan standar.

Nyatakan kebijakan dan prosedur penetapan

harga Anda untuk menetapkan ukuran dan harga

porsi. Berikan harga menu dan porsi yang

lengkap.

(c) Sanitasi. Sertakan standar, persyaratan

operasi, program pelatihan sanitasi, prosedur

inspeksi, jadwal frekuensi, dan laporan

manajemen.

(d) Program Pemeliharaan, Penggunaan dan

Inventarisasi Penerima Izin. Bahas program

penggunaan dan inventaris untuk semua peralatan

dan persediaan yang digunakan dalam

pelaksanaan Perjanjian. Program perawatan

pencegahan meliputi perbaikan, penggantian, dan

pekerjaan rehabilitasi modal lainnya.

Page 32: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

32

D. Additional Procedures

(1) Amendment of Invitation to Tender. If

this Invitation to Tender is amended, all terms

and conditions not amended remain unchanged.

(2) Media of Tenders. Telegraphic and

facsimile tenders are not acceptable. After

receipt of tenders, negotiations may be held.

Additionally, individuals/companies submitting

tenders may be requested to provide an oral

presentation or even food/beverage samples.

(3) Timeliness of Tenders. Tenders must be

received at the place designated for receipt of

tenders, not later than the time and date specified

in this Invitation to Tender. No tender received

after the due date and time will be considered.

E. Site Visit and Conference. The Embassy

will arrange for a site visit and conference on 21

February 2018 at 13:00. Interested parties

should register by calling Didik Wicaksano at

031-297-5316. At that time, the caller will be

advised regarding where they shall meet. The

conference is intended to provide interested

parties with the opportunity to discuss the

requirements of this Invitation to Tender and the

site visit will allow interested parties to view the

area in which the cafeteria operations will take

place. Interested parties are urged to submit

written questions using the address provided in

the cover letter to this Invitation to Tender at least

two days before the date of the conference.

II. EVALUATION OF TENDERS AND

SELECTION FOR AWARD

A. Evaluation. To be acceptable and eligible

for evaluation, tenders must be prepared

following the instructions in Section I above and

must meet all the requirements set forth in the

other sections of this Invitation to Tender. All

D. Prosedur Tambahan

(1) Perubahan Undangan Tender. Jika Undangan

untuk Tender ini diubah, semua syarat dan

ketentuan yang tidak diubah tetap tidak berubah.

(2) Media Tender. Tender melalui telegraf dan

faksimili tidak dapat diterima. Setelah menerima

tender, negosiasi bisa dilakukan. Selain itu,

perorangan/perusahaan yang mengirimkan tender

dapat diminta untuk memberikan presentasi lisan

atau bahkan sampel makanan/minuman.

(3) Ketepatan Waktu Tender. Tender harus

diterima di tempat yang ditunjuk untuk menerima

tender, selambat-lambatnya waktu dan tanggal

yang ditentukan dalam Undangan untuk Tender

ini. Tidak ada tender yang diterima setelah

tanggal jatuh tempo dan waktu akan

dipertimbangkan.

E. Kunjungan Tempat dan Konferensi. Kedutaan

akan mengatur kunjungan dan konferensi pada

tanggal 21 February 2018 jam 13:00. Pihak

yang berminat harus mendaftar dengan

menghubungi Didik Wicaksano at 031-297-

5316. Saat itu, penelepon akan diberitahu

mengenai kemana mereka akan bertemu.

Konferensi ini dimaksudkan untuk memberi

kesempatan kepada pihak yang berkepentingan

untuk mendiskusikan persyaratan Undangan

Tender ini dan kunjungan lapangan yang

memungkinkan pihak yang berkepentingan untuk

melihat tempat di mana layanan kafetaria akan

dilakukan. Pihak yang berminat dianjurkan untuk

mengajukan pertanyaan tertulis dengan

menggunakan alamat yang diberikan dalam surat

lamaran kepada Undangan Tender ini paling

lambat dua hari sebelum tanggal konferensi.

II. EVALUASI TENDER DAN SELEKSI

UNTUK MEMBERIKAN AWARD

A. Evaluasi. Agar dapat diterima dan memenuhi

syarat untuk dievaluasi, tender harus disiapkan

sesuai dengan petunjuk dalam Bagian I di atas

dan harus memenuhi semua persyaratan yang

tercantum dalam bagian lain dari Undangan ini

Page 33: DATE 2 February 2018 - id.usembassy.gov · Pertanyaan tentang Undangan untuk Tender ini harus diajukan paling tidak dua hari sebelum tanggal yang dijadwalkan dari kunjungan konferensi

33

tenders will be evaluated using the information

presented as requested above in Section I.C.,

“Instructions on Tender Preparation - Contents of

Tender”.

B. Selection for Award. Award selection

will be based on the best approach, taking into

consideration the desire for quality service at

reasonable menu prices, in combination with past

service quality and experience. The Embassy

may award this Agreement solely on the basis of

the evaluation of the initial offers, without any

negotiations, request for samples, or oral

presentations. Therefore, tenders should be

submitted on the most favorable terms possible.

untuk Tender. Semua tender akan dievaluasi

dengan menggunakan informasi yang disajikan

sesuai permintaan di atas pada Bagian I.C.,

"Petunjuk Persiapan Tender - Isi Tender".

B. Seleksi untuk Pemberian Award. Pemilihan

Pemberian Award akan didasarkan pada

pendekatan terbaik, dengan mempertimbangkan

keinginan akan layanan berkualitas dengan harga

menu yang wajar, dikombinasikan dengan

kualitas dan pengalaman masa lalu. Kedutaan

Besar dapat memberikan Perjanjian ini semata-

mata atas dasar evaluasi penawaran awal, tanpa

negosiasi, permintaan sampel, atau presentasi

lisan. Oleh karena itu, tender harus diajukan

dengan syarat yang paling menguntungkan.